1
00:00:00,500 --> 00:00:02,041
Mighty Med'de daha önce.
2
00:00:02,125 --> 00:00:04,625
-Efsanevi İhtiyar Hapax.
-Caldera'da.
3
00:00:04,709 --> 00:00:08,208
-Solucan deliği aracıyla mı?
-Volkanik Caldera'dayız.
4
00:00:08,291 --> 00:00:11,250
Skylar'ı ve dünyayı kurtarmak için
tek umudumuzsun.
5
00:00:12,166 --> 00:00:15,208
Geri gelip Yok Edici'yi yenmenize
yardım edeceğim.
6
00:00:20,834 --> 00:00:22,291
Skylar?
7
00:00:22,375 --> 00:00:24,250
Yok Edici? Burada ne işiniz var?
8
00:00:24,333 --> 00:00:26,417
Hapax'e geleceğinizi biliyorduk.
9
00:00:26,500 --> 00:00:28,875
Yok Edici'yi durdurabilecek tek kişi.
10
00:00:28,959 --> 00:00:32,709
Dünyayı yok etmemin önündeki
son engel İhtiyar Hapax.
11
00:00:32,792 --> 00:00:34,625
O yüzden o da yok edilmeli.
12
00:00:37,333 --> 00:00:38,625
Bir saniye.
13
00:00:38,709 --> 00:00:43,125
Oliver niye burada?
Onu dansta öldürdüğünü söylemiştin.
14
00:00:43,208 --> 00:00:45,625
Öldürdüm. Gözümün önünde öldü.
15
00:00:45,709 --> 00:00:48,166
"Ölüyorum" diye bağırıyordu.
16
00:00:48,250 --> 00:00:50,417
Ben de "Öldün işte" diyordum.
17
00:00:52,500 --> 00:00:56,500
Süper Kahramanların Efsanevi Şifacısı
Cadeceo'nun marifeti olmalı.
18
00:00:56,583 --> 00:01:00,250
Oliver'ı hayata geri döndürmek için
geri gelmiş olmalı.
19
00:01:00,333 --> 00:01:02,333
Benim de aklıma tam aynısı geldi.
20
00:01:03,750 --> 00:01:05,792
Caduceo bunun bedelini ödeyecek.
21
00:01:05,875 --> 00:01:09,125
Onu buldurup
kalıcı olarak ortadan kaldırtacağım.
22
00:01:09,208 --> 00:01:10,917
Kaz ve Oliver'la işim bitince
23
00:01:11,000 --> 00:01:13,542
bir daha kimse
onları hayata döndüremeyecek.
24
00:01:13,625 --> 00:01:17,166
Favori kazağımı buldum. Torunum almıştı.
25
00:01:17,250 --> 00:01:18,542
DÜNYANIN EN İYİ DEDESİ
26
00:01:20,667 --> 00:01:21,917
Neil?
27
00:01:23,083 --> 00:01:25,291
Çabuk, siper alın.
28
00:01:26,959 --> 00:01:29,041
Merhaba eski öğrencim.
29
00:01:29,125 --> 00:01:31,834
Keşke seni tekrar görmek güzel diyebilsem.
30
00:01:31,917 --> 00:01:37,041
İhtiyar Hapax. Çok yaşlanmışsın.
Gri saçların siyaha dönmüş.
31
00:01:37,125 --> 00:01:40,875
Bir süre griye boyamaya çalıştım
ama kimi kandırıyordum ki?
32
00:01:42,250 --> 00:01:46,166
Skylar'ın ya da silahımın yardımıyla
seni kolaylıkla öldürebilirim.
33
00:01:46,250 --> 00:01:48,667
Ama seninle erkek erkeğe dövüşmeyi
tercih ederim.
34
00:01:48,750 --> 00:01:51,375
Ya da mutant mutanta mı demeliyim?
35
00:01:51,458 --> 00:01:54,792
Deme. "Erkek erkeğe" çok daha iyi.
36
00:02:10,500 --> 00:02:11,917
Ne yapıyorsun?
37
00:02:12,000 --> 00:02:14,500
Ambrose çizgi romana bu dövüşü çizdiğinde
38
00:02:14,583 --> 00:02:17,667
yüzümde garip, korku dolu
bir ifade olsun istemiyorum.
39
00:02:19,625 --> 00:02:20,667
Bunun gibi.
40
00:02:21,959 --> 00:02:24,875
Hadi bakalım
Her gün ayrı bir macera
41
00:02:24,959 --> 00:02:27,583
Yüzümüze baksan hiç belli olmaz
Okula geldik
42
00:02:27,667 --> 00:02:29,375
Çıkış vakti, 15.30'da iş var şimdi
43
00:02:29,458 --> 00:02:31,250
Çizgi romancıda
Araştırma vakti
44
00:02:31,333 --> 00:02:32,750
Yeni sayılar ve süper güçler
45
00:02:32,834 --> 00:02:34,834
İşimiz olmasa
Burada geçerdi saatler
46
00:02:34,917 --> 00:02:36,375
Herkes diyor bize endişelenme
47
00:02:36,458 --> 00:02:38,542
Ama hiç kahraman gördün mü yatan sedyede?
48
00:02:38,625 --> 00:02:40,458
Dünyayı kurtaracak mıyız
Duruma bakar
49
00:02:40,542 --> 00:02:42,166
Güvende olacak mıyız
Duruma bakar
50
00:02:42,250 --> 00:02:44,000
Kaçar mıyız kalır mıyız
Duruma bakar
51
00:02:44,083 --> 00:02:45,750
Biz Mighty Med'iz
Hep sonuna kadar
52
00:02:45,834 --> 00:02:47,792
Dersten sonra kahramanları kurtarırız
53
00:02:47,875 --> 00:02:51,542
Sayfayı çevirip aksiyona atlarız
Bize normo derler, normalde harika
54
00:02:51,625 --> 00:02:55,125
Hayalimizdeki kahramanlar yanımızda
Bu hayatta cesaretle dolmalı için
55
00:02:55,208 --> 00:02:57,041
Yumruğunu kaldır
Doğruluk için
56
00:02:57,125 --> 00:02:58,792
Göremezsin
Karşında olmayanı senin
57
00:02:58,875 --> 00:03:00,458
Yarın da böyle
Aynısı bu gecenin
58
00:03:00,542 --> 00:03:02,375
Dünyayı kurtaracak mıyız
Duruma bakar
59
00:03:02,458 --> 00:03:04,333
Güvende olacak mıyız
Duruma bakar
60
00:03:04,417 --> 00:03:06,166
Kaçar mıyız kalır mıyız
Duruma bakar
61
00:03:06,250 --> 00:03:08,375
Ama bil, Mighty Med'iz
Hep sonuna kadar
62
00:03:09,542 --> 00:03:14,125
Tüm becerilerimi senden öğrendim
ve şimdi bu beceriler senin sonun olacak.
63
00:03:14,208 --> 00:03:16,625
O becerileri nasıl kullanacağını öğrendin
64
00:03:16,709 --> 00:03:19,625
ama niye kullanacağını öğrenmedin Neil.
65
00:03:20,208 --> 00:03:22,041
Bana Neil demeyi bırak.
66
00:03:43,500 --> 00:03:44,917
Güç silahı.
67
00:03:46,041 --> 00:03:50,083
Skylar, teslim olmazsan
Yok Edici'yi öldürürüm.
68
00:03:50,166 --> 00:03:52,500
Seni bu dertten kurtarayım.
69
00:03:59,250 --> 00:04:02,500
Onu öldürdün. Kötü olmadığını biliyordum.
70
00:04:02,583 --> 00:04:06,583
Son zamanlarda yaptığın her şey
Yok Edici'den intikam alma planıymış.
71
00:04:06,667 --> 00:04:08,417
Kaz, bana puding borçlusun.
72
00:04:09,709 --> 00:04:11,250
Hâlâ kötüyüm.
73
00:04:14,709 --> 00:04:18,959
Bu adamdan bıktım, o kadar. Sürekli
"Bunu yok edeyim, şunu yok edeyim."
74
00:04:19,875 --> 00:04:22,291
Tüm evrene hükmedecek kadar güçlüyken
75
00:04:22,375 --> 00:04:24,625
niye dünyayı yok etmekle yetineyim ki?
76
00:04:27,041 --> 00:04:29,041
Kimin kime puding borcu varmış?
77
00:04:30,250 --> 00:04:31,709
Lütfen bizi öldürme.
78
00:04:31,792 --> 00:04:34,792
Hadi ama. Bunu yapacağımı
nasıl düşünürsün?
79
00:04:34,875 --> 00:04:36,375
Siz benim arkadaşımsınız.
80
00:04:37,208 --> 00:04:39,959
O yüzden sizi öldürmeyip
kötüye çevireceğim.
81
00:04:40,041 --> 00:04:42,542
Kahretsin. Fazla erken rahatladım.
82
00:04:42,625 --> 00:04:45,625
Benim için çalışacaksınız.
Bir süper kötü olabilirim
83
00:04:45,709 --> 00:04:48,375
ama hâlâ donmuş yoğurt yiyecek
birileri lazım.
84
00:04:51,458 --> 00:04:55,250
İyiyim bu arada.
Beni beklediğiniz için sağ olun.
85
00:04:57,000 --> 00:04:58,250
Skylar.
86
00:04:59,709 --> 00:05:02,375
Skylar, geldiğine inanamıyorum.
Umarım işemem.
87
00:05:02,458 --> 00:05:05,166
Bazen heyecanlanınca kaçırıyorum.
88
00:05:05,250 --> 00:05:06,750
Hapax'i kaldır.
89
00:05:06,834 --> 00:05:11,166
Kakai-Rata-Hee-Haw-Mwuaak-Floopy-Pa-zoing,
kalk üstümden!
90
00:05:12,166 --> 00:05:14,458
DİYAR
91
00:05:21,625 --> 00:05:24,750
Gus? Hâlâ burada çalıştığına inanamıyorum.
92
00:05:24,834 --> 00:05:27,458
-Wallace'la Clyde hâlâ kayıp mı?
-Evet.
93
00:05:27,542 --> 00:05:30,875
Belki çizgi roman dükkânı işleten
ve kitapları basılınca
94
00:05:30,959 --> 00:05:34,875
giden ikiz solucanlarla ilgili
yazdıkları çocuk kitabı basılmıştır.
95
00:05:42,208 --> 00:05:45,959
-Gus, şunu gördün mü?
-Hiçbir şey göremiyorum.
96
00:05:46,041 --> 00:05:48,208
Sanırım bana gözlük lazım.
97
00:05:48,792 --> 00:05:51,625
Bu sahte gözlüklerin tek amacı
erkeksi görünmek.
98
00:05:52,458 --> 00:05:55,959
Aynı Tekton ve Mavi Hortum'a
benzeyen iki adam
99
00:05:56,041 --> 00:05:58,583
resmen gökten düştü.
100
00:05:58,667 --> 00:06:02,792
-Bence sana da gözlük lazım.
-Hayal görmüyorum.
101
00:06:02,875 --> 00:06:05,083
Biliyorum. Görünüşünü düzeltmek için.
102
00:06:07,542 --> 00:06:10,041
Vay be. Bu akşam boş musun?
103
00:06:14,291 --> 00:06:17,125
Yok Edici, Caduceo'yu öldürmemizi istiyor.
104
00:06:17,208 --> 00:06:20,166
Bunu ancak Zalkanikus'un Aynası
ile yapabiliriz.
105
00:06:20,250 --> 00:06:23,333
İçine baktığında güçlerini kaybedecek.
106
00:06:23,417 --> 00:06:25,667
Bu dükkânda olduğunu duydum.
107
00:06:25,750 --> 00:06:27,875
Ama kimliğimizi gizli tutmalıyız.
108
00:06:34,417 --> 00:06:37,417
Aynı şeyleri mi giyiyoruz?
Çok utanç verici.
109
00:06:40,583 --> 00:06:46,291
Gus, çok saçma olduğunu biliyorum
ama sanırım süper kahramanlar gerçek.
110
00:06:46,375 --> 00:06:50,291
Şuradaki adamlar üniformadan
normal kıyafete bir saniyede geçti.
111
00:06:50,375 --> 00:06:55,125
Jordan, süper kahramanlar gerçek değil.
Bu dediklerin deli saçması.
112
00:06:55,208 --> 00:06:56,750
Bu da öyle.
113
00:07:03,417 --> 00:07:07,125
-Hapax, nasılsın?
-İyi değilim.
114
00:07:07,208 --> 00:07:10,625
Evim darmadağın oldu
ve temizlikçim anca haftaya gelecek.
115
00:07:11,458 --> 00:07:14,083
Ayrıca çok fena yaralıyım.
116
00:07:15,625 --> 00:07:17,500
Kahramanlar Birliği'ne ulaşıp
117
00:07:17,583 --> 00:07:20,125
Skylar'ı öldürmelerini istemeliyiz.
118
00:07:20,208 --> 00:07:24,500
Ne? Hayır, Skylar'dan vazgeçemeyiz.
Onu kurtarmalıyız.
119
00:07:24,583 --> 00:07:27,709
Niye onu kurtarmaya kafayı taktın?
Asıl beni kurtar.
120
00:07:27,792 --> 00:07:30,083
Belki kurtarılmaya
senden daha değerdir.
121
00:07:30,166 --> 00:07:32,417
Cidden mi? Hangimiz geçtiğimiz haftada
122
00:07:32,500 --> 00:07:36,375
seni 12 kere yok etmeye çalıştı?
Ben mi, Skylar mı? Hatırlayamadım.
123
00:07:36,458 --> 00:07:38,875
Skylar. Nasıl hatırlamazsın?
124
00:07:40,834 --> 00:07:44,750
Skylar'ın sana âşık olacağı gibi
bir hayalin var, biliyorum.
125
00:07:44,834 --> 00:07:48,792
Ama sana bir haberim var,
bu asla olmayacak.
126
00:07:49,500 --> 00:07:53,250
Benim de sana bir haberim var,
kapa çeneni.
127
00:07:55,667 --> 00:07:58,834
-Skylar geliyor. Gizlenmemiz gerek.
-İyi.
128
00:07:58,917 --> 00:08:00,417
Ama Oliver'la gizlenmem.
129
00:08:00,500 --> 00:08:03,125
-Hadi Hapax.
-Hayır Hapax, benimle gel.
130
00:08:04,959 --> 00:08:08,458
Kaz'le gizleneceğim
ama sadece ilk o söylediği için.
131
00:08:13,625 --> 00:08:18,166
Uzun süre saklanamazsınız.
Skylar hissim sizi tespit edecek.
132
00:08:18,250 --> 00:08:21,583
Ya da Kaz'i duyacağım.
Gerildiğinde şarkı mırıldanır.
133
00:08:23,500 --> 00:08:26,333
Harika. Niye seninle saklandım ki?
134
00:08:28,875 --> 00:08:30,041
Buradayım.
135
00:08:31,375 --> 00:08:35,375
Çok güçlüsün, kimse seni durduramaz.
Pes ediyorum.
136
00:08:36,208 --> 00:08:39,583
Ne tatlı. Kaz'i kurtarmak için
kendini feda ediyorsun.
137
00:08:39,667 --> 00:08:44,208
Hayır, kendimi kurtarmaya çalışıyorum.
Kaz'le işim bitti.
138
00:08:44,291 --> 00:08:47,375
Hapax ile şu kayanın arkasındalar.
139
00:09:00,709 --> 00:09:04,500
Ürünlere göz gezdiren
normal bir müşteri gibi davranacağım
140
00:09:04,583 --> 00:09:07,166
ve Zalkanikus'un Aynası'nı
bulup çalacağım.
141
00:09:08,000 --> 00:09:10,083
Sen de Caduceo'nun yerini öğren.
142
00:09:11,000 --> 00:09:12,709
Pek konuşkan değilsin galiba?
143
00:09:14,417 --> 00:09:19,041
Diyorum sana, gördüğümden eminim!
En azından öyle düşünüyorum.
144
00:09:20,667 --> 00:09:24,917
Mahkemenin atadığı terapiste de
aynı bu şekilde söylemeyi unutma.
145
00:09:28,542 --> 00:09:31,417
Dur. Bu adamın
Tekton olduğunu kanıtlayabilirim.
146
00:09:31,500 --> 00:09:34,083
Tekton'un göğsündeki meteorda demir var.
147
00:09:34,166 --> 00:09:37,333
Eğer bir elektromıknatıs bulabilirsem
göğsüne yapışır.
148
00:09:38,083 --> 00:09:40,500
Ama onu nereden bulacağım?
149
00:09:40,583 --> 00:09:42,166
Çantamda var.
150
00:09:45,125 --> 00:09:48,834
Ne? Sen yanında daima
bir elektromıknatıs taşımaz mısın?
151
00:09:48,917 --> 00:09:50,542
Çok garipsin.
152
00:09:51,917 --> 00:09:53,458
Dikkatini dağıt.
153
00:09:56,750 --> 00:10:01,542
-Yardımcı olabilir miyim?
-Hayır, teşekkürler. Oğluma bakıyorum.
154
00:10:01,625 --> 00:10:03,375
Burada çocuk satmıyoruz.
155
00:10:04,917 --> 00:10:07,125
Burayı nasıl bir dükkân sandın?
156
00:10:09,625 --> 00:10:10,959
İzle.
157
00:10:23,625 --> 00:10:26,834
Tanrım, Jordan! Yardımcı olayım!
158
00:10:30,583 --> 00:10:32,500
İşte. Çok daha iyi oldu.
159
00:10:35,583 --> 00:10:39,667
Beni sattığına inanamıyorum.
Bir daha asla konuşmayacağım.
160
00:10:39,750 --> 00:10:40,583
Ne yazık.
161
00:10:40,667 --> 00:10:43,959
Yanlış gramerini
ve belgisiz zamirlerini çok özleyeceğim.
162
00:10:46,166 --> 00:10:48,583
Evet Skylar, kötü olmaya hazırım.
163
00:10:49,667 --> 00:10:51,625
Acıyacak mı? Umarım acımaz.
164
00:10:53,000 --> 00:10:55,250
Skylar'ın güçlerini absorbe etmelisin.
165
00:10:55,333 --> 00:10:57,834
Yaralıyım. Bitiremeden öldürür beni.
166
00:11:04,166 --> 00:11:07,375
-Ne oluyor?
-Kömür bu. Skylar'ın tek zayıflığı.
167
00:11:07,458 --> 00:11:10,542
Hapax, zayıf hâldeyken
güçlerini absorbe et.
168
00:11:17,667 --> 00:11:21,125
Kaz, bak. Saçı pembeye dönüştü.
169
00:11:21,208 --> 00:11:23,250
Skylar yine süper kahraman oldu.
170
00:11:23,333 --> 00:11:27,458
Ne yazık ki hayır. Kötülüğünü almak için
güçlerini de almam gerekti.
171
00:11:27,542 --> 00:11:29,750
Zehirlendikleri için geri veremem.
172
00:11:29,834 --> 00:11:31,792
İkisini birbirinden ayıramazsınız.
173
00:11:31,875 --> 00:11:35,000
Aynı torunum ve işe yaramaz
hippi erkek arkadaşı gibi.
174
00:11:35,959 --> 00:11:39,208
Merak etme Skylar.
Gücünü geri almanın yolunu bulacağız.
175
00:11:39,291 --> 00:11:42,291
Şimdilik en azından iyisin.
176
00:11:46,041 --> 00:11:47,959
Yok Edici? Öldüğünü sanmıştım!
177
00:11:48,041 --> 00:11:51,917
Daha ölmedim. Ama şimdi bu hain ölecek.
178
00:11:58,875 --> 00:12:01,667
-Ne oluyor?
-Yok Edici'nin yaşam enerjisini çektim.
179
00:12:01,750 --> 00:12:05,333
Bu güç dalgası, etkisi altındaki herkesi
serbest bırakacak.
180
00:12:05,417 --> 00:12:09,083
Yani güçleri zehirlenen tüm kahramanlar
aniden iyi mi olacak?
181
00:12:09,166 --> 00:12:10,667
Tabii ki hayır.
182
00:12:10,750 --> 00:12:15,000
Dünya'ya bir milyar ışık yılı uzaktayız.
Dalga oraya anında ulaşmaz.
183
00:12:15,083 --> 00:12:18,834
En az 1.500 ila 2.000 saniye sürer.
184
00:12:20,417 --> 00:12:23,041
Cidden "saniye" demeni beklemiyordum.
185
00:12:32,625 --> 00:12:35,125
-Gitti!
-Başardık.
186
00:12:35,208 --> 00:12:36,792
Yok Edici'yi alt ettik!
187
00:12:37,375 --> 00:12:38,375
Biz mi?
188
00:12:44,625 --> 00:12:46,959
-İyi misin?
-Evet.
189
00:12:47,041 --> 00:12:48,458
Omzumu sıyırdı.
190
00:12:49,458 --> 00:12:50,792
Teşekkürler.
191
00:12:50,875 --> 00:12:56,166
Sadece beni ve diğer süper kahramanları
değil, Dünya'daki herkesi kurtardın.
192
00:12:56,250 --> 00:12:58,792
Yani insanları kurtaran
insanları kurtardık
193
00:12:58,875 --> 00:13:03,250
ve genelde insanları kurtaran insanların
kurtardığı insanları da kurtardık.
194
00:13:07,959 --> 00:13:09,125
Bir saniye.
195
00:13:09,792 --> 00:13:11,083
Yarasına bakın.
196
00:13:12,125 --> 00:13:15,709
Olamaz. Yok Edici onu
Karadul'un zehir gücüyle vurmuş.
197
00:13:15,792 --> 00:13:17,250
Vücuduna yayılıyor.
198
00:13:17,333 --> 00:13:19,333
-Yani…
-Ölüyor.
199
00:13:28,667 --> 00:13:31,834
Skylar'ı hemen Mighty Med'e
götürmeliyiz. Çok güçsüz.
200
00:13:31,917 --> 00:13:35,667
Ben mi güçsüzüm?
Sen beş şınav bile çekemiyorsun.
201
00:13:36,667 --> 00:13:39,166
Vay be. Zehirlenince çok çirkinleşiyormuş.
202
00:13:40,917 --> 00:13:41,917
Hazır mısın?
203
00:13:44,917 --> 00:13:48,083
Solucan deliği aracı çalışmıyor!
Pili bitmiş olmalı!
204
00:13:48,166 --> 00:13:52,083
Olamaz. Pil bitikse Skylar ölür.
205
00:13:52,166 --> 00:13:55,458
Biz de bu gezegende mahsur kalıp
ölürüz. Her şey bitti.
206
00:13:55,542 --> 00:13:57,709
Hayır, bitmedi! Hep böyle yapıyorsun.
207
00:13:57,792 --> 00:13:59,417
Zora düşünce pes ediyorsun.
208
00:13:59,500 --> 00:14:02,458
Doğru değil. Pes etmediğim
bir sürü zaman var.
209
00:14:02,542 --> 00:14:04,291
-Bir tane söyle.
-On tane söylerim.
210
00:14:04,375 --> 00:14:06,667
Şey vardı… Evet, pes ediyorum.
211
00:14:08,834 --> 00:14:12,166
Senin aksine Hapax ve ben
öylece yatıp pes etmeyeceğiz.
212
00:14:15,041 --> 00:14:16,709
Hapax! Uyan!
213
00:14:19,333 --> 00:14:24,542
Pardon. Öğlenleri hep kestiririm.
Ve 14.00'de. Bir de 16.15'te.
214
00:14:25,500 --> 00:14:27,625
Ne? Emekliyim ve hiç hobim yok.
215
00:14:28,542 --> 00:14:31,625
Solucan deliği aracını çalıştıracak
bir gücün var mı?
216
00:14:31,709 --> 00:14:34,792
Hayır ama ışınlanma gücümle
sizi geri yollayabilirim.
217
00:14:34,875 --> 00:14:37,500
-Yıllar önce buraya öyle geldim.
-Peki, hadi!
218
00:14:37,583 --> 00:14:38,750
Ama sizi uyarayım,
219
00:14:38,834 --> 00:14:42,583
güçlerimi mutant olmayanlarda kullanırsam
yan etkiler olabilir.
220
00:14:42,667 --> 00:14:46,500
-Ne gibi? Nefes darlığı falan mı?
-Yani, darlık.
221
00:14:46,583 --> 00:14:48,667
Bacaklarınız kaybolabilir.
222
00:14:49,750 --> 00:14:52,250
Skylar'ın zamanı doluyor. Riskler önemsiz!
223
00:14:52,333 --> 00:14:54,083
-Yap hadi!
-Peki.
224
00:14:54,166 --> 00:14:58,792
-Karşımda diz çökün!
-Niye?
225
00:14:58,875 --> 00:15:00,917
Bilmem. Daha güçlü hissediyorum.
226
00:15:03,208 --> 00:15:07,750
Tamam, hazırız. Bir dakika, anı istiyorum.
227
00:15:14,917 --> 00:15:16,333
Geldik!
228
00:15:16,417 --> 00:15:20,625
-Bacaklarım yok!
-Hâlâ diz çöküyorsun.
229
00:15:22,959 --> 00:15:25,458
-Elim!
-Cebinde.
230
00:15:26,959 --> 00:15:29,959
Ne oluyor? Skylar'ın nesi var?
231
00:15:30,041 --> 00:15:32,625
Yok Edici onu
Karadul'un zehir gücüyle vurdu.
232
00:15:32,709 --> 00:15:35,250
-Onu kaybediyoruz!
-Hemen sedyeye alın!
233
00:15:39,458 --> 00:15:40,500
Güçsüz düşmüş.
234
00:15:40,583 --> 00:15:43,542
Panzehirden önce
durumunu stabil hâle getirmeliyiz.
235
00:15:52,542 --> 00:15:55,750
-Ölüyor! Bir şey yap!
-Defibrilatörü getirin!
236
00:15:58,041 --> 00:15:59,417
Hazır!
237
00:16:00,917 --> 00:16:02,000
Hazır!
238
00:16:17,000 --> 00:16:18,166
Üzgünüm.
239
00:16:19,458 --> 00:16:20,458
Öldü.
240
00:16:33,250 --> 00:16:37,166
Onun Tekton olduğunu biliyorum.
Kanıtlamanın bir yolu olmalı.
241
00:16:37,250 --> 00:16:39,875
Bir dakika. Tekton anında iyileşir.
242
00:16:39,959 --> 00:16:42,125
Onu yaralayacağım ve acı hissetmeyip
243
00:16:42,208 --> 00:16:44,834
hemen iyileşince
haklı olduğumu göreceksin.
244
00:16:55,792 --> 00:16:58,125
Bacağıma mızrak fırlattın!
245
00:16:58,208 --> 00:17:02,041
-Derdin ne senin?
-Çok özür dilerim!
246
00:17:02,125 --> 00:17:05,667
-Seni başka biri sandım.
-Mızrak fırlatmak istediğin biri mi?
247
00:17:07,291 --> 00:17:08,875
Ben bir doktor bulayım.
248
00:17:08,959 --> 00:17:13,709
Ama kirli parmak izlerimin
yaraya mikrop kaptırmasını istemem.
249
00:17:19,333 --> 00:17:21,041
Ben bir bandaj getireyim.
250
00:17:27,250 --> 00:17:28,333
Hey!
251
00:17:29,917 --> 00:17:33,417
Aynı bu kutudaki
süper kahramana benziyorsun.
252
00:17:34,208 --> 00:17:35,917
YAPIŞKANLI BANDAJ
253
00:17:37,000 --> 00:17:38,667
Evet, hep söylerler.
254
00:17:48,583 --> 00:17:50,417
Skylar'ın öldüğüne inanamıyorum.
255
00:17:51,083 --> 00:17:55,125
Ölemez! Mighty Med
dünyanın en iyi hastanesi!
256
00:17:55,208 --> 00:17:58,000
Onu iyileştirebilecek
biri ya da bir şey olmalı.
257
00:17:58,083 --> 00:17:59,250
Horace, lütfen!
258
00:18:03,709 --> 00:18:04,875
Geri çekilin.
259
00:18:08,375 --> 00:18:10,625
Thanatoi bios.
260
00:18:11,375 --> 00:18:13,625
Bioi thanatos.
261
00:18:33,291 --> 00:18:37,000
Yaşıyor. Horace, bunu nasıl yaptın?
262
00:18:37,083 --> 00:18:39,417
Sadece Caduceo
ölüleri hayata döndürebilir.
263
00:18:42,125 --> 00:18:46,792
Ben Caduceo'yum.
Süper kahramanların efsanevi şifacısı.
264
00:18:47,834 --> 00:18:49,041
Ne?
265
00:18:49,125 --> 00:18:52,709
Güvenlik sebebiyle
kimseye gerçek kimliğimi söyleyemedim.
266
00:18:52,792 --> 00:18:55,625
Ayrıca herkes çok soru soruyor.
267
00:18:57,458 --> 00:19:00,875
Caduceo musun? Bu inanılmaz.
268
00:19:00,959 --> 00:19:02,875
Ama niye Skylar'ı baştan kurtarmadın?
269
00:19:02,959 --> 00:19:05,834
-Niye tereddüt ettin?
-İşte sorular başladı.
270
00:19:07,667 --> 00:19:12,208
Güçlerimi kullandığımda, üstümde
korkunç, geri çevrilmez bir etkisi oluyor.
271
00:19:12,291 --> 00:19:17,333
Doğrudan kalçalarımdan
yarım kilo alıyorum. Çok utanç verici.
272
00:19:18,917 --> 00:19:22,875
Ayrıca hayata geri döndürme gücümü
sadece beş kez kullanabilirim.
273
00:19:22,959 --> 00:19:24,500
Sadece bir hakkım kaldı.
274
00:19:25,959 --> 00:19:27,083
Neredeyim?
275
00:19:27,834 --> 00:19:29,417
Ne oldu?
276
00:19:29,500 --> 00:19:33,333
Mighty Med'deyiz.
Uzun bir hikâye ama iyisin.
277
00:19:34,458 --> 00:19:36,041
Ellerim nerede?
278
00:19:37,709 --> 00:19:38,792
Pikenin altında.
279
00:19:41,291 --> 00:19:44,208
Bana da aynısı oldu. Çok korkutucu.
280
00:19:46,542 --> 00:19:49,083
Kaz, Skylar'dan vazgeçmediğin için sağ ol.
281
00:19:49,166 --> 00:19:52,417
Ve sana onca kötü şeyi
söylediğim için özür dilerim.
282
00:19:52,500 --> 00:19:55,834
Evet, ben de özür dilerim.
İhanet etmediğini bilmeliydim.
283
00:19:58,709 --> 00:20:01,792
Hazır özürler dileniyorken…
284
00:20:01,875 --> 00:20:06,125
Sizi defalarca vahşice katletmeye
çalıştığım için özür dilerim.
285
00:20:07,542 --> 00:20:09,041
Hepimiz hata yaparız.
286
00:20:13,417 --> 00:20:14,667
Horace, kilo mu aldın?
287
00:20:21,083 --> 00:20:23,917
Zalkanikus'un Aynası lazım.
Bakmaya devam et.
288
00:20:24,000 --> 00:20:26,667
Bir dakika, buldum.
289
00:20:28,250 --> 00:20:32,333
Çizgi romanlarda yazdığına göre
bu aynanın bir özelliği varmış.
290
00:20:32,417 --> 00:20:36,333
Neydi? Hatırladım şimdi, kırılmıyor.
291
00:20:40,083 --> 00:20:44,333
Bir dakika, kırılmaz değildi. Eşsizdi.
292
00:20:45,834 --> 00:20:47,500
Pardon, başka kalmadı.
293
00:20:49,750 --> 00:20:51,583
Hayır, koltuğun altında yok.
294
00:21:07,625 --> 00:21:11,709
Doktor bulamadım ama bu kimyasalı buldum.
295
00:21:11,792 --> 00:21:14,375
Tüm DNA kalıntılarını
yok etmek için birebir.
296
00:21:17,792 --> 00:21:22,291
Jordan, demin koltukla yaptığına
asla inanamayacaksın.
297
00:21:23,291 --> 00:21:26,542
İki santim oynattı. Oda resmen ferahladı.
298
00:21:28,750 --> 00:21:30,000
Rica ederim.