1 00:00:00,458 --> 00:00:02,000 Az előző részek tartalmából... 2 00:00:02,083 --> 00:00:04,583 - A legendás Hapax a Vén. - A Calderán van. 3 00:00:04,667 --> 00:00:08,166 - Kölcsönvehetjük a féreglyuk siklót? - A Calderán vagyunk! 4 00:00:08,250 --> 00:00:10,917 Csak te mentheted meg Skylart és a Földet. 5 00:00:12,125 --> 00:00:14,834 Visszamegyek veletek és segítek legyőzni Megsemmisítőt. 6 00:00:20,792 --> 00:00:22,250 Skylar? 7 00:00:22,333 --> 00:00:24,208 Megsemmisítő? Mit kerestek ti itt? 8 00:00:24,291 --> 00:00:26,375 Tudtuk, hogy eljöttök Hapaxért. 9 00:00:26,458 --> 00:00:28,834 Ő az egyetlen, aki megállíthatja Megsemmisítőt. 10 00:00:28,917 --> 00:00:32,667 Csak Hapax a Vén állhat az utamba, hogy elpusztítsam a világot. 11 00:00:32,750 --> 00:00:34,583 Úgyhogy pusztulnia kell. 12 00:00:37,291 --> 00:00:38,583 Várjunk csak. 13 00:00:38,667 --> 00:00:43,083 Hogyhogy itt van Oliver? Azt mondtad, végeztél vele a bulin. 14 00:00:43,166 --> 00:00:45,583 Úgy volt. Láttam meghalni. 15 00:00:45,667 --> 00:00:48,125 Vagyis egyre azt hajtogatta, hogy „meghalok”. 16 00:00:48,208 --> 00:00:50,375 Én meg úgy voltam, hogy „oké, halott vagy”. 17 00:00:52,458 --> 00:00:56,458 Ez biztos Kaduceus, a szuperhősök legendás gyógyítójának a műve. 18 00:00:56,542 --> 00:01:00,208 Biztos előbújt rejtekéből, hogy megmentse Olivert. 19 00:01:00,291 --> 00:01:02,166 Én is erre tippeltem. 20 00:01:03,709 --> 00:01:05,750 Kaduceus megfizet ezért. 21 00:01:05,834 --> 00:01:09,083 Rá küldöm a csatlósaimat, hogy végezzenek vele. 22 00:01:09,166 --> 00:01:11,792 Senki nem lesz képes feltámasztani Kazt és Olivert, 23 00:01:11,875 --> 00:01:13,458 miután végzek velük. 24 00:01:13,542 --> 00:01:17,125 Megtaláltam a kedvenc pulcsim. Az unokámtól kaptam. 25 00:01:17,208 --> 00:01:18,458 LEGJOBB PAPUS A VILÁGON 26 00:01:20,625 --> 00:01:21,875 Neil? 27 00:01:23,041 --> 00:01:25,250 Gyorsan, fedezékbe! 28 00:01:26,917 --> 00:01:29,000 Helló, kedves tanítványom! 29 00:01:29,083 --> 00:01:31,792 Bár mondhatnám, jó újra látni! 30 00:01:31,875 --> 00:01:37,000 Hapax a Vén. Olyan öregnek tűnsz. Ősz hajad immár fekete. 31 00:01:37,083 --> 00:01:40,834 Egy ideig őszre festettem, de minek az önámítás? 32 00:01:42,208 --> 00:01:46,083 Könnyedén elpusztíthatnálak Skylar vagy az ágyú segítségével. 33 00:01:46,166 --> 00:01:51,333 De küzdjünk inkább kézitusában. Vagy mondjam inkább, hogy mutánstusában? 34 00:01:51,417 --> 00:01:54,750 Inkább ne. A „kézitusa” sokkal jobban hangzik. 35 00:02:10,458 --> 00:02:11,875 Mit művelsz? 36 00:02:11,959 --> 00:02:14,458 Amikor lerajzolják ezt a csatát egy képregényben, 37 00:02:14,542 --> 00:02:17,625 nem akarom, hogy fura, rémült képem legyen. 38 00:02:19,583 --> 00:02:20,625 Mint a tied. 39 00:02:21,917 --> 00:02:24,542 Oké, szevasztok! Minden nap kaland vár 40 00:02:24,625 --> 00:02:27,542 Sose tudhatod a tekintetünkből A suliba mikor belépünk 41 00:02:27,625 --> 00:02:29,208 Melóba korán lelépünk 42 00:02:29,291 --> 00:02:31,208 Képregényboltban tudásunk bővül 43 00:02:31,291 --> 00:02:32,709 Új számok és szupererők 44 00:02:32,792 --> 00:02:34,834 Ha nem melóznánk itt ragadnánk 45 00:02:34,917 --> 00:02:38,458 Mindenki azt mondja, ne aggódjunk De láttál már szuperhőst hordágyon? 46 00:02:38,542 --> 00:02:40,291 Megmentjük a világot? Sose tudhatod 47 00:02:40,375 --> 00:02:42,125 Biztonságban leszünk? Sose tudhatod 48 00:02:42,208 --> 00:02:43,959 Feladjuk? Sose tudhatod 49 00:02:44,041 --> 00:02:45,667 A Hős Med csapat akcióba lép 50 00:02:45,750 --> 00:02:47,750 Suli után szuperhősöket mentünk 51 00:02:47,834 --> 00:02:51,500 Lapozunk és akcióba lépünk Normók vagyunk, szuper normálisak 52 00:02:51,583 --> 00:02:55,083 Szuperhősök, kik képzeletünkben éltek Nincs mese, itt harcolni kell 53 00:02:55,166 --> 00:02:57,000 Magasba az öklöt harcolj a jóért 54 00:02:57,083 --> 00:02:58,750 Ez titok Amit látunk, láthatatlan 55 00:02:58,834 --> 00:03:00,583 Holnap ugyanilyen kaland vár 56 00:03:00,667 --> 00:03:02,375 Megmentjük a világot? Sose tudhatod 57 00:03:02,458 --> 00:03:04,333 Biztonságban leszünk? Sose tudhatod 58 00:03:04,417 --> 00:03:06,083 Feladjuk? Sose tudhatod 59 00:03:06,166 --> 00:03:08,333 A Hős Med csapat akcióba lép! 60 00:03:09,500 --> 00:03:14,083 Te tanítottál meg használni az erőmet, és most ez lesz a veszted. 61 00:03:14,166 --> 00:03:16,542 Lehet, hogy megtanultad, hogyan használd, 62 00:03:16,625 --> 00:03:19,583 de azt nem, hogy mire, Neil! 63 00:03:20,166 --> 00:03:22,000 Ne hívj Neilnek! 64 00:03:43,458 --> 00:03:44,875 Az energiaágyú. 65 00:03:46,000 --> 00:03:50,041 Skylar, add meg magad vagy elpusztítom Megsemmisítőt! 66 00:03:50,125 --> 00:03:52,458 Tudod mit? Ne fáradj! 67 00:03:59,208 --> 00:04:02,458 Megölted. Tudtam, hogy nem vagy gonosz. 68 00:04:02,542 --> 00:04:04,291 Az elmúlt pár hét átverés volt, 69 00:04:04,375 --> 00:04:06,542 hogy bosszút állj Megsemmisítőn. 70 00:04:06,625 --> 00:04:08,375 Kaz, jössz nekem egy pudinggal. 71 00:04:09,667 --> 00:04:11,208 Még mindig gonosz vagyok. 72 00:04:14,625 --> 00:04:18,959 Csak elegem lett a fickóból. Folyton csak „semmisítsd meg ezt, semmisítsd meg azt”. 73 00:04:19,625 --> 00:04:21,583 Miért érném be a Föld elpusztításával, 74 00:04:21,667 --> 00:04:24,709 amikor elég erős vagyok, hogy az egész univerzumot uraljam? 75 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 Szóval ki tartozik kinek pudinggal? 76 00:04:30,208 --> 00:04:31,667 Kérlek, ne ölj meg minket! 77 00:04:31,750 --> 00:04:34,750 Ne már, hogy feltételezhetsz ilyet? 78 00:04:34,834 --> 00:04:36,375 - A barátaim vagytok. - Húú. 79 00:04:37,166 --> 00:04:39,917 Ezért életben hagylak és gonosszá változtatlak. 80 00:04:40,000 --> 00:04:42,500 A fenébe. Túl korai volt a „húú”. 81 00:04:42,583 --> 00:04:45,750 Ti ketten nekem fogtok dolgozni, mert bár szupergonosz vagyok, 82 00:04:45,834 --> 00:04:48,333 nekem is kell valaki, akivel fagyizhatok. 83 00:04:51,417 --> 00:04:55,208 Jól vagyok, amúgy. Köszi, hogy megvártatok. 84 00:04:56,959 --> 00:04:58,208 Skylar. 85 00:04:59,709 --> 00:05:02,333 Skylar, tényleg te vagy az? Remélem nem pisilek be. 86 00:05:02,417 --> 00:05:05,125 Néha bepisilek, amikor izgatott vagyok. 87 00:05:05,208 --> 00:05:06,709 Fogd Hapaxet! 88 00:05:06,792 --> 00:05:11,125 Szállj le rólam, Kakai-rata-híha-mua-flúpi-pa-zoing! 89 00:05:12,125 --> 00:05:14,417 DOMAIN 90 00:05:21,583 --> 00:05:24,709 Gus? Nem hiszem el, hogy még mindig itt dolgozol. 91 00:05:24,792 --> 00:05:27,667 - Semmi hír Wallace-ról és Clyde-ról? - Semmi. 92 00:05:27,750 --> 00:05:29,542 Talán végre kiadták a mesekönyvüket 93 00:05:29,625 --> 00:05:32,250 a gilisztaikrekről, akik képregény üzletet vezetnek, 94 00:05:32,333 --> 00:05:34,834 majd lelépnek, mikor megjelenik a mesekönyvük. 95 00:05:42,166 --> 00:05:45,917 - Gus, láttad ezt? - Nem látok semmit. 96 00:05:46,000 --> 00:05:48,166 Szerintem kellene nekem szemüveg. 97 00:05:48,750 --> 00:05:51,250 Ezt a kamut csak azért hordom, hogy fess legyek. 98 00:05:52,417 --> 00:05:55,917 Két fickó, akik pont úgy néztek ki, mint Tekton és Kéktornádó, 99 00:05:56,000 --> 00:05:58,542 épp most pottyantak le az égből. 100 00:05:58,625 --> 00:06:02,750 - Szerintem neked is kellene szemüveg. - Nem képzelődöm. 101 00:06:02,834 --> 00:06:04,792 Tudom. Csak te is jobban néznél úgy ki. 102 00:06:07,500 --> 00:06:10,000 Ráérsz ma este? 103 00:06:14,250 --> 00:06:17,083 Megsemmisítő azt akarja, hogy pusztítsuk el Kaduceust. 104 00:06:17,166 --> 00:06:19,792 És az csakis Zalkanikus Tükrével lehetséges, 105 00:06:19,875 --> 00:06:23,291 ami elszívja az erejét, amikor belenéz. 106 00:06:23,375 --> 00:06:25,625 Úgy hallottam, itt van valahol az üzletben. 107 00:06:25,709 --> 00:06:27,375 De inkognítóban kell maradnunk. 108 00:06:34,375 --> 00:06:37,375 Ugyanolyan a ruhánk? Ez ciki. 109 00:06:40,542 --> 00:06:46,250 Gus, tudom, hogy semmi értelme, de szerintem a szuperhősök léteznek. 110 00:06:46,333 --> 00:06:50,250 Láttam, ahogy a hősruhát utcaira cserélték, csak így… 111 00:06:50,333 --> 00:06:55,083 Jordan, nem léteznek szuperhősök. Ez őrültség. 112 00:06:55,166 --> 00:06:56,709 Akárcsak ez. 113 00:07:03,375 --> 00:07:07,083 - Hapax, hogy érzed magad? - Nem jól. 114 00:07:07,166 --> 00:07:10,583 Kész felfordulás a lakásom és a barlangvezetőnő csak jövő héten jön. 115 00:07:11,417 --> 00:07:14,041 És eléggé meg is sérültem. 116 00:07:15,583 --> 00:07:17,458 Hívnunk kell a Hősök Ligáját, 117 00:07:17,542 --> 00:07:20,083 hogy kiiktassák Skylart. 118 00:07:20,166 --> 00:07:24,417 Mi? Nem mondhatunk le Skylarről. Meg kell mentenünk! 119 00:07:24,500 --> 00:07:27,667 Miért vagy ilyen megszállott? Mi lenne, ha engem mentenél meg? 120 00:07:27,750 --> 00:07:30,083 Talán jobban megéri őt megmenteni, mint téged. 121 00:07:30,166 --> 00:07:32,583 Komolyan? Melyikünk akart elpusztítani 122 00:07:32,667 --> 00:07:35,000 úgy tizenkétszer a héten, ő vagy én? 123 00:07:35,083 --> 00:07:36,333 Már nem is emlékszem. 124 00:07:36,417 --> 00:07:38,834 Skylar. Hogy lehet ezt elfelejteni? 125 00:07:40,792 --> 00:07:44,709 Tudom, hogy arról fantáziálsz, hogy Skylar majd beléd szeret, 126 00:07:44,792 --> 00:07:48,750 de rossz hírem van, haver, ez soha nem fog megtörténni. 127 00:07:49,458 --> 00:07:53,208 Nekem is van hírem számodra, haver. Fogd be! 128 00:07:55,625 --> 00:07:58,792 - Jön Skylar. El kell bújnunk. - Jó. 129 00:07:58,875 --> 00:08:00,375 De nem bújok el Oliverrel. 130 00:08:00,458 --> 00:08:03,083 - Gyere, Hapax. - Nem, Hapax velem jön. 131 00:08:04,917 --> 00:08:08,417 Kazzel megyek, de csak azért, mert ő kért meg először. 132 00:08:13,583 --> 00:08:18,125 Nem bújhattok el előlem. A Skylar-érzékem úgyis észlelni fog. 133 00:08:18,208 --> 00:08:20,792 Vagy meghallom Kazt, mert mindig dúdol, ha ideges. 134 00:08:23,458 --> 00:08:26,291 Remek. Miért is veled bújtam el? 135 00:08:28,834 --> 00:08:30,000 Itt vagyok. 136 00:08:31,333 --> 00:08:35,333 Túl erős vagy és senki nem állíthat meg, így feladom. 137 00:08:36,166 --> 00:08:39,542 Milyen édes. Feláldozod magad, hogy megmentsd Kazt. 138 00:08:39,625 --> 00:08:44,166 Nem, magamat akarom megmenteni. Végeztem Kazzel. 139 00:08:44,250 --> 00:08:47,333 Ő és Hapax a mögött a szikla mögött vannak. 140 00:09:00,667 --> 00:09:04,458 Úgy teszek, mintha a fiammal lenne találkám, hogy szétnézzünk. 141 00:09:04,542 --> 00:09:07,125 Megtalálom Zalkanikus Tükrét és ellopom. 142 00:09:07,959 --> 00:09:10,041 Te tudd meg, hol rejtőzik Kaduceus! 143 00:09:10,959 --> 00:09:12,500 Nem beszélsz túl sokat, igaz? 144 00:09:14,375 --> 00:09:19,000 Tudom, mit láttam! Legalábbis azt hiszem. 145 00:09:20,625 --> 00:09:24,875 Pontosan ezt mondd majd a bíróság által kirendelt pszichiáternek is! 146 00:09:28,500 --> 00:09:31,375 Várj! Be tudom bizonyítani, hogy ez a fickó Tekton. 147 00:09:31,458 --> 00:09:34,041 A Tekton mellkasában lévő meteorban van vas. 148 00:09:34,125 --> 00:09:37,291 Ha szerzek egy mágnest, a mellkasához fog tapadni. 149 00:09:38,041 --> 00:09:40,458 De honnan szerezzek mágnest? 150 00:09:40,542 --> 00:09:42,125 A hátizsákomból. 151 00:09:45,083 --> 00:09:48,792 Te nem tartasz mindig mágnest magadnál? 152 00:09:48,875 --> 00:09:50,500 Olyan furcsa vagy! 153 00:09:51,875 --> 00:09:53,417 Tereld el a figyelmét! 154 00:09:56,709 --> 00:10:01,500 - Segíthetek? - Nem, köszönöm. A fiamat keresem. 155 00:10:01,583 --> 00:10:03,333 Nem árulunk gyerekeket. 156 00:10:04,875 --> 00:10:07,083 Mit gondol, miféle üzlet ez? 157 00:10:09,583 --> 00:10:10,917 Ezt kapd ki! 158 00:10:23,583 --> 00:10:26,792 Te jó ég, Jordan! Hagy segítsek! 159 00:10:30,542 --> 00:10:32,458 Így. Máris jobb. 160 00:10:35,542 --> 00:10:39,625 Nem hiszem el, hogy elárultál. Sose állok veled szóba. 161 00:10:39,709 --> 00:10:40,542 Milyen kár. 162 00:10:40,625 --> 00:10:43,750 Igazán hiányozni fognak a töltelékszavak és általános névmások. 163 00:10:46,125 --> 00:10:48,542 Rendben, Skylar. Készen állok gonosszá válni. 164 00:10:49,625 --> 00:10:51,583 Fájni fog? Remélem, nem. 165 00:10:52,959 --> 00:10:55,709 - Hapax, el kell szívnod az erejét! - Túl gyenge vagyok. 166 00:10:55,792 --> 00:10:57,792 Elpusztítana, mielőtt befejezem. 167 00:11:04,125 --> 00:11:07,333 - Mi történt? - Szén, Skylar egyetlen gyenge pontja. 168 00:11:07,417 --> 00:11:10,500 Hapax, szívd el az erejét, amíg gyenge és nem tud megállítani. 169 00:11:17,625 --> 00:11:21,083 Kaz, nézd a haját! Rózsaszínre változott. 170 00:11:21,166 --> 00:11:24,542 - Skylar újra szuperhős. - Attól tartok, nem. 171 00:11:24,625 --> 00:11:27,417 A gonoszsággal együtt az erejét is ki kellett szívnom, 172 00:11:27,500 --> 00:11:29,709 és nem adhatom vissza, mert szennyezett. 173 00:11:29,792 --> 00:11:31,750 Nem lehet őket szétválasztani. 174 00:11:31,834 --> 00:11:34,792 Ahogy az unokámat és a semmirekellő hippi pasiját sem. 175 00:11:35,917 --> 00:11:39,083 Ne aggódj, kitalálunk valamit, hogy visszakapd az erődet. 176 00:11:39,166 --> 00:11:42,250 De most örüljünk, hogy jól vagy. 177 00:11:46,000 --> 00:11:47,917 Megsemmisítő? Azt hittem, meghaltál. 178 00:11:48,000 --> 00:11:51,875 Még nem. De az áruló Skylar Storm most meg fog. 179 00:11:58,834 --> 00:12:01,625 - Mi történt? - Kiszívtam Megsemmisítő életerejét. 180 00:12:01,709 --> 00:12:05,291 Ez az erőhullám felszabadít mindenkit a hatalma alól. 181 00:12:05,375 --> 00:12:09,291 Minden szuperhős azonnal újra jó lesz, akinek az erejét beszennyezte? 182 00:12:09,375 --> 00:12:10,625 Természetesen nem. 183 00:12:10,709 --> 00:12:12,792 Milliárd fényévre vagyunk a Földtől. 184 00:12:12,875 --> 00:12:14,959 A hullám nem ér oda azonnal. 185 00:12:15,041 --> 00:12:18,792 Beletelik legalább 1500-2000 másodpercbe. 186 00:12:20,375 --> 00:12:23,000 Nem számítottam rá, hogy „másodpercet” fogsz mondani. 187 00:12:32,583 --> 00:12:35,083 - Eltűnt. - Sikerült. 188 00:12:35,166 --> 00:12:36,750 Legyőztük Megsemmisítőt! 189 00:12:37,333 --> 00:12:38,333 Ti? 190 00:12:44,583 --> 00:12:46,917 - Jól vagy? - Igen. 191 00:12:47,000 --> 00:12:48,417 Csak súrolta a vállam. 192 00:12:49,417 --> 00:12:50,750 Köszönöm. 193 00:12:50,834 --> 00:12:56,125 Nem csak engem és a többi szuperhőst mentettétek meg, hanem mindenkit a Földön. 194 00:12:56,208 --> 00:12:59,000 Szóval megmentettük azokat, akik másokat mentenek, 195 00:12:59,083 --> 00:13:01,542 és azokat is, akiket általában azok mentenek meg, 196 00:13:01,625 --> 00:13:02,875 akik másokat mentenek. 197 00:13:07,917 --> 00:13:09,083 Ne! 198 00:13:09,750 --> 00:13:11,041 Nézzétek Skylar sebét. 199 00:13:12,083 --> 00:13:15,625 Megsemmisítő meglőtte Fekete Özvegy mérgével. 200 00:13:15,709 --> 00:13:17,208 Szétterjed az egész testében. 201 00:13:17,291 --> 00:13:19,291 - Ez azt jelenti… - Haldoklik. 202 00:13:28,625 --> 00:13:31,792 El kell vinnünk a Hős Medbe gyorsan. Nagyon gyenge. 203 00:13:31,875 --> 00:13:35,625 Én vagyok gyenge? Te még öt fekvőtámaszt se tudsz megcsinálni. 204 00:13:36,625 --> 00:13:39,041 Hű. Undok, amikor megmérgezik. 205 00:13:40,875 --> 00:13:41,875 Oké, készen állsz? 206 00:13:44,875 --> 00:13:48,041 Nem működik a féreglyuk sikló. Biztos lemerült az elem. 207 00:13:48,125 --> 00:13:52,041 Jaj, ne. Akkor Skylar meghal. 208 00:13:52,125 --> 00:13:55,417 Mi pedig itt ragadunk és mi is meghalunk. Végünk! 209 00:13:55,500 --> 00:13:57,667 Nem, nem, nincs! Mindig ezt csinálod. 210 00:13:57,750 --> 00:13:59,375 Amint jön egy akadály, feladod. 211 00:13:59,458 --> 00:14:02,417 Nem is igaz. Csomószor volt, hogy nem adtam fel. 212 00:14:02,500 --> 00:14:04,250 - Mondj egyet! - Mondok tízet! 213 00:14:04,333 --> 00:14:06,625 Amikor… jól van, feladom. 214 00:14:08,792 --> 00:14:12,125 Veled ellentétben, Hapax és én nem fogjuk feladni. 215 00:14:15,000 --> 00:14:16,667 Hapax! Ébresztő! 216 00:14:19,291 --> 00:14:24,500 Bocsi. Mindig szundítok egyet délben, és kettőkor. És negyed ötkor. 217 00:14:25,458 --> 00:14:27,583 Mi az? Nyugdíjas vagyok és nincs hobbim. 218 00:14:28,667 --> 00:14:31,583 Van olyan erőd, ami működésre bírja a féreglyuk siklót? 219 00:14:31,667 --> 00:14:34,750 Nincs, de visszaküldhetlek a teleportáló erőmmel. 220 00:14:34,834 --> 00:14:37,458 - Így jöttem ide évekkel ezelőtt. - Oké, csináljuk! 221 00:14:37,542 --> 00:14:38,709 De figyelmeztetlek, 222 00:14:38,792 --> 00:14:42,542 ha nem-mutánson használom az erőmet, lehetnek mellékhatások. 223 00:14:42,625 --> 00:14:46,458 - Mint például? Végtagfájdalom? - Olyasmi. 224 00:14:46,542 --> 00:14:48,625 Lehet nem lesz lábatok. 225 00:14:49,709 --> 00:14:52,083 Kifutunk az időből. Nem számít, mi a kockázat! 226 00:14:52,166 --> 00:14:54,041 - Csak csináld! - Oké. 227 00:14:54,125 --> 00:14:58,709 - Térdeljetek le előttem! - Miért? 228 00:14:58,792 --> 00:15:00,959 Nem tudom. Így hatalmasabbnak érzem magam. 229 00:15:03,166 --> 00:15:07,709 Oké, készen állunk. Várj, kell egy szuvenír! 230 00:15:14,875 --> 00:15:16,291 Sikerült! 231 00:15:16,375 --> 00:15:20,583 - Nincs lábam! - Még mindig térdelsz. 232 00:15:22,917 --> 00:15:25,417 - A kezem! - Zsebre dugtad. 233 00:15:26,917 --> 00:15:29,917 Mi folyik itt? Mi történt Skylarrel? 234 00:15:30,000 --> 00:15:32,500 Megsemmisítő meglőtte Fekete Özvegy mérgével. 235 00:15:32,583 --> 00:15:35,208 - Elveszítjük! - Tegyék hordágyra, azonnal! 236 00:15:39,417 --> 00:15:40,458 Túl gyenge. 237 00:15:40,542 --> 00:15:43,208 Stabilizálnunk kell, mielőtt beadjuk az ellenszert. 238 00:15:52,500 --> 00:15:55,709 - Leáll a szíve. Csinálj valamit! - Kell a defibrillátor! 239 00:15:58,000 --> 00:15:59,375 Hátra! 240 00:16:00,875 --> 00:16:01,959 Hátra! 241 00:16:16,959 --> 00:16:18,125 Sajnálom. 242 00:16:19,417 --> 00:16:20,417 Meghalt. 243 00:16:33,208 --> 00:16:36,417 Tudom, hogy Tekton az. És be fogom bizonyítani. 244 00:16:37,208 --> 00:16:39,834 Ez az! Tekton egyből meggyógyul. 245 00:16:39,917 --> 00:16:43,250 Megsebesítem és ha szemünk láttára begyógyul a sebe, 246 00:16:43,333 --> 00:16:44,792 belátod, hogy igazam van. 247 00:16:55,750 --> 00:17:00,000 Beleállítottál egy lándzsát a lábamba! Mi ütött beléd? 248 00:17:00,083 --> 00:17:03,000 Annyira sajnálom! Összetévesztettem valakivel. 249 00:17:03,083 --> 00:17:05,500 Valakivel, akibe lándzsát akartál állítani? 250 00:17:06,583 --> 00:17:08,834 Megyek, hívok orvost. 251 00:17:08,917 --> 00:17:13,667 Csak előbb még… nem szeretném, ha a csúnya ujjlenyomatom elfertőzné a sebet. 252 00:17:19,291 --> 00:17:21,000 Hozok kötszert. 253 00:17:27,208 --> 00:17:28,291 Hé! 254 00:17:29,875 --> 00:17:33,375 Pont úgy néz ki, mint ez a szuperhős a dobozon. 255 00:17:34,166 --> 00:17:35,875 RAGTAPASZ 256 00:17:36,959 --> 00:17:38,625 Igen, sokan mondták már. 257 00:17:48,542 --> 00:17:50,375 Nem tudom elhinni, hogy meghalt. 258 00:17:51,041 --> 00:17:55,125 Ilyen nincs. A Hős Med a legjobb kórház a világon. 259 00:17:55,208 --> 00:17:57,959 Kell lennie valakinek vagy valaminek, ami meggyógyítja! 260 00:17:58,041 --> 00:17:59,208 Horace, kérlek! 261 00:18:03,667 --> 00:18:04,834 Álljatok hátrébb! 262 00:18:08,333 --> 00:18:10,583 Thanatoi bios. 263 00:18:11,333 --> 00:18:13,583 Bioi thanatos. 264 00:18:33,250 --> 00:18:36,959 Életben van. Horace, ezt hogy csináltad? 265 00:18:37,041 --> 00:18:39,375 Csak Kaduceus tud holtakat feltámasztani. 266 00:18:42,083 --> 00:18:46,750 Én vagyok Kaduceus, a szuperhősök legendás gyógyítója. 267 00:18:47,792 --> 00:18:49,000 Tessék? 268 00:18:49,083 --> 00:18:52,667 Biztonsági okokból nem fedhettem fel a személyazonosságom. 269 00:18:52,750 --> 00:18:55,583 Amúgy is, mindig csak záporoztak a kérdések. 270 00:18:57,417 --> 00:19:00,834 Te vagy Kaduceus? Ez hihetetlen. 271 00:19:00,917 --> 00:19:02,834 De miért nem mentetted meg egyből? 272 00:19:02,917 --> 00:19:05,792 - Miért hezitáltál? - Már jönnek is a kérdések. 273 00:19:07,625 --> 00:19:12,166 Amikor használom az erőm, szörnyű, visszafordíthatatlan hatással van rám. 274 00:19:12,250 --> 00:19:15,917 Egyből feljön rám egy kiló, pont a csípőmre. 275 00:19:16,000 --> 00:19:17,291 Annyira ciki. 276 00:19:18,875 --> 00:19:22,834 És csak öt alkalommal tudok feléleszteni valakit. 277 00:19:22,917 --> 00:19:24,458 Már csak egy maradt. 278 00:19:25,917 --> 00:19:27,041 Hol vagyok? 279 00:19:27,792 --> 00:19:29,375 Mi történt? 280 00:19:29,458 --> 00:19:33,291 Újra a Hős Medben. Hosszú történet, de jól vagy. 281 00:19:34,417 --> 00:19:36,000 Hol a kezem? 282 00:19:37,667 --> 00:19:38,750 A takaró alatt. 283 00:19:41,250 --> 00:19:44,166 Tudom, min mentél át. Rémisztő. 284 00:19:46,500 --> 00:19:49,041 Kaz, kösz, hogy nem mondtál le Skylarről. 285 00:19:49,125 --> 00:19:52,375 És sajnálom, hogy olyan gonosz dolgokat mondtam. 286 00:19:52,458 --> 00:19:55,792 Igen, én is sajnálom. Tudhattam volna, hogy nem vagy áruló. 287 00:19:58,667 --> 00:20:01,750 Ha már a bocsánatkérésnél tartunk. 288 00:20:01,834 --> 00:20:06,083 Sajnálom, hogy annyiszor próbáltalak kegyetlenül lemészárolni titeket. 289 00:20:07,500 --> 00:20:09,000 Mind követünk el hibákat. 290 00:20:13,375 --> 00:20:14,625 Horace, te híztál? 291 00:20:21,041 --> 00:20:23,875 Szükségem van Zalkanikus tükrére. Keresd tovább! 292 00:20:23,959 --> 00:20:26,625 Várjunk, megvan! 293 00:20:28,208 --> 00:20:32,291 A képregények szerint ennek a tükörnek valami különleges ereje van. 294 00:20:32,375 --> 00:20:36,291 Mi is? Ó, tudom már, törhetetlen. 295 00:20:40,041 --> 00:20:44,291 Nem is, nem törhetetlen. Pótolhatatlan. 296 00:20:45,792 --> 00:20:47,458 Bocsánat, ez volt az utolsó. 297 00:20:49,709 --> 00:20:51,542 Nem, a kanapé alatt sincs másik. 298 00:21:07,583 --> 00:21:11,667 Nos, orvost nem találtam, de ezt a szuper vegyszert igen. 299 00:21:11,750 --> 00:21:14,333 Képes eltüntetni a hátrahagyott DNS nyomokat. 300 00:21:17,750 --> 00:21:22,250 Jordan, nem fogod elhinni, mit csinált a kanapéval. 301 00:21:23,250 --> 00:21:26,500 Arrébb tette öt centivel. Sokkal tágasabb lett a tér! 302 00:21:28,709 --> 00:21:29,834 Szívesen!