1 00:00:00,166 --> 00:00:02,083 ΝΤΟΜΕΪΝ 2 00:00:02,834 --> 00:00:05,250 Πρέπει να βρούμε τρόπο να νικήσουμε τον Αφανιστή. 3 00:00:05,333 --> 00:00:08,333 Κάτι θα γράφει σ' αυτά τα κόμικς για τις αδυναμίες του. 4 00:00:09,333 --> 00:00:11,166 -Το βρήκα! -Τι είναι; 5 00:00:11,250 --> 00:00:13,667 Η εργασία μαθηματικών της Γ' Δημοτικού. 6 00:00:16,166 --> 00:00:19,750 Πρόσθεση! Λες και θα τη χρειαστώ ποτέ στην πραγματική ζωή. 7 00:00:19,834 --> 00:00:23,083 Συγκεντρώσου, Καζ! Η Σκάιλαρ θέλει να με καταστρέψει. 8 00:00:23,166 --> 00:00:25,083 Συνέχεια πρέπει να έχω τον νου μου. 9 00:00:25,166 --> 00:00:27,917 Θα μπορούσε να 'ναι πίσω μου, έτοιμη να επιτεθεί. 10 00:00:28,000 --> 00:00:29,083 Όπως τώρα; 11 00:00:33,667 --> 00:00:35,417 Τσιρίζεις σαν κορίτσι. 12 00:00:36,083 --> 00:00:39,291 Ναι. Και θέλω να ζήσω αρκετά για να τσιρίζω σαν γυναίκα. 13 00:00:42,834 --> 00:00:47,291 Στάσου. Το θυμάσαι αυτό; Ο Αφανιστής, η γένεση του κακού. 14 00:00:47,375 --> 00:00:48,875 Το διαβάσαμε πριν από χρόνια. 15 00:00:48,959 --> 00:00:50,125 Ο ΚΡΑΣΕΡ ΙΙΙ ΩΜΗ ΒΙΑ 16 00:00:50,208 --> 00:00:51,875 Ο Αφανιστής γεννήθηκε στη Γη 17 00:00:51,959 --> 00:00:55,041 κι άρχισε να εκδηλώνει τις δυνάμεις του από παιδί. 18 00:00:55,125 --> 00:00:58,542 Τον κορόιδευαν που ήταν φρικιό. Αποτραβήχτηκε από τον κόσμο. 19 00:00:59,542 --> 00:01:01,875 Όμως έγινε πραγματικά δυνατός 20 00:01:01,959 --> 00:01:05,250 όταν τον ανακάλυψε ο θρυλικός Χέιπαξ ο Γηραιός 21 00:01:05,333 --> 00:01:07,083 που είχε παρόμοια μετάλλαξη. 22 00:01:07,166 --> 00:01:09,250 Ήθελε να τον κάνει σπουδαίο υπερήρωα. 23 00:01:09,333 --> 00:01:12,083 Μα ο Αφανιστής αποφάσισε η δύναμή του να είναι για κακό 24 00:01:12,166 --> 00:01:13,875 για να υποφέρουν και οι άλλοι. 25 00:01:15,291 --> 00:01:19,875 Η εργασία μου στη φυσική! Να πού ήταν! 26 00:01:21,667 --> 00:01:27,834 Τέλος πάντων. Ο Χέιπαξ στενοχωρήθηκε τόσο από την προδοσία που πήγε σε αυτοεξορία 27 00:01:27,917 --> 00:01:30,500 στον πλανήτη της Σκάιλαρ, Καλντέρα. 28 00:01:30,583 --> 00:01:33,291 Πρέπει να πάμε εκεί και να βρούμε τον Χέιπαξ. 29 00:01:33,375 --> 00:01:36,083 Μόνο αυτός μπορεί να απορροφήσει τη δύναμη του Αφανιστή 30 00:01:36,166 --> 00:01:39,166 κι έτσι η Σκάιλαρ κι οι άλλοι υπερήρωες θα ξαναγίνουν καλοί. 31 00:01:39,250 --> 00:01:40,500 Μόνο ένα πρόβλημα. 32 00:01:40,583 --> 00:01:45,250 Κανείς δεν ξέρει πώς μοιάζει ο Χέιπαξ και είναι σε άλλον πλανήτη. 33 00:01:45,333 --> 00:01:49,583 Και είναι 90 ετών τώρα, οπότε δεν ξέρουμε καν αν ζει ακόμα. 34 00:01:49,667 --> 00:01:51,083 Αυτά είναι τρία. 35 00:01:52,542 --> 00:01:55,333 Μάλλον όντως χρειάζεσαι πρόσθεση. 36 00:01:56,333 --> 00:01:59,125 Πάμε, παιδιά! Κάθε μέρα είναι περιπέτεια 37 00:01:59,208 --> 00:02:01,792 Ποτέ δεν ξέρεις τι θα συμβεί Όταν πάμε στο σχολείο 38 00:02:01,875 --> 00:02:05,333 Όταν φεύγουμε νωρίς, δουλειά στις 3:30 Κόμικς πριν το ταξίδι 39 00:02:05,417 --> 00:02:09,166 Νέες κυκλοφορίες, υπερδυνάμεις Αν δεν δουλεύαμε, θα μέναμε ώρες 40 00:02:09,250 --> 00:02:12,875 Όλοι λένε να μη στεναχωριόμαστε Έχεις δει υπερήρωα σε φορείο; 41 00:02:12,959 --> 00:02:14,542 Ίσως σώσουμε τον κόσμο σήμερα 42 00:02:14,625 --> 00:02:16,458 Ίσως είμαστε όλοι ασφαλείς 43 00:02:16,542 --> 00:02:20,041 Ίσως φύγουμε ή μείνουμε, ποτέ δεν ξέρεις Αλλά είμαστε πάντα Ομάδα 44 00:02:20,125 --> 00:02:22,041 Σώζουμε ανθρώπους μετά το σχολείο 45 00:02:22,125 --> 00:02:25,709 Γυρίζουμε σελίδα και ξεκινάμε Είμαστε Νορμο-φανταστικοί 46 00:02:25,792 --> 00:02:29,458 Συναντάμε τους υπερήρωές μας Πρέπει να παλέψεις για τέτοια ζωή 47 00:02:29,542 --> 00:02:31,208 Ύψωσε τη γροθιά σου και πάλεψε 48 00:02:31,291 --> 00:02:33,041 Ποτέ δεν ξέρεις τι θα δεις 49 00:02:33,125 --> 00:02:34,875 Ίσως το αύριο είναι σαν το σήμερα 50 00:02:34,959 --> 00:02:38,542 Ίσως σώσουμε τον κόσμο, ποτέ δεν ξέρεις Ίσως μείνουμε ασφαλείς 51 00:02:38,625 --> 00:02:40,375 Ίσως φύγουμε ή μείνουμε 52 00:02:40,458 --> 00:02:42,458 Μα θα είμαστε πάντα Ομάδα 53 00:02:46,125 --> 00:02:48,417 Βρήκα πώς θα πάμε στο Καλντέρα. 54 00:02:48,500 --> 00:02:51,083 Παίρνουμε την εθνική, βγαίνουμε στην έξοδο 17, 55 00:02:51,166 --> 00:02:54,000 πάμε ίσια για καμιά 81 δις έτη φωτός και φτάσαμε. 56 00:02:55,083 --> 00:03:00,000 Χαζομάρες! Δεν μπορούμε να πάμε στην εθνική. Κάνουν έργα. 57 00:03:01,500 --> 00:03:04,583 Μισό, θα πάμε με τον μεταφορέα σκουληκότρυπας. 58 00:03:04,667 --> 00:03:06,917 -Πού τον έχει ο Χόρας; -Δεν ξέρω. 59 00:03:07,000 --> 00:03:09,583 Δεν κάνει να του πούμε ότι η Σκάιλαρ είναι κακή 60 00:03:09,667 --> 00:03:11,166 γιατί θα κινδυνεύει. 61 00:03:12,625 --> 00:03:14,834 Γεια, Χόρας. 62 00:03:14,917 --> 00:03:18,250 Με τον Καζ έχουμε μαζέψει πολλές μέρες άδεια, 63 00:03:18,333 --> 00:03:22,250 οπότε λέγαμε να κάνουμε ένα ταξιδάκι. Στον πλανήτη Καλντέρα. 64 00:03:24,000 --> 00:03:26,583 Να δανειστούμε τον μεταφορέα σκουληκότρυπας; 65 00:03:26,667 --> 00:03:30,458 Με τίποτα! Δεν είναι παιχνίδι. 66 00:03:30,542 --> 00:03:31,875 Αυτό είναι παιχνίδι. 67 00:03:36,208 --> 00:03:40,959 Καλά, θα φουλάρουμε τον μεταφορέα με βενζίνη όταν τελειώσουμε, 68 00:03:41,041 --> 00:03:43,625 αν θέλει βενζίνη. Δεν ξέρω πώς λειτουργεί. 69 00:03:44,709 --> 00:03:49,208 Είπα όχι, οπότε μην αγγίξετε τον μεταφορέα σκουληκότρυπας ! 70 00:03:49,291 --> 00:03:52,041 Μην ανοίξετε το συρτάρι όπου τον έχω! 71 00:03:52,709 --> 00:03:55,041 Άσε που δεν θα επιζήσετε στο Καλντέρα 72 00:03:55,125 --> 00:03:59,041 χωρίς αυτοκόλλητα ρύθμισης ατμόσφαιρας. Απαγορεύω να πάρετε κι αυτά. 73 00:04:02,208 --> 00:04:04,792 -Βάλε το αυτοκόλλητο. -Ναι. 74 00:04:04,875 --> 00:04:05,875 Ωραία. 75 00:04:06,875 --> 00:04:08,458 Είναι πολύ κρύο! 76 00:04:09,625 --> 00:04:11,667 Πρέπει να ρυθμίσω το χειριστήριο. 77 00:04:11,750 --> 00:04:13,625 Σίγουρα θες να το χρησιμοποιήσεις; 78 00:04:13,709 --> 00:04:20,083 Αν πηγαίναμε με αμάξι, θα βλέπαμε διάφορα στον δρόμο. 79 00:04:20,166 --> 00:04:21,542 -Έτοιμος; -Ναι. 80 00:04:26,250 --> 00:04:30,291 Δεν το πιστεύω. Είμαστε στο Καλντέρα, τον ηφαιστειακό πλανήτη. 81 00:04:30,375 --> 00:04:35,500 Βλέπω με τα ματάκια μου κάτι που αρχίζει από "Η". 82 00:04:35,583 --> 00:04:36,667 Ηφαίστειο; 83 00:04:38,500 --> 00:04:40,417 Παιχταρά μου! 84 00:04:46,375 --> 00:04:49,625 Θείε Χόρας, πέρασα τέλεια στο σχολείο σήμερα. 85 00:04:49,709 --> 00:04:51,500 Όσο κάνω παρέα με Νορμάλ, 86 00:04:51,583 --> 00:04:54,500 βλέπω ότι είναι καλύτεροι από τους υπερήρωες 87 00:04:54,583 --> 00:04:56,208 που είναι αδύναμοι και τραγικοί. 88 00:04:59,709 --> 00:05:00,959 Βλέπεις; 89 00:05:03,291 --> 00:05:04,250 Με συγχωρείς. 90 00:05:05,709 --> 00:05:06,542 Ναι; 91 00:05:06,625 --> 00:05:08,375 Χόρας, ο Όπτιμο εδώ. 92 00:05:08,458 --> 00:05:11,375 Έχω ένα επείγον ιατρικό θέμα. Έρχομαι στο Νοσοκομείο. 93 00:05:11,458 --> 00:05:13,875 Δεν μπορείς. Ο Άλαν είναι εδώ. 94 00:05:13,959 --> 00:05:16,625 Είναι επικίνδυνο να μάθει ότι είσαι ο μπαμπάς του. 95 00:05:16,709 --> 00:05:20,333 Το ίδιο και να μην πάρω θεραπεία. Φτάνω σε ένα λεπτό. 96 00:05:20,417 --> 00:05:22,750 Θα σε χάσω. Περνάω από τούνελ. 97 00:05:27,125 --> 00:05:29,625 Πάντως οι Νορμάλ είναι καταπληκτικοί. 98 00:05:29,709 --> 00:05:32,959 Συνέχεια κάνουν επικίνδυνα πράγματα, ενώ δεν έχουν δυνάμεις. 99 00:05:33,041 --> 00:05:35,417 Παίρνουν φαγητό από καντίνες, ας πούμε. 100 00:05:36,500 --> 00:05:37,500 Καλά λες. 101 00:05:37,583 --> 00:05:40,917 Φύγε γρήγορα μακριά από αυτούς τους χαμένους υπερήρωες. 102 00:05:41,000 --> 00:05:42,458 Είναι αδύναμοι, τραγικοί. 103 00:05:45,500 --> 00:05:47,000 Με αηδιάζεις! 104 00:05:48,250 --> 00:05:51,333 Βασικά γίνεται μια δημοφιλής Νορμάλ εκδήλωση 105 00:05:51,417 --> 00:05:53,417 κι ήθελα να πάω. Λέγεται "Ανταλλαγή…" 106 00:05:53,500 --> 00:05:56,375 Μη μου τα λες, απλώς πήγαινε! 107 00:05:56,458 --> 00:06:00,583 Όχι επειδή προσπαθώ να κρύψω κάτι, αλλά επειδή δεν με ενδιαφέρεις! 108 00:06:03,458 --> 00:06:07,667 Ίσως εκείνο το άτομο ξέρει πού είναι ο Χέιπαξ ο Γηραιός. 109 00:06:07,750 --> 00:06:09,834 Συγγνώμη, είμαστε… 110 00:06:12,417 --> 00:06:13,500 Θέλω να πω… 111 00:06:17,333 --> 00:06:18,750 Το ξέχασα. 112 00:06:18,834 --> 00:06:22,291 Όλοι εδώ μεγαλώνουν σε γενετικές δεξαμενές. Είναι ολόιδιοι. 113 00:06:22,375 --> 00:06:24,208 Όλες μοιάζουν με τη Σκάιλαρ. 114 00:06:25,375 --> 00:06:28,458 Ένας πλανήτης με Σκάιλαρ είναι σαν να ζω το όνειρο. 115 00:06:28,542 --> 00:06:31,291 Όμως τώρα τη φοβάμαι οπότε είναι και εφιαλτικό. 116 00:06:31,375 --> 00:06:32,542 Είμαι διχασμένος. 117 00:06:34,375 --> 00:06:39,333 -Πάντα κάνει τόσο ζέστη εδώ; -Τι; Έχει μόλις 3.000 βαθμούς. 118 00:06:40,709 --> 00:06:43,375 Έχουμε χρόνια να δούμε τόσο κρύο χειμώνα. 119 00:06:43,458 --> 00:06:45,083 Χειμώνα; 120 00:06:45,166 --> 00:06:47,333 Αυτό εξηγεί τον λαβάνθρωπο. 121 00:06:55,208 --> 00:06:57,875 -Γκας; -Ποιος είναι ο Γκας; 122 00:06:58,000 --> 00:07:00,750 Είναι το πιο γελοίο όνομα που έχω ακούσει. 123 00:07:00,834 --> 00:07:04,542 Εμένα με λένε Κακάι-ράτα-χίχα-μοά-φλούπι-πα-ζόινγκ. 124 00:07:06,208 --> 00:07:09,000 Μισό. Η Σκάιλαρ μού είχε δείξει το σαχλοτίνι της. 125 00:07:09,083 --> 00:07:11,333 Έμοιαζε πολύ με τον Γκας. Αυτός θα 'ναι. 126 00:07:11,417 --> 00:07:13,500 Πρώτον, είμαι αυτή. 127 00:07:15,000 --> 00:07:17,917 Είπες Σκάιλαρ; Σαν να λέμε Σκάιλαρ Στορμ; 128 00:07:18,000 --> 00:07:21,291 -Ναι, την ξέρουμε από τη Γη. -Έχω να τη δω έναν χρόνο. 129 00:07:21,375 --> 00:07:24,917 Κανείς δεν με προσέχει. Λίγα χάδια στην κοπελιά; 130 00:07:27,000 --> 00:07:28,250 Ίσως αργότερα. 131 00:07:29,250 --> 00:07:31,750 Ήρθαμε γιατί η Σκάιλαρ χρειάζεται βοήθεια. 132 00:07:31,834 --> 00:07:35,000 Ξέρεις πού θα βρούμε τον Χέιπαξ τον Γηραιό; 133 00:07:35,083 --> 00:07:38,834 Είναι πολύ μοναχικός, αλλά ίσως μπορώ να σας τον βρω. 134 00:07:38,917 --> 00:07:40,542 Ακολουθήστε με. 135 00:07:40,625 --> 00:07:43,542 -Είστε φίλοι με τη Σκάιλαρ; -Αυτός, ναι. 136 00:07:43,625 --> 00:07:46,166 Εγώ κι αυτή, είναι μπερδεμένα. 137 00:07:46,250 --> 00:07:48,458 Καθόλου, είναι απλώς φίλοι. 138 00:07:53,250 --> 00:07:55,041 Όπτιμο, τι είναι τόσο επείγον; 139 00:07:55,125 --> 00:07:59,333 Κατάπιες κανέναν πυρηνικό αντιδραστήρα; Τελευταία το βλέπω συχνά. 140 00:07:59,417 --> 00:08:02,875 Όχι, έχω ένα εξάνθημα στο χέρι. 141 00:08:02,959 --> 00:08:06,333 Εξάνθημα; Γι' αυτό ήρθες εδώ; 142 00:08:06,417 --> 00:08:09,667 Άντε καλά, ήρθα επειδή θέλω να δω τον γιο μου. 143 00:08:09,750 --> 00:08:12,542 Κι άκουσα ότι έχετε γυαλιά πρεσβυωπίας με έκπτωση. 144 00:08:13,458 --> 00:08:14,542 Ισχύει. 145 00:08:15,750 --> 00:08:17,875 Αλλά αυτό είναι άσχετο. 146 00:08:17,959 --> 00:08:20,000 Άκου, δεν κάνει να είσαι εδώ. 147 00:08:20,083 --> 00:08:22,917 Σκέψου τι θα κάνει στον Άλαν ο εχθρός σου Ξυραφονύχης 148 00:08:23,000 --> 00:08:24,208 αν μάθει τη σχέση σας. 149 00:08:24,291 --> 00:08:28,500 Το ξέρω, αλλά μου λείπει. Ο Άλαν, όχι ο Ξυραφονύχης. 150 00:08:28,583 --> 00:08:30,583 Ο Ξυραφονύχης είναι βλήμα. 151 00:08:32,625 --> 00:08:35,583 Η ασφάλεια τού Άλαν προέχει. 152 00:08:35,667 --> 00:08:38,417 Τώρα, θα εξετάσω το εξάνθημά σου. 153 00:08:38,500 --> 00:08:40,834 Αλλά φύγε προτού γυρίσει. 154 00:08:47,000 --> 00:08:51,917 Άλαν, εκπλήσσομαι που σε βλέπω. Γύρισες κιόλας; 155 00:08:52,000 --> 00:08:55,709 Κανείς δεν ήθελε να ανταλλάξουμε κρέας. 156 00:08:55,792 --> 00:09:00,250 Δεν είναι ανάγκη να μένεις μ' αυτούς τους άθλιους υπερήρωες. 157 00:09:00,333 --> 00:09:03,208 Όπως εκείνον τον τύπο με το καλαμάρι στη φάτσα. 158 00:09:04,875 --> 00:09:06,208 Μα τι βλήμα! 159 00:09:09,875 --> 00:09:11,625 Παραλίγο. 160 00:09:11,709 --> 00:09:15,041 Και λίγα λες! Παραλίγο θα γεννούσε αβγά στο στόμα μου! 161 00:09:21,875 --> 00:09:25,542 Ελπίζω ο Χέιπαξ ο Γηραιός να μην είναι σαν τον παππού μου. 162 00:09:25,625 --> 00:09:26,500 Νεκρός; 163 00:09:27,500 --> 00:09:30,375 -Όχι, ο άλλος παππούς. -Συλλέκτης γραμματοσήμων; 164 00:09:31,125 --> 00:09:33,959 Ναι, αυτό φοβάμαι σ' αυτήν τη σκοτεινή σπηλιά. 165 00:09:34,041 --> 00:09:36,542 Ότι ο Χέιπαξ έχει κάποιο βαρετό χόμπι. 166 00:09:37,542 --> 00:09:39,542 Ποιος είναι εκεί; 167 00:09:41,041 --> 00:09:44,709 -Ψάχνουμε τον Χέιπαξ τον Γηραιό. -Τον βρήκατε. 168 00:09:49,333 --> 00:09:51,125 Τι κοιτάτε σαν χαζοί; 169 00:09:51,208 --> 00:09:54,417 Μοιάζεις πάρα πολύ με έναν γνωστό μας. 170 00:09:56,166 --> 00:09:58,417 Δεν σε λένε Ντίαζ, έτσι; 171 00:09:58,500 --> 00:10:02,250 Όχι. Ντίαζ, λέει. Με λένε Γκονζάλες. 172 00:10:03,083 --> 00:10:04,917 Χέιπαξ ο Γηραιός Γκονζάλες. 173 00:10:06,500 --> 00:10:09,291 Δεν καταλαβαίνω. Δεν είσαι γέρος. 174 00:10:09,375 --> 00:10:13,583 Να μαντέψω, στο Καλντέρα γηραιός σημαίνει έφηβος; 175 00:10:13,667 --> 00:10:17,583 Όχι, η λέξη για έφηβο είναι "Σε μισώ, μου καταστρέφεις τη ζωή!" 176 00:10:19,667 --> 00:10:23,500 Με λένε Χέιπαξ τον Γηραιό γιατί είμαι 93 ετών. 177 00:10:23,583 --> 00:10:27,333 Λόγω της μετάλλαξής μου γερνάω ανάποδα. 178 00:10:27,417 --> 00:10:30,542 Και λαχταρώ αίμα ανθρώπων. 179 00:10:32,250 --> 00:10:33,583 Πλάκα κάνω. 180 00:10:39,792 --> 00:10:42,291 Καλά, πάω να το φέρω. 181 00:10:44,125 --> 00:10:46,500 Χρειαζόμαστε τη βοήθειά σου 182 00:10:46,583 --> 00:10:49,458 για να σώσουμε τη φίλη μας, Σκάιλαρ Στορμ. 183 00:10:49,542 --> 00:10:53,583 Ο Αφανιστής την έκανε κακιά. Θα βοηθήσεις να τον νικήσουμε; 184 00:10:54,417 --> 00:10:59,125 Δεν το νομίζω. Παραγέρασα για τα ηρωιλίκια. 185 00:10:59,208 --> 00:11:03,208 Άσε που δεν έχω πια τόσο δυνατός για να νικήσω τον Νιλ. 186 00:11:03,291 --> 00:11:06,959 -Τον Νιλ; -Συγγνώμη, τον Αφανιστή! 187 00:11:08,750 --> 00:11:10,917 Εγώ τον ξέρω ως Νιλ Γκανζενχάουζερ, 188 00:11:11,000 --> 00:11:13,625 αλλά πάνε πολλά χρόνια, τότε ζούσαμε στη Γη. 189 00:11:15,166 --> 00:11:16,333 Ορίστε. 190 00:11:19,250 --> 00:11:22,417 Γιατί το έκανες; Μόλις το έφερα πίσω. 191 00:11:25,500 --> 00:11:29,166 Σε παρακαλώ. Είσαι η μόνη ελπίδα να σωθεί η Σκάιλαρ κι η Γη. 192 00:11:31,417 --> 00:11:36,667 Καλά, θα βοηθήσω, υπό έναν όρο. Πρέπει να μου φέρετε κάτι. 193 00:11:36,750 --> 00:11:38,417 Αποσμητικό σπηλιάς; 194 00:11:39,792 --> 00:11:41,834 Το κουτί του Άζιμεθ. 195 00:11:41,917 --> 00:11:44,750 Είναι στη κορυφή του ψηλότερου ηφαιστείου 196 00:11:44,834 --> 00:11:48,625 και το φυλά ένα ανθρωποφάγο τέρας γνωστό ως Δρακέινα. 197 00:11:50,375 --> 00:11:53,458 Ευτυχώς πέφτει σε χειμερία νάρκη τον χειμώνα. 198 00:11:53,542 --> 00:11:54,959 Θα ξυπνούσε μόνο 199 00:11:55,041 --> 00:11:57,792 μια ξαφνική έκρηξη του ανενεργού ηφαιστείου. 200 00:12:00,875 --> 00:12:01,875 Κάπως έτσι; 201 00:12:02,875 --> 00:12:05,375 Αυτό ήταν το στομάχι μου. Δεν έφαγα πρωινό. 202 00:12:09,500 --> 00:12:11,208 Αυτό ήταν το ηφαίστειο. 203 00:12:16,792 --> 00:12:20,000 Σοβαρά, ρε φίλε; Να το φέρεις εσύ αυτήν τη φορά. 204 00:12:33,000 --> 00:12:34,458 -Φτάνουμε; -Πάψε. 205 00:12:34,542 --> 00:12:35,792 -Φτάνουμε; -Πάψε. 206 00:12:35,875 --> 00:12:38,250 -Φτάνουμε; -Ναι, φτάσαμε. 207 00:12:39,208 --> 00:12:40,542 Εντάξει. 208 00:12:45,250 --> 00:12:46,917 -Να φύγουμε τώρα; -Πάψε. 209 00:12:47,000 --> 00:12:48,333 -Να φύγουμε; -Πάψε. 210 00:12:51,250 --> 00:12:53,083 Συγγνώμη, κυρία. 211 00:12:53,166 --> 00:12:58,083 Αναζητάμε το ανθρωποφάγο τέρας που φυλά το κουτί του Άζιμεθ. 212 00:12:58,166 --> 00:12:59,375 Ξέρετε πού είναι; 213 00:13:02,208 --> 00:13:05,125 Μάλλον δεν σε άκουσε. Είναι γριά. 214 00:13:05,208 --> 00:13:08,375 Ή νέα. Δεν ξέρω πια, έχω μπερδευτεί. 215 00:13:12,583 --> 00:13:13,959 Συγγνώμη! 216 00:13:16,083 --> 00:13:20,208 Ξέρετε πού είναι το κουτί του Άζιμεθ; 217 00:13:21,125 --> 00:13:24,083 Είναι εκεί πέρα. 218 00:13:25,458 --> 00:13:30,583 Και έχω όνομα. Είμαι η Δρακέινα. 219 00:13:33,083 --> 00:13:37,041 Μην ανησυχείς, Κακάι-ράτα-χίχα-μοά-φλούπι-πα-ζόινγκ. 220 00:13:38,625 --> 00:13:39,458 Όλα καλά. 221 00:13:39,542 --> 00:13:42,709 Πόσο δύσκολο θα 'ναι να περάσουμε από τη γιαγιά; 222 00:13:53,792 --> 00:13:56,291 Γιατί τίποτα εδώ δεν είναι όπως μοιάζει; 223 00:13:59,417 --> 00:14:03,166 -Πήρα τα αποτελέσματα για το εξάνθημα. -Και; 224 00:14:03,250 --> 00:14:07,166 Πριν το συζητήσουμε, να πούμε λίγο περί ανέμων κι υδάτων; 225 00:14:08,083 --> 00:14:10,667 Που λες, θα πεθάνεις. 226 00:14:12,250 --> 00:14:13,083 Τι; 227 00:14:13,166 --> 00:14:14,917 Έχεις έναν θανατηφόρο ιό 228 00:14:15,000 --> 00:14:18,375 που θα κατατρώει τη σάρκα σου μέχρι να γίνεις μια χλαπάτσα. 229 00:14:18,458 --> 00:14:20,875 Κι όχι η ωραία, αλλά η σιχαμένη χλαπάτσα. 230 00:14:22,125 --> 00:14:23,583 Αυτό είναι φριχτό. 231 00:14:23,667 --> 00:14:26,875 Ευτυχώς μπορώ να σε θεραπεύσω αν βρω σούπερ ερυθροκύτταρα 232 00:14:26,959 --> 00:14:29,375 από τον μόνο συγγενή εξ αίματος, τον Άλαν. 233 00:14:29,458 --> 00:14:32,959 -Τέλεια. Πάμε να τον βρούμε. -Μισό. Έχω ένα θεματάκι. 234 00:14:35,250 --> 00:14:36,709 Καλύτερα. 235 00:14:36,792 --> 00:14:40,041 Δεν μπορώ να πω στον Άλαν ότι το δείγμα είναι για εσένα. 236 00:14:40,125 --> 00:14:42,709 Σίγουρα δεν πρόκειται να βοηθήσει άλλους, 237 00:14:42,792 --> 00:14:46,375 μια και πριν έσπρωξε έναν υπερήρωα με πατερίτσες στο φρεάτιο. 238 00:14:47,166 --> 00:14:50,500 Να επικαλεστούμε το αίσθημα καλοσύνης και γενναιοδωρίας; 239 00:14:53,709 --> 00:14:56,125 Δεν τον ξέρεις πολύ καλά τον Άλαν, ε; 240 00:14:57,834 --> 00:15:00,542 Τον ακούω να έρχεται. Φύγε! 241 00:15:03,709 --> 00:15:06,625 Καλά νέα. Δεν ήταν ο Άλαν, 242 00:15:06,709 --> 00:15:10,375 αλλά ένας διαπεραστικός, σπαστικός ήχος που ακούγεται σαν τον Άλαν. 243 00:15:15,709 --> 00:15:19,583 Δεν θα πάρετε το κουτί του Άζιμεθ όσο ζω. 244 00:15:19,667 --> 00:15:23,041 Το φυλώ όλη μου τη ζωή. 245 00:15:23,709 --> 00:15:26,583 Ίσως είναι ώρα για μια νέα καριέρα. 246 00:15:27,709 --> 00:15:32,083 Έχεις σκεφτεί τη δουλειά της παράδοσης του κουτιού του Άζιμεθ; 247 00:15:35,667 --> 00:15:39,500 Θέλουμε αμέσως το κουτί! Ο Χέιπαξ μάς έδωσε αυτά τα βέλη. 248 00:15:39,583 --> 00:15:41,083 Ας τη χτυπήσουμε. 249 00:15:41,166 --> 00:15:42,250 Μέσα! 250 00:15:48,750 --> 00:15:52,667 Μόλις έφυγε από το χέρι μου, ήξερα ότι έκανα λάθος. 251 00:15:54,041 --> 00:15:56,750 Μας τελείωσαν τα πυρομαχικά. Τώρα; 252 00:16:02,125 --> 00:16:05,291 Προσοχή στη λάβα! Και τη βροχή από πέτρες! 253 00:16:05,375 --> 00:16:07,291 Τον μισώ αυτόν τον πλανήτη. 254 00:16:07,917 --> 00:16:09,041 Οι πέτρες! 255 00:16:09,125 --> 00:16:11,709 Αν προκαλέσουμε κατολίσθηση πάνω της, 256 00:16:11,792 --> 00:16:13,667 ίσως γκρεμιστεί στη λάβα. 257 00:16:13,750 --> 00:16:15,375 Ας κάνουμε σφεντόνα το τόξο. 258 00:16:15,458 --> 00:16:17,291 -Ναι. -Εμείς θα το κρατάμε, 259 00:16:17,375 --> 00:16:19,959 Κακάι-ράτα-χίχα-μοά-φλούπι-πα-ζόινγκ, 260 00:16:22,041 --> 00:16:24,834 εσύ πέτα αυτήν την παράξενη πέτρα. 261 00:16:24,917 --> 00:16:26,208 Είναι κρανίο. 262 00:16:26,291 --> 00:16:27,375 Όχι! 263 00:16:27,458 --> 00:16:28,709 Όχι. 264 00:16:29,458 --> 00:16:31,000 Πάμε, λοιπόν. 265 00:16:31,083 --> 00:16:32,542 -Σωστά. -Ναι. 266 00:16:32,625 --> 00:16:34,500 Έτοιμοι; Με το τρία. 267 00:16:34,583 --> 00:16:38,208 Ένα, δύο, τρία! 268 00:16:53,500 --> 00:16:54,917 Το σαχλοτίνι. 269 00:16:55,000 --> 00:16:59,500 Ρίσκαρε τη ζωή της για να μας σώσει. 270 00:17:02,125 --> 00:17:05,583 Ελπίζω να είναι καλά. Το σαχλοτίνι, όχι η Δρακέινα. 271 00:17:05,667 --> 00:17:07,166 Αυτή ήταν βλήμα. 272 00:17:10,959 --> 00:17:14,875 Χόρας, μου βρήκες σούπερ ερυθροκύτταρα; 273 00:17:14,959 --> 00:17:18,333 Όχι. Θα δυσκολευτείς να ακούσεις το εξής. 274 00:17:19,333 --> 00:17:21,458 Σου μένουν δέκα λεπτά ζωής. 275 00:17:23,500 --> 00:17:25,792 Είπες ότι μου μένουν δέκα λεπτά ζωής; 276 00:17:25,875 --> 00:17:28,875 Μάλλον δεν δυσκολεύτηκες τόσο να το ακούσεις. 277 00:17:28,959 --> 00:17:31,375 Θα ξεγελούσα τον Άλαν να μου δώσει δείγμα, 278 00:17:31,458 --> 00:17:32,875 αλλά δεν έχει γυρίσει. 279 00:17:32,959 --> 00:17:35,917 Μην ανησυχείς όμως. Στα τελευταία δέκα λεπτά σου 280 00:17:36,000 --> 00:17:38,583 θα έχεις την καλύτερη φροντίδα. 281 00:17:38,667 --> 00:17:40,458 Θείε Χόρας! 282 00:17:44,625 --> 00:17:49,875 Δες τι πήρα στην ανταλλαγή. Μια φιγούρα κουνγκ-φου Αϊ-Βασίλη. 283 00:17:50,500 --> 00:17:52,375 Να τη δω; 284 00:17:55,875 --> 00:17:57,625 Συγγνώμη. Σήκωσέ το. 285 00:18:02,291 --> 00:18:03,458 Τι κάνεις; 286 00:18:07,083 --> 00:18:10,834 Σου ρίχνω μ' αυτό το μηχάνημα γαργαλητού. 287 00:18:10,917 --> 00:18:12,750 Δεν είναι για γαργάλημα. 288 00:18:13,917 --> 00:18:15,542 Αυτό είναι για γαργάλημα. 289 00:18:18,250 --> 00:18:19,500 Τι σου συμβαίνει; 290 00:18:19,583 --> 00:18:24,000 Από τότε που ασπάστηκα τις Νορμάλ ρίζες μου, φέρεσαι παράξενα. 291 00:18:24,083 --> 00:18:25,583 Η αλήθεια είναι 292 00:18:27,166 --> 00:18:29,583 ότι ένας ήρωας θέλει σούπερ ερυθροκύτταρα 293 00:18:29,667 --> 00:18:31,583 και θα έκλεβα δείγμα από σένα. 294 00:18:31,667 --> 00:18:34,917 Ήξερα ότι δεν θα το έδινες γιατί τώρα μισείς τους ήρωες. 295 00:18:35,000 --> 00:18:37,667 Τι; Όχι, ακριβώς γι' αυτό θα το έδινα. 296 00:18:37,750 --> 00:18:40,333 Θα αποδείξω ότι οι Νορμάλ είναι οι ήρωες. 297 00:18:40,417 --> 00:18:43,417 -Υπέροχα. Εντάξει. -Στάσου όμως. 298 00:18:43,500 --> 00:18:47,500 Πόσο θα πονέσει, από το ένα ως το δέκα; 299 00:18:47,583 --> 00:18:52,208 Θα έλεγα μισό… από το 20 που είναι δέκα, οπότε δέκα. 300 00:19:00,208 --> 00:19:02,125 Πήρα το δείγμα από τον Άλαν. 301 00:19:02,875 --> 00:19:03,959 Ορίστε. 302 00:19:06,792 --> 00:19:08,458 Θα γίνεις καλά τώρα. 303 00:19:09,792 --> 00:19:11,625 Ο γιος μου έσωσε τη ζωή μου. 304 00:19:12,625 --> 00:19:15,709 -Δεν ξέρω πώς να τον ευχαριστήσω. -Δεν χρειάζεται. 305 00:19:15,792 --> 00:19:17,375 Ευχαρίστησε εμένα. 306 00:19:18,083 --> 00:19:20,709 Κι αν αναρωτιέσαι πώς, 307 00:19:20,792 --> 00:19:23,291 θα μου ήταν χρήσιμο ένα νέο παιχνίδι. 308 00:19:24,583 --> 00:19:26,750 Αυτό προφανώς είναι σπασμένο. 309 00:19:33,333 --> 00:19:37,458 Συγγνώμη που αργήσαμε. Με χτύπησαν με λάβα κι έπιασαν φωτιά τα μαλλιά μου. 310 00:19:39,291 --> 00:19:40,917 Τον μισώ αυτόν τον πλανήτη! 311 00:19:43,250 --> 00:19:47,291 Δεν πίστευα ότι θα γυρνούσατε. Αλλιώς θα είχα βγάλει κανέναν μεζέ. 312 00:19:48,333 --> 00:19:53,041 -Σας αρέσει το χούμους; -Άσ' το. Απλώς χαιρόμαστε που ζούμε. 313 00:19:53,125 --> 00:19:55,291 Εγώ θα έτρωγα λίγο τυρί. 314 00:19:59,667 --> 00:20:02,000 Μπράβο, παιδιά. 315 00:20:02,083 --> 00:20:05,208 Ο Άζιμεθ φυλούσε στο κουτί του αυτό το φυλαχτό 316 00:20:05,291 --> 00:20:10,041 που έχει την απίθανη δύναμη να ισορροπεί το τραπεζάκι μου. 317 00:20:14,458 --> 00:20:16,375 Χρόνια τώρα με ενοχλούσε. 318 00:20:17,834 --> 00:20:20,667 Καθόλου δεν νιώθω ότι τζάμπα ρίσκαρα τη ζωή μου. 319 00:20:21,875 --> 00:20:26,125 Καλώς, γιατί περάσατε το τεστ μου κι αποδείξατε τη γενναιότητά σας. 320 00:20:26,208 --> 00:20:29,709 Θα έρθω στη Γη και θα βοηθήσω να νικήσετε τον Αφανιστή. 321 00:20:31,542 --> 00:20:35,291 Όμως είναι ανάγκη να τον λέτε Αφανιστή; Εμένα μου μοιάζει με Νιλ. 322 00:20:38,000 --> 00:20:40,125 Είμαι έτοιμος να πάμε στη Γη. 323 00:20:41,166 --> 00:20:42,542 Πριν φύγεις, 324 00:20:43,542 --> 00:20:46,542 βάλε χρονοδιακόπτη στο φως, σαν να είναι κάποιος στο σπίτι. 325 00:20:48,041 --> 00:20:50,208 Νιώθω ότι κάτι ξεχνώ. 326 00:20:50,291 --> 00:20:53,166 Δεν έβγαλες το τυρί που μου υποσχέθηκες. 327 00:20:54,375 --> 00:20:59,166 Θυμήθηκα, να πάρω πουλόβερ. Έχω συνηθίσει με τη ζέστη του Καλντέρα. 328 00:20:59,250 --> 00:21:05,542 Άσε που είμαι κούκλος με πουλόβερ. Αλλά όχι αμάνικα. Δεν με κολακεύουν. 329 00:21:09,250 --> 00:21:11,125 Ανυπομονώ να φύγω από δω 330 00:21:11,208 --> 00:21:13,417 και να αφήσω πίσω αυτόν τον εφιάλτη. 331 00:21:17,000 --> 00:21:18,917 Δεν είναι μόνο αυτό πίσω σου. 332 00:21:24,750 --> 00:21:27,041 Όντως μοιάζει με Νιλ. 333 00:21:30,542 --> 00:21:32,417 ΣΥΝΕΧΙΖΕΤΑΙ 334 00:22:02,000 --> 00:22:03,000 Ναι!