1
00:00:01,917 --> 00:00:03,792
En saanut unta viime yönä,
2
00:00:03,875 --> 00:00:05,709
kun selvisi, että Skylar on pahis nyt.
3
00:00:05,792 --> 00:00:07,375
Lähinnä siksi, että soitit minulle -
4
00:00:07,458 --> 00:00:08,667
viiden minuutin välein sanoen,
5
00:00:08,750 --> 00:00:11,375
ettet usko, että Skylar on pahis nyt.
6
00:00:12,709 --> 00:00:13,875
Haloo?
7
00:00:13,959 --> 00:00:16,083
Uskomatonta, että Skylar on pahis nyt.
8
00:00:19,709 --> 00:00:22,000
Alan?
9
00:00:22,083 --> 00:00:23,083
Mitä teet täällä?
10
00:00:23,166 --> 00:00:24,500
Koska olen puolinormaali,
11
00:00:24,583 --> 00:00:27,166
tulin kouluun
tutustumaan normaaleihin juuriini.
12
00:00:27,250 --> 00:00:30,583
Olen varmasti suosituin kaveri täällä,
13
00:00:30,667 --> 00:00:32,625
jos vain voin jotenkin hillitä itseni.
14
00:00:32,709 --> 00:00:34,500
Et pysty siihen koskaan.
15
00:00:34,583 --> 00:00:36,208
Sanoin, että jotenkin!
16
00:00:39,333 --> 00:00:40,834
Lisäksi vietin viikonlopun -
17
00:00:40,917 --> 00:00:42,750
tutkien kouluelokuvia,
18
00:00:42,834 --> 00:00:44,792
joten tilanne on aika hyvin hallussa.
19
00:00:44,875 --> 00:00:47,291
Milloin oppilaat -
20
00:00:47,375 --> 00:00:48,792
alkavat laulaa ja tanssia -
21
00:00:48,875 --> 00:00:50,458
ilman erityistä syytä?
22
00:00:52,125 --> 00:00:54,834
Ei niin tapahdu oikeassa koulussa.
23
00:00:58,875 --> 00:01:01,333
Olemme Loganin lukiosta
Ryhmämme nimi on Peitsit
24
00:01:01,417 --> 00:01:03,417
Älä kirjaa lue
Vaan tanssi kuin meitsit
25
00:01:07,834 --> 00:01:10,709
Ja vielä ihmettelette,
miksette ole suosittuja.
26
00:01:10,792 --> 00:01:12,750
Odottakaa minua.
27
00:01:17,709 --> 00:01:19,917
Mitä teemme Skylarin suhteen?
28
00:01:20,000 --> 00:01:22,500
Hän ei saa tietää,
että tiedämme hänet pahikseksi,
29
00:01:22,583 --> 00:01:24,250
tai mekin päädymme patsaiksi.
30
00:01:24,333 --> 00:01:26,291
En voi päätyä patsaaksi.
31
00:01:26,375 --> 00:01:29,458
Tulen levottomaksi,
jos olen paikallani kauan.
32
00:01:29,542 --> 00:01:30,458
Hei, kamut.
33
00:01:31,792 --> 00:01:33,166
Skylar!
34
00:01:33,250 --> 00:01:34,750
Yllättävää nähdä sinut -
35
00:01:34,834 --> 00:01:36,375
nyt kun voimasi palasivat.
36
00:01:36,458 --> 00:01:38,792
Voit taistella elämän,
vapauden ja oikeuden,
37
00:01:38,875 --> 00:01:40,959
mutta eniten elämän puolesta.
38
00:01:41,041 --> 00:01:43,125
Minulla on täällä muutama juttu -
39
00:01:43,208 --> 00:01:44,166
jotka päätän.
40
00:01:44,250 --> 00:01:46,667
Kuten elämän?
41
00:01:49,291 --> 00:01:52,166
On tehtävä eräs asia.
42
00:01:52,250 --> 00:01:54,333
Tämä on vaikeaa minulle...
43
00:01:54,417 --> 00:01:55,792
Älä tee sitä sitten.
44
00:01:55,875 --> 00:01:57,417
Se on aina paras käytäntö.
45
00:01:57,500 --> 00:01:58,875
Jos olisi lenkkarifirma,
46
00:01:58,959 --> 00:02:02,625
se olisi mottoni: "Älä vain tee sitä."
47
00:02:02,709 --> 00:02:05,166
Jos en tee sitä nyt, se jää tekemättä.
48
00:02:07,542 --> 00:02:10,000
Oliver, lähdetkö koulutansseihin illalla?
49
00:02:10,083 --> 00:02:12,750
Tietenkin lähden mielelläni
tansseihin kanssasi.
50
00:02:14,500 --> 00:02:16,083
Okei hei
51
00:02:16,166 --> 00:02:17,792
Jokainen päivä seikkailu on
52
00:02:17,875 --> 00:02:19,250
Sitä naamoist ei arvais
53
00:02:19,333 --> 00:02:20,583
Kun lähtee töihin
54
00:02:20,667 --> 00:02:22,125
Koulusta varhain
55
00:02:22,208 --> 00:02:23,959
Sarjiskaupalle painellaan lukemaan
56
00:02:24,041 --> 00:02:25,667
Uusia juttuja, supervoimia
57
00:02:25,750 --> 00:02:27,792
Jos ei olis duunii
Täällä menis tuntei
58
00:02:27,875 --> 00:02:29,667
Ei sais muka murehtii
59
00:02:29,750 --> 00:02:31,667
Tääl hoidetaan supersankareit
60
00:02:31,750 --> 00:02:33,375
Pelastuuko maailma?
Ei tietoo
61
00:02:33,458 --> 00:02:35,000
Ollaanko turvassa?
Ei tietoo
62
00:02:35,083 --> 00:02:36,834
Jäädäänkö vai häivytään?
Ei tietoo
63
00:02:36,917 --> 00:02:38,667
Tää on Supersairaala
Nyt se on menoo
64
00:02:38,750 --> 00:02:40,625
Pelastajii pelastetaan
Koulun jälkeen
65
00:02:40,709 --> 00:02:42,458
Käännetään sivuu
Ja vedetään täysil
66
00:02:42,542 --> 00:02:44,291
Me ollaan normei
Normisti mahtavii
67
00:02:44,375 --> 00:02:46,458
Nähdään sankarei
Jotka kuviteltiin
68
00:02:46,542 --> 00:02:48,291
Pitää pystyy taisteleen
69
00:02:48,375 --> 00:02:49,834
Nyrkeil puolest oikeuden
70
00:02:49,917 --> 00:02:51,667
Me nähdään näkymättömii
71
00:02:51,750 --> 00:02:53,417
Huomenna jatketaan
Samaan malliin
72
00:02:53,500 --> 00:02:55,375
Pelastuuko maailma?
Ei tietoo
73
00:02:55,458 --> 00:02:57,166
Ollaanko turvassa?
Ei tietoo
74
00:02:57,250 --> 00:02:59,000
Jäädäänkö vai häivytään?
Ei tietoo
75
00:02:59,083 --> 00:03:01,291
Tää on Supersairaala
Nyt se on menoo
76
00:03:03,250 --> 00:03:04,917
Tansseissa on varmasti kivaa.
77
00:03:05,000 --> 00:03:06,458
Menen hakemaan pukuni.
78
00:03:06,542 --> 00:03:09,458
Kun näet sen, sinä kuolet.
79
00:03:12,959 --> 00:03:14,458
Mitä sinä touhuat?
80
00:03:14,542 --> 00:03:16,166
Et voi mennä hänen kanssaan.
81
00:03:16,250 --> 00:03:18,333
Kas kun et mene Megahertsin kanssa.
82
00:03:18,417 --> 00:03:20,792
Ei se ole ollenkaan sama asia.
83
00:03:20,875 --> 00:03:22,291
Megahertsi ei näyttäisi -
84
00:03:22,375 --> 00:03:23,709
yhtä hyvältä mekossa.
85
00:03:23,792 --> 00:03:27,458
Eikä hän kutsunut minua.
86
00:03:27,542 --> 00:03:30,041
Annat tunteittesi häntä kohtaan -
87
00:03:30,125 --> 00:03:31,750
hämärtää arvostelukykyäsi.
88
00:03:31,834 --> 00:03:33,709
Itse asiassa...
89
00:03:33,792 --> 00:03:37,125
Tuumin, ettei hän ehkä olekaan pahis.
90
00:03:37,208 --> 00:03:39,208
Jos hän on paha,
91
00:03:39,291 --> 00:03:41,083
miksei hän räjäyttänyt minua heti -
92
00:03:41,166 --> 00:03:42,709
sen sijaan että pyysi tansseihin?
93
00:03:42,792 --> 00:03:45,291
Puhuiko joku tanssista?
94
00:03:53,625 --> 00:03:55,166
TANSSI LIIKUNTASALISSA
95
00:03:55,250 --> 00:03:57,667
Skylar ei halunnut herättää epäilyksiä.
96
00:03:57,750 --> 00:04:00,125
Sitä paitsi se, että hän pyysi tansseihin,
97
00:04:00,208 --> 00:04:02,792
on tärkein todiste hänen pahuudestaan.
98
00:04:02,875 --> 00:04:04,000
Ajattele,
99
00:04:04,083 --> 00:04:07,917
kaunis tyttö pyysi sinua treffeille.
100
00:04:08,000 --> 00:04:09,208
Sinua.
101
00:04:10,750 --> 00:04:12,709
Onko siinä järkeä?
102
00:04:13,959 --> 00:04:15,792
Tiedoksesi, että minua on sanottu -
103
00:04:15,875 --> 00:04:17,375
epätavallisen komeaksi.
104
00:04:17,458 --> 00:04:19,000
Äitisi sanoi.
105
00:04:20,375 --> 00:04:22,625
Miksei se merkitsisi mitään?
106
00:04:22,709 --> 00:04:25,208
Tunnen Skylarin parhaiten,
107
00:04:25,291 --> 00:04:26,667
ja hän ei ole paha.
108
00:04:26,750 --> 00:04:28,000
Tunnen sen.
109
00:04:28,083 --> 00:04:30,792
Hyvä on. Todistan, että olet väärässä.
110
00:04:30,875 --> 00:04:32,333
Menen Supervankilaan,
111
00:04:32,417 --> 00:04:33,750
vakoilen Tuhoajaa -
112
00:04:33,834 --> 00:04:36,041
ja hankin todisteet Skylarin pahuudesta.
113
00:04:36,125 --> 00:04:38,667
Miten aiot päästä Supervankilaan?
114
00:04:38,750 --> 00:04:40,166
Sitä vartioidaan tarkasti.
115
00:04:40,250 --> 00:04:41,834
Et voi kertoa syytä sinne menoon.
116
00:04:41,917 --> 00:04:43,417
Emme tiedä, kehen luottaa.
117
00:04:44,458 --> 00:04:45,792
Ei hätää.
118
00:04:45,875 --> 00:04:47,750
Tiedän jo, miten päästä sisälle.
119
00:04:47,834 --> 00:04:50,000
Kuunnelkaa!
120
00:04:50,083 --> 00:04:52,709
Olen roisto nimeltään...
121
00:04:52,792 --> 00:04:56,041
Nimetön.
122
00:04:56,125 --> 00:04:59,000
Tuhoan teidät kaikki,
ettekä pysäytä minua!
123
00:04:59,083 --> 00:05:01,458
Pysähdy.
-Hyvä on, luovutan.
124
00:05:04,375 --> 00:05:05,750
Miksi järkytyit?
125
00:05:05,834 --> 00:05:07,041
En järkyttynyt.
126
00:05:10,750 --> 00:05:12,083
Nyt olet.
127
00:05:12,166 --> 00:05:14,375
Rakastan uutta työtäni.
128
00:05:22,709 --> 00:05:26,542
Mikä on paras tapa sopia tänne?
129
00:05:26,625 --> 00:05:29,291
Voit yrittää mennä sivuttain.
130
00:05:31,458 --> 00:05:32,792
En minä sitä tarkoittanut!
131
00:05:36,667 --> 00:05:38,625
Kiitos hyödyllisestä neuvostasi.
132
00:05:41,000 --> 00:05:45,500
Katso. Viritin parhaimman jäynän Gusille.
133
00:05:45,583 --> 00:05:46,709
Kostan kaiken sen,
134
00:05:46,792 --> 00:05:47,792
mitä hän teki minulle -
135
00:05:47,875 --> 00:05:49,709
kaikki nämä vuodet.
136
00:05:49,792 --> 00:05:51,542
Olemalla elossa.
137
00:05:52,750 --> 00:05:54,750
Näetkö? Taas hän tekee niin.
138
00:05:56,667 --> 00:05:59,750
Täytin hänen kaappinsa popcornilla.
139
00:05:59,834 --> 00:06:00,792
Katso.
140
00:06:05,000 --> 00:06:07,291
En muista tuoneeni -
141
00:06:07,375 --> 00:06:10,750
läjämäärin mikropopcornia kouluun.
142
00:06:10,834 --> 00:06:14,875
Eilen kyllä, mutten tänään.
143
00:06:14,959 --> 00:06:16,542
Odota...
144
00:06:28,125 --> 00:06:29,792
Eikö se osunut Gusiin?
145
00:06:29,875 --> 00:06:31,750
Et arvaa, kuinka vaikeata on -
146
00:06:31,834 --> 00:06:33,000
tehdä kaapista -
147
00:06:33,083 --> 00:06:36,000
ydinvoimalla toimiva mikroaaltouuni.
148
00:06:37,083 --> 00:06:39,041
Oletko kunnossa?
149
00:06:44,083 --> 00:06:46,583
Olen kunnossa.
150
00:06:46,667 --> 00:06:49,375
Olen vain yltä päältä
kuumassa popcornissa...
151
00:06:49,458 --> 00:06:50,834
Painotan sanaa "kuuma".
152
00:06:52,834 --> 00:06:54,000
Voin auttaa.
153
00:06:56,291 --> 00:06:59,125
VOITA
154
00:07:03,750 --> 00:07:05,917
No niin, nyt se on parempaa.
155
00:07:13,750 --> 00:07:15,875
Koska olen superpahis,
156
00:07:15,959 --> 00:07:17,583
laita minut selliin jonkun -
157
00:07:17,667 --> 00:07:19,625
yhtä pahan kanssa.
158
00:07:19,709 --> 00:07:21,667
Kuten Tuhoajan.
159
00:07:21,750 --> 00:07:24,542
Se antaisi minulle opetuksen.
160
00:07:25,750 --> 00:07:29,208
Jos se sinua miellyttäisi...
161
00:07:29,291 --> 00:07:30,709
niin unohda se!
162
00:07:33,875 --> 00:07:35,125
Sinne siitä.
163
00:07:36,750 --> 00:07:39,667
No mutta...
164
00:07:41,458 --> 00:07:43,834
Taisimme saada uuden huonekaverin.
165
00:07:43,917 --> 00:07:46,625
Näytät tutulta.
166
00:07:46,709 --> 00:07:48,417
Tunnemmeko sinut jostain?
167
00:07:48,500 --> 00:07:49,834
Pelataan konnajäljitystä.
168
00:07:49,917 --> 00:07:52,208
Millä kesäleirillä olit?
169
00:07:53,542 --> 00:07:54,667
Ette tunne minua.
170
00:07:54,750 --> 00:07:56,959
Olen roisto, Nimetön.
171
00:07:57,041 --> 00:07:58,583
En teinipoika, jonka näkee -
172
00:07:58,667 --> 00:08:00,834
lähes joka päivä sarjiskaupassa.
173
00:08:03,125 --> 00:08:05,792
Miksi jouduit tyrmään?
174
00:08:05,875 --> 00:08:09,875
Mikä teitä eniten pelottaa, niin tein sen!
175
00:08:09,959 --> 00:08:11,750
Revitkö yhden niistä -
176
00:08:11,834 --> 00:08:13,834
"ei saa poistaa" -tarroista patjasta?
177
00:08:14,875 --> 00:08:15,709
Noin vain!
178
00:08:15,792 --> 00:08:16,750
Hirviö!
179
00:08:16,834 --> 00:08:18,166
Älä satuta meitä!
180
00:08:19,750 --> 00:08:20,917
Hyvä on, en satuta,
181
00:08:21,041 --> 00:08:23,375
jos kerrotte kaiken kuulemanne -
182
00:08:23,458 --> 00:08:24,959
täällä Tuhoajasta.
183
00:08:25,041 --> 00:08:27,375
Kuulimme hänen puhuvan kahvilassa.
184
00:08:27,458 --> 00:08:29,166
Hän istuu siistien konnien kanssa.
185
00:08:31,041 --> 00:08:34,083
Hän toimii jonkun kanssa Supersairaalassa.
186
00:08:34,166 --> 00:08:36,250
Et koskaan arvaa, kenen.
187
00:08:36,333 --> 00:08:37,542
Skylar Myrskyn kanssa.
188
00:08:37,625 --> 00:08:39,792
Minä olin puhumassa.
189
00:08:39,875 --> 00:08:41,917
Tämän takia emme ole siistien pöydässä.
190
00:08:47,000 --> 00:08:48,959
LOGANIN LUKIO
191
00:08:49,041 --> 00:08:50,709
Heippa, Skylar.
192
00:08:50,792 --> 00:08:53,083
Meidän pitäisi saapua tansseihin tyylillä,
193
00:08:53,166 --> 00:08:55,750
joten pyysin äitiä
viemään meidät tila-autolla.
194
00:08:55,834 --> 00:08:57,709
Ehdin jo edellesi.
195
00:08:57,792 --> 00:09:00,250
Varasin meille pidennetyn limusiinin.
196
00:09:00,333 --> 00:09:01,375
Todellako?
197
00:09:01,458 --> 00:09:03,417
Mahtavaa!
198
00:09:03,500 --> 00:09:05,709
Äitini pettyy, mutta mahtavaa!
199
00:09:06,834 --> 00:09:08,625
Mitä luulet?
200
00:09:08,709 --> 00:09:10,166
Eikö ole hieno?
201
00:09:10,250 --> 00:09:12,166
Tuo on ruumisauto.
202
00:09:14,625 --> 00:09:16,125
Hautajaisiin.
203
00:09:17,500 --> 00:09:19,667
Ruumiita kuljettamaan.
204
00:09:19,750 --> 00:09:21,125
Ei minun mielestäni.
205
00:09:21,208 --> 00:09:23,500
Näetkö? Takana on diskopallo.
206
00:09:26,291 --> 00:09:27,792
Se on luusaha.
207
00:09:31,000 --> 00:09:34,917
Jos kuitenkin menisimme syömään ensin.
208
00:09:35,000 --> 00:09:38,250
Mitä söisit,
jos se olisi viimeinen ateriasi,
209
00:09:38,333 --> 00:09:41,250
ja tietäisit sen olevan
viimeinen iltasi elossa?
210
00:09:47,417 --> 00:09:50,000
Suo anteeksi.
211
00:09:50,083 --> 00:09:52,208
Hetkeksi vain.
212
00:09:57,333 --> 00:09:58,208
Haloo.
213
00:09:58,291 --> 00:10:00,709
Saan soittaa vain yhden puhelun.
214
00:10:00,792 --> 00:10:02,917
Se saa kestää kolme minuuttia.
215
00:10:03,000 --> 00:10:05,750
Olin väärässä Skylarin suhteen.
Ei hän tapa meitä.
216
00:10:05,834 --> 00:10:07,542
Upeata.
217
00:10:07,625 --> 00:10:09,792
Luulin jo sinun olevan oikeassa.
218
00:10:09,875 --> 00:10:12,500
Ei. Hän aikoo tappaa vain sinut.
219
00:10:14,208 --> 00:10:16,625
Tänään. Tansseissa.
220
00:10:16,709 --> 00:10:18,834
Puheluaikaa on vielä pari minuuttia.
221
00:10:18,917 --> 00:10:22,041
Mitä touhuilet?
222
00:10:28,333 --> 00:10:32,750
En ymmärrä. Miksi Skylar aikoo
tuhota minut eikä sinua?
223
00:10:32,834 --> 00:10:35,709
Olen kuuntelevinani häntä tuntitolkulla.
224
00:10:35,792 --> 00:10:37,792
Ehkä Tuhoaja miettii,
225
00:10:37,875 --> 00:10:41,208
että jos molemmat kuolemme,
se näyttäisi epäilyttävältä,
226
00:10:41,291 --> 00:10:43,417
joten hän aikoo iskeä sinuun.
227
00:10:43,500 --> 00:10:45,917
Älä tunne jääväsi ulkopuolelle.
228
00:10:46,000 --> 00:10:47,959
Niin, räjähdät kappaleiksi,
229
00:10:48,041 --> 00:10:50,792
kun Tuhoaja tuhoaa
koko kaupungin sunnuntaina.
230
00:10:51,875 --> 00:10:53,542
Sunnuntainako? Miksei maanantaina?
231
00:10:53,625 --> 00:10:55,291
Kukaan ei pidä maanantaista.
232
00:10:57,375 --> 00:10:59,250
On voitava tehdä jotain.
233
00:10:59,333 --> 00:11:02,667
Lähteeni mukaan Skylarin voi
pysäyttää yhdellä tavalla,
234
00:11:02,750 --> 00:11:04,834
ja se on tosirakkaan suudelma.
235
00:11:04,917 --> 00:11:07,875
Kun sinä todella rakastat häntä,
niin sinun tulee suudella.
236
00:11:08,000 --> 00:11:09,583
Mitä?
237
00:11:09,667 --> 00:11:12,083
Sanotko, että jos suutelen Skylaria,
238
00:11:12,166 --> 00:11:14,917
se poistaa Tuhoajan loitsun,
ja hän ei ole enää pahis?
239
00:11:15,000 --> 00:11:17,667
Ei. Tuo on hullua.
240
00:11:17,750 --> 00:11:20,792
Jos suutelet häntä, hän kuolee.
241
00:11:20,875 --> 00:11:23,458
Ehei. On oltava jokin toinen tapa.
242
00:11:23,542 --> 00:11:25,792
Onko toista tapaa?
-Ei.
243
00:11:27,709 --> 00:11:28,834
Kuule...
244
00:11:28,917 --> 00:11:31,500
Sinun on tehtävä se,
tai hän tuhoaa kaupungin -
245
00:11:31,583 --> 00:11:33,333
ja tappaa miljoonia ihmisiä.
246
00:11:33,417 --> 00:11:35,792
Vain sinä voit pysäyttää hänet.
247
00:11:37,709 --> 00:11:39,166
En kai voi muutakaan.
248
00:11:41,125 --> 00:11:42,709
Jos tämä yhtään auttaa,
249
00:11:42,792 --> 00:11:44,917
niin jos suutelisit Skylaria,
250
00:11:45,000 --> 00:11:47,834
hän kuolisi häpeään kuitenkin.
251
00:11:55,750 --> 00:11:57,625
Tiedätkö,
252
00:11:57,709 --> 00:12:01,125
kun kuulin tuon tosirakkaussuukkojutun,
253
00:12:01,208 --> 00:12:03,208
taisimme muistaa jotain väärin.
254
00:12:03,291 --> 00:12:05,250
Niin, ei Tuhoaja sanonut niin.
255
00:12:05,333 --> 00:12:07,834
Se olikin Prinsessa Ruususen juoni.
256
00:12:08,709 --> 00:12:10,875
Ei ollut iso moka.
-Mitä?
257
00:12:10,959 --> 00:12:13,333
Todella iso moka!
258
00:12:13,417 --> 00:12:16,458
Hyvä on. Tuhoaja sanoi
antaneensa Skylarille -
259
00:12:16,542 --> 00:12:19,375
kyvyn imeä elämänvoimat
ihmisestä suullaan.
260
00:12:19,458 --> 00:12:21,834
Jos hän suutelee ystävääsi, tämä kuolee.
261
00:12:21,917 --> 00:12:23,792
Miten sekoitimmekaan sen Ruususeen?
262
00:12:23,875 --> 00:12:26,792
Herää suudelmalla, kuolee suudelmalla.
263
00:12:26,875 --> 00:12:27,959
Ne ovat aika samoja.
264
00:12:28,041 --> 00:12:29,709
Hyvin samanlaisia.
265
00:12:30,917 --> 00:12:33,000
Philip, minun on soitettava uudestaan.
266
00:12:33,083 --> 00:12:35,709
Tuon olen kuullut ennenkin.
267
00:12:35,792 --> 00:12:38,750
Totta. Meidän pitää soittaa
myös uudestaan.
268
00:12:39,792 --> 00:12:40,875
Et ymmärrä.
269
00:12:40,959 --> 00:12:42,291
En ole oikeasti roisto.
270
00:12:42,375 --> 00:12:44,750
Minä tässä olen eli Kaz.
271
00:12:44,834 --> 00:12:47,500
Tuon olen kuullut ennenkin.
272
00:12:47,583 --> 00:12:50,750
Totta.
-Sanoimme olevamme Kazeja.
273
00:12:59,000 --> 00:13:02,083
Alan! Mikset vastannut?
274
00:13:02,166 --> 00:13:04,375
Milloin?
-Juuri äsken.
275
00:13:04,458 --> 00:13:06,542
Huusin: "Alan!"
276
00:13:07,709 --> 00:13:10,834
Selvitin, että jäynän takana oli Jordan.
277
00:13:10,917 --> 00:13:13,333
Popcorn oli minua varten.
278
00:13:13,417 --> 00:13:16,458
Toisin kuin minä, hän ei ole mukava.
279
00:13:16,542 --> 00:13:20,625
Toisaalta Jordan vastaa minulle.
280
00:13:20,709 --> 00:13:23,041
Katso. Jordan!
281
00:13:23,125 --> 00:13:24,291
Mene pois!
282
00:13:24,375 --> 00:13:25,542
Näetkö?
283
00:13:26,750 --> 00:13:30,083
Valmistelin jäynän kostoksi hänelle.
284
00:13:30,166 --> 00:13:31,792
En halua tehdä jäyniä.
285
00:13:31,875 --> 00:13:34,709
Haluan suosituksi
tekemällä tavallisia lukiojuttuja,
286
00:13:34,792 --> 00:13:38,583
kuten vampyyrin deittailu
tai noidan kanssa ystävystyminen.
287
00:13:39,792 --> 00:13:41,458
Et voi perääntyä enää.
288
00:13:41,542 --> 00:13:42,750
Olet jo mukana tässä.
289
00:13:45,333 --> 00:13:46,709
Mikä se on?
290
00:13:46,792 --> 00:13:49,709
Tämäkö? Tämä ohjaa tuota.
291
00:13:50,875 --> 00:13:52,875
Pelisalin kouran jättiversiota,
292
00:13:52,959 --> 00:13:55,125
joka nappaa pehmolelueläimiä.
293
00:13:55,208 --> 00:13:57,041
Mistä ihmeestä sait sen?
294
00:13:57,125 --> 00:13:58,208
Enoni asensi sen.
295
00:13:58,291 --> 00:14:00,542
Hän keksii todella isoja juttuja,
296
00:14:00,625 --> 00:14:02,250
jotka ovat yleensä pienempiä.
297
00:14:03,458 --> 00:14:04,667
Sain myös laastarin.
298
00:14:10,333 --> 00:14:11,709
Jäynä on seuraava:
299
00:14:11,792 --> 00:14:13,667
Jordan rakastaa pipoaan,
300
00:14:13,750 --> 00:14:16,542
ja käytämme tätä varastaaksemme sen.
301
00:14:16,625 --> 00:14:19,750
Eikö olisi helpompaa vain mennä
hänen luokseen ja napata se?
302
00:14:19,834 --> 00:14:22,041
Se vaikuttaa työläältä.
303
00:14:28,291 --> 00:14:32,458
Ohjaimen kanssa on pientä ongelmaa.
304
00:14:41,000 --> 00:14:42,792
Tämä ei mennyt oikein.
305
00:14:42,875 --> 00:14:44,667
Auta!
306
00:14:49,583 --> 00:14:51,542
Laske minut alas!
307
00:14:55,709 --> 00:14:58,125
Oletko kunnossa?
308
00:14:59,375 --> 00:15:01,166
Tarvitsetko laastarin?
309
00:15:19,208 --> 00:15:22,500
Tiedän, että hän on pahis,
mutten halua hänen kuolevan.
310
00:15:22,583 --> 00:15:23,959
Rakastan häntä.
311
00:15:24,041 --> 00:15:27,125
Tiedän olevani pahis,
mutten halua hänen kuolevan.
312
00:15:27,208 --> 00:15:29,083
Rakastan häntä.
313
00:15:29,166 --> 00:15:30,542
Kuin ystävää.
314
00:15:30,625 --> 00:15:32,583
En halua tämän olevan epäselvää,
315
00:15:32,667 --> 00:15:35,166
jos joku täällä lukee ajatuksiani.
316
00:15:35,250 --> 00:15:37,792
Siinä tapauksessa:
en ole todellakaan pahis.
317
00:15:39,875 --> 00:15:42,709
Kuule.
318
00:15:42,792 --> 00:15:46,417
Tilanne muuttuu täysin,
nyt kun sait voimasi takaisin.
319
00:15:46,500 --> 00:15:49,917
Haluan sinun tietävän,
että mitä tapahtuukin,
320
00:15:50,000 --> 00:15:51,959
en koskaan unohda sinua.
321
00:15:53,083 --> 00:15:54,792
En minäkään sinua.
322
00:15:59,208 --> 00:16:01,542
Suothan anteeksi?
323
00:16:01,625 --> 00:16:04,792
Pitää mennä istumaan pöntölle.
324
00:16:12,375 --> 00:16:14,458
Hoiditko sen jo? Tuhositko Oliverin?
325
00:16:14,542 --> 00:16:15,709
Etkö edes morjesta?
326
00:16:15,792 --> 00:16:17,208
Tai miten tanssit menivät?
327
00:16:18,709 --> 00:16:20,875
Olen miettinyt asiaa.
328
00:16:20,959 --> 00:16:24,208
Oliver ei ole uhka meille,
joten ei häntä tarvitse eliminoida.
329
00:16:24,291 --> 00:16:25,750
Annoin sinulle käskyn!
330
00:16:25,834 --> 00:16:27,667
Hän ei tiedä mitään.
331
00:16:27,750 --> 00:16:29,583
Hän ei ole vaarallinen.
332
00:16:29,667 --> 00:16:30,667
Paitsi tanssiessa.
333
00:16:30,750 --> 00:16:32,875
Kädet joka puolella!
334
00:16:34,834 --> 00:16:37,208
Pojat sotkevat suunnitelmiani.
335
00:16:37,291 --> 00:16:40,375
Oliver tekee sinut heikoksi
ja tunteelliseksi.
336
00:16:40,458 --> 00:16:44,000
Tapa hänet,
tai tapan sinut ja sitten hänet.
337
00:16:45,041 --> 00:16:46,291
Hyvä on.
338
00:16:48,542 --> 00:16:51,417
Pidä hauskaa. Tee pahoja valintoja.
339
00:16:54,125 --> 00:16:57,667
Anna minun käyttää taas puhelinta!
340
00:16:57,750 --> 00:17:01,834
Et voi, epä-Katz, sillä se on rikki.
341
00:17:01,917 --> 00:17:03,792
Eihän ole. Käytin sitä juuri.
342
00:17:08,709 --> 00:17:09,875
On se nyt.
343
00:17:09,959 --> 00:17:11,875
Rakastan uutta työtäni.
344
00:17:11,959 --> 00:17:14,709
Sinun on uskottava. Olen Kaz.
345
00:17:14,792 --> 00:17:16,959
Tiedän, että jossain jättipääsi sisällä -
346
00:17:17,041 --> 00:17:18,500
on palanen tervettä järkeä.
347
00:17:18,583 --> 00:17:20,250
Pyydän, päästä minut ulos.
348
00:17:20,333 --> 00:17:22,792
On päästävä Oliverin luo. Hän on vaarassa.
349
00:17:22,875 --> 00:17:25,834
Kerroit kaiken, mitä halusinkin kuulla.
350
00:17:25,917 --> 00:17:28,000
Että pääni on jättimäinen.
351
00:17:29,834 --> 00:17:32,709
Vain oikea Kaz tietäisi,
kuinka tärkeää se on minulle.
352
00:17:34,667 --> 00:17:35,750
Kiitos.
353
00:17:35,834 --> 00:17:37,583
Meidänkin pitäisi varmaan mennä.
354
00:17:37,667 --> 00:17:40,500
Niin, sillä mekin olemme aito Kaz.
355
00:17:43,375 --> 00:17:45,875
Arvaa, kuka ei saa joulukorttia meiltä?
356
00:17:45,959 --> 00:17:47,792
Philipkö?
-Lopeta jo!
357
00:17:47,875 --> 00:17:50,041
Puhuin hänelle!
358
00:18:00,792 --> 00:18:04,583
Tiedän, että hän on kaunis
ja tuoksuu hyvältä,
359
00:18:04,667 --> 00:18:06,125
mutta hän on pahis.
360
00:18:06,208 --> 00:18:07,750
Minun on tehtävä tämä -
361
00:18:07,834 --> 00:18:10,667
pelastaakseni kaupungin ja maailman.
362
00:18:10,750 --> 00:18:15,125
Tiedän, ettei hän ole komea,
eikä tuoksu hyvälle,
363
00:18:15,208 --> 00:18:16,709
mutta olen pahis.
364
00:18:16,792 --> 00:18:21,917
Minun on tehtävä tämä
tuhotakseni kaupungin ja maailman.
365
00:18:23,125 --> 00:18:26,834
Anteeksi niistä popcorneista aamulla.
366
00:18:26,917 --> 00:18:29,041
Jäynä oli tarkoitettu Gusille.
367
00:18:29,125 --> 00:18:31,792
En ole vihainen.
Ei tarvitse pyydellä anteeksi.
368
00:18:31,875 --> 00:18:33,917
Ne ovat vain lukiojäyniä.
369
00:18:34,000 --> 00:18:36,834
Itse asiassa siitä pukkaa laulua nyt.
370
00:18:36,917 --> 00:18:39,250
Lukiojäynät
371
00:18:39,333 --> 00:18:41,834
Siistit kamut
Siistit juomat
372
00:18:44,458 --> 00:18:46,125
Se oli mahtavaa.
373
00:18:50,667 --> 00:18:54,000
Revin hieman paitaasi
tällä väriä vaihtavalla sormuksella,
374
00:18:54,083 --> 00:18:57,125
joka on aina musta,
sillä sormus ymmärtää minua.
375
00:19:03,417 --> 00:19:05,375
Mitä?
376
00:19:07,166 --> 00:19:09,834
En kestä enempää!
377
00:19:28,792 --> 00:19:32,750
Osa minusta haluaa suudella
ja osa taas ei.
378
00:19:34,000 --> 00:19:35,667
Tiedän, miltä se tuntuu.
379
00:19:35,750 --> 00:19:38,333
Osa minusta ei myöskään halua.
380
00:19:38,417 --> 00:19:39,792
Lähinnä huuleni.
381
00:19:41,834 --> 00:19:43,667
Minun on tehtävä tämä.
382
00:19:43,750 --> 00:19:46,458
Olen pahoillani.
-Minä myös.
383
00:20:05,709 --> 00:20:07,792
Siinähän sinä olet. Onko se hoidettu?
384
00:20:10,208 --> 00:20:12,250
On se.
385
00:20:12,333 --> 00:20:14,959
Oliver on kuollut.
-Erinomaista.
386
00:20:15,041 --> 00:20:17,959
Kunhan he kuulevat tästä
siistien roistojen pöydässä.
387
00:20:22,709 --> 00:20:24,250
Olit oikeassa.
388
00:20:24,333 --> 00:20:27,166
Annoin tunteideni
hämärtää arvostelukykyäni.
389
00:20:27,250 --> 00:20:30,083
Olinko lähes vainaa?
-Kyllä.
390
00:20:30,166 --> 00:20:33,458
Kykenemättömyytesi saada
nainen suutelemaan sinua -
391
00:20:33,542 --> 00:20:35,834
itse asiassa pelasti henkesi.
392
00:20:35,917 --> 00:20:38,083
Ole kiitollinen, ettet ole vastustamaton.
393
00:20:38,166 --> 00:20:40,583
Minä olisin kuollut jo.
394
00:20:40,667 --> 00:20:43,000
On keksittävä, miten estää Skylaria -
395
00:20:43,083 --> 00:20:45,166
ja Tuhoajaa tuhoamasta kaupunkia.
396
00:20:45,250 --> 00:20:47,875
Tai sitten voisimme muuttaa New Yorkiin.
397
00:20:47,959 --> 00:20:50,166
Pidän bageleista.
398
00:20:53,667 --> 00:20:56,792
Tuo juttu, mitä teit sian kanssa...
399
00:20:56,875 --> 00:20:58,667
Teitkö, mitä luulen sinun tehneen?
400
00:20:58,750 --> 00:21:01,750
Minä...
-Varastit kilpailevan koulun maskotin,
401
00:21:01,834 --> 00:21:03,542
ja laitoit sille paidan!
402
00:21:03,625 --> 00:21:04,792
Se on hauskaa!
403
00:21:04,875 --> 00:21:06,500
Sillä on yleensä urheilutakki.
404
00:21:07,709 --> 00:21:10,041
Historian paras jäynä!
405
00:21:10,125 --> 00:21:13,083
Kunnia Alanille, jäynäkuninkaalle.
406
00:21:13,166 --> 00:21:16,083
Alan!
407
00:21:17,834 --> 00:21:20,709
Olen suosittu! Kuulun johonkin!
408
00:21:20,792 --> 00:21:22,834
Olen suosittu
Ja kuulun johonkin
409
00:21:22,917 --> 00:21:26,834
Joten nyt alkaa laulattaa
410
00:21:26,917 --> 00:21:28,709
Kaveri, pilaat koko homman.