1 00:00:02,834 --> 00:00:05,291 파괴자를 물리칠 방법을 찾아야만 해 2 00:00:05,291 --> 00:00:07,959 만화책 어딘가에 그자의 약점이 있을 거야 3 00:00:09,333 --> 00:00:10,417 찾았다! 4 00:00:10,417 --> 00:00:11,417 뭔데? 5 00:00:11,417 --> 00:00:13,458 내 3학년 수학 숙제 6 00:00:16,041 --> 00:00:19,083 '덧셈'? 이런 게 실생활에 왜 필요해? 7 00:00:19,750 --> 00:00:21,208 카즈, 제발 집중해! 8 00:00:21,208 --> 00:00:23,083 스카일라가 내 목숨을 노리니까 9 00:00:23,083 --> 00:00:25,166 항상 뒤통수를 조심해야 해 10 00:00:25,166 --> 00:00:27,875 언제 등 뒤에서 기습할지 모르잖아 11 00:00:27,875 --> 00:00:28,959 지금처럼? 12 00:00:33,583 --> 00:00:35,417 비명 소리가 소녀 같아 13 00:00:36,083 --> 00:00:39,000 그래, 여인의 비명 소리가 될 때까지 살고 싶어 14 00:00:42,834 --> 00:00:44,125 카즈 15 00:00:44,125 --> 00:00:45,417 이거 기억나? 16 00:00:45,417 --> 00:00:47,291 '파괴자: 악의 기원'이잖아 17 00:00:47,291 --> 00:00:48,750 우리가 10년 전에 읽었어 18 00:00:50,125 --> 00:00:54,542 지구 태생의 파괴자는 어린 시절 돌연변이를 일으켰어 19 00:00:55,083 --> 00:00:57,250 다들 괴물이라고 놀려 댔고 20 00:00:57,250 --> 00:00:58,834 그는 사람들을 멀리했지 21 00:00:59,834 --> 00:01:01,875 그리고 비슷한 돌연변이를 거친 22 00:01:01,875 --> 00:01:05,208 전설의 원로 하팍스에게 훈련을 받고 23 00:01:05,208 --> 00:01:07,166 비로소 파괴력을 얻게 됐어 24 00:01:07,166 --> 00:01:09,542 하팍스는 영웅으로 키우려고 했지만 25 00:01:09,542 --> 00:01:12,083 파괴자는 초능력을 악한 목적에 사용했고 26 00:01:12,083 --> 00:01:14,083 자신이 당한 만큼 고통을 주려고 했어 27 00:01:15,250 --> 00:01:17,792 내 3학년 과학 숙제다! 28 00:01:18,542 --> 00:01:20,125 여기 뒀구나 29 00:01:21,667 --> 00:01:22,667 아무튼 30 00:01:23,083 --> 00:01:25,709 하팍스는 파괴자의 배신에 크게 낙심해서 31 00:01:25,709 --> 00:01:29,709 스카일라의 행성인 칼데라로 가서 숨어 살았지 32 00:01:30,458 --> 00:01:33,291 그럼 칼데라로 가서 하팍스를 찾아야 해 33 00:01:33,291 --> 00:01:35,875 하팍스만이 파괴자의 능력을 빼앗아서 34 00:01:35,875 --> 00:01:39,208 스카일라와 다른 영웅들을 정상으로 복귀시킬 거야 35 00:01:39,208 --> 00:01:40,583 문제가 하나 남았어 36 00:01:40,583 --> 00:01:43,166 하팍스가 어떻게 생겼는지 아무도 몰라 37 00:01:43,166 --> 00:01:45,291 게다가 다른 행성에 살지 38 00:01:45,291 --> 00:01:47,542 게다가 지금은 90살쯤 됐을 텐데 39 00:01:47,542 --> 00:01:49,125 살아 있는지도 모르잖아 40 00:01:49,583 --> 00:01:51,041 그럼 문제가 셋이잖아 41 00:01:52,583 --> 00:01:55,125 실생활에 덧셈이 필요하구나 42 00:01:56,500 --> 00:01:58,000 가자! 43 00:01:58,000 --> 00:01:59,166 매일이 모험의 연속 44 00:01:59,166 --> 00:02:01,709 우린 포커페이스 아무도 못 알아봐 45 00:02:01,709 --> 00:02:03,458 수업 끝내고 3시 반부터 일해 46 00:02:03,458 --> 00:02:05,375 만화방으로 달려 업데이트 완료 47 00:02:05,375 --> 00:02:07,041 새 만화책 잔뜩 슈퍼파워 충전 48 00:02:07,041 --> 00:02:08,959 몇 시간이고 놀고 싶지만 바빠 49 00:02:08,959 --> 00:02:10,834 사람들은 말하지 뭘 걱정하냐고 50 00:02:10,834 --> 00:02:12,667 응급실의 슈퍼 히어로 본 적 있어? 51 00:02:12,667 --> 00:02:14,542 오늘 세상을 구할까? 52 00:02:12,667 --> 00:02:18,208 알 수 없지 53 00:02:14,542 --> 00:02:16,375 오늘 우리가 무사할까? 54 00:02:16,375 --> 00:02:18,208 날아갈 수 있을까? 55 00:02:18,208 --> 00:02:19,083 그래도 우린 응급 구조대 56 00:02:19,083 --> 00:02:21,208 출동이다 영웅을 구하는 영웅들 57 00:02:21,208 --> 00:02:23,792 수업이 끝나면 책 덮고 출동 58 00:02:23,792 --> 00:02:25,667 우린 평범해, 그것도 좋지 59 00:02:25,667 --> 00:02:27,542 상상 속 슈퍼 히어로 실물 영접 60 00:02:27,542 --> 00:02:29,375 이런 삶 싸워서 지켜야 해 61 00:02:29,375 --> 00:02:31,166 주먹 쥐고 정의를 위해 싸워 62 00:02:31,166 --> 00:02:33,041 이런 삶 떠벌릴 순 없지만 63 00:02:33,041 --> 00:02:34,792 오늘 밤 모험을 내일도 반복해 64 00:02:34,792 --> 00:02:36,542 오늘 세상을 구할까? 65 00:02:34,792 --> 00:02:39,500 알 수 없지 66 00:02:36,542 --> 00:02:38,500 오늘 우리가 무사할까? 67 00:02:38,500 --> 00:02:39,500 날아갈 수 있을까? 68 00:02:39,500 --> 00:02:40,291 응급 구조: 슈퍼 히어로를 구하라 69 00:02:40,291 --> 00:02:41,166 그래도 우린 응급 구조대 70 00:02:41,166 --> 00:02:42,750 모여라, 출동이다 71 00:02:46,083 --> 00:02:48,166 칼데라에 갈 방법이 생각났어 72 00:02:48,583 --> 00:02:51,166 95번 고속 도로를 타고 17번 출구에서 내려서 73 00:02:51,166 --> 00:02:53,792 810억 광년만 달리면 도착이야 74 00:02:55,333 --> 00:02:56,583 말도 안 돼 75 00:02:56,583 --> 00:02:59,583 95번 고속 도로는 공사 중이라 통제됐어 76 00:03:01,583 --> 00:03:04,291 아니다 웜홀 트랜스포터가 있잖아 77 00:03:04,667 --> 00:03:05,875 호라스가 어디 보관하지? 78 00:03:05,875 --> 00:03:07,125 나도 몰라 79 00:03:07,125 --> 00:03:09,709 게다가 스카일라가 악당이라고 호라스한텐 말 못 해 80 00:03:09,709 --> 00:03:11,083 그럼 호라스까지 위험해 81 00:03:12,709 --> 00:03:14,333 호라스 82 00:03:15,000 --> 00:03:18,417 카즈랑 제가 휴가가 많이 남아서 83 00:03:18,417 --> 00:03:20,333 여행을 하면 어떨까 해요 84 00:03:21,166 --> 00:03:22,583 칼데라 행성으로요 85 00:03:23,834 --> 00:03:26,583 그래서 말인데 웜홀 트랜스포터 발려줄래요? 86 00:03:26,583 --> 00:03:28,125 어림없는 소리 87 00:03:28,125 --> 00:03:30,625 웜홀 트랜스포터가 장난감인 줄 알아? 88 00:03:30,625 --> 00:03:32,000 이런 게 장난감이지 89 00:03:36,291 --> 00:03:40,959 걱정 마요, 쓰고 나서 트랜스포터에 기름 채울게요 90 00:03:40,959 --> 00:03:43,458 기름 넣는 거 맞죠? 잘 모르겠네 91 00:03:44,792 --> 00:03:46,333 안 된다고 했잖아 92 00:03:46,333 --> 00:03:49,375 웜홀 트랜스포터는 절대 건들지 마 93 00:03:49,375 --> 00:03:51,750 웜홀 트랜스포터를 보관하는 저 서랍도 열지 마 94 00:03:52,709 --> 00:03:57,583 게다가 대기 조절 패치 없인 칼데라에서 생존 못 해 95 00:03:57,583 --> 00:03:59,375 이것도 건들면 안 돼! 96 00:04:02,208 --> 00:04:03,625 - 대기 조절 패치 붙여 - 알았어 97 00:04:04,875 --> 00:04:05,834 좋아 98 00:04:05,834 --> 00:04:08,291 너무 차가워! 99 00:04:09,625 --> 00:04:11,208 컨트롤러로 조절하면 돼 100 00:04:11,834 --> 00:04:13,667 잠깐만, 정말로 그거 쓸 거야? 101 00:04:13,667 --> 00:04:17,125 운전해서 가면 '스파이 게임'도 할 수 있잖아 102 00:04:20,166 --> 00:04:21,375 - 준비됐어? - 응 103 00:04:26,250 --> 00:04:27,250 너무 신기해 104 00:04:27,750 --> 00:04:29,792 화산 행성 칼데라에 왔어 105 00:04:30,458 --> 00:04:33,375 스파이 게임이다 내 눈에 보이는 건 106 00:04:33,375 --> 00:04:35,583 'ㅎ'으로 시작해 107 00:04:35,583 --> 00:04:36,709 화산 말이야? 108 00:04:38,375 --> 00:04:40,500 너 이 게임 진짜 잘한다 109 00:04:46,500 --> 00:04:47,625 호라스 삼촌 110 00:04:47,625 --> 00:04:49,625 오늘 학교에서 완전 재밌었어요 111 00:04:49,625 --> 00:04:51,625 일반인들하고 지낼수록 112 00:04:51,625 --> 00:04:54,458 슈퍼 히어로들보다 낫단 생각이 들어요 113 00:04:54,458 --> 00:04:56,083 슈퍼 히어로는 나약하고 한심하죠 114 00:04:59,625 --> 00:05:00,667 보셨죠? 115 00:05:03,291 --> 00:05:04,333 잠깐만 116 00:05:05,709 --> 00:05:06,750 여보세요? 117 00:05:06,750 --> 00:05:08,500 호라스, 나 옵티모야 118 00:05:08,500 --> 00:05:11,583 응급 상황이라 곧바로 히어로 병원에 가야겠어 119 00:05:11,583 --> 00:05:13,959 안 돼, 앨런이 여기 있어 120 00:05:13,959 --> 00:05:16,917 자네가 아빠란 걸 알면 너무 위험해 121 00:05:16,917 --> 00:05:18,709 치료 못 받으면 나도 위험해 122 00:05:18,709 --> 00:05:20,417 1분 내로 도착할게 123 00:05:20,417 --> 00:05:22,834 터널을 지나서 끊길 거야 124 00:05:27,291 --> 00:05:29,792 아무튼 일반인들은 굉장해요 125 00:05:29,792 --> 00:05:33,000 초능력도 없으면서 매일 위험한 짓을 하죠 126 00:05:33,000 --> 00:05:35,834 예를 들어 푸드 트럭에서 점심을 사 먹어요 127 00:05:36,417 --> 00:05:41,166 맞는 말이야, 최대한 빨리 슈퍼 히어로들을 벗어나 128 00:05:41,166 --> 00:05:42,625 다들 나약하고 한심하잖아 129 00:05:45,834 --> 00:05:46,917 한심해 죽겠네! 130 00:05:48,375 --> 00:05:49,875 잠깐만요, 사실... 131 00:05:49,875 --> 00:05:53,542 일반인 문화 중 '스왑밋'이란 데 꼭 가 보고 싶었어요 132 00:05:53,542 --> 00:05:56,000 말 안 해도 되니까 빨리 가! 133 00:05:56,458 --> 00:05:58,542 너한테 뭘 숨기려는 게 아니라 134 00:05:58,542 --> 00:06:00,625 네 인생에 관심 없어서 그래! 135 00:06:03,500 --> 00:06:07,000 카즈, 저 사람이 하팍스의 소재를 알지 몰라 136 00:06:07,834 --> 00:06:08,959 실례해요 137 00:06:08,959 --> 00:06:10,041 우린... 138 00:06:12,542 --> 00:06:13,542 아니... 139 00:06:17,291 --> 00:06:18,792 참, 깜빡했네 140 00:06:18,792 --> 00:06:21,792 칼데라인들은 양분 주머니에서 다 똑같은 얼굴로 태어나 141 00:06:22,333 --> 00:06:24,291 여자애들은 다 스카일라하고 똑같아 142 00:06:25,542 --> 00:06:27,917 스카일라가 가득한 행성은 내 꿈이 이뤄진 거야 143 00:06:28,583 --> 00:06:31,417 지금은 스카일라가 악당이니까 악몽이 이뤄졌네 144 00:06:31,417 --> 00:06:32,750 마음이 복잡해 145 00:06:34,375 --> 00:06:36,375 여긴 원래 이렇게 더워? 146 00:06:36,375 --> 00:06:39,709 덥다니? 고작 섭씨 1,600도야 147 00:06:40,709 --> 00:06:43,125 올겨울이 기록적 한파거든 148 00:06:43,792 --> 00:06:45,208 겨울이라고? 149 00:06:45,208 --> 00:06:47,583 그래서 '용암사람'을 만들었구나? 150 00:06:55,291 --> 00:06:56,458 거스? 151 00:06:56,458 --> 00:06:58,000 거스가 누군데? 152 00:06:58,000 --> 00:07:00,792 그렇게 웃기는 이름은 처음 듣네 153 00:07:00,792 --> 00:07:04,583 내 이름은 '카카히라타히호 무워플루파주잉'이야 154 00:07:06,166 --> 00:07:07,000 그렇지 155 00:07:07,000 --> 00:07:10,458 스카일라가 보여 준 애완동물 도렌보쉬도 거스랑 똑같았어 156 00:07:10,458 --> 00:07:11,458 얘가 그 녀석 같아 157 00:07:11,458 --> 00:07:13,750 첫째, 난 여자고 158 00:07:14,917 --> 00:07:18,041 그리고 스카일라라면 스카일라 스톰 말이야? 159 00:07:18,041 --> 00:07:19,375 맞아, 걔랑 지구 친구야 160 00:07:19,375 --> 00:07:21,375 스카일라는 1년이나 못 봤고 161 00:07:21,375 --> 00:07:23,458 그동안 관심도 못 받았어 162 00:07:23,458 --> 00:07:25,250 배 좀 긁어 줄래? 163 00:07:27,125 --> 00:07:28,041 다음에 164 00:07:29,250 --> 00:07:31,834 우리가 온 건 스카일라가 도움이 필요해서야 165 00:07:31,834 --> 00:07:34,959 혹시 하팍스를 찾을 방법 알아? 166 00:07:34,959 --> 00:07:39,208 은둔 중이신데 내가 찾을 수 있을 거야 167 00:07:39,208 --> 00:07:40,291 따라와 168 00:07:40,709 --> 00:07:42,166 그럼 스카일라하고 친구야? 169 00:07:42,166 --> 00:07:46,208 얘가 친구고 나랑은 조금 복잡하지 170 00:07:46,208 --> 00:07:48,500 안 복잡해, 단순한 친구야 171 00:07:53,250 --> 00:07:55,125 옵티모, 무슨 비상인데? 172 00:07:55,125 --> 00:07:58,417 혹시 작은 원자로 삼켰어? 그런 환자가 급증했거든 173 00:07:59,458 --> 00:08:02,291 아니, 손에 발진이 생겼어 174 00:08:03,000 --> 00:08:06,208 겨우 두드러기? 그것 때문에 왔다고? 175 00:08:06,208 --> 00:08:09,166 그래, 솔직히 아들이 보고 싶어서 왔어 176 00:08:09,667 --> 00:08:12,750 기념품점에서 돋보기도 세일 한다며? 177 00:08:13,542 --> 00:08:14,709 그건 사실이야 178 00:08:15,750 --> 00:08:17,458 하지만 요점은 그게 아냐 179 00:08:18,041 --> 00:08:20,083 자넨 여기 있으면 안 돼 180 00:08:20,083 --> 00:08:22,458 앨런이 자네 아들인 걸 알면 181 00:08:22,458 --> 00:08:24,333 자네 숙적 레이저클로가 어쩌겠어? 182 00:08:24,333 --> 00:08:26,333 아는데 너무 보고 싶었어 183 00:08:26,875 --> 00:08:28,625 레이저클로 말고 앨런 184 00:08:28,625 --> 00:08:30,542 레이저클로는 완전 밥맛없지 185 00:08:32,625 --> 00:08:35,792 아무튼 앨런의 안전이 가장 중요해 186 00:08:35,792 --> 00:08:38,417 자네 발진은 검사해 주겠지만 187 00:08:38,417 --> 00:08:40,875 앨런이 오기 전에 가야 해 188 00:08:47,166 --> 00:08:48,208 앨런 189 00:08:48,208 --> 00:08:49,959 예고도 없이 와서 놀랐어 190 00:08:49,959 --> 00:08:52,000 스왑밋에 벌써 다녀왔어? 191 00:08:52,000 --> 00:08:55,125 아무도 내 고기를 안 산대요 192 00:08:55,834 --> 00:08:59,959 그래도 슈퍼 히어로들은 보면 한심하잖아 193 00:09:00,291 --> 00:09:03,083 얼굴에 우주 오징어 붙은 친구처럼! 194 00:09:04,959 --> 00:09:06,208 바보 같지? 195 00:09:09,792 --> 00:09:11,750 아슬아슬했어 196 00:09:11,750 --> 00:09:15,041 내 말이, 저게 내 입에 알을 낳으려고 했어 197 00:09:21,875 --> 00:09:25,709 하팍스가 우리 할아버지 같진 않아야 할 텐데 198 00:09:25,709 --> 00:09:26,792 돌아가셨다고? 199 00:09:27,709 --> 00:09:30,208 - 다른 할아버지 - 우표 수집가? 200 00:09:31,333 --> 00:09:34,375 아무렴 이 음산한 동굴에서 제일 두려운 게 201 00:09:34,375 --> 00:09:36,667 하팍스의 지루한 취미겠어? 202 00:09:37,500 --> 00:09:39,583 거기 누구냐? 203 00:09:40,792 --> 00:09:43,125 우린 하팍스를 찾고 있어요 204 00:09:43,125 --> 00:09:44,834 내가 하팍스다 205 00:09:49,375 --> 00:09:51,250 뭘 보느냐? 206 00:09:51,250 --> 00:09:54,625 우리가 아는 애랑 똑같이 생겨서요 207 00:09:56,083 --> 00:09:58,542 성이 '디아즈'는 아니죠? 208 00:09:58,542 --> 00:10:00,875 아니, 디아즈라니 209 00:10:00,875 --> 00:10:02,208 '곤잘레스'야 210 00:10:03,125 --> 00:10:05,208 하팍스 디 엘더 곤잘레스 211 00:10:06,542 --> 00:10:09,250 근데 어떻게 늙지도 않았죠? 212 00:10:09,250 --> 00:10:13,667 알았다, 칼데라에선 '노인'이 '청소년'이란 뜻이죠? 213 00:10:13,667 --> 00:10:15,625 아니, '청소년'이란 단어는 214 00:10:15,625 --> 00:10:17,709 '내 인생 망치지 마 당신이 싫어!'야 215 00:10:19,667 --> 00:10:23,583 '하팍스 디 엘더'란 이름은 내가 93살이라서야 216 00:10:23,583 --> 00:10:26,667 근데 돌연변이 때문에 나이를 거꾸로 먹어 217 00:10:27,333 --> 00:10:30,792 또한 인간의 피를 갈망하게 됐지 218 00:10:32,291 --> 00:10:33,458 농담이야 219 00:10:38,792 --> 00:10:40,667 그러죠, 뭐 220 00:10:40,667 --> 00:10:42,417 내가 가서 가져올게요 221 00:10:44,083 --> 00:10:47,792 하팍스, 우린 위기의 친구를 돕고 싶어서 왔어요 222 00:10:47,792 --> 00:10:49,500 스카일라 스톰이요 223 00:10:49,500 --> 00:10:52,125 파괴자가 스카일라를 악당으로 바꿨어요 224 00:10:52,125 --> 00:10:53,417 그를 물리치게 도와주겠어요? 225 00:10:54,375 --> 00:10:55,875 난... 못 해 226 00:10:56,333 --> 00:10:58,750 슈퍼 히어로 일에 끼어들기엔 난 너무 늙었어 227 00:10:59,166 --> 00:11:02,917 게다가 닐을 물리칠 만큼 난 강하지 못해 228 00:11:03,375 --> 00:11:04,750 '닐'이요? 229 00:11:04,750 --> 00:11:07,458 미안, '파괴자' 말이야 230 00:11:08,750 --> 00:11:11,000 예전엔 닐 건젠하우저였어 231 00:11:11,000 --> 00:11:13,834 우리 둘 다 지구에 살던 옛날 일이지 232 00:11:15,291 --> 00:11:16,458 찾아왔어요 233 00:11:19,291 --> 00:11:20,583 왜 그랬어요? 234 00:11:20,583 --> 00:11:22,291 방금 찾아다 줬잖아요 235 00:11:25,542 --> 00:11:26,709 부탁이에요, 당신은 236 00:11:26,709 --> 00:11:29,208 스카일라와 지구를 살릴 유일한 희망이에요 237 00:11:31,500 --> 00:11:32,834 좋아, 돕겠지만 238 00:11:32,834 --> 00:11:34,500 조건이 한 가지 있다 239 00:11:34,500 --> 00:11:36,166 내게 뭘 찾아다 줘야겠어 240 00:11:36,750 --> 00:11:38,583 섬유 탈취제요? 241 00:11:39,834 --> 00:11:41,959 '아지메스의 상자'야 242 00:11:41,959 --> 00:11:44,792 칼데라의 가장 높은 화산 꼭대기에 있고 243 00:11:44,792 --> 00:11:48,959 식인 괴물 '드라케이나'가 지키고 있지 244 00:11:50,500 --> 00:11:53,458 다행히 드라케이나는 겨울잠을 자고 있고 245 00:11:53,458 --> 00:11:58,000 휴화산이 갑자기 폭발하지 않는 한 깨지 않을 거다 246 00:12:00,834 --> 00:12:01,959 이렇게요? 247 00:12:02,834 --> 00:12:05,500 방금은 내 배의 꼬르륵 소리야 아침을 굶었거든 248 00:12:09,458 --> 00:12:11,542 방금 건 화산이야 249 00:12:16,875 --> 00:12:18,542 정말 이러기예요? 250 00:12:18,542 --> 00:12:20,000 이번엔 직접 찾아와요 251 00:12:33,166 --> 00:12:34,542 - 다 왔어? - 아니 252 00:12:34,542 --> 00:12:35,875 - 다 왔어? - 아니 253 00:12:35,875 --> 00:12:38,291 - 그래, 왔어 254 00:12:39,792 --> 00:12:40,875 그렇구나 255 00:12:45,250 --> 00:12:47,083 - 이제 돌아가도 돼? - 그만해 256 00:12:47,083 --> 00:12:48,583 - 돌아가도 돼? - 그만하라고 257 00:12:51,375 --> 00:12:53,125 실례할게요, 부인 258 00:12:53,125 --> 00:12:57,458 아지메스의 상자를 지키는 식인 괴물을 찾는데 259 00:12:58,208 --> 00:12:59,625 어디 있는지 아세요? 260 00:13:02,333 --> 00:13:03,959 못 들으셨나 봐 261 00:13:03,959 --> 00:13:05,083 엄청 늙으셨잖아 262 00:13:05,083 --> 00:13:08,291 젊은 건가? 너무 헷갈려서 모르겠어 263 00:13:12,625 --> 00:13:14,166 실례합니다! 264 00:13:16,166 --> 00:13:20,625 아지메스의 상자가 어디 있는지 아세요? 265 00:13:21,166 --> 00:13:24,333 바로 여기 있잖아 266 00:13:25,583 --> 00:13:28,041 그리고 내 이름은... 267 00:13:28,583 --> 00:13:30,917 드라케이나야 268 00:13:33,250 --> 00:13:37,291 겁내지 마 카카히라타히호무워플루파주잉 269 00:13:38,667 --> 00:13:40,417 - 괜찮을 거야 - 맞아 270 00:13:40,417 --> 00:13:42,625 힘없는 할머니가 막아 봤자겠지 271 00:13:53,834 --> 00:13:56,375 이 행성엔 모든 게 보이는 것과 달라! 272 00:13:59,542 --> 00:14:02,125 발진의 검사 결과가 나왔어 273 00:14:02,125 --> 00:14:04,834 - 그런데? - 그 얘기 하기 전에 274 00:14:04,834 --> 00:14:07,250 요즘 일상 얘기나 할까? 275 00:14:08,083 --> 00:14:10,917 자넨... 죽을 거야 276 00:14:12,375 --> 00:14:15,083 - 뭐라고? - 치명적인 바이러스였어 277 00:14:15,083 --> 00:14:18,542 신체 조직을 파먹어서 거대한 점액 덩어리가 될 거야 278 00:14:18,542 --> 00:14:21,250 재밌는 덩어리가 아니라 징그러운 거 279 00:14:22,166 --> 00:14:24,834 - 큰일이군 - 다행히 치료법은 있어 280 00:14:24,834 --> 00:14:28,667 친족으로부터 슈퍼 적혈구 샘플만 구하면 돼 281 00:14:28,667 --> 00:14:30,709 - 앨런 말이야 - 다행이다, 찾으러 가자 282 00:14:30,709 --> 00:14:32,583 잠깐, 걸리는 게 하나 있어 283 00:14:35,291 --> 00:14:36,667 훨씬 낫네 284 00:14:36,667 --> 00:14:40,208 문제는 아빠한테 필요하다곤 앨런한테 말을 못 하고 285 00:14:40,208 --> 00:14:42,875 녀석이 다른 환자를 도울 리도 없어 286 00:14:42,875 --> 00:14:46,333 아깐 목발 짚은 슈퍼 히어로를 승강기 통로로 떠민걸 287 00:14:47,333 --> 00:14:50,375 그 애의 동정심에 호소하면 되잖아 288 00:14:54,166 --> 00:14:56,166 아들에 대해 너무 모르는구나 289 00:14:57,875 --> 00:14:59,375 앨런이 오는 것 같다 290 00:15:04,291 --> 00:15:06,667 다행이다, 앨런이 아니라 291 00:15:06,667 --> 00:15:10,291 앨런만큼 짜증 나는 전동 드릴 소리였어 292 00:15:15,792 --> 00:15:19,667 내가 살아 있는 한 아지메스의 상자는 못 건드려 293 00:15:19,667 --> 00:15:23,208 평생 상자를 지키는 데 목숨을 바쳤다! 294 00:15:23,667 --> 00:15:26,625 이제 새로운 직업을 고려해 봐요 295 00:15:27,750 --> 00:15:32,250 아지메스의 상자를 넘겨주는 직업은 어떨까요? 296 00:15:35,875 --> 00:15:37,750 상자를 당장 뺏어야 해 297 00:15:37,750 --> 00:15:39,542 하팍스가 준 화살 있잖아 298 00:15:39,542 --> 00:15:41,208 전부 쏴 보자 299 00:15:41,208 --> 00:15:42,500 알았어! 300 00:15:48,667 --> 00:15:52,709 내 손을 떠나는 순간 실수란 걸 깨달았어 301 00:15:54,125 --> 00:15:56,709 무기를 허무하게 잃었어 이제 어떡해? 302 00:16:02,125 --> 00:16:03,625 용암을 조심해! 303 00:16:04,083 --> 00:16:07,166 돌덩이도 조심해 이 행성 짜증 난다 304 00:16:07,875 --> 00:16:09,250 돌덩이! 305 00:16:09,250 --> 00:16:11,792 드라케이나 쪽으로 돌사태를 유도하면 306 00:16:11,792 --> 00:16:13,792 용암 구덩이로 밀어 넣을 수 있을 거야 307 00:16:13,792 --> 00:16:15,542 이 활을 새총처럼 활용하면 돼 308 00:16:15,542 --> 00:16:17,333 - 그래! - 너랑 내가 활을 잡고 309 00:16:17,333 --> 00:16:20,041 카카히라타히호무워플루파주잉 310 00:16:22,083 --> 00:16:24,959 넌 이 이상한 돌을 던져 311 00:16:24,959 --> 00:16:26,000 그건 해골인데? 312 00:16:26,500 --> 00:16:27,500 싫어 313 00:16:27,500 --> 00:16:28,333 치워! 314 00:16:29,583 --> 00:16:31,166 좋아, 서두르자 315 00:16:31,542 --> 00:16:32,709 그래 316 00:16:32,709 --> 00:16:34,208 준비됐지? 셋에 쏘는 거야 317 00:16:34,667 --> 00:16:38,083 - 하나, 둘... - 셋! 318 00:16:53,583 --> 00:16:55,041 도렌보쉬가... 319 00:16:55,041 --> 00:17:00,750 우릴 살리려고 자신을... 희생했어 320 00:17:02,125 --> 00:17:03,792 무사해야 할 텐데 321 00:17:04,375 --> 00:17:07,208 드라케이나 말고 도렌보쉬 드라케이나는 밥맛없었어 322 00:17:11,125 --> 00:17:12,500 호라스 323 00:17:12,500 --> 00:17:15,000 슈퍼 적혈구는 찾았어? 324 00:17:15,000 --> 00:17:16,250 아니 325 00:17:16,250 --> 00:17:18,208 이런 얘기 괴롭겠지만 326 00:17:19,208 --> 00:17:22,083 자넨 10분밖에 못 살아 327 00:17:23,542 --> 00:17:25,500 내가 10분밖에 못 산다고? 328 00:17:25,875 --> 00:17:28,166 생각보다 잘 받아들이네? 329 00:17:29,125 --> 00:17:31,583 앨런을 속여서 샘플을 구하려고 했는데 330 00:17:31,583 --> 00:17:33,000 아직 안 돌아왔어 331 00:17:33,000 --> 00:17:34,041 그래도 걱정 마 332 00:17:34,041 --> 00:17:38,792 마지막 10분 동안 최고의 의료 서비스를 제공할게 333 00:17:38,792 --> 00:17:40,083 호라스 삼촌! 334 00:17:44,709 --> 00:17:46,250 스왑밋에서 뭘 샀나 보세요 335 00:17:46,250 --> 00:17:49,959 죽음의 선물 쿵후 산타 액션 피규어예요 336 00:17:51,417 --> 00:17:52,583 봐도 돼? 337 00:17:55,917 --> 00:17:57,667 미안해, 주워라 338 00:18:02,250 --> 00:18:03,667 뭘 하시려고요? 339 00:18:07,166 --> 00:18:10,417 이건 간지럼 장치야 340 00:18:10,959 --> 00:18:12,917 그게 무슨 간지럼 장치예요? 341 00:18:14,125 --> 00:18:15,875 이게 간지럼 장치죠 342 00:18:18,417 --> 00:18:19,750 삼촌 요즘 왜 그래요? 343 00:18:19,750 --> 00:18:23,458 제가 일반인 뿌리를 받아들인 후로 이상해지셨어요 344 00:18:24,000 --> 00:18:25,667 그게 사실은... 345 00:18:27,208 --> 00:18:31,834 네 슈퍼 적혈구가 필요한 슈퍼 히어로가 있는데 346 00:18:31,834 --> 00:18:35,000 넌 이제 슈퍼 히어로를 싫어해서 안 주잖아 347 00:18:35,000 --> 00:18:38,041 아뇨, 그래서 더 드릴 수 있어요 348 00:18:38,041 --> 00:18:40,458 일반인이야말로 진짜 영웅이니까요 349 00:18:40,458 --> 00:18:41,834 그거 잘됐다! 350 00:18:41,834 --> 00:18:43,542 - 좋아 - 기다려요 351 00:18:43,542 --> 00:18:45,667 찌르기 전에 얼마나 아플까요? 352 00:18:45,667 --> 00:18:47,667 1~10점으로 측정해서요 353 00:18:47,667 --> 00:18:50,208 그저 2... 분의 1 354 00:18:50,208 --> 00:18:52,291 20의 2분의 1 그러니까 10 355 00:19:00,375 --> 00:19:02,417 앨런의 샘플을 채취했어 356 00:19:03,041 --> 00:19:04,542 됐어 357 00:19:06,875 --> 00:19:08,583 이제 무사할 거야 358 00:19:10,000 --> 00:19:11,750 아들이 내 목숨을 살렸어 359 00:19:12,583 --> 00:19:14,208 어떻게 감사할지 모르겠어 360 00:19:14,208 --> 00:19:15,834 앨런한테 감사할 거 없어 361 00:19:15,834 --> 00:19:17,166 나한테 감사해야지 362 00:19:18,125 --> 00:19:20,709 감사 표시를 할 방법을 찾는다면 363 00:19:20,709 --> 00:19:23,500 패들 볼 장난감도 괜찮아 364 00:19:24,792 --> 00:19:26,792 이건 고장 났거든 365 00:19:33,291 --> 00:19:34,667 늦어서 미안해요 366 00:19:34,667 --> 00:19:37,333 누군가 용암을 던져서 머리카락에 불이 붙었거든요 367 00:19:39,333 --> 00:19:41,083 이 행성 진짜 짜증 나요 368 00:19:43,250 --> 00:19:45,333 너희가 살아 돌아올 줄 몰랐어 369 00:19:45,333 --> 00:19:47,333 알았다면 다과라도 내놓을걸 370 00:19:48,375 --> 00:19:49,917 너희 후무스 좋아해? 371 00:19:49,917 --> 00:19:52,583 괜찮아요 살아남은 것만도 기뻐요 372 00:19:53,208 --> 00:19:55,709 난 치즈는 좀 먹고 싶은데 373 00:19:59,667 --> 00:20:02,166 아주 훌륭히 해냈구나 374 00:20:02,166 --> 00:20:05,333 아지메스는 이 상자에 부적을 보관했어 375 00:20:05,333 --> 00:20:08,166 이 부적을 손에 넣는 자는... 376 00:20:08,792 --> 00:20:10,500 탁자의 균형을 맞출 수 있지 377 00:20:14,458 --> 00:20:16,333 몇 년 동안 거슬렸거든 378 00:20:17,959 --> 00:20:20,917 엉뚱한 데 목숨 걸었단 생각이 안 드네요 379 00:20:21,959 --> 00:20:24,667 물론이야, 너희는 시험에 통과하고 380 00:20:24,667 --> 00:20:26,291 용기를 증명한 거니까 381 00:20:26,291 --> 00:20:30,125 난 너희와 지구로 돌아가서 파괴자를 물리치겠다! 382 00:20:31,667 --> 00:20:33,166 근데 꼭 '파괴자'라고 불러야 해? 383 00:20:33,166 --> 00:20:35,208 내 눈엔 그냥 '닐'인데 384 00:20:38,041 --> 00:20:40,291 좋아, 지구에 갈 준비가 됐다 385 00:20:41,250 --> 00:20:42,417 가기 전에... 386 00:20:43,625 --> 00:20:46,333 랜턴에 타이머 맞춰 놔요 도둑 안 들게요 387 00:20:48,166 --> 00:20:50,375 아무래도 뭔가 잊은 기분이야 388 00:20:50,375 --> 00:20:53,458 내가 아직 치즈를 못 먹긴 했죠 389 00:20:55,000 --> 00:20:55,959 생각났다! 390 00:20:55,959 --> 00:20:57,333 니트 스웨터를 입어야겠어 391 00:20:57,333 --> 00:20:59,166 칼데라 온도에 익숙해졌고 392 00:20:59,166 --> 00:21:01,834 난 니트 스웨터가 잘 어울리거든 393 00:21:02,458 --> 00:21:05,750 니트 조끼는 말고 조끼는 흉해 394 00:21:09,458 --> 00:21:13,583 얼른 여길 떠나서 이 악몽을 뒤로하고 싶어 395 00:21:17,083 --> 00:21:19,000 네가 뒤로한 게 더 있어 396 00:21:25,000 --> 00:21:27,041 정말 '닐'이 더 어울린다