1
00:00:00,166 --> 00:00:02,083
ΝΤΟΜΕΪΝ
2
00:00:02,834 --> 00:00:05,250
Πρέπει να βρούμε τρόπο
να νικήσουμε τον Αφανιστή.
3
00:00:05,333 --> 00:00:08,333
Κάτι θα γράφει σ' αυτά τα κόμικς
για τις αδυναμίες του.
4
00:00:09,333 --> 00:00:11,166
-Το βρήκα!
-Τι είναι;
5
00:00:11,250 --> 00:00:13,667
Η εργασία μαθηματικών της Γ' Δημοτικού.
6
00:00:16,166 --> 00:00:19,750
Πρόσθεση! Λες και θα τη χρειαστώ ποτέ
στην πραγματική ζωή.
7
00:00:19,834 --> 00:00:23,083
Συγκεντρώσου, Καζ!
Η Σκάιλαρ θέλει να με καταστρέψει.
8
00:00:23,166 --> 00:00:25,083
Συνέχεια πρέπει να έχω τον νου μου.
9
00:00:25,166 --> 00:00:27,917
Θα μπορούσε να 'ναι πίσω μου,
έτοιμη να επιτεθεί.
10
00:00:28,000 --> 00:00:29,083
Όπως τώρα;
11
00:00:33,667 --> 00:00:35,417
Τσιρίζεις σαν κορίτσι.
12
00:00:36,083 --> 00:00:39,291
Ναι. Και θέλω να ζήσω αρκετά
για να τσιρίζω σαν γυναίκα.
13
00:00:42,834 --> 00:00:47,291
Στάσου. Το θυμάσαι αυτό;
Ο Αφανιστής, η γένεση του κακού.
14
00:00:47,375 --> 00:00:48,875
Το διαβάσαμε πριν από χρόνια.
15
00:00:48,959 --> 00:00:50,125
Ο ΚΡΑΣΕΡ ΙΙΙ
ΩΜΗ ΒΙΑ
16
00:00:50,208 --> 00:00:51,875
Ο Αφανιστής γεννήθηκε στη Γη
17
00:00:51,959 --> 00:00:55,041
κι άρχισε
να εκδηλώνει τις δυνάμεις του από παιδί.
18
00:00:55,125 --> 00:00:58,542
Τον κορόιδευαν που ήταν φρικιό.
Αποτραβήχτηκε από τον κόσμο.
19
00:00:59,542 --> 00:01:01,875
Όμως έγινε πραγματικά δυνατός
20
00:01:01,959 --> 00:01:05,250
όταν τον ανακάλυψε
ο θρυλικός Χέιπαξ ο Γηραιός
21
00:01:05,333 --> 00:01:07,083
που είχε παρόμοια μετάλλαξη.
22
00:01:07,166 --> 00:01:09,250
Ήθελε να τον κάνει σπουδαίο υπερήρωα.
23
00:01:09,333 --> 00:01:12,083
Μα ο Αφανιστής αποφάσισε
η δύναμή του να είναι για κακό
24
00:01:12,166 --> 00:01:13,875
για να υποφέρουν και οι άλλοι.
25
00:01:15,291 --> 00:01:19,875
Η εργασία μου στη φυσική! Να πού ήταν!
26
00:01:21,667 --> 00:01:27,834
Τέλος πάντων. Ο Χέιπαξ στενοχωρήθηκε τόσο
από την προδοσία που πήγε σε αυτοεξορία
27
00:01:27,917 --> 00:01:30,500
στον πλανήτη της Σκάιλαρ, Καλντέρα.
28
00:01:30,583 --> 00:01:33,291
Πρέπει να πάμε εκεί
και να βρούμε τον Χέιπαξ.
29
00:01:33,375 --> 00:01:36,083
Μόνο αυτός μπορεί
να απορροφήσει τη δύναμη του Αφανιστή
30
00:01:36,166 --> 00:01:39,166
κι έτσι η Σκάιλαρ κι οι άλλοι υπερήρωες
θα ξαναγίνουν καλοί.
31
00:01:39,250 --> 00:01:40,500
Μόνο ένα πρόβλημα.
32
00:01:40,583 --> 00:01:45,250
Κανείς δεν ξέρει πώς μοιάζει ο Χέιπαξ
και είναι σε άλλον πλανήτη.
33
00:01:45,333 --> 00:01:49,583
Και είναι 90 ετών τώρα,
οπότε δεν ξέρουμε καν αν ζει ακόμα.
34
00:01:49,667 --> 00:01:51,083
Αυτά είναι τρία.
35
00:01:52,542 --> 00:01:55,333
Μάλλον όντως χρειάζεσαι πρόσθεση.
36
00:01:56,333 --> 00:01:59,125
Πάμε, παιδιά! Κάθε μέρα είναι περιπέτεια
37
00:01:59,208 --> 00:02:01,792
Ποτέ δεν ξέρεις τι θα συμβεί
Όταν πάμε στο σχολείο
38
00:02:01,875 --> 00:02:05,333
Όταν φεύγουμε νωρίς, δουλειά στις 3:30
Κόμικς πριν το ταξίδι
39
00:02:05,417 --> 00:02:09,166
Νέες κυκλοφορίες, υπερδυνάμεις
Αν δεν δουλεύαμε, θα μέναμε ώρες
40
00:02:09,250 --> 00:02:12,875
Όλοι λένε να μη στεναχωριόμαστε
Έχεις δει υπερήρωα σε φορείο;
41
00:02:12,959 --> 00:02:14,542
Ίσως σώσουμε τον κόσμο σήμερα
42
00:02:14,625 --> 00:02:16,458
Ίσως είμαστε όλοι ασφαλείς
43
00:02:16,542 --> 00:02:20,041
Ίσως φύγουμε ή μείνουμε, ποτέ δεν ξέρεις
Αλλά είμαστε πάντα Ομάδα
44
00:02:20,125 --> 00:02:22,041
Σώζουμε ανθρώπους μετά το σχολείο
45
00:02:22,125 --> 00:02:25,709
Γυρίζουμε σελίδα και ξεκινάμε
Είμαστε Νορμο-φανταστικοί
46
00:02:25,792 --> 00:02:29,458
Συναντάμε τους υπερήρωές μας
Πρέπει να παλέψεις για τέτοια ζωή
47
00:02:29,542 --> 00:02:31,208
Ύψωσε τη γροθιά σου και πάλεψε
48
00:02:31,291 --> 00:02:33,041
Ποτέ δεν ξέρεις τι θα δεις
49
00:02:33,125 --> 00:02:34,875
Ίσως το αύριο είναι σαν το σήμερα
50
00:02:34,959 --> 00:02:38,542
Ίσως σώσουμε τον κόσμο, ποτέ δεν ξέρεις
Ίσως μείνουμε ασφαλείς
51
00:02:38,625 --> 00:02:40,375
Ίσως φύγουμε ή μείνουμε
52
00:02:40,458 --> 00:02:42,458
Μα θα είμαστε πάντα Ομάδα
53
00:02:46,125 --> 00:02:48,417
Βρήκα πώς θα πάμε στο Καλντέρα.
54
00:02:48,500 --> 00:02:51,083
Παίρνουμε την εθνική,
βγαίνουμε στην έξοδο 17,
55
00:02:51,166 --> 00:02:54,000
πάμε ίσια για καμιά 81 δις έτη φωτός
και φτάσαμε.
56
00:02:55,083 --> 00:03:00,000
Χαζομάρες! Δεν μπορούμε
να πάμε στην εθνική. Κάνουν έργα.
57
00:03:01,500 --> 00:03:04,583
Μισό, θα πάμε
με τον μεταφορέα σκουληκότρυπας.
58
00:03:04,667 --> 00:03:06,917
-Πού τον έχει ο Χόρας;
-Δεν ξέρω.
59
00:03:07,000 --> 00:03:09,583
Δεν κάνει να του πούμε
ότι η Σκάιλαρ είναι κακή
60
00:03:09,667 --> 00:03:11,166
γιατί θα κινδυνεύει.
61
00:03:12,625 --> 00:03:14,834
Γεια, Χόρας.
62
00:03:14,917 --> 00:03:18,250
Με τον Καζ
έχουμε μαζέψει πολλές μέρες άδεια,
63
00:03:18,333 --> 00:03:22,250
οπότε λέγαμε να κάνουμε ένα ταξιδάκι.
Στον πλανήτη Καλντέρα.
64
00:03:24,000 --> 00:03:26,583
Να δανειστούμε
τον μεταφορέα σκουληκότρυπας;
65
00:03:26,667 --> 00:03:30,458
Με τίποτα! Δεν είναι παιχνίδι.
66
00:03:30,542 --> 00:03:31,875
Αυτό είναι παιχνίδι.
67
00:03:36,208 --> 00:03:40,959
Καλά, θα φουλάρουμε τον μεταφορέα
με βενζίνη όταν τελειώσουμε,
68
00:03:41,041 --> 00:03:43,625
αν θέλει βενζίνη. Δεν ξέρω πώς λειτουργεί.
69
00:03:44,709 --> 00:03:49,208
Είπα όχι, οπότε μην αγγίξετε
τον μεταφορέα σκουληκότρυπας !
70
00:03:49,291 --> 00:03:52,041
Μην ανοίξετε το συρτάρι όπου τον έχω!
71
00:03:52,709 --> 00:03:55,041
Άσε που δεν θα επιζήσετε στο Καλντέρα
72
00:03:55,125 --> 00:03:59,041
χωρίς αυτοκόλλητα ρύθμισης ατμόσφαιρας.
Απαγορεύω να πάρετε κι αυτά.
73
00:04:02,208 --> 00:04:04,792
-Βάλε το αυτοκόλλητο.
-Ναι.
74
00:04:04,875 --> 00:04:05,875
Ωραία.
75
00:04:06,875 --> 00:04:08,458
Είναι πολύ κρύο!
76
00:04:09,625 --> 00:04:11,667
Πρέπει να ρυθμίσω το χειριστήριο.
77
00:04:11,750 --> 00:04:13,625
Σίγουρα θες να το χρησιμοποιήσεις;
78
00:04:13,709 --> 00:04:20,083
Αν πηγαίναμε με αμάξι,
θα βλέπαμε διάφορα στον δρόμο.
79
00:04:20,166 --> 00:04:21,542
-Έτοιμος;
-Ναι.
80
00:04:26,250 --> 00:04:30,291
Δεν το πιστεύω. Είμαστε στο Καλντέρα,
τον ηφαιστειακό πλανήτη.
81
00:04:30,375 --> 00:04:35,500
Βλέπω με τα ματάκια μου
κάτι που αρχίζει από "Η".
82
00:04:35,583 --> 00:04:36,667
Ηφαίστειο;
83
00:04:38,500 --> 00:04:40,417
Παιχταρά μου!
84
00:04:46,375 --> 00:04:49,625
Θείε Χόρας,
πέρασα τέλεια στο σχολείο σήμερα.
85
00:04:49,709 --> 00:04:51,500
Όσο κάνω παρέα με Νορμάλ,
86
00:04:51,583 --> 00:04:54,500
βλέπω ότι είναι καλύτεροι
από τους υπερήρωες
87
00:04:54,583 --> 00:04:56,208
που είναι αδύναμοι και τραγικοί.
88
00:04:59,709 --> 00:05:00,959
Βλέπεις;
89
00:05:03,291 --> 00:05:04,250
Με συγχωρείς.
90
00:05:05,709 --> 00:05:06,542
Ναι;
91
00:05:06,625 --> 00:05:08,375
Χόρας, ο Όπτιμο εδώ.
92
00:05:08,458 --> 00:05:11,375
Έχω ένα επείγον ιατρικό θέμα.
Έρχομαι στο Νοσοκομείο.
93
00:05:11,458 --> 00:05:13,875
Δεν μπορείς. Ο Άλαν είναι εδώ.
94
00:05:13,959 --> 00:05:16,625
Είναι επικίνδυνο
να μάθει ότι είσαι ο μπαμπάς του.
95
00:05:16,709 --> 00:05:20,333
Το ίδιο και να μην πάρω θεραπεία.
Φτάνω σε ένα λεπτό.
96
00:05:20,417 --> 00:05:22,750
Θα σε χάσω. Περνάω από τούνελ.
97
00:05:27,125 --> 00:05:29,625
Πάντως οι Νορμάλ είναι καταπληκτικοί.
98
00:05:29,709 --> 00:05:32,959
Συνέχεια κάνουν επικίνδυνα πράγματα,
ενώ δεν έχουν δυνάμεις.
99
00:05:33,041 --> 00:05:35,417
Παίρνουν φαγητό από καντίνες, ας πούμε.
100
00:05:36,500 --> 00:05:37,500
Καλά λες.
101
00:05:37,583 --> 00:05:40,917
Φύγε γρήγορα μακριά
από αυτούς τους χαμένους υπερήρωες.
102
00:05:41,000 --> 00:05:42,458
Είναι αδύναμοι, τραγικοί.
103
00:05:45,500 --> 00:05:47,000
Με αηδιάζεις!
104
00:05:48,250 --> 00:05:51,333
Βασικά γίνεται
μια δημοφιλής Νορμάλ εκδήλωση
105
00:05:51,417 --> 00:05:53,417
κι ήθελα να πάω. Λέγεται "Ανταλλαγή…"
106
00:05:53,500 --> 00:05:56,375
Μη μου τα λες, απλώς πήγαινε!
107
00:05:56,458 --> 00:06:00,583
Όχι επειδή προσπαθώ να κρύψω κάτι,
αλλά επειδή δεν με ενδιαφέρεις!
108
00:06:03,458 --> 00:06:07,667
Ίσως εκείνο το άτομο ξέρει
πού είναι ο Χέιπαξ ο Γηραιός.
109
00:06:07,750 --> 00:06:09,834
Συγγνώμη, είμαστε…
110
00:06:12,417 --> 00:06:13,500
Θέλω να πω…
111
00:06:17,333 --> 00:06:18,750
Το ξέχασα.
112
00:06:18,834 --> 00:06:22,291
Όλοι εδώ μεγαλώνουν
σε γενετικές δεξαμενές. Είναι ολόιδιοι.
113
00:06:22,375 --> 00:06:24,208
Όλες μοιάζουν με τη Σκάιλαρ.
114
00:06:25,375 --> 00:06:28,458
Ένας πλανήτης με Σκάιλαρ
είναι σαν να ζω το όνειρο.
115
00:06:28,542 --> 00:06:31,291
Όμως τώρα τη φοβάμαι
οπότε είναι και εφιαλτικό.
116
00:06:31,375 --> 00:06:32,542
Είμαι διχασμένος.
117
00:06:34,375 --> 00:06:39,333
-Πάντα κάνει τόσο ζέστη εδώ;
-Τι; Έχει μόλις 3.000 βαθμούς.
118
00:06:40,709 --> 00:06:43,375
Έχουμε χρόνια να δούμε τόσο κρύο χειμώνα.
119
00:06:43,458 --> 00:06:45,083
Χειμώνα;
120
00:06:45,166 --> 00:06:47,333
Αυτό εξηγεί τον λαβάνθρωπο.
121
00:06:55,208 --> 00:06:57,875
-Γκας;
-Ποιος είναι ο Γκας;
122
00:06:58,000 --> 00:07:00,750
Είναι το πιο γελοίο όνομα που έχω ακούσει.
123
00:07:00,834 --> 00:07:04,542
Εμένα με λένε
Κακάι-ράτα-χίχα-μοά-φλούπι-πα-ζόινγκ.
124
00:07:06,208 --> 00:07:09,000
Μισό. Η Σκάιλαρ
μού είχε δείξει το σαχλοτίνι της.
125
00:07:09,083 --> 00:07:11,333
Έμοιαζε πολύ με τον Γκας. Αυτός θα 'ναι.
126
00:07:11,417 --> 00:07:13,500
Πρώτον, είμαι αυτή.
127
00:07:15,000 --> 00:07:17,917
Είπες Σκάιλαρ; Σαν να λέμε Σκάιλαρ Στορμ;
128
00:07:18,000 --> 00:07:21,291
-Ναι, την ξέρουμε από τη Γη.
-Έχω να τη δω έναν χρόνο.
129
00:07:21,375 --> 00:07:24,917
Κανείς δεν με προσέχει.
Λίγα χάδια στην κοπελιά;
130
00:07:27,000 --> 00:07:28,250
Ίσως αργότερα.
131
00:07:29,250 --> 00:07:31,750
Ήρθαμε γιατί η Σκάιλαρ χρειάζεται βοήθεια.
132
00:07:31,834 --> 00:07:35,000
Ξέρεις πού θα βρούμε
τον Χέιπαξ τον Γηραιό;
133
00:07:35,083 --> 00:07:38,834
Είναι πολύ μοναχικός,
αλλά ίσως μπορώ να σας τον βρω.
134
00:07:38,917 --> 00:07:40,542
Ακολουθήστε με.
135
00:07:40,625 --> 00:07:43,542
-Είστε φίλοι με τη Σκάιλαρ;
-Αυτός, ναι.
136
00:07:43,625 --> 00:07:46,166
Εγώ κι αυτή, είναι μπερδεμένα.
137
00:07:46,250 --> 00:07:48,458
Καθόλου, είναι απλώς φίλοι.
138
00:07:53,250 --> 00:07:55,041
Όπτιμο, τι είναι τόσο επείγον;
139
00:07:55,125 --> 00:07:59,333
Κατάπιες κανέναν πυρηνικό αντιδραστήρα;
Τελευταία το βλέπω συχνά.
140
00:07:59,417 --> 00:08:02,875
Όχι, έχω ένα εξάνθημα στο χέρι.
141
00:08:02,959 --> 00:08:06,333
Εξάνθημα; Γι' αυτό ήρθες εδώ;
142
00:08:06,417 --> 00:08:09,667
Άντε καλά,
ήρθα επειδή θέλω να δω τον γιο μου.
143
00:08:09,750 --> 00:08:12,542
Κι άκουσα
ότι έχετε γυαλιά πρεσβυωπίας με έκπτωση.
144
00:08:13,458 --> 00:08:14,542
Ισχύει.
145
00:08:15,750 --> 00:08:17,875
Αλλά αυτό είναι άσχετο.
146
00:08:17,959 --> 00:08:20,000
Άκου, δεν κάνει να είσαι εδώ.
147
00:08:20,083 --> 00:08:22,917
Σκέψου τι θα κάνει στον Άλαν
ο εχθρός σου Ξυραφονύχης
148
00:08:23,000 --> 00:08:24,208
αν μάθει τη σχέση σας.
149
00:08:24,291 --> 00:08:28,500
Το ξέρω, αλλά μου λείπει.
Ο Άλαν, όχι ο Ξυραφονύχης.
150
00:08:28,583 --> 00:08:30,583
Ο Ξυραφονύχης είναι βλήμα.
151
00:08:32,625 --> 00:08:35,583
Η ασφάλεια τού Άλαν προέχει.
152
00:08:35,667 --> 00:08:38,417
Τώρα, θα εξετάσω το εξάνθημά σου.
153
00:08:38,500 --> 00:08:40,834
Αλλά φύγε προτού γυρίσει.
154
00:08:47,000 --> 00:08:51,917
Άλαν, εκπλήσσομαι που σε βλέπω.
Γύρισες κιόλας;
155
00:08:52,000 --> 00:08:55,709
Κανείς δεν ήθελε να ανταλλάξουμε κρέας.
156
00:08:55,792 --> 00:09:00,250
Δεν είναι ανάγκη να μένεις
μ' αυτούς τους άθλιους υπερήρωες.
157
00:09:00,333 --> 00:09:03,208
Όπως εκείνον τον τύπο
με το καλαμάρι στη φάτσα.
158
00:09:04,875 --> 00:09:06,208
Μα τι βλήμα!
159
00:09:09,875 --> 00:09:11,625
Παραλίγο.
160
00:09:11,709 --> 00:09:15,041
Και λίγα λες!
Παραλίγο θα γεννούσε αβγά στο στόμα μου!
161
00:09:21,875 --> 00:09:25,542
Ελπίζω ο Χέιπαξ ο Γηραιός
να μην είναι σαν τον παππού μου.
162
00:09:25,625 --> 00:09:26,500
Νεκρός;
163
00:09:27,500 --> 00:09:30,375
-Όχι, ο άλλος παππούς.
-Συλλέκτης γραμματοσήμων;
164
00:09:31,125 --> 00:09:33,959
Ναι, αυτό φοβάμαι
σ' αυτήν τη σκοτεινή σπηλιά.
165
00:09:34,041 --> 00:09:36,542
Ότι ο Χέιπαξ έχει κάποιο βαρετό χόμπι.
166
00:09:37,542 --> 00:09:39,542
Ποιος είναι εκεί;
167
00:09:41,041 --> 00:09:44,709
-Ψάχνουμε τον Χέιπαξ τον Γηραιό.
-Τον βρήκατε.
168
00:09:49,333 --> 00:09:51,125
Τι κοιτάτε σαν χαζοί;
169
00:09:51,208 --> 00:09:54,417
Μοιάζεις πάρα πολύ με έναν γνωστό μας.
170
00:09:56,166 --> 00:09:58,417
Δεν σε λένε Ντίαζ, έτσι;
171
00:09:58,500 --> 00:10:02,250
Όχι. Ντίαζ, λέει. Με λένε Γκονζάλες.
172
00:10:03,083 --> 00:10:04,917
Χέιπαξ ο Γηραιός Γκονζάλες.
173
00:10:06,500 --> 00:10:09,291
Δεν καταλαβαίνω. Δεν είσαι γέρος.
174
00:10:09,375 --> 00:10:13,583
Να μαντέψω,
στο Καλντέρα γηραιός σημαίνει έφηβος;
175
00:10:13,667 --> 00:10:17,583
Όχι, η λέξη για έφηβο είναι
"Σε μισώ, μου καταστρέφεις τη ζωή!"
176
00:10:19,667 --> 00:10:23,500
Με λένε Χέιπαξ τον Γηραιό
γιατί είμαι 93 ετών.
177
00:10:23,583 --> 00:10:27,333
Λόγω της μετάλλαξής μου γερνάω ανάποδα.
178
00:10:27,417 --> 00:10:30,542
Και λαχταρώ αίμα ανθρώπων.
179
00:10:32,250 --> 00:10:33,583
Πλάκα κάνω.
180
00:10:39,792 --> 00:10:42,291
Καλά, πάω να το φέρω.
181
00:10:44,125 --> 00:10:46,500
Χρειαζόμαστε τη βοήθειά σου
182
00:10:46,583 --> 00:10:49,458
για να σώσουμε τη φίλη μας, Σκάιλαρ Στορμ.
183
00:10:49,542 --> 00:10:53,583
Ο Αφανιστής την έκανε κακιά.
Θα βοηθήσεις να τον νικήσουμε;
184
00:10:54,417 --> 00:10:59,125
Δεν το νομίζω.
Παραγέρασα για τα ηρωιλίκια.
185
00:10:59,208 --> 00:11:03,208
Άσε που δεν έχω πια τόσο δυνατός
για να νικήσω τον Νιλ.
186
00:11:03,291 --> 00:11:06,959
-Τον Νιλ;
-Συγγνώμη, τον Αφανιστή!
187
00:11:08,750 --> 00:11:10,917
Εγώ τον ξέρω ως Νιλ Γκανζενχάουζερ,
188
00:11:11,000 --> 00:11:13,625
αλλά πάνε πολλά χρόνια,
τότε ζούσαμε στη Γη.
189
00:11:15,166 --> 00:11:16,333
Ορίστε.
190
00:11:19,250 --> 00:11:22,417
Γιατί το έκανες; Μόλις το έφερα πίσω.
191
00:11:25,500 --> 00:11:29,166
Σε παρακαλώ. Είσαι η μόνη ελπίδα
να σωθεί η Σκάιλαρ κι η Γη.
192
00:11:31,417 --> 00:11:36,667
Καλά, θα βοηθήσω, υπό έναν όρο.
Πρέπει να μου φέρετε κάτι.
193
00:11:36,750 --> 00:11:38,417
Αποσμητικό σπηλιάς;
194
00:11:39,792 --> 00:11:41,834
Το κουτί του Άζιμεθ.
195
00:11:41,917 --> 00:11:44,750
Είναι στη κορυφή του ψηλότερου ηφαιστείου
196
00:11:44,834 --> 00:11:48,625
και το φυλά ένα ανθρωποφάγο τέρας
γνωστό ως Δρακέινα.
197
00:11:50,375 --> 00:11:53,458
Ευτυχώς πέφτει
σε χειμερία νάρκη τον χειμώνα.
198
00:11:53,542 --> 00:11:54,959
Θα ξυπνούσε μόνο
199
00:11:55,041 --> 00:11:57,792
μια ξαφνική έκρηξη
του ανενεργού ηφαιστείου.
200
00:12:00,875 --> 00:12:01,875
Κάπως έτσι;
201
00:12:02,875 --> 00:12:05,375
Αυτό ήταν το στομάχι μου.
Δεν έφαγα πρωινό.
202
00:12:09,500 --> 00:12:11,208
Αυτό ήταν το ηφαίστειο.
203
00:12:16,792 --> 00:12:20,000
Σοβαρά, ρε φίλε;
Να το φέρεις εσύ αυτήν τη φορά.
204
00:12:33,000 --> 00:12:34,458
-Φτάνουμε;
-Πάψε.
205
00:12:34,542 --> 00:12:35,792
-Φτάνουμε;
-Πάψε.
206
00:12:35,875 --> 00:12:38,250
-Φτάνουμε;
-Ναι, φτάσαμε.
207
00:12:39,208 --> 00:12:40,542
Εντάξει.
208
00:12:45,250 --> 00:12:46,917
-Να φύγουμε τώρα;
-Πάψε.
209
00:12:47,000 --> 00:12:48,333
-Να φύγουμε;
-Πάψε.
210
00:12:51,250 --> 00:12:53,083
Συγγνώμη, κυρία.
211
00:12:53,166 --> 00:12:58,083
Αναζητάμε το ανθρωποφάγο τέρας
που φυλά το κουτί του Άζιμεθ.
212
00:12:58,166 --> 00:12:59,375
Ξέρετε πού είναι;
213
00:13:02,208 --> 00:13:05,125
Μάλλον δεν σε άκουσε. Είναι γριά.
214
00:13:05,208 --> 00:13:08,375
Ή νέα. Δεν ξέρω πια, έχω μπερδευτεί.
215
00:13:12,583 --> 00:13:13,959
Συγγνώμη!
216
00:13:16,083 --> 00:13:20,208
Ξέρετε πού είναι το κουτί του Άζιμεθ;
217
00:13:21,125 --> 00:13:24,083
Είναι εκεί πέρα.
218
00:13:25,458 --> 00:13:30,583
Και έχω όνομα. Είμαι η Δρακέινα.
219
00:13:33,083 --> 00:13:37,041
Μην ανησυχείς,
Κακάι-ράτα-χίχα-μοά-φλούπι-πα-ζόινγκ.
220
00:13:38,625 --> 00:13:39,458
Όλα καλά.
221
00:13:39,542 --> 00:13:42,709
Πόσο δύσκολο θα 'ναι
να περάσουμε από τη γιαγιά;
222
00:13:53,792 --> 00:13:56,291
Γιατί τίποτα εδώ δεν είναι όπως μοιάζει;
223
00:13:59,417 --> 00:14:03,166
-Πήρα τα αποτελέσματα για το εξάνθημα.
-Και;
224
00:14:03,250 --> 00:14:07,166
Πριν το συζητήσουμε,
να πούμε λίγο περί ανέμων κι υδάτων;
225
00:14:08,083 --> 00:14:10,667
Που λες, θα πεθάνεις.
226
00:14:12,250 --> 00:14:13,083
Τι;
227
00:14:13,166 --> 00:14:14,917
Έχεις έναν θανατηφόρο ιό
228
00:14:15,000 --> 00:14:18,375
που θα κατατρώει τη σάρκα σου
μέχρι να γίνεις μια χλαπάτσα.
229
00:14:18,458 --> 00:14:20,875
Κι όχι η ωραία, αλλά η σιχαμένη χλαπάτσα.
230
00:14:22,125 --> 00:14:23,583
Αυτό είναι φριχτό.
231
00:14:23,667 --> 00:14:26,875
Ευτυχώς μπορώ να σε θεραπεύσω
αν βρω σούπερ ερυθροκύτταρα
232
00:14:26,959 --> 00:14:29,375
από τον μόνο συγγενή εξ αίματος, τον Άλαν.
233
00:14:29,458 --> 00:14:32,959
-Τέλεια. Πάμε να τον βρούμε.
-Μισό. Έχω ένα θεματάκι.
234
00:14:35,250 --> 00:14:36,709
Καλύτερα.
235
00:14:36,792 --> 00:14:40,041
Δεν μπορώ να πω στον Άλαν
ότι το δείγμα είναι για εσένα.
236
00:14:40,125 --> 00:14:42,709
Σίγουρα δεν πρόκειται να βοηθήσει άλλους,
237
00:14:42,792 --> 00:14:46,375
μια και πριν έσπρωξε έναν υπερήρωα
με πατερίτσες στο φρεάτιο.
238
00:14:47,166 --> 00:14:50,500
Να επικαλεστούμε το αίσθημα
καλοσύνης και γενναιοδωρίας;
239
00:14:53,709 --> 00:14:56,125
Δεν τον ξέρεις πολύ καλά τον Άλαν, ε;
240
00:14:57,834 --> 00:15:00,542
Τον ακούω να έρχεται. Φύγε!
241
00:15:03,709 --> 00:15:06,625
Καλά νέα. Δεν ήταν ο Άλαν,
242
00:15:06,709 --> 00:15:10,375
αλλά ένας διαπεραστικός, σπαστικός ήχος
που ακούγεται σαν τον Άλαν.
243
00:15:15,709 --> 00:15:19,583
Δεν θα πάρετε το κουτί του Άζιμεθ όσο ζω.
244
00:15:19,667 --> 00:15:23,041
Το φυλώ όλη μου τη ζωή.
245
00:15:23,709 --> 00:15:26,583
Ίσως είναι ώρα για μια νέα καριέρα.
246
00:15:27,709 --> 00:15:32,083
Έχεις σκεφτεί τη δουλειά
της παράδοσης του κουτιού του Άζιμεθ;
247
00:15:35,667 --> 00:15:39,500
Θέλουμε αμέσως το κουτί!
Ο Χέιπαξ μάς έδωσε αυτά τα βέλη.
248
00:15:39,583 --> 00:15:41,083
Ας τη χτυπήσουμε.
249
00:15:41,166 --> 00:15:42,250
Μέσα!
250
00:15:48,750 --> 00:15:52,667
Μόλις έφυγε από το χέρι μου,
ήξερα ότι έκανα λάθος.
251
00:15:54,041 --> 00:15:56,750
Μας τελείωσαν τα πυρομαχικά. Τώρα;
252
00:16:02,125 --> 00:16:05,291
Προσοχή στη λάβα! Και τη βροχή από πέτρες!
253
00:16:05,375 --> 00:16:07,291
Τον μισώ αυτόν τον πλανήτη.
254
00:16:07,917 --> 00:16:09,041
Οι πέτρες!
255
00:16:09,125 --> 00:16:11,709
Αν προκαλέσουμε κατολίσθηση πάνω της,
256
00:16:11,792 --> 00:16:13,667
ίσως γκρεμιστεί στη λάβα.
257
00:16:13,750 --> 00:16:15,375
Ας κάνουμε σφεντόνα το τόξο.
258
00:16:15,458 --> 00:16:17,291
-Ναι.
-Εμείς θα το κρατάμε,
259
00:16:17,375 --> 00:16:19,959
Κακάι-ράτα-χίχα-μοά-φλούπι-πα-ζόινγκ,
260
00:16:22,041 --> 00:16:24,834
εσύ πέτα αυτήν την παράξενη πέτρα.
261
00:16:24,917 --> 00:16:26,208
Είναι κρανίο.
262
00:16:26,291 --> 00:16:27,375
Όχι!
263
00:16:27,458 --> 00:16:28,709
Όχι.
264
00:16:29,458 --> 00:16:31,000
Πάμε, λοιπόν.
265
00:16:31,083 --> 00:16:32,542
-Σωστά.
-Ναι.
266
00:16:32,625 --> 00:16:34,500
Έτοιμοι; Με το τρία.
267
00:16:34,583 --> 00:16:38,208
Ένα, δύο, τρία!
268
00:16:53,500 --> 00:16:54,917
Το σαχλοτίνι.
269
00:16:55,000 --> 00:16:59,500
Ρίσκαρε τη ζωή της για να μας σώσει.
270
00:17:02,125 --> 00:17:05,583
Ελπίζω να είναι καλά.
Το σαχλοτίνι, όχι η Δρακέινα.
271
00:17:05,667 --> 00:17:07,166
Αυτή ήταν βλήμα.
272
00:17:10,959 --> 00:17:14,875
Χόρας, μου βρήκες σούπερ ερυθροκύτταρα;
273
00:17:14,959 --> 00:17:18,333
Όχι. Θα δυσκολευτείς να ακούσεις το εξής.
274
00:17:19,333 --> 00:17:21,458
Σου μένουν δέκα λεπτά ζωής.
275
00:17:23,500 --> 00:17:25,792
Είπες ότι μου μένουν δέκα λεπτά ζωής;
276
00:17:25,875 --> 00:17:28,875
Μάλλον δεν δυσκολεύτηκες τόσο
να το ακούσεις.
277
00:17:28,959 --> 00:17:31,375
Θα ξεγελούσα τον Άλαν να μου δώσει δείγμα,
278
00:17:31,458 --> 00:17:32,875
αλλά δεν έχει γυρίσει.
279
00:17:32,959 --> 00:17:35,917
Μην ανησυχείς όμως.
Στα τελευταία δέκα λεπτά σου
280
00:17:36,000 --> 00:17:38,583
θα έχεις την καλύτερη φροντίδα.
281
00:17:38,667 --> 00:17:40,458
Θείε Χόρας!
282
00:17:44,625 --> 00:17:49,875
Δες τι πήρα στην ανταλλαγή.
Μια φιγούρα κουνγκ-φου Αϊ-Βασίλη.
283
00:17:50,500 --> 00:17:52,375
Να τη δω;
284
00:17:55,875 --> 00:17:57,625
Συγγνώμη. Σήκωσέ το.
285
00:18:02,291 --> 00:18:03,458
Τι κάνεις;
286
00:18:07,083 --> 00:18:10,834
Σου ρίχνω μ' αυτό το μηχάνημα γαργαλητού.
287
00:18:10,917 --> 00:18:12,750
Δεν είναι για γαργάλημα.
288
00:18:13,917 --> 00:18:15,542
Αυτό είναι για γαργάλημα.
289
00:18:18,250 --> 00:18:19,500
Τι σου συμβαίνει;
290
00:18:19,583 --> 00:18:24,000
Από τότε που ασπάστηκα
τις Νορμάλ ρίζες μου, φέρεσαι παράξενα.
291
00:18:24,083 --> 00:18:25,583
Η αλήθεια είναι
292
00:18:27,166 --> 00:18:29,583
ότι ένας ήρωας
θέλει σούπερ ερυθροκύτταρα
293
00:18:29,667 --> 00:18:31,583
και θα έκλεβα δείγμα από σένα.
294
00:18:31,667 --> 00:18:34,917
Ήξερα ότι δεν θα το έδινες
γιατί τώρα μισείς τους ήρωες.
295
00:18:35,000 --> 00:18:37,667
Τι; Όχι, ακριβώς γι' αυτό θα το έδινα.
296
00:18:37,750 --> 00:18:40,333
Θα αποδείξω ότι οι Νορμάλ είναι οι ήρωες.
297
00:18:40,417 --> 00:18:43,417
-Υπέροχα. Εντάξει.
-Στάσου όμως.
298
00:18:43,500 --> 00:18:47,500
Πόσο θα πονέσει, από το ένα ως το δέκα;
299
00:18:47,583 --> 00:18:52,208
Θα έλεγα μισό… από το 20
που είναι δέκα, οπότε δέκα.
300
00:19:00,208 --> 00:19:02,125
Πήρα το δείγμα από τον Άλαν.
301
00:19:02,875 --> 00:19:03,959
Ορίστε.
302
00:19:06,792 --> 00:19:08,458
Θα γίνεις καλά τώρα.
303
00:19:09,792 --> 00:19:11,625
Ο γιος μου έσωσε τη ζωή μου.
304
00:19:12,625 --> 00:19:15,709
-Δεν ξέρω πώς να τον ευχαριστήσω.
-Δεν χρειάζεται.
305
00:19:15,792 --> 00:19:17,375
Ευχαρίστησε εμένα.
306
00:19:18,083 --> 00:19:20,709
Κι αν αναρωτιέσαι πώς,
307
00:19:20,792 --> 00:19:23,291
θα μου ήταν χρήσιμο ένα νέο παιχνίδι.
308
00:19:24,583 --> 00:19:26,750
Αυτό προφανώς είναι σπασμένο.
309
00:19:33,333 --> 00:19:37,458
Συγγνώμη που αργήσαμε. Με χτύπησαν
με λάβα κι έπιασαν φωτιά τα μαλλιά μου.
310
00:19:39,291 --> 00:19:40,917
Τον μισώ αυτόν τον πλανήτη!
311
00:19:43,250 --> 00:19:47,291
Δεν πίστευα ότι θα γυρνούσατε.
Αλλιώς θα είχα βγάλει κανέναν μεζέ.
312
00:19:48,333 --> 00:19:53,041
-Σας αρέσει το χούμους;
-Άσ' το. Απλώς χαιρόμαστε που ζούμε.
313
00:19:53,125 --> 00:19:55,291
Εγώ θα έτρωγα λίγο τυρί.
314
00:19:59,667 --> 00:20:02,000
Μπράβο, παιδιά.
315
00:20:02,083 --> 00:20:05,208
Ο Άζιμεθ φυλούσε
στο κουτί του αυτό το φυλαχτό
316
00:20:05,291 --> 00:20:10,041
που έχει την απίθανη δύναμη
να ισορροπεί το τραπεζάκι μου.
317
00:20:14,458 --> 00:20:16,375
Χρόνια τώρα με ενοχλούσε.
318
00:20:17,834 --> 00:20:20,667
Καθόλου δεν νιώθω
ότι τζάμπα ρίσκαρα τη ζωή μου.
319
00:20:21,875 --> 00:20:26,125
Καλώς, γιατί περάσατε το τεστ μου
κι αποδείξατε τη γενναιότητά σας.
320
00:20:26,208 --> 00:20:29,709
Θα έρθω στη Γη
και θα βοηθήσω να νικήσετε τον Αφανιστή.
321
00:20:31,542 --> 00:20:35,291
Όμως είναι ανάγκη να τον λέτε Αφανιστή;
Εμένα μου μοιάζει με Νιλ.
322
00:20:38,000 --> 00:20:40,125
Είμαι έτοιμος να πάμε στη Γη.
323
00:20:41,166 --> 00:20:42,542
Πριν φύγεις,
324
00:20:43,542 --> 00:20:46,542
βάλε χρονοδιακόπτη στο φως,
σαν να είναι κάποιος στο σπίτι.
325
00:20:48,041 --> 00:20:50,208
Νιώθω ότι κάτι ξεχνώ.
326
00:20:50,291 --> 00:20:53,166
Δεν έβγαλες το τυρί που μου υποσχέθηκες.
327
00:20:54,375 --> 00:20:59,166
Θυμήθηκα, να πάρω πουλόβερ.
Έχω συνηθίσει με τη ζέστη του Καλντέρα.
328
00:20:59,250 --> 00:21:05,542
Άσε που είμαι κούκλος με πουλόβερ.
Αλλά όχι αμάνικα. Δεν με κολακεύουν.
329
00:21:09,250 --> 00:21:11,125
Ανυπομονώ να φύγω από δω
330
00:21:11,208 --> 00:21:13,417
και να αφήσω πίσω αυτόν τον εφιάλτη.
331
00:21:17,000 --> 00:21:18,917
Δεν είναι μόνο αυτό πίσω σου.
332
00:21:24,750 --> 00:21:27,041
Όντως μοιάζει με Νιλ.
333
00:21:30,542 --> 00:21:32,417
ΣΥΝΕΧΙΖΕΤΑΙ
334
00:22:02,000 --> 00:22:03,000
Ναι!