1 00:00:01,917 --> 00:00:03,792 En saanut unta viime yönä, 2 00:00:03,875 --> 00:00:05,709 kun selvisi, että Skylar on pahis nyt. 3 00:00:05,792 --> 00:00:07,375 Lähinnä siksi, että soitit minulle - 4 00:00:07,458 --> 00:00:08,667 viiden minuutin välein sanoen, 5 00:00:08,750 --> 00:00:11,375 ettet usko, että Skylar on pahis nyt. 6 00:00:12,709 --> 00:00:13,875 Haloo? 7 00:00:13,959 --> 00:00:16,083 Uskomatonta, että Skylar on pahis nyt. 8 00:00:19,709 --> 00:00:22,000 Alan? 9 00:00:22,083 --> 00:00:23,083 Mitä teet täällä? 10 00:00:23,166 --> 00:00:24,500 Koska olen puolinormaali, 11 00:00:24,583 --> 00:00:27,166 tulin kouluun tutustumaan normaaleihin juuriini. 12 00:00:27,250 --> 00:00:30,583 Olen varmasti suosituin kaveri täällä, 13 00:00:30,667 --> 00:00:32,625 jos vain voin jotenkin hillitä itseni. 14 00:00:32,709 --> 00:00:34,500 Et pysty siihen koskaan. 15 00:00:34,583 --> 00:00:36,208 Sanoin, että jotenkin! 16 00:00:39,333 --> 00:00:40,834 Lisäksi vietin viikonlopun - 17 00:00:40,917 --> 00:00:42,750 tutkien kouluelokuvia, 18 00:00:42,834 --> 00:00:44,792 joten tilanne on aika hyvin hallussa. 19 00:00:44,875 --> 00:00:47,291 Milloin oppilaat - 20 00:00:47,375 --> 00:00:48,792 alkavat laulaa ja tanssia - 21 00:00:48,875 --> 00:00:50,458 ilman erityistä syytä? 22 00:00:52,125 --> 00:00:54,834 Ei niin tapahdu oikeassa koulussa. 23 00:00:58,875 --> 00:01:01,333 Olemme Loganin lukiosta Ryhmämme nimi on Peitsit 24 00:01:01,417 --> 00:01:03,417 Älä kirjaa lue Vaan tanssi kuin meitsit 25 00:01:07,834 --> 00:01:10,709 Ja vielä ihmettelette, miksette ole suosittuja. 26 00:01:10,792 --> 00:01:12,750 Odottakaa minua. 27 00:01:17,709 --> 00:01:19,917 Mitä teemme Skylarin suhteen? 28 00:01:20,000 --> 00:01:22,500 Hän ei saa tietää, että tiedämme hänet pahikseksi, 29 00:01:22,583 --> 00:01:24,250 tai mekin päädymme patsaiksi. 30 00:01:24,333 --> 00:01:26,291 En voi päätyä patsaaksi. 31 00:01:26,375 --> 00:01:29,458 Tulen levottomaksi, jos olen paikallani kauan. 32 00:01:29,542 --> 00:01:30,458 Hei, kamut. 33 00:01:31,792 --> 00:01:33,166 Skylar! 34 00:01:33,250 --> 00:01:34,750 Yllättävää nähdä sinut - 35 00:01:34,834 --> 00:01:36,375 nyt kun voimasi palasivat. 36 00:01:36,458 --> 00:01:38,792 Voit taistella elämän, vapauden ja oikeuden, 37 00:01:38,875 --> 00:01:40,959 mutta eniten elämän puolesta. 38 00:01:41,041 --> 00:01:43,125 Minulla on täällä muutama juttu - 39 00:01:43,208 --> 00:01:44,166 jotka päätän. 40 00:01:44,250 --> 00:01:46,667 Kuten elämän? 41 00:01:49,291 --> 00:01:52,166 On tehtävä eräs asia. 42 00:01:52,250 --> 00:01:54,333 Tämä on vaikeaa minulle... 43 00:01:54,417 --> 00:01:55,792 Älä tee sitä sitten. 44 00:01:55,875 --> 00:01:57,417 Se on aina paras käytäntö. 45 00:01:57,500 --> 00:01:58,875 Jos olisi lenkkarifirma, 46 00:01:58,959 --> 00:02:02,625 se olisi mottoni: "Älä vain tee sitä." 47 00:02:02,709 --> 00:02:05,166 Jos en tee sitä nyt, se jää tekemättä. 48 00:02:07,542 --> 00:02:10,000 Oliver, lähdetkö koulutansseihin illalla? 49 00:02:10,083 --> 00:02:12,750 Tietenkin lähden mielelläni tansseihin kanssasi. 50 00:02:14,500 --> 00:02:16,083 Okei hei 51 00:02:16,166 --> 00:02:17,792 Jokainen päivä seikkailu on 52 00:02:17,875 --> 00:02:19,250 Sitä naamoist ei arvais 53 00:02:19,333 --> 00:02:20,583 Kun lähtee töihin 54 00:02:20,667 --> 00:02:22,125 Koulusta varhain 55 00:02:22,208 --> 00:02:23,959 Sarjiskaupalle painellaan lukemaan 56 00:02:24,041 --> 00:02:25,667 Uusia juttuja, supervoimia 57 00:02:25,750 --> 00:02:27,792 Jos ei olis duunii Täällä menis tuntei 58 00:02:27,875 --> 00:02:29,667 Ei sais muka murehtii 59 00:02:29,750 --> 00:02:31,667 Tääl hoidetaan supersankareit 60 00:02:31,750 --> 00:02:33,375 Pelastuuko maailma? Ei tietoo 61 00:02:33,458 --> 00:02:35,000 Ollaanko turvassa? Ei tietoo 62 00:02:35,083 --> 00:02:36,834 Jäädäänkö vai häivytään? Ei tietoo 63 00:02:36,917 --> 00:02:38,667 Tää on Supersairaala Nyt se on menoo 64 00:02:38,750 --> 00:02:40,625 Pelastajii pelastetaan Koulun jälkeen 65 00:02:40,709 --> 00:02:42,458 Käännetään sivuu Ja vedetään täysil 66 00:02:42,542 --> 00:02:44,291 Me ollaan normei Normisti mahtavii 67 00:02:44,375 --> 00:02:46,458 Nähdään sankarei Jotka kuviteltiin 68 00:02:46,542 --> 00:02:48,291 Pitää pystyy taisteleen 69 00:02:48,375 --> 00:02:49,834 Nyrkeil puolest oikeuden 70 00:02:49,917 --> 00:02:51,667 Me nähdään näkymättömii 71 00:02:51,750 --> 00:02:53,417 Huomenna jatketaan Samaan malliin 72 00:02:53,500 --> 00:02:55,375 Pelastuuko maailma? Ei tietoo 73 00:02:55,458 --> 00:02:57,166 Ollaanko turvassa? Ei tietoo 74 00:02:57,250 --> 00:02:59,000 Jäädäänkö vai häivytään? Ei tietoo 75 00:02:59,083 --> 00:03:01,291 Tää on Supersairaala Nyt se on menoo 76 00:03:03,250 --> 00:03:04,917 Tansseissa on varmasti kivaa. 77 00:03:05,000 --> 00:03:06,458 Menen hakemaan pukuni. 78 00:03:06,542 --> 00:03:09,458 Kun näet sen, sinä kuolet. 79 00:03:12,959 --> 00:03:14,458 Mitä sinä touhuat? 80 00:03:14,542 --> 00:03:16,166 Et voi mennä hänen kanssaan. 81 00:03:16,250 --> 00:03:18,333 Kas kun et mene Megahertsin kanssa. 82 00:03:18,417 --> 00:03:20,792 Ei se ole ollenkaan sama asia. 83 00:03:20,875 --> 00:03:22,291 Megahertsi ei näyttäisi - 84 00:03:22,375 --> 00:03:23,709 yhtä hyvältä mekossa. 85 00:03:23,792 --> 00:03:27,458 Eikä hän kutsunut minua. 86 00:03:27,542 --> 00:03:30,041 Annat tunteittesi häntä kohtaan - 87 00:03:30,125 --> 00:03:31,750 hämärtää arvostelukykyäsi. 88 00:03:31,834 --> 00:03:33,709 Itse asiassa... 89 00:03:33,792 --> 00:03:37,125 Tuumin, ettei hän ehkä olekaan pahis. 90 00:03:37,208 --> 00:03:39,208 Jos hän on paha, 91 00:03:39,291 --> 00:03:41,083 miksei hän räjäyttänyt minua heti - 92 00:03:41,166 --> 00:03:42,709 sen sijaan että pyysi tansseihin? 93 00:03:42,792 --> 00:03:45,291 Puhuiko joku tanssista? 94 00:03:53,625 --> 00:03:55,166 TANSSI LIIKUNTASALISSA 95 00:03:55,250 --> 00:03:57,667 Skylar ei halunnut herättää epäilyksiä. 96 00:03:57,750 --> 00:04:00,125 Sitä paitsi se, että hän pyysi tansseihin, 97 00:04:00,208 --> 00:04:02,792 on tärkein todiste hänen pahuudestaan. 98 00:04:02,875 --> 00:04:04,000 Ajattele, 99 00:04:04,083 --> 00:04:07,917 kaunis tyttö pyysi sinua treffeille. 100 00:04:08,000 --> 00:04:09,208 Sinua. 101 00:04:10,750 --> 00:04:12,709 Onko siinä järkeä? 102 00:04:13,959 --> 00:04:15,792 Tiedoksesi, että minua on sanottu - 103 00:04:15,875 --> 00:04:17,375 epätavallisen komeaksi. 104 00:04:17,458 --> 00:04:19,000 Äitisi sanoi. 105 00:04:20,375 --> 00:04:22,625 Miksei se merkitsisi mitään? 106 00:04:22,709 --> 00:04:25,208 Tunnen Skylarin parhaiten, 107 00:04:25,291 --> 00:04:26,667 ja hän ei ole paha. 108 00:04:26,750 --> 00:04:28,000 Tunnen sen. 109 00:04:28,083 --> 00:04:30,792 Hyvä on. Todistan, että olet väärässä. 110 00:04:30,875 --> 00:04:32,333 Menen Supervankilaan, 111 00:04:32,417 --> 00:04:33,750 vakoilen Tuhoajaa - 112 00:04:33,834 --> 00:04:36,041 ja hankin todisteet Skylarin pahuudesta. 113 00:04:36,125 --> 00:04:38,667 Miten aiot päästä Supervankilaan? 114 00:04:38,750 --> 00:04:40,166 Sitä vartioidaan tarkasti. 115 00:04:40,250 --> 00:04:41,834 Et voi kertoa syytä sinne menoon. 116 00:04:41,917 --> 00:04:43,417 Emme tiedä, kehen luottaa. 117 00:04:44,458 --> 00:04:45,792 Ei hätää. 118 00:04:45,875 --> 00:04:47,750 Tiedän jo, miten päästä sisälle. 119 00:04:47,834 --> 00:04:50,000 Kuunnelkaa! 120 00:04:50,083 --> 00:04:52,709 Olen roisto nimeltään... 121 00:04:52,792 --> 00:04:56,041 Nimetön. 122 00:04:56,125 --> 00:04:59,000 Tuhoan teidät kaikki, ettekä pysäytä minua! 123 00:04:59,083 --> 00:05:01,458 Pysähdy. -Hyvä on, luovutan. 124 00:05:04,375 --> 00:05:05,750 Miksi järkytyit? 125 00:05:05,834 --> 00:05:07,041 En järkyttynyt. 126 00:05:10,750 --> 00:05:12,083 Nyt olet. 127 00:05:12,166 --> 00:05:14,375 Rakastan uutta työtäni. 128 00:05:22,709 --> 00:05:26,542 Mikä on paras tapa sopia tänne? 129 00:05:26,625 --> 00:05:29,291 Voit yrittää mennä sivuttain. 130 00:05:31,458 --> 00:05:32,792 En minä sitä tarkoittanut! 131 00:05:36,667 --> 00:05:38,625 Kiitos hyödyllisestä neuvostasi. 132 00:05:41,000 --> 00:05:45,500 Katso. Viritin parhaimman jäynän Gusille. 133 00:05:45,583 --> 00:05:46,709 Kostan kaiken sen, 134 00:05:46,792 --> 00:05:47,792 mitä hän teki minulle - 135 00:05:47,875 --> 00:05:49,709 kaikki nämä vuodet. 136 00:05:49,792 --> 00:05:51,542 Olemalla elossa. 137 00:05:52,750 --> 00:05:54,750 Näetkö? Taas hän tekee niin. 138 00:05:56,667 --> 00:05:59,750 Täytin hänen kaappinsa popcornilla. 139 00:05:59,834 --> 00:06:00,792 Katso. 140 00:06:05,000 --> 00:06:07,291 En muista tuoneeni - 141 00:06:07,375 --> 00:06:10,750 läjämäärin mikropopcornia kouluun. 142 00:06:10,834 --> 00:06:14,875 Eilen kyllä, mutten tänään. 143 00:06:14,959 --> 00:06:16,542 Odota... 144 00:06:28,125 --> 00:06:29,792 Eikö se osunut Gusiin? 145 00:06:29,875 --> 00:06:31,750 Et arvaa, kuinka vaikeata on - 146 00:06:31,834 --> 00:06:33,000 tehdä kaapista - 147 00:06:33,083 --> 00:06:36,000 ydinvoimalla toimiva mikroaaltouuni. 148 00:06:37,083 --> 00:06:39,041 Oletko kunnossa? 149 00:06:44,083 --> 00:06:46,583 Olen kunnossa. 150 00:06:46,667 --> 00:06:49,375 Olen vain yltä päältä kuumassa popcornissa... 151 00:06:49,458 --> 00:06:50,834 Painotan sanaa "kuuma". 152 00:06:52,834 --> 00:06:54,000 Voin auttaa. 153 00:06:56,291 --> 00:06:59,125 VOITA 154 00:07:03,750 --> 00:07:05,917 No niin, nyt se on parempaa. 155 00:07:13,750 --> 00:07:15,875 Koska olen superpahis, 156 00:07:15,959 --> 00:07:17,583 laita minut selliin jonkun - 157 00:07:17,667 --> 00:07:19,625 yhtä pahan kanssa. 158 00:07:19,709 --> 00:07:21,667 Kuten Tuhoajan. 159 00:07:21,750 --> 00:07:24,542 Se antaisi minulle opetuksen. 160 00:07:25,750 --> 00:07:29,208 Jos se sinua miellyttäisi... 161 00:07:29,291 --> 00:07:30,709 niin unohda se! 162 00:07:33,875 --> 00:07:35,125 Sinne siitä. 163 00:07:36,750 --> 00:07:39,667 No mutta... 164 00:07:41,458 --> 00:07:43,834 Taisimme saada uuden huonekaverin. 165 00:07:43,917 --> 00:07:46,625 Näytät tutulta. 166 00:07:46,709 --> 00:07:48,417 Tunnemmeko sinut jostain? 167 00:07:48,500 --> 00:07:49,834 Pelataan konnajäljitystä. 168 00:07:49,917 --> 00:07:52,208 Millä kesäleirillä olit? 169 00:07:53,542 --> 00:07:54,667 Ette tunne minua. 170 00:07:54,750 --> 00:07:56,959 Olen roisto, Nimetön. 171 00:07:57,041 --> 00:07:58,583 En teinipoika, jonka näkee - 172 00:07:58,667 --> 00:08:00,834 lähes joka päivä sarjiskaupassa. 173 00:08:03,125 --> 00:08:05,792 Miksi jouduit tyrmään? 174 00:08:05,875 --> 00:08:09,875 Mikä teitä eniten pelottaa, niin tein sen! 175 00:08:09,959 --> 00:08:11,750 Revitkö yhden niistä - 176 00:08:11,834 --> 00:08:13,834 "ei saa poistaa" -tarroista patjasta? 177 00:08:14,875 --> 00:08:15,709 Noin vain! 178 00:08:15,792 --> 00:08:16,750 Hirviö! 179 00:08:16,834 --> 00:08:18,166 Älä satuta meitä! 180 00:08:19,750 --> 00:08:20,917 Hyvä on, en satuta, 181 00:08:21,041 --> 00:08:23,375 jos kerrotte kaiken kuulemanne - 182 00:08:23,458 --> 00:08:24,959 täällä Tuhoajasta. 183 00:08:25,041 --> 00:08:27,375 Kuulimme hänen puhuvan kahvilassa. 184 00:08:27,458 --> 00:08:29,166 Hän istuu siistien konnien kanssa. 185 00:08:31,041 --> 00:08:34,083 Hän toimii jonkun kanssa Supersairaalassa. 186 00:08:34,166 --> 00:08:36,250 Et koskaan arvaa, kenen. 187 00:08:36,333 --> 00:08:37,542 Skylar Myrskyn kanssa. 188 00:08:37,625 --> 00:08:39,792 Minä olin puhumassa. 189 00:08:39,875 --> 00:08:41,917 Tämän takia emme ole siistien pöydässä. 190 00:08:47,000 --> 00:08:48,959 LOGANIN LUKIO 191 00:08:49,041 --> 00:08:50,709 Heippa, Skylar. 192 00:08:50,792 --> 00:08:53,083 Meidän pitäisi saapua tansseihin tyylillä, 193 00:08:53,166 --> 00:08:55,750 joten pyysin äitiä viemään meidät tila-autolla. 194 00:08:55,834 --> 00:08:57,709 Ehdin jo edellesi. 195 00:08:57,792 --> 00:09:00,250 Varasin meille pidennetyn limusiinin. 196 00:09:00,333 --> 00:09:01,375 Todellako? 197 00:09:01,458 --> 00:09:03,417 Mahtavaa! 198 00:09:03,500 --> 00:09:05,709 Äitini pettyy, mutta mahtavaa! 199 00:09:06,834 --> 00:09:08,625 Mitä luulet? 200 00:09:08,709 --> 00:09:10,166 Eikö ole hieno? 201 00:09:10,250 --> 00:09:12,166 Tuo on ruumisauto. 202 00:09:14,625 --> 00:09:16,125 Hautajaisiin. 203 00:09:17,500 --> 00:09:19,667 Ruumiita kuljettamaan. 204 00:09:19,750 --> 00:09:21,125 Ei minun mielestäni. 205 00:09:21,208 --> 00:09:23,500 Näetkö? Takana on diskopallo. 206 00:09:26,291 --> 00:09:27,792 Se on luusaha. 207 00:09:31,000 --> 00:09:34,917 Jos kuitenkin menisimme syömään ensin. 208 00:09:35,000 --> 00:09:38,250 Mitä söisit, jos se olisi viimeinen ateriasi, 209 00:09:38,333 --> 00:09:41,250 ja tietäisit sen olevan viimeinen iltasi elossa? 210 00:09:47,417 --> 00:09:50,000 Suo anteeksi. 211 00:09:50,083 --> 00:09:52,208 Hetkeksi vain. 212 00:09:57,333 --> 00:09:58,208 Haloo. 213 00:09:58,291 --> 00:10:00,709 Saan soittaa vain yhden puhelun. 214 00:10:00,792 --> 00:10:02,917 Se saa kestää kolme minuuttia. 215 00:10:03,000 --> 00:10:05,750 Olin väärässä Skylarin suhteen. Ei hän tapa meitä. 216 00:10:05,834 --> 00:10:07,542 Upeata. 217 00:10:07,625 --> 00:10:09,792 Luulin jo sinun olevan oikeassa. 218 00:10:09,875 --> 00:10:12,500 Ei. Hän aikoo tappaa vain sinut. 219 00:10:14,208 --> 00:10:16,625 Tänään. Tansseissa. 220 00:10:16,709 --> 00:10:18,834 Puheluaikaa on vielä pari minuuttia. 221 00:10:18,917 --> 00:10:22,041 Mitä touhuilet? 222 00:10:28,333 --> 00:10:32,750 En ymmärrä. Miksi Skylar aikoo tuhota minut eikä sinua? 223 00:10:32,834 --> 00:10:35,709 Olen kuuntelevinani häntä tuntitolkulla. 224 00:10:35,792 --> 00:10:37,792 Ehkä Tuhoaja miettii, 225 00:10:37,875 --> 00:10:41,208 että jos molemmat kuolemme, se näyttäisi epäilyttävältä, 226 00:10:41,291 --> 00:10:43,417 joten hän aikoo iskeä sinuun. 227 00:10:43,500 --> 00:10:45,917 Älä tunne jääväsi ulkopuolelle. 228 00:10:46,000 --> 00:10:47,959 Niin, räjähdät kappaleiksi, 229 00:10:48,041 --> 00:10:50,792 kun Tuhoaja tuhoaa koko kaupungin sunnuntaina. 230 00:10:51,875 --> 00:10:53,542 Sunnuntainako? Miksei maanantaina? 231 00:10:53,625 --> 00:10:55,291 Kukaan ei pidä maanantaista. 232 00:10:57,375 --> 00:10:59,250 On voitava tehdä jotain. 233 00:10:59,333 --> 00:11:02,667 Lähteeni mukaan Skylarin voi pysäyttää yhdellä tavalla, 234 00:11:02,750 --> 00:11:04,834 ja se on tosirakkaan suudelma. 235 00:11:04,917 --> 00:11:07,875 Kun sinä todella rakastat häntä, niin sinun tulee suudella. 236 00:11:08,000 --> 00:11:09,583 Mitä? 237 00:11:09,667 --> 00:11:12,083 Sanotko, että jos suutelen Skylaria, 238 00:11:12,166 --> 00:11:14,917 se poistaa Tuhoajan loitsun, ja hän ei ole enää pahis? 239 00:11:15,000 --> 00:11:17,667 Ei. Tuo on hullua. 240 00:11:17,750 --> 00:11:20,792 Jos suutelet häntä, hän kuolee. 241 00:11:20,875 --> 00:11:23,458 Ehei. On oltava jokin toinen tapa. 242 00:11:23,542 --> 00:11:25,792 Onko toista tapaa? -Ei. 243 00:11:27,709 --> 00:11:28,834 Kuule... 244 00:11:28,917 --> 00:11:31,500 Sinun on tehtävä se, tai hän tuhoaa kaupungin - 245 00:11:31,583 --> 00:11:33,333 ja tappaa miljoonia ihmisiä. 246 00:11:33,417 --> 00:11:35,792 Vain sinä voit pysäyttää hänet. 247 00:11:37,709 --> 00:11:39,166 En kai voi muutakaan. 248 00:11:41,125 --> 00:11:42,709 Jos tämä yhtään auttaa, 249 00:11:42,792 --> 00:11:44,917 niin jos suutelisit Skylaria, 250 00:11:45,000 --> 00:11:47,834 hän kuolisi häpeään kuitenkin. 251 00:11:55,750 --> 00:11:57,625 Tiedätkö, 252 00:11:57,709 --> 00:12:01,125 kun kuulin tuon tosirakkaussuukkojutun, 253 00:12:01,208 --> 00:12:03,208 taisimme muistaa jotain väärin. 254 00:12:03,291 --> 00:12:05,250 Niin, ei Tuhoaja sanonut niin. 255 00:12:05,333 --> 00:12:07,834 Se olikin Prinsessa Ruususen juoni. 256 00:12:08,709 --> 00:12:10,875 Ei ollut iso moka. -Mitä? 257 00:12:10,959 --> 00:12:13,333 Todella iso moka! 258 00:12:13,417 --> 00:12:16,458 Hyvä on. Tuhoaja sanoi antaneensa Skylarille - 259 00:12:16,542 --> 00:12:19,375 kyvyn imeä elämänvoimat ihmisestä suullaan. 260 00:12:19,458 --> 00:12:21,834 Jos hän suutelee ystävääsi, tämä kuolee. 261 00:12:21,917 --> 00:12:23,792 Miten sekoitimmekaan sen Ruususeen? 262 00:12:23,875 --> 00:12:26,792 Herää suudelmalla, kuolee suudelmalla. 263 00:12:26,875 --> 00:12:27,959 Ne ovat aika samoja. 264 00:12:28,041 --> 00:12:29,709 Hyvin samanlaisia. 265 00:12:30,917 --> 00:12:33,000 Philip, minun on soitettava uudestaan. 266 00:12:33,083 --> 00:12:35,709 Tuon olen kuullut ennenkin. 267 00:12:35,792 --> 00:12:38,750 Totta. Meidän pitää soittaa myös uudestaan. 268 00:12:39,792 --> 00:12:40,875 Et ymmärrä. 269 00:12:40,959 --> 00:12:42,291 En ole oikeasti roisto. 270 00:12:42,375 --> 00:12:44,750 Minä tässä olen eli Kaz. 271 00:12:44,834 --> 00:12:47,500 Tuon olen kuullut ennenkin. 272 00:12:47,583 --> 00:12:50,750 Totta. -Sanoimme olevamme Kazeja. 273 00:12:59,000 --> 00:13:02,083 Alan! Mikset vastannut? 274 00:13:02,166 --> 00:13:04,375 Milloin? -Juuri äsken. 275 00:13:04,458 --> 00:13:06,542 Huusin: "Alan!" 276 00:13:07,709 --> 00:13:10,834 Selvitin, että jäynän takana oli Jordan. 277 00:13:10,917 --> 00:13:13,333 Popcorn oli minua varten. 278 00:13:13,417 --> 00:13:16,458 Toisin kuin minä, hän ei ole mukava. 279 00:13:16,542 --> 00:13:20,625 Toisaalta Jordan vastaa minulle. 280 00:13:20,709 --> 00:13:23,041 Katso. Jordan! 281 00:13:23,125 --> 00:13:24,291 Mene pois! 282 00:13:24,375 --> 00:13:25,542 Näetkö? 283 00:13:26,750 --> 00:13:30,083 Valmistelin jäynän kostoksi hänelle. 284 00:13:30,166 --> 00:13:31,792 En halua tehdä jäyniä. 285 00:13:31,875 --> 00:13:34,709 Haluan suosituksi tekemällä tavallisia lukiojuttuja, 286 00:13:34,792 --> 00:13:38,583 kuten vampyyrin deittailu tai noidan kanssa ystävystyminen. 287 00:13:39,792 --> 00:13:41,458 Et voi perääntyä enää. 288 00:13:41,542 --> 00:13:42,750 Olet jo mukana tässä. 289 00:13:45,333 --> 00:13:46,709 Mikä se on? 290 00:13:46,792 --> 00:13:49,709 Tämäkö? Tämä ohjaa tuota. 291 00:13:50,875 --> 00:13:52,875 Pelisalin kouran jättiversiota, 292 00:13:52,959 --> 00:13:55,125 joka nappaa pehmolelueläimiä. 293 00:13:55,208 --> 00:13:57,041 Mistä ihmeestä sait sen? 294 00:13:57,125 --> 00:13:58,208 Enoni asensi sen. 295 00:13:58,291 --> 00:14:00,542 Hän keksii todella isoja juttuja, 296 00:14:00,625 --> 00:14:02,250 jotka ovat yleensä pienempiä. 297 00:14:03,458 --> 00:14:04,667 Sain myös laastarin. 298 00:14:10,333 --> 00:14:11,709 Jäynä on seuraava: 299 00:14:11,792 --> 00:14:13,667 Jordan rakastaa pipoaan, 300 00:14:13,750 --> 00:14:16,542 ja käytämme tätä varastaaksemme sen. 301 00:14:16,625 --> 00:14:19,750 Eikö olisi helpompaa vain mennä hänen luokseen ja napata se? 302 00:14:19,834 --> 00:14:22,041 Se vaikuttaa työläältä. 303 00:14:28,291 --> 00:14:32,458 Ohjaimen kanssa on pientä ongelmaa. 304 00:14:41,000 --> 00:14:42,792 Tämä ei mennyt oikein. 305 00:14:42,875 --> 00:14:44,667 Auta! 306 00:14:49,583 --> 00:14:51,542 Laske minut alas! 307 00:14:55,709 --> 00:14:58,125 Oletko kunnossa? 308 00:14:59,375 --> 00:15:01,166 Tarvitsetko laastarin? 309 00:15:19,208 --> 00:15:22,500 Tiedän, että hän on pahis, mutten halua hänen kuolevan. 310 00:15:22,583 --> 00:15:23,959 Rakastan häntä. 311 00:15:24,041 --> 00:15:27,125 Tiedän olevani pahis, mutten halua hänen kuolevan. 312 00:15:27,208 --> 00:15:29,083 Rakastan häntä. 313 00:15:29,166 --> 00:15:30,542 Kuin ystävää. 314 00:15:30,625 --> 00:15:32,583 En halua tämän olevan epäselvää, 315 00:15:32,667 --> 00:15:35,166 jos joku täällä lukee ajatuksiani. 316 00:15:35,250 --> 00:15:37,792 Siinä tapauksessa: en ole todellakaan pahis. 317 00:15:39,875 --> 00:15:42,709 Kuule. 318 00:15:42,792 --> 00:15:46,417 Tilanne muuttuu täysin, nyt kun sait voimasi takaisin. 319 00:15:46,500 --> 00:15:49,917 Haluan sinun tietävän, että mitä tapahtuukin, 320 00:15:50,000 --> 00:15:51,959 en koskaan unohda sinua. 321 00:15:53,083 --> 00:15:54,792 En minäkään sinua. 322 00:15:59,208 --> 00:16:01,542 Suothan anteeksi? 323 00:16:01,625 --> 00:16:04,792 Pitää mennä istumaan pöntölle. 324 00:16:12,375 --> 00:16:14,458 Hoiditko sen jo? Tuhositko Oliverin? 325 00:16:14,542 --> 00:16:15,709 Etkö edes morjesta? 326 00:16:15,792 --> 00:16:17,208 Tai miten tanssit menivät? 327 00:16:18,709 --> 00:16:20,875 Olen miettinyt asiaa. 328 00:16:20,959 --> 00:16:24,208 Oliver ei ole uhka meille, joten ei häntä tarvitse eliminoida. 329 00:16:24,291 --> 00:16:25,750 Annoin sinulle käskyn! 330 00:16:25,834 --> 00:16:27,667 Hän ei tiedä mitään. 331 00:16:27,750 --> 00:16:29,583 Hän ei ole vaarallinen. 332 00:16:29,667 --> 00:16:30,667 Paitsi tanssiessa. 333 00:16:30,750 --> 00:16:32,875 Kädet joka puolella! 334 00:16:34,834 --> 00:16:37,208 Pojat sotkevat suunnitelmiani. 335 00:16:37,291 --> 00:16:40,375 Oliver tekee sinut heikoksi ja tunteelliseksi. 336 00:16:40,458 --> 00:16:44,000 Tapa hänet, tai tapan sinut ja sitten hänet. 337 00:16:45,041 --> 00:16:46,291 Hyvä on. 338 00:16:48,542 --> 00:16:51,417 Pidä hauskaa. Tee pahoja valintoja. 339 00:16:54,125 --> 00:16:57,667 Anna minun käyttää taas puhelinta! 340 00:16:57,750 --> 00:17:01,834 Et voi, epä-Katz, sillä se on rikki. 341 00:17:01,917 --> 00:17:03,792 Eihän ole. Käytin sitä juuri. 342 00:17:08,709 --> 00:17:09,875 On se nyt. 343 00:17:09,959 --> 00:17:11,875 Rakastan uutta työtäni. 344 00:17:11,959 --> 00:17:14,709 Sinun on uskottava. Olen Kaz. 345 00:17:14,792 --> 00:17:16,959 Tiedän, että jossain jättipääsi sisällä - 346 00:17:17,041 --> 00:17:18,500 on palanen tervettä järkeä. 347 00:17:18,583 --> 00:17:20,250 Pyydän, päästä minut ulos. 348 00:17:20,333 --> 00:17:22,792 On päästävä Oliverin luo. Hän on vaarassa. 349 00:17:22,875 --> 00:17:25,834 Kerroit kaiken, mitä halusinkin kuulla. 350 00:17:25,917 --> 00:17:28,000 Että pääni on jättimäinen. 351 00:17:29,834 --> 00:17:32,709 Vain oikea Kaz tietäisi, kuinka tärkeää se on minulle. 352 00:17:34,667 --> 00:17:35,750 Kiitos. 353 00:17:35,834 --> 00:17:37,583 Meidänkin pitäisi varmaan mennä. 354 00:17:37,667 --> 00:17:40,500 Niin, sillä mekin olemme aito Kaz. 355 00:17:43,375 --> 00:17:45,875 Arvaa, kuka ei saa joulukorttia meiltä? 356 00:17:45,959 --> 00:17:47,792 Philipkö? -Lopeta jo! 357 00:17:47,875 --> 00:17:50,041 Puhuin hänelle! 358 00:18:00,792 --> 00:18:04,583 Tiedän, että hän on kaunis ja tuoksuu hyvältä, 359 00:18:04,667 --> 00:18:06,125 mutta hän on pahis. 360 00:18:06,208 --> 00:18:07,750 Minun on tehtävä tämä - 361 00:18:07,834 --> 00:18:10,667 pelastaakseni kaupungin ja maailman. 362 00:18:10,750 --> 00:18:15,125 Tiedän, ettei hän ole komea, eikä tuoksu hyvälle, 363 00:18:15,208 --> 00:18:16,709 mutta olen pahis. 364 00:18:16,792 --> 00:18:21,917 Minun on tehtävä tämä tuhotakseni kaupungin ja maailman. 365 00:18:23,125 --> 00:18:26,834 Anteeksi niistä popcorneista aamulla. 366 00:18:26,917 --> 00:18:29,041 Jäynä oli tarkoitettu Gusille. 367 00:18:29,125 --> 00:18:31,792 En ole vihainen. Ei tarvitse pyydellä anteeksi. 368 00:18:31,875 --> 00:18:33,917 Ne ovat vain lukiojäyniä. 369 00:18:34,000 --> 00:18:36,834 Itse asiassa siitä pukkaa laulua nyt. 370 00:18:36,917 --> 00:18:39,250 Lukiojäynät 371 00:18:39,333 --> 00:18:41,834 Siistit kamut Siistit juomat 372 00:18:44,458 --> 00:18:46,125 Se oli mahtavaa. 373 00:18:50,667 --> 00:18:54,000 Revin hieman paitaasi tällä väriä vaihtavalla sormuksella, 374 00:18:54,083 --> 00:18:57,125 joka on aina musta, sillä sormus ymmärtää minua. 375 00:19:03,417 --> 00:19:05,375 Mitä? 376 00:19:07,166 --> 00:19:09,834 En kestä enempää! 377 00:19:28,792 --> 00:19:32,750 Osa minusta haluaa suudella ja osa taas ei. 378 00:19:34,000 --> 00:19:35,667 Tiedän, miltä se tuntuu. 379 00:19:35,750 --> 00:19:38,333 Osa minusta ei myöskään halua. 380 00:19:38,417 --> 00:19:39,792 Lähinnä huuleni. 381 00:19:41,834 --> 00:19:43,667 Minun on tehtävä tämä. 382 00:19:43,750 --> 00:19:46,458 Olen pahoillani. -Minä myös. 383 00:20:05,709 --> 00:20:07,792 Siinähän sinä olet. Onko se hoidettu? 384 00:20:10,208 --> 00:20:12,250 On se. 385 00:20:12,333 --> 00:20:14,959 Oliver on kuollut. -Erinomaista. 386 00:20:15,041 --> 00:20:17,959 Kunhan he kuulevat tästä siistien roistojen pöydässä. 387 00:20:22,709 --> 00:20:24,250 Olit oikeassa. 388 00:20:24,333 --> 00:20:27,166 Annoin tunteideni hämärtää arvostelukykyäni. 389 00:20:27,250 --> 00:20:30,083 Olinko lähes vainaa? -Kyllä. 390 00:20:30,166 --> 00:20:33,458 Kykenemättömyytesi saada nainen suutelemaan sinua - 391 00:20:33,542 --> 00:20:35,834 itse asiassa pelasti henkesi. 392 00:20:35,917 --> 00:20:38,083 Ole kiitollinen, ettet ole vastustamaton. 393 00:20:38,166 --> 00:20:40,583 Minä olisin kuollut jo. 394 00:20:40,667 --> 00:20:43,000 On keksittävä, miten estää Skylaria - 395 00:20:43,083 --> 00:20:45,166 ja Tuhoajaa tuhoamasta kaupunkia. 396 00:20:45,250 --> 00:20:47,875 Tai sitten voisimme muuttaa New Yorkiin. 397 00:20:47,959 --> 00:20:50,166 Pidän bageleista. 398 00:20:53,667 --> 00:20:56,792 Tuo juttu, mitä teit sian kanssa... 399 00:20:56,875 --> 00:20:58,667 Teitkö, mitä luulen sinun tehneen? 400 00:20:58,750 --> 00:21:01,750 Minä... -Varastit kilpailevan koulun maskotin, 401 00:21:01,834 --> 00:21:03,542 ja laitoit sille paidan! 402 00:21:03,625 --> 00:21:04,792 Se on hauskaa! 403 00:21:04,875 --> 00:21:06,500 Sillä on yleensä urheilutakki. 404 00:21:07,709 --> 00:21:10,041 Historian paras jäynä! 405 00:21:10,125 --> 00:21:13,083 Kunnia Alanille, jäynäkuninkaalle. 406 00:21:13,166 --> 00:21:16,083 Alan! 407 00:21:17,834 --> 00:21:20,709 Olen suosittu! Kuulun johonkin! 408 00:21:20,792 --> 00:21:22,834 Olen suosittu Ja kuulun johonkin 409 00:21:22,917 --> 00:21:26,834 Joten nyt alkaa laulattaa 410 00:21:26,917 --> 00:21:28,709 Kaveri, pilaat koko homman.