1
00:00:00,458 --> 00:00:02,000
Az előző részek tartalmából...
2
00:00:02,083 --> 00:00:04,583
- A legendás Hapax a Vén.
- A Calderán van.
3
00:00:04,667 --> 00:00:08,166
- Kölcsönvehetjük a féreglyuk siklót?
- A Calderán vagyunk!
4
00:00:08,250 --> 00:00:10,917
Csak te mentheted meg
Skylart és a Földet.
5
00:00:12,125 --> 00:00:14,834
Visszamegyek veletek
és segítek legyőzni Megsemmisítőt.
6
00:00:20,792 --> 00:00:22,250
Skylar?
7
00:00:22,333 --> 00:00:24,208
Megsemmisítő? Mit kerestek ti itt?
8
00:00:24,291 --> 00:00:26,375
Tudtuk, hogy eljöttök Hapaxért.
9
00:00:26,458 --> 00:00:28,834
Ő az egyetlen,
aki megállíthatja Megsemmisítőt.
10
00:00:28,917 --> 00:00:32,667
Csak Hapax a Vén állhat az utamba,
hogy elpusztítsam a világot.
11
00:00:32,750 --> 00:00:34,583
Úgyhogy pusztulnia kell.
12
00:00:37,291 --> 00:00:38,583
Várjunk csak.
13
00:00:38,667 --> 00:00:43,083
Hogyhogy itt van Oliver?
Azt mondtad, végeztél vele a bulin.
14
00:00:43,166 --> 00:00:45,583
Úgy volt. Láttam meghalni.
15
00:00:45,667 --> 00:00:48,125
Vagyis egyre azt hajtogatta,
hogy „meghalok”.
16
00:00:48,208 --> 00:00:50,375
Én meg úgy voltam,
hogy „oké, halott vagy”.
17
00:00:52,458 --> 00:00:56,458
Ez biztos Kaduceus, a szuperhősök
legendás gyógyítójának a műve.
18
00:00:56,542 --> 00:01:00,208
Biztos előbújt rejtekéből,
hogy megmentse Olivert.
19
00:01:00,291 --> 00:01:02,166
Én is erre tippeltem.
20
00:01:03,709 --> 00:01:05,750
Kaduceus megfizet ezért.
21
00:01:05,834 --> 00:01:09,083
Rá küldöm a csatlósaimat,
hogy végezzenek vele.
22
00:01:09,166 --> 00:01:11,792
Senki nem lesz képes
feltámasztani Kazt és Olivert,
23
00:01:11,875 --> 00:01:13,458
miután végzek velük.
24
00:01:13,542 --> 00:01:17,125
Megtaláltam a kedvenc pulcsim.
Az unokámtól kaptam.
25
00:01:17,208 --> 00:01:18,458
LEGJOBB PAPUS A VILÁGON
26
00:01:20,625 --> 00:01:21,875
Neil?
27
00:01:23,041 --> 00:01:25,250
Gyorsan, fedezékbe!
28
00:01:26,917 --> 00:01:29,000
Helló, kedves tanítványom!
29
00:01:29,083 --> 00:01:31,792
Bár mondhatnám, jó újra látni!
30
00:01:31,875 --> 00:01:37,000
Hapax a Vén. Olyan öregnek tűnsz.
Ősz hajad immár fekete.
31
00:01:37,083 --> 00:01:40,834
Egy ideig őszre festettem,
de minek az önámítás?
32
00:01:42,208 --> 00:01:46,083
Könnyedén elpusztíthatnálak
Skylar vagy az ágyú segítségével.
33
00:01:46,166 --> 00:01:51,333
De küzdjünk inkább kézitusában.
Vagy mondjam inkább, hogy mutánstusában?
34
00:01:51,417 --> 00:01:54,750
Inkább ne. A „kézitusa”
sokkal jobban hangzik.
35
00:02:10,458 --> 00:02:11,875
Mit művelsz?
36
00:02:11,959 --> 00:02:14,458
Amikor lerajzolják
ezt a csatát egy képregényben,
37
00:02:14,542 --> 00:02:17,625
nem akarom, hogy fura,
rémült képem legyen.
38
00:02:19,583 --> 00:02:20,625
Mint a tied.
39
00:02:21,917 --> 00:02:24,542
Oké, szevasztok!
Minden nap kaland vár
40
00:02:24,625 --> 00:02:27,542
Sose tudhatod a tekintetünkből
A suliba mikor belépünk
41
00:02:27,625 --> 00:02:29,208
Melóba korán lelépünk
42
00:02:29,291 --> 00:02:31,208
Képregényboltban
tudásunk bővül
43
00:02:31,291 --> 00:02:32,709
Új számok
és szupererők
44
00:02:32,792 --> 00:02:34,834
Ha nem melóznánk
itt ragadnánk
45
00:02:34,917 --> 00:02:38,458
Mindenki azt mondja, ne aggódjunk
De láttál már szuperhőst hordágyon?
46
00:02:38,542 --> 00:02:40,291
Megmentjük a világot?
Sose tudhatod
47
00:02:40,375 --> 00:02:42,125
Biztonságban leszünk?
Sose tudhatod
48
00:02:42,208 --> 00:02:43,959
Feladjuk?
Sose tudhatod
49
00:02:44,041 --> 00:02:45,667
A Hős Med csapat
akcióba lép
50
00:02:45,750 --> 00:02:47,750
Suli után szuperhősöket mentünk
51
00:02:47,834 --> 00:02:51,500
Lapozunk és akcióba lépünk
Normók vagyunk, szuper normálisak
52
00:02:51,583 --> 00:02:55,083
Szuperhősök, kik képzeletünkben éltek
Nincs mese, itt harcolni kell
53
00:02:55,166 --> 00:02:57,000
Magasba az öklöt
harcolj a jóért
54
00:02:57,083 --> 00:02:58,750
Ez titok
Amit látunk, láthatatlan
55
00:02:58,834 --> 00:03:00,583
Holnap ugyanilyen
kaland vár
56
00:03:00,667 --> 00:03:02,375
Megmentjük a világot?
Sose tudhatod
57
00:03:02,458 --> 00:03:04,333
Biztonságban leszünk?
Sose tudhatod
58
00:03:04,417 --> 00:03:06,083
Feladjuk?
Sose tudhatod
59
00:03:06,166 --> 00:03:08,333
A Hős Med csapat
akcióba lép!
60
00:03:09,500 --> 00:03:14,083
Te tanítottál meg használni az erőmet,
és most ez lesz a veszted.
61
00:03:14,166 --> 00:03:16,542
Lehet, hogy megtanultad, hogyan használd,
62
00:03:16,625 --> 00:03:19,583
de azt nem, hogy mire, Neil!
63
00:03:20,166 --> 00:03:22,000
Ne hívj Neilnek!
64
00:03:43,458 --> 00:03:44,875
Az energiaágyú.
65
00:03:46,000 --> 00:03:50,041
Skylar, add meg magad
vagy elpusztítom Megsemmisítőt!
66
00:03:50,125 --> 00:03:52,458
Tudod mit? Ne fáradj!
67
00:03:59,208 --> 00:04:02,458
Megölted. Tudtam, hogy nem vagy gonosz.
68
00:04:02,542 --> 00:04:04,291
Az elmúlt pár hét átverés volt,
69
00:04:04,375 --> 00:04:06,542
hogy bosszút állj Megsemmisítőn.
70
00:04:06,625 --> 00:04:08,375
Kaz, jössz nekem egy pudinggal.
71
00:04:09,667 --> 00:04:11,208
Még mindig gonosz vagyok.
72
00:04:14,625 --> 00:04:18,959
Csak elegem lett a fickóból. Folyton csak
„semmisítsd meg ezt, semmisítsd meg azt”.
73
00:04:19,625 --> 00:04:21,583
Miért érném be a Föld elpusztításával,
74
00:04:21,667 --> 00:04:24,709
amikor elég erős vagyok,
hogy az egész univerzumot uraljam?
75
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
Szóval ki tartozik kinek pudinggal?
76
00:04:30,208 --> 00:04:31,667
Kérlek, ne ölj meg minket!
77
00:04:31,750 --> 00:04:34,750
Ne már, hogy feltételezhetsz ilyet?
78
00:04:34,834 --> 00:04:36,375
- A barátaim vagytok.
- Húú.
79
00:04:37,166 --> 00:04:39,917
Ezért életben hagylak
és gonosszá változtatlak.
80
00:04:40,000 --> 00:04:42,500
A fenébe. Túl korai volt a „húú”.
81
00:04:42,583 --> 00:04:45,750
Ti ketten nekem fogtok dolgozni,
mert bár szupergonosz vagyok,
82
00:04:45,834 --> 00:04:48,333
nekem is kell valaki, akivel fagyizhatok.
83
00:04:51,417 --> 00:04:55,208
Jól vagyok, amúgy.
Köszi, hogy megvártatok.
84
00:04:56,959 --> 00:04:58,208
Skylar.
85
00:04:59,709 --> 00:05:02,333
Skylar, tényleg te vagy az?
Remélem nem pisilek be.
86
00:05:02,417 --> 00:05:05,125
Néha bepisilek, amikor izgatott vagyok.
87
00:05:05,208 --> 00:05:06,709
Fogd Hapaxet!
88
00:05:06,792 --> 00:05:11,125
Szállj le rólam,
Kakai-rata-híha-mua-flúpi-pa-zoing!
89
00:05:12,125 --> 00:05:14,417
DOMAIN
90
00:05:21,583 --> 00:05:24,709
Gus? Nem hiszem el,
hogy még mindig itt dolgozol.
91
00:05:24,792 --> 00:05:27,667
- Semmi hír Wallace-ról és Clyde-ról?
- Semmi.
92
00:05:27,750 --> 00:05:29,542
Talán végre kiadták a mesekönyvüket
93
00:05:29,625 --> 00:05:32,250
a gilisztaikrekről, akik
képregény üzletet vezetnek,
94
00:05:32,333 --> 00:05:34,834
majd lelépnek, mikor
megjelenik a mesekönyvük.
95
00:05:42,166 --> 00:05:45,917
- Gus, láttad ezt?
- Nem látok semmit.
96
00:05:46,000 --> 00:05:48,166
Szerintem kellene nekem szemüveg.
97
00:05:48,750 --> 00:05:51,250
Ezt a kamut csak azért hordom,
hogy fess legyek.
98
00:05:52,417 --> 00:05:55,917
Két fickó, akik pont úgy néztek ki,
mint Tekton és Kéktornádó,
99
00:05:56,000 --> 00:05:58,542
épp most pottyantak le az égből.
100
00:05:58,625 --> 00:06:02,750
- Szerintem neked is kellene szemüveg.
- Nem képzelődöm.
101
00:06:02,834 --> 00:06:04,792
Tudom. Csak te is jobban néznél úgy ki.
102
00:06:07,500 --> 00:06:10,000
Ráérsz ma este?
103
00:06:14,250 --> 00:06:17,083
Megsemmisítő azt akarja,
hogy pusztítsuk el Kaduceust.
104
00:06:17,166 --> 00:06:19,792
És az csakis
Zalkanikus Tükrével lehetséges,
105
00:06:19,875 --> 00:06:23,291
ami elszívja az erejét, amikor belenéz.
106
00:06:23,375 --> 00:06:25,625
Úgy hallottam,
itt van valahol az üzletben.
107
00:06:25,709 --> 00:06:27,375
De inkognítóban kell maradnunk.
108
00:06:34,375 --> 00:06:37,375
Ugyanolyan a ruhánk? Ez ciki.
109
00:06:40,542 --> 00:06:46,250
Gus, tudom, hogy semmi értelme,
de szerintem a szuperhősök léteznek.
110
00:06:46,333 --> 00:06:50,250
Láttam, ahogy a hősruhát
utcaira cserélték, csak így…
111
00:06:50,333 --> 00:06:55,083
Jordan, nem léteznek szuperhősök.
Ez őrültség.
112
00:06:55,166 --> 00:06:56,709
Akárcsak ez.
113
00:07:03,375 --> 00:07:07,083
- Hapax, hogy érzed magad?
- Nem jól.
114
00:07:07,166 --> 00:07:10,583
Kész felfordulás a lakásom
és a barlangvezetőnő csak jövő héten jön.
115
00:07:11,417 --> 00:07:14,041
És eléggé meg is sérültem.
116
00:07:15,583 --> 00:07:17,458
Hívnunk kell a Hősök Ligáját,
117
00:07:17,542 --> 00:07:20,083
hogy kiiktassák Skylart.
118
00:07:20,166 --> 00:07:24,417
Mi? Nem mondhatunk le Skylarről.
Meg kell mentenünk!
119
00:07:24,500 --> 00:07:27,667
Miért vagy ilyen megszállott?
Mi lenne, ha engem mentenél meg?
120
00:07:27,750 --> 00:07:30,083
Talán jobban megéri
őt megmenteni, mint téged.
121
00:07:30,166 --> 00:07:32,583
Komolyan? Melyikünk akart elpusztítani
122
00:07:32,667 --> 00:07:35,000
úgy tizenkétszer a héten, ő vagy én?
123
00:07:35,083 --> 00:07:36,333
Már nem is emlékszem.
124
00:07:36,417 --> 00:07:38,834
Skylar. Hogy lehet ezt elfelejteni?
125
00:07:40,792 --> 00:07:44,709
Tudom, hogy arról fantáziálsz,
hogy Skylar majd beléd szeret,
126
00:07:44,792 --> 00:07:48,750
de rossz hírem van, haver,
ez soha nem fog megtörténni.
127
00:07:49,458 --> 00:07:53,208
Nekem is van hírem számodra, haver.
Fogd be!
128
00:07:55,625 --> 00:07:58,792
- Jön Skylar. El kell bújnunk.
- Jó.
129
00:07:58,875 --> 00:08:00,375
De nem bújok el Oliverrel.
130
00:08:00,458 --> 00:08:03,083
- Gyere, Hapax.
- Nem, Hapax velem jön.
131
00:08:04,917 --> 00:08:08,417
Kazzel megyek, de csak azért,
mert ő kért meg először.
132
00:08:13,583 --> 00:08:18,125
Nem bújhattok el előlem.
A Skylar-érzékem úgyis észlelni fog.
133
00:08:18,208 --> 00:08:20,792
Vagy meghallom Kazt,
mert mindig dúdol, ha ideges.
134
00:08:23,458 --> 00:08:26,291
Remek. Miért is veled bújtam el?
135
00:08:28,834 --> 00:08:30,000
Itt vagyok.
136
00:08:31,333 --> 00:08:35,333
Túl erős vagy és senki nem állíthat meg,
így feladom.
137
00:08:36,166 --> 00:08:39,542
Milyen édes. Feláldozod magad,
hogy megmentsd Kazt.
138
00:08:39,625 --> 00:08:44,166
Nem, magamat akarom megmenteni.
Végeztem Kazzel.
139
00:08:44,250 --> 00:08:47,333
Ő és Hapax a mögött
a szikla mögött vannak.
140
00:09:00,667 --> 00:09:04,458
Úgy teszek, mintha a fiammal
lenne találkám, hogy szétnézzünk.
141
00:09:04,542 --> 00:09:07,125
Megtalálom Zalkanikus Tükrét és ellopom.
142
00:09:07,959 --> 00:09:10,041
Te tudd meg, hol rejtőzik Kaduceus!
143
00:09:10,959 --> 00:09:12,500
Nem beszélsz túl sokat, igaz?
144
00:09:14,375 --> 00:09:19,000
Tudom, mit láttam! Legalábbis azt hiszem.
145
00:09:20,625 --> 00:09:24,875
Pontosan ezt mondd majd a bíróság által
kirendelt pszichiáternek is!
146
00:09:28,500 --> 00:09:31,375
Várj! Be tudom bizonyítani,
hogy ez a fickó Tekton.
147
00:09:31,458 --> 00:09:34,041
A Tekton mellkasában lévő
meteorban van vas.
148
00:09:34,125 --> 00:09:37,291
Ha szerzek egy mágnest,
a mellkasához fog tapadni.
149
00:09:38,041 --> 00:09:40,458
De honnan szerezzek mágnest?
150
00:09:40,542 --> 00:09:42,125
A hátizsákomból.
151
00:09:45,083 --> 00:09:48,792
Te nem tartasz mindig mágnest magadnál?
152
00:09:48,875 --> 00:09:50,500
Olyan furcsa vagy!
153
00:09:51,875 --> 00:09:53,417
Tereld el a figyelmét!
154
00:09:56,709 --> 00:10:01,500
- Segíthetek?
- Nem, köszönöm. A fiamat keresem.
155
00:10:01,583 --> 00:10:03,333
Nem árulunk gyerekeket.
156
00:10:04,875 --> 00:10:07,083
Mit gondol, miféle üzlet ez?
157
00:10:09,583 --> 00:10:10,917
Ezt kapd ki!
158
00:10:23,583 --> 00:10:26,792
Te jó ég, Jordan! Hagy segítsek!
159
00:10:30,542 --> 00:10:32,458
Így. Máris jobb.
160
00:10:35,542 --> 00:10:39,625
Nem hiszem el, hogy elárultál.
Sose állok veled szóba.
161
00:10:39,709 --> 00:10:40,542
Milyen kár.
162
00:10:40,625 --> 00:10:43,750
Igazán hiányozni fognak
a töltelékszavak és általános névmások.
163
00:10:46,125 --> 00:10:48,542
Rendben, Skylar.
Készen állok gonosszá válni.
164
00:10:49,625 --> 00:10:51,583
Fájni fog? Remélem, nem.
165
00:10:52,959 --> 00:10:55,709
- Hapax, el kell szívnod az erejét!
- Túl gyenge vagyok.
166
00:10:55,792 --> 00:10:57,792
Elpusztítana, mielőtt befejezem.
167
00:11:04,125 --> 00:11:07,333
- Mi történt?
- Szén, Skylar egyetlen gyenge pontja.
168
00:11:07,417 --> 00:11:10,500
Hapax, szívd el az erejét,
amíg gyenge és nem tud megállítani.
169
00:11:17,625 --> 00:11:21,083
Kaz, nézd a haját! Rózsaszínre változott.
170
00:11:21,166 --> 00:11:24,542
- Skylar újra szuperhős.
- Attól tartok, nem.
171
00:11:24,625 --> 00:11:27,417
A gonoszsággal együtt
az erejét is ki kellett szívnom,
172
00:11:27,500 --> 00:11:29,709
és nem adhatom vissza,
mert szennyezett.
173
00:11:29,792 --> 00:11:31,750
Nem lehet őket szétválasztani.
174
00:11:31,834 --> 00:11:34,792
Ahogy az unokámat
és a semmirekellő hippi pasiját sem.
175
00:11:35,917 --> 00:11:39,083
Ne aggódj, kitalálunk valamit,
hogy visszakapd az erődet.
176
00:11:39,166 --> 00:11:42,250
De most örüljünk, hogy jól vagy.
177
00:11:46,000 --> 00:11:47,917
Megsemmisítő? Azt hittem, meghaltál.
178
00:11:48,000 --> 00:11:51,875
Még nem. De az áruló
Skylar Storm most meg fog.
179
00:11:58,834 --> 00:12:01,625
- Mi történt?
- Kiszívtam Megsemmisítő életerejét.
180
00:12:01,709 --> 00:12:05,291
Ez az erőhullám felszabadít
mindenkit a hatalma alól.
181
00:12:05,375 --> 00:12:09,291
Minden szuperhős azonnal újra jó lesz,
akinek az erejét beszennyezte?
182
00:12:09,375 --> 00:12:10,625
Természetesen nem.
183
00:12:10,709 --> 00:12:12,792
Milliárd fényévre vagyunk a Földtől.
184
00:12:12,875 --> 00:12:14,959
A hullám nem ér oda azonnal.
185
00:12:15,041 --> 00:12:18,792
Beletelik legalább 1500-2000 másodpercbe.
186
00:12:20,375 --> 00:12:23,000
Nem számítottam rá,
hogy „másodpercet” fogsz mondani.
187
00:12:32,583 --> 00:12:35,083
- Eltűnt.
- Sikerült.
188
00:12:35,166 --> 00:12:36,750
Legyőztük Megsemmisítőt!
189
00:12:37,333 --> 00:12:38,333
Ti?
190
00:12:44,583 --> 00:12:46,917
- Jól vagy?
- Igen.
191
00:12:47,000 --> 00:12:48,417
Csak súrolta a vállam.
192
00:12:49,417 --> 00:12:50,750
Köszönöm.
193
00:12:50,834 --> 00:12:56,125
Nem csak engem és a többi szuperhőst
mentettétek meg, hanem mindenkit a Földön.
194
00:12:56,208 --> 00:12:59,000
Szóval megmentettük azokat,
akik másokat mentenek,
195
00:12:59,083 --> 00:13:01,542
és azokat is,
akiket általában azok mentenek meg,
196
00:13:01,625 --> 00:13:02,875
akik másokat mentenek.
197
00:13:07,917 --> 00:13:09,083
Ne!
198
00:13:09,750 --> 00:13:11,041
Nézzétek Skylar sebét.
199
00:13:12,083 --> 00:13:15,625
Megsemmisítő meglőtte
Fekete Özvegy mérgével.
200
00:13:15,709 --> 00:13:17,208
Szétterjed az egész testében.
201
00:13:17,291 --> 00:13:19,291
- Ez azt jelenti…
- Haldoklik.
202
00:13:28,625 --> 00:13:31,792
El kell vinnünk a Hős Medbe gyorsan.
Nagyon gyenge.
203
00:13:31,875 --> 00:13:35,625
Én vagyok gyenge? Te még
öt fekvőtámaszt se tudsz megcsinálni.
204
00:13:36,625 --> 00:13:39,041
Hű. Undok, amikor megmérgezik.
205
00:13:40,875 --> 00:13:41,875
Oké, készen állsz?
206
00:13:44,875 --> 00:13:48,041
Nem működik a féreglyuk sikló.
Biztos lemerült az elem.
207
00:13:48,125 --> 00:13:52,041
Jaj, ne. Akkor Skylar meghal.
208
00:13:52,125 --> 00:13:55,417
Mi pedig itt ragadunk
és mi is meghalunk. Végünk!
209
00:13:55,500 --> 00:13:57,667
Nem, nem, nincs! Mindig ezt csinálod.
210
00:13:57,750 --> 00:13:59,375
Amint jön egy akadály, feladod.
211
00:13:59,458 --> 00:14:02,417
Nem is igaz. Csomószor volt,
hogy nem adtam fel.
212
00:14:02,500 --> 00:14:04,250
- Mondj egyet!
- Mondok tízet!
213
00:14:04,333 --> 00:14:06,625
Amikor… jól van, feladom.
214
00:14:08,792 --> 00:14:12,125
Veled ellentétben,
Hapax és én nem fogjuk feladni.
215
00:14:15,000 --> 00:14:16,667
Hapax! Ébresztő!
216
00:14:19,291 --> 00:14:24,500
Bocsi. Mindig szundítok egyet délben,
és kettőkor. És negyed ötkor.
217
00:14:25,458 --> 00:14:27,583
Mi az? Nyugdíjas vagyok és nincs hobbim.
218
00:14:28,667 --> 00:14:31,583
Van olyan erőd, ami működésre
bírja a féreglyuk siklót?
219
00:14:31,667 --> 00:14:34,750
Nincs, de visszaküldhetlek
a teleportáló erőmmel.
220
00:14:34,834 --> 00:14:37,458
- Így jöttem ide évekkel ezelőtt.
- Oké, csináljuk!
221
00:14:37,542 --> 00:14:38,709
De figyelmeztetlek,
222
00:14:38,792 --> 00:14:42,542
ha nem-mutánson használom az erőmet,
lehetnek mellékhatások.
223
00:14:42,625 --> 00:14:46,458
- Mint például? Végtagfájdalom?
- Olyasmi.
224
00:14:46,542 --> 00:14:48,625
Lehet nem lesz lábatok.
225
00:14:49,709 --> 00:14:52,083
Kifutunk az időből.
Nem számít, mi a kockázat!
226
00:14:52,166 --> 00:14:54,041
- Csak csináld!
- Oké.
227
00:14:54,125 --> 00:14:58,709
- Térdeljetek le előttem!
- Miért?
228
00:14:58,792 --> 00:15:00,959
Nem tudom. Így hatalmasabbnak érzem magam.
229
00:15:03,166 --> 00:15:07,709
Oké, készen állunk.
Várj, kell egy szuvenír!
230
00:15:14,875 --> 00:15:16,291
Sikerült!
231
00:15:16,375 --> 00:15:20,583
- Nincs lábam!
- Még mindig térdelsz.
232
00:15:22,917 --> 00:15:25,417
- A kezem!
- Zsebre dugtad.
233
00:15:26,917 --> 00:15:29,917
Mi folyik itt? Mi történt Skylarrel?
234
00:15:30,000 --> 00:15:32,500
Megsemmisítő meglőtte
Fekete Özvegy mérgével.
235
00:15:32,583 --> 00:15:35,208
- Elveszítjük!
- Tegyék hordágyra, azonnal!
236
00:15:39,417 --> 00:15:40,458
Túl gyenge.
237
00:15:40,542 --> 00:15:43,208
Stabilizálnunk kell,
mielőtt beadjuk az ellenszert.
238
00:15:52,500 --> 00:15:55,709
- Leáll a szíve. Csinálj valamit!
- Kell a defibrillátor!
239
00:15:58,000 --> 00:15:59,375
Hátra!
240
00:16:00,875 --> 00:16:01,959
Hátra!
241
00:16:16,959 --> 00:16:18,125
Sajnálom.
242
00:16:19,417 --> 00:16:20,417
Meghalt.
243
00:16:33,208 --> 00:16:36,417
Tudom, hogy Tekton az.
És be fogom bizonyítani.
244
00:16:37,208 --> 00:16:39,834
Ez az! Tekton egyből meggyógyul.
245
00:16:39,917 --> 00:16:43,250
Megsebesítem és ha szemünk
láttára begyógyul a sebe,
246
00:16:43,333 --> 00:16:44,792
belátod, hogy igazam van.
247
00:16:55,750 --> 00:17:00,000
Beleállítottál egy lándzsát a lábamba!
Mi ütött beléd?
248
00:17:00,083 --> 00:17:03,000
Annyira sajnálom!
Összetévesztettem valakivel.
249
00:17:03,083 --> 00:17:05,500
Valakivel, akibe
lándzsát akartál állítani?
250
00:17:06,583 --> 00:17:08,834
Megyek, hívok orvost.
251
00:17:08,917 --> 00:17:13,667
Csak előbb még… nem szeretném, ha a csúnya
ujjlenyomatom elfertőzné a sebet.
252
00:17:19,291 --> 00:17:21,000
Hozok kötszert.
253
00:17:27,208 --> 00:17:28,291
Hé!
254
00:17:29,875 --> 00:17:33,375
Pont úgy néz ki,
mint ez a szuperhős a dobozon.
255
00:17:34,166 --> 00:17:35,875
RAGTAPASZ
256
00:17:36,959 --> 00:17:38,625
Igen, sokan mondták már.
257
00:17:48,542 --> 00:17:50,375
Nem tudom elhinni, hogy meghalt.
258
00:17:51,041 --> 00:17:55,125
Ilyen nincs. A Hős Med
a legjobb kórház a világon.
259
00:17:55,208 --> 00:17:57,959
Kell lennie valakinek
vagy valaminek, ami meggyógyítja!
260
00:17:58,041 --> 00:17:59,208
Horace, kérlek!
261
00:18:03,667 --> 00:18:04,834
Álljatok hátrébb!
262
00:18:08,333 --> 00:18:10,583
Thanatoi bios.
263
00:18:11,333 --> 00:18:13,583
Bioi thanatos.
264
00:18:33,250 --> 00:18:36,959
Életben van. Horace, ezt hogy csináltad?
265
00:18:37,041 --> 00:18:39,375
Csak Kaduceus tud holtakat feltámasztani.
266
00:18:42,083 --> 00:18:46,750
Én vagyok Kaduceus,
a szuperhősök legendás gyógyítója.
267
00:18:47,792 --> 00:18:49,000
Tessék?
268
00:18:49,083 --> 00:18:52,667
Biztonsági okokból nem fedhettem fel
a személyazonosságom.
269
00:18:52,750 --> 00:18:55,583
Amúgy is, mindig csak
záporoztak a kérdések.
270
00:18:57,417 --> 00:19:00,834
Te vagy Kaduceus? Ez hihetetlen.
271
00:19:00,917 --> 00:19:02,834
De miért nem mentetted meg egyből?
272
00:19:02,917 --> 00:19:05,792
- Miért hezitáltál?
- Már jönnek is a kérdések.
273
00:19:07,625 --> 00:19:12,166
Amikor használom az erőm, szörnyű,
visszafordíthatatlan hatással van rám.
274
00:19:12,250 --> 00:19:15,917
Egyből feljön rám egy kiló,
pont a csípőmre.
275
00:19:16,000 --> 00:19:17,291
Annyira ciki.
276
00:19:18,875 --> 00:19:22,834
És csak öt alkalommal
tudok feléleszteni valakit.
277
00:19:22,917 --> 00:19:24,458
Már csak egy maradt.
278
00:19:25,917 --> 00:19:27,041
Hol vagyok?
279
00:19:27,792 --> 00:19:29,375
Mi történt?
280
00:19:29,458 --> 00:19:33,291
Újra a Hős Medben.
Hosszú történet, de jól vagy.
281
00:19:34,417 --> 00:19:36,000
Hol a kezem?
282
00:19:37,667 --> 00:19:38,750
A takaró alatt.
283
00:19:41,250 --> 00:19:44,166
Tudom, min mentél át. Rémisztő.
284
00:19:46,500 --> 00:19:49,041
Kaz, kösz, hogy nem mondtál le Skylarről.
285
00:19:49,125 --> 00:19:52,375
És sajnálom, hogy olyan
gonosz dolgokat mondtam.
286
00:19:52,458 --> 00:19:55,792
Igen, én is sajnálom.
Tudhattam volna, hogy nem vagy áruló.
287
00:19:58,667 --> 00:20:01,750
Ha már a bocsánatkérésnél tartunk.
288
00:20:01,834 --> 00:20:06,083
Sajnálom, hogy annyiszor próbáltalak
kegyetlenül lemészárolni titeket.
289
00:20:07,500 --> 00:20:09,000
Mind követünk el hibákat.
290
00:20:13,375 --> 00:20:14,625
Horace, te híztál?
291
00:20:21,041 --> 00:20:23,875
Szükségem van Zalkanikus tükrére.
Keresd tovább!
292
00:20:23,959 --> 00:20:26,625
Várjunk, megvan!
293
00:20:28,208 --> 00:20:32,291
A képregények szerint ennek a tükörnek
valami különleges ereje van.
294
00:20:32,375 --> 00:20:36,291
Mi is? Ó, tudom már, törhetetlen.
295
00:20:40,041 --> 00:20:44,291
Nem is, nem törhetetlen. Pótolhatatlan.
296
00:20:45,792 --> 00:20:47,458
Bocsánat, ez volt az utolsó.
297
00:20:49,709 --> 00:20:51,542
Nem, a kanapé alatt sincs másik.
298
00:21:07,583 --> 00:21:11,667
Nos, orvost nem találtam,
de ezt a szuper vegyszert igen.
299
00:21:11,750 --> 00:21:14,333
Képes eltüntetni a hátrahagyott
DNS nyomokat.
300
00:21:17,750 --> 00:21:22,250
Jordan, nem fogod elhinni,
mit csinált a kanapéval.
301
00:21:23,250 --> 00:21:26,500
Arrébb tette öt centivel.
Sokkal tágasabb lett a tér!
302
00:21:28,709 --> 00:21:29,834
Szívesen!