1 00:00:00,500 --> 00:00:02,041 Mighty Med'de daha önce. 2 00:00:02,125 --> 00:00:04,625 -Efsanevi İhtiyar Hapax. -Caldera'da. 3 00:00:04,709 --> 00:00:08,208 -Solucan deliği aracıyla mı? -Volkanik Caldera'dayız. 4 00:00:08,291 --> 00:00:11,250 Skylar'ı ve dünyayı kurtarmak için tek umudumuzsun. 5 00:00:12,166 --> 00:00:15,208 Geri gelip Yok Edici'yi yenmenize yardım edeceğim. 6 00:00:20,834 --> 00:00:22,291 Skylar? 7 00:00:22,375 --> 00:00:24,250 Yok Edici? Burada ne işiniz var? 8 00:00:24,333 --> 00:00:26,417 Hapax'e geleceğinizi biliyorduk. 9 00:00:26,500 --> 00:00:28,875 Yok Edici'yi durdurabilecek tek kişi. 10 00:00:28,959 --> 00:00:32,709 Dünyayı yok etmemin önündeki son engel İhtiyar Hapax. 11 00:00:32,792 --> 00:00:34,625 O yüzden o da yok edilmeli. 12 00:00:37,333 --> 00:00:38,625 Bir saniye. 13 00:00:38,709 --> 00:00:43,125 Oliver niye burada? Onu dansta öldürdüğünü söylemiştin. 14 00:00:43,208 --> 00:00:45,625 Öldürdüm. Gözümün önünde öldü. 15 00:00:45,709 --> 00:00:48,166 "Ölüyorum" diye bağırıyordu. 16 00:00:48,250 --> 00:00:50,417 Ben de "Öldün işte" diyordum. 17 00:00:52,500 --> 00:00:56,500 Süper Kahramanların Efsanevi Şifacısı Cadeceo'nun marifeti olmalı. 18 00:00:56,583 --> 00:01:00,250 Oliver'ı hayata geri döndürmek için geri gelmiş olmalı. 19 00:01:00,333 --> 00:01:02,333 Benim de aklıma tam aynısı geldi. 20 00:01:03,750 --> 00:01:05,792 Caduceo bunun bedelini ödeyecek. 21 00:01:05,875 --> 00:01:09,125 Onu buldurup kalıcı olarak ortadan kaldırtacağım. 22 00:01:09,208 --> 00:01:10,917 Kaz ve Oliver'la işim bitince 23 00:01:11,000 --> 00:01:13,542 bir daha kimse onları hayata döndüremeyecek. 24 00:01:13,625 --> 00:01:17,166 Favori kazağımı buldum. Torunum almıştı. 25 00:01:17,250 --> 00:01:18,542 DÜNYANIN EN İYİ DEDESİ 26 00:01:20,667 --> 00:01:21,917 Neil? 27 00:01:23,083 --> 00:01:25,291 Çabuk, siper alın. 28 00:01:26,959 --> 00:01:29,041 Merhaba eski öğrencim. 29 00:01:29,125 --> 00:01:31,834 Keşke seni tekrar görmek güzel diyebilsem. 30 00:01:31,917 --> 00:01:37,041 İhtiyar Hapax. Çok yaşlanmışsın. Gri saçların siyaha dönmüş. 31 00:01:37,125 --> 00:01:40,875 Bir süre griye boyamaya çalıştım ama kimi kandırıyordum ki? 32 00:01:42,250 --> 00:01:46,166 Skylar'ın ya da silahımın yardımıyla seni kolaylıkla öldürebilirim. 33 00:01:46,250 --> 00:01:48,667 Ama seninle erkek erkeğe dövüşmeyi tercih ederim. 34 00:01:48,750 --> 00:01:51,375 Ya da mutant mutanta mı demeliyim? 35 00:01:51,458 --> 00:01:54,792 Deme. "Erkek erkeğe" çok daha iyi. 36 00:02:10,500 --> 00:02:11,917 Ne yapıyorsun? 37 00:02:12,000 --> 00:02:14,500 Ambrose çizgi romana bu dövüşü çizdiğinde 38 00:02:14,583 --> 00:02:17,667 yüzümde garip, korku dolu bir ifade olsun istemiyorum. 39 00:02:19,625 --> 00:02:20,667 Bunun gibi. 40 00:02:21,959 --> 00:02:24,875 Hadi bakalım Her gün ayrı bir macera 41 00:02:24,959 --> 00:02:27,583 Yüzümüze baksan hiç belli olmaz Okula geldik 42 00:02:27,667 --> 00:02:29,375 Çıkış vakti, 15.30'da iş var şimdi 43 00:02:29,458 --> 00:02:31,250 Çizgi romancıda Araştırma vakti 44 00:02:31,333 --> 00:02:32,750 Yeni sayılar ve süper güçler 45 00:02:32,834 --> 00:02:34,834 İşimiz olmasa Burada geçerdi saatler 46 00:02:34,917 --> 00:02:36,375 Herkes diyor bize endişelenme 47 00:02:36,458 --> 00:02:38,542 Ama hiç kahraman gördün mü yatan sedyede? 48 00:02:38,625 --> 00:02:40,458 Dünyayı kurtaracak mıyız Duruma bakar 49 00:02:40,542 --> 00:02:42,166 Güvende olacak mıyız Duruma bakar 50 00:02:42,250 --> 00:02:44,000 Kaçar mıyız kalır mıyız Duruma bakar 51 00:02:44,083 --> 00:02:45,750 Biz Mighty Med'iz Hep sonuna kadar 52 00:02:45,834 --> 00:02:47,792 Dersten sonra kahramanları kurtarırız 53 00:02:47,875 --> 00:02:51,542 Sayfayı çevirip aksiyona atlarız Bize normo derler, normalde harika 54 00:02:51,625 --> 00:02:55,125 Hayalimizdeki kahramanlar yanımızda Bu hayatta cesaretle dolmalı için 55 00:02:55,208 --> 00:02:57,041 Yumruğunu kaldır Doğruluk için 56 00:02:57,125 --> 00:02:58,792 Göremezsin Karşında olmayanı senin 57 00:02:58,875 --> 00:03:00,458 Yarın da böyle Aynısı bu gecenin 58 00:03:00,542 --> 00:03:02,375 Dünyayı kurtaracak mıyız Duruma bakar 59 00:03:02,458 --> 00:03:04,333 Güvende olacak mıyız Duruma bakar 60 00:03:04,417 --> 00:03:06,166 Kaçar mıyız kalır mıyız Duruma bakar 61 00:03:06,250 --> 00:03:08,375 Ama bil, Mighty Med'iz Hep sonuna kadar 62 00:03:09,542 --> 00:03:14,125 Tüm becerilerimi senden öğrendim ve şimdi bu beceriler senin sonun olacak. 63 00:03:14,208 --> 00:03:16,625 O becerileri nasıl kullanacağını öğrendin 64 00:03:16,709 --> 00:03:19,625 ama niye kullanacağını öğrenmedin Neil. 65 00:03:20,208 --> 00:03:22,041 Bana Neil demeyi bırak. 66 00:03:43,500 --> 00:03:44,917 Güç silahı. 67 00:03:46,041 --> 00:03:50,083 Skylar, teslim olmazsan Yok Edici'yi öldürürüm. 68 00:03:50,166 --> 00:03:52,500 Seni bu dertten kurtarayım. 69 00:03:59,250 --> 00:04:02,500 Onu öldürdün. Kötü olmadığını biliyordum. 70 00:04:02,583 --> 00:04:06,583 Son zamanlarda yaptığın her şey Yok Edici'den intikam alma planıymış. 71 00:04:06,667 --> 00:04:08,417 Kaz, bana puding borçlusun. 72 00:04:09,709 --> 00:04:11,250 Hâlâ kötüyüm. 73 00:04:14,709 --> 00:04:18,959 Bu adamdan bıktım, o kadar. Sürekli "Bunu yok edeyim, şunu yok edeyim." 74 00:04:19,875 --> 00:04:22,291 Tüm evrene hükmedecek kadar güçlüyken 75 00:04:22,375 --> 00:04:24,625 niye dünyayı yok etmekle yetineyim ki? 76 00:04:27,041 --> 00:04:29,041 Kimin kime puding borcu varmış? 77 00:04:30,250 --> 00:04:31,709 Lütfen bizi öldürme. 78 00:04:31,792 --> 00:04:34,792 Hadi ama. Bunu yapacağımı nasıl düşünürsün? 79 00:04:34,875 --> 00:04:36,375 Siz benim arkadaşımsınız. 80 00:04:37,208 --> 00:04:39,959 O yüzden sizi öldürmeyip kötüye çevireceğim. 81 00:04:40,041 --> 00:04:42,542 Kahretsin. Fazla erken rahatladım. 82 00:04:42,625 --> 00:04:45,625 Benim için çalışacaksınız. Bir süper kötü olabilirim 83 00:04:45,709 --> 00:04:48,375 ama hâlâ donmuş yoğurt yiyecek birileri lazım. 84 00:04:51,458 --> 00:04:55,250 İyiyim bu arada. Beni beklediğiniz için sağ olun. 85 00:04:57,000 --> 00:04:58,250 Skylar. 86 00:04:59,709 --> 00:05:02,375 Skylar, geldiğine inanamıyorum. Umarım işemem. 87 00:05:02,458 --> 00:05:05,166 Bazen heyecanlanınca kaçırıyorum. 88 00:05:05,250 --> 00:05:06,750 Hapax'i kaldır. 89 00:05:06,834 --> 00:05:11,166 Kakai-Rata-Hee-Haw-Mwuaak-Floopy-Pa-zoing, kalk üstümden! 90 00:05:12,166 --> 00:05:14,458 DİYAR 91 00:05:21,625 --> 00:05:24,750 Gus? Hâlâ burada çalıştığına inanamıyorum. 92 00:05:24,834 --> 00:05:27,458 -Wallace'la Clyde hâlâ kayıp mı? -Evet. 93 00:05:27,542 --> 00:05:30,875 Belki çizgi roman dükkânı işleten ve kitapları basılınca 94 00:05:30,959 --> 00:05:34,875 giden ikiz solucanlarla ilgili yazdıkları çocuk kitabı basılmıştır. 95 00:05:42,208 --> 00:05:45,959 -Gus, şunu gördün mü? -Hiçbir şey göremiyorum. 96 00:05:46,041 --> 00:05:48,208 Sanırım bana gözlük lazım. 97 00:05:48,792 --> 00:05:51,625 Bu sahte gözlüklerin tek amacı erkeksi görünmek. 98 00:05:52,458 --> 00:05:55,959 Aynı Tekton ve Mavi Hortum'a benzeyen iki adam 99 00:05:56,041 --> 00:05:58,583 resmen gökten düştü. 100 00:05:58,667 --> 00:06:02,792 -Bence sana da gözlük lazım. -Hayal görmüyorum. 101 00:06:02,875 --> 00:06:05,083 Biliyorum. Görünüşünü düzeltmek için. 102 00:06:07,542 --> 00:06:10,041 Vay be. Bu akşam boş musun? 103 00:06:14,291 --> 00:06:17,125 Yok Edici, Caduceo'yu öldürmemizi istiyor. 104 00:06:17,208 --> 00:06:20,166 Bunu ancak Zalkanikus'un Aynası ile yapabiliriz. 105 00:06:20,250 --> 00:06:23,333 İçine baktığında güçlerini kaybedecek. 106 00:06:23,417 --> 00:06:25,667 Bu dükkânda olduğunu duydum. 107 00:06:25,750 --> 00:06:27,875 Ama kimliğimizi gizli tutmalıyız. 108 00:06:34,417 --> 00:06:37,417 Aynı şeyleri mi giyiyoruz? Çok utanç verici. 109 00:06:40,583 --> 00:06:46,291 Gus, çok saçma olduğunu biliyorum ama sanırım süper kahramanlar gerçek. 110 00:06:46,375 --> 00:06:50,291 Şuradaki adamlar üniformadan normal kıyafete bir saniyede geçti. 111 00:06:50,375 --> 00:06:55,125 Jordan, süper kahramanlar gerçek değil. Bu dediklerin deli saçması. 112 00:06:55,208 --> 00:06:56,750 Bu da öyle. 113 00:07:03,417 --> 00:07:07,125 -Hapax, nasılsın? -İyi değilim. 114 00:07:07,208 --> 00:07:10,625 Evim darmadağın oldu ve temizlikçim anca haftaya gelecek. 115 00:07:11,458 --> 00:07:14,083 Ayrıca çok fena yaralıyım. 116 00:07:15,625 --> 00:07:17,500 Kahramanlar Birliği'ne ulaşıp 117 00:07:17,583 --> 00:07:20,125 Skylar'ı öldürmelerini istemeliyiz. 118 00:07:20,208 --> 00:07:24,500 Ne? Hayır, Skylar'dan vazgeçemeyiz. Onu kurtarmalıyız. 119 00:07:24,583 --> 00:07:27,709 Niye onu kurtarmaya kafayı taktın? Asıl beni kurtar. 120 00:07:27,792 --> 00:07:30,083 Belki kurtarılmaya senden daha değerdir. 121 00:07:30,166 --> 00:07:32,417 Cidden mi? Hangimiz geçtiğimiz haftada 122 00:07:32,500 --> 00:07:36,375 seni 12 kere yok etmeye çalıştı? Ben mi, Skylar mı? Hatırlayamadım. 123 00:07:36,458 --> 00:07:38,875 Skylar. Nasıl hatırlamazsın? 124 00:07:40,834 --> 00:07:44,750 Skylar'ın sana âşık olacağı gibi bir hayalin var, biliyorum. 125 00:07:44,834 --> 00:07:48,792 Ama sana bir haberim var, bu asla olmayacak. 126 00:07:49,500 --> 00:07:53,250 Benim de sana bir haberim var, kapa çeneni. 127 00:07:55,667 --> 00:07:58,834 -Skylar geliyor. Gizlenmemiz gerek. -İyi. 128 00:07:58,917 --> 00:08:00,417 Ama Oliver'la gizlenmem. 129 00:08:00,500 --> 00:08:03,125 -Hadi Hapax. -Hayır Hapax, benimle gel. 130 00:08:04,959 --> 00:08:08,458 Kaz'le gizleneceğim ama sadece ilk o söylediği için. 131 00:08:13,625 --> 00:08:18,166 Uzun süre saklanamazsınız. Skylar hissim sizi tespit edecek. 132 00:08:18,250 --> 00:08:21,583 Ya da Kaz'i duyacağım. Gerildiğinde şarkı mırıldanır. 133 00:08:23,500 --> 00:08:26,333 Harika. Niye seninle saklandım ki? 134 00:08:28,875 --> 00:08:30,041 Buradayım. 135 00:08:31,375 --> 00:08:35,375 Çok güçlüsün, kimse seni durduramaz. Pes ediyorum. 136 00:08:36,208 --> 00:08:39,583 Ne tatlı. Kaz'i kurtarmak için kendini feda ediyorsun. 137 00:08:39,667 --> 00:08:44,208 Hayır, kendimi kurtarmaya çalışıyorum. Kaz'le işim bitti. 138 00:08:44,291 --> 00:08:47,375 Hapax ile şu kayanın arkasındalar. 139 00:09:00,709 --> 00:09:04,500 Ürünlere göz gezdiren normal bir müşteri gibi davranacağım 140 00:09:04,583 --> 00:09:07,166 ve Zalkanikus'un Aynası'nı bulup çalacağım. 141 00:09:08,000 --> 00:09:10,083 Sen de Caduceo'nun yerini öğren. 142 00:09:11,000 --> 00:09:12,709 Pek konuşkan değilsin galiba? 143 00:09:14,417 --> 00:09:19,041 Diyorum sana, gördüğümden eminim! En azından öyle düşünüyorum. 144 00:09:20,667 --> 00:09:24,917 Mahkemenin atadığı terapiste de aynı bu şekilde söylemeyi unutma. 145 00:09:28,542 --> 00:09:31,417 Dur. Bu adamın Tekton olduğunu kanıtlayabilirim. 146 00:09:31,500 --> 00:09:34,083 Tekton'un göğsündeki meteorda demir var. 147 00:09:34,166 --> 00:09:37,333 Eğer bir elektromıknatıs bulabilirsem göğsüne yapışır. 148 00:09:38,083 --> 00:09:40,500 Ama onu nereden bulacağım? 149 00:09:40,583 --> 00:09:42,166 Çantamda var. 150 00:09:45,125 --> 00:09:48,834 Ne? Sen yanında daima bir elektromıknatıs taşımaz mısın? 151 00:09:48,917 --> 00:09:50,542 Çok garipsin. 152 00:09:51,917 --> 00:09:53,458 Dikkatini dağıt. 153 00:09:56,750 --> 00:10:01,542 -Yardımcı olabilir miyim? -Hayır, teşekkürler. Oğluma bakıyorum. 154 00:10:01,625 --> 00:10:03,375 Burada çocuk satmıyoruz. 155 00:10:04,917 --> 00:10:07,125 Burayı nasıl bir dükkân sandın? 156 00:10:09,625 --> 00:10:10,959 İzle. 157 00:10:23,625 --> 00:10:26,834 Tanrım, Jordan! Yardımcı olayım! 158 00:10:30,583 --> 00:10:32,500 İşte. Çok daha iyi oldu. 159 00:10:35,583 --> 00:10:39,667 Beni sattığına inanamıyorum. Bir daha asla konuşmayacağım. 160 00:10:39,750 --> 00:10:40,583 Ne yazık. 161 00:10:40,667 --> 00:10:43,959 Yanlış gramerini ve belgisiz zamirlerini çok özleyeceğim. 162 00:10:46,166 --> 00:10:48,583 Evet Skylar, kötü olmaya hazırım. 163 00:10:49,667 --> 00:10:51,625 Acıyacak mı? Umarım acımaz. 164 00:10:53,000 --> 00:10:55,250 Skylar'ın güçlerini absorbe etmelisin. 165 00:10:55,333 --> 00:10:57,834 Yaralıyım. Bitiremeden öldürür beni. 166 00:11:04,166 --> 00:11:07,375 -Ne oluyor? -Kömür bu. Skylar'ın tek zayıflığı. 167 00:11:07,458 --> 00:11:10,542 Hapax, zayıf hâldeyken güçlerini absorbe et. 168 00:11:17,667 --> 00:11:21,125 Kaz, bak. Saçı pembeye dönüştü. 169 00:11:21,208 --> 00:11:23,250 Skylar yine süper kahraman oldu. 170 00:11:23,333 --> 00:11:27,458 Ne yazık ki hayır. Kötülüğünü almak için güçlerini de almam gerekti. 171 00:11:27,542 --> 00:11:29,750 Zehirlendikleri için geri veremem. 172 00:11:29,834 --> 00:11:31,792 İkisini birbirinden ayıramazsınız. 173 00:11:31,875 --> 00:11:35,000 Aynı torunum ve işe yaramaz hippi erkek arkadaşı gibi. 174 00:11:35,959 --> 00:11:39,208 Merak etme Skylar. Gücünü geri almanın yolunu bulacağız. 175 00:11:39,291 --> 00:11:42,291 Şimdilik en azından iyisin. 176 00:11:46,041 --> 00:11:47,959 Yok Edici? Öldüğünü sanmıştım! 177 00:11:48,041 --> 00:11:51,917 Daha ölmedim. Ama şimdi bu hain ölecek. 178 00:11:58,875 --> 00:12:01,667 -Ne oluyor? -Yok Edici'nin yaşam enerjisini çektim. 179 00:12:01,750 --> 00:12:05,333 Bu güç dalgası, etkisi altındaki herkesi serbest bırakacak. 180 00:12:05,417 --> 00:12:09,083 Yani güçleri zehirlenen tüm kahramanlar aniden iyi mi olacak? 181 00:12:09,166 --> 00:12:10,667 Tabii ki hayır. 182 00:12:10,750 --> 00:12:15,000 Dünya'ya bir milyar ışık yılı uzaktayız. Dalga oraya anında ulaşmaz. 183 00:12:15,083 --> 00:12:18,834 En az 1.500 ila 2.000 saniye sürer. 184 00:12:20,417 --> 00:12:23,041 Cidden "saniye" demeni beklemiyordum. 185 00:12:32,625 --> 00:12:35,125 -Gitti! -Başardık. 186 00:12:35,208 --> 00:12:36,792 Yok Edici'yi alt ettik! 187 00:12:37,375 --> 00:12:38,375 Biz mi? 188 00:12:44,625 --> 00:12:46,959 -İyi misin? -Evet. 189 00:12:47,041 --> 00:12:48,458 Omzumu sıyırdı. 190 00:12:49,458 --> 00:12:50,792 Teşekkürler. 191 00:12:50,875 --> 00:12:56,166 Sadece beni ve diğer süper kahramanları değil, Dünya'daki herkesi kurtardın. 192 00:12:56,250 --> 00:12:58,792 Yani insanları kurtaran insanları kurtardık 193 00:12:58,875 --> 00:13:03,250 ve genelde insanları kurtaran insanların kurtardığı insanları da kurtardık. 194 00:13:07,959 --> 00:13:09,125 Bir saniye. 195 00:13:09,792 --> 00:13:11,083 Yarasına bakın. 196 00:13:12,125 --> 00:13:15,709 Olamaz. Yok Edici onu Karadul'un zehir gücüyle vurmuş. 197 00:13:15,792 --> 00:13:17,250 Vücuduna yayılıyor. 198 00:13:17,333 --> 00:13:19,333 -Yani… -Ölüyor. 199 00:13:28,667 --> 00:13:31,834 Skylar'ı hemen Mighty Med'e götürmeliyiz. Çok güçsüz. 200 00:13:31,917 --> 00:13:35,667 Ben mi güçsüzüm? Sen beş şınav bile çekemiyorsun. 201 00:13:36,667 --> 00:13:39,166 Vay be. Zehirlenince çok çirkinleşiyormuş. 202 00:13:40,917 --> 00:13:41,917 Hazır mısın? 203 00:13:44,917 --> 00:13:48,083 Solucan deliği aracı çalışmıyor! Pili bitmiş olmalı! 204 00:13:48,166 --> 00:13:52,083 Olamaz. Pil bitikse Skylar ölür. 205 00:13:52,166 --> 00:13:55,458 Biz de bu gezegende mahsur kalıp ölürüz. Her şey bitti. 206 00:13:55,542 --> 00:13:57,709 Hayır, bitmedi! Hep böyle yapıyorsun. 207 00:13:57,792 --> 00:13:59,417 Zora düşünce pes ediyorsun. 208 00:13:59,500 --> 00:14:02,458 Doğru değil. Pes etmediğim bir sürü zaman var. 209 00:14:02,542 --> 00:14:04,291 -Bir tane söyle. -On tane söylerim. 210 00:14:04,375 --> 00:14:06,667 Şey vardı… Evet, pes ediyorum. 211 00:14:08,834 --> 00:14:12,166 Senin aksine Hapax ve ben öylece yatıp pes etmeyeceğiz. 212 00:14:15,041 --> 00:14:16,709 Hapax! Uyan! 213 00:14:19,333 --> 00:14:24,542 Pardon. Öğlenleri hep kestiririm. Ve 14.00'de. Bir de 16.15'te. 214 00:14:25,500 --> 00:14:27,625 Ne? Emekliyim ve hiç hobim yok. 215 00:14:28,542 --> 00:14:31,625 Solucan deliği aracını çalıştıracak bir gücün var mı? 216 00:14:31,709 --> 00:14:34,792 Hayır ama ışınlanma gücümle sizi geri yollayabilirim. 217 00:14:34,875 --> 00:14:37,500 -Yıllar önce buraya öyle geldim. -Peki, hadi! 218 00:14:37,583 --> 00:14:38,750 Ama sizi uyarayım, 219 00:14:38,834 --> 00:14:42,583 güçlerimi mutant olmayanlarda kullanırsam yan etkiler olabilir. 220 00:14:42,667 --> 00:14:46,500 -Ne gibi? Nefes darlığı falan mı? -Yani, darlık. 221 00:14:46,583 --> 00:14:48,667 Bacaklarınız kaybolabilir. 222 00:14:49,750 --> 00:14:52,250 Skylar'ın zamanı doluyor. Riskler önemsiz! 223 00:14:52,333 --> 00:14:54,083 -Yap hadi! -Peki. 224 00:14:54,166 --> 00:14:58,792 -Karşımda diz çökün! -Niye? 225 00:14:58,875 --> 00:15:00,917 Bilmem. Daha güçlü hissediyorum. 226 00:15:03,208 --> 00:15:07,750 Tamam, hazırız. Bir dakika, anı istiyorum. 227 00:15:14,917 --> 00:15:16,333 Geldik! 228 00:15:16,417 --> 00:15:20,625 -Bacaklarım yok! -Hâlâ diz çöküyorsun. 229 00:15:22,959 --> 00:15:25,458 -Elim! -Cebinde. 230 00:15:26,959 --> 00:15:29,959 Ne oluyor? Skylar'ın nesi var? 231 00:15:30,041 --> 00:15:32,625 Yok Edici onu Karadul'un zehir gücüyle vurdu. 232 00:15:32,709 --> 00:15:35,250 -Onu kaybediyoruz! -Hemen sedyeye alın! 233 00:15:39,458 --> 00:15:40,500 Güçsüz düşmüş. 234 00:15:40,583 --> 00:15:43,542 Panzehirden önce durumunu stabil hâle getirmeliyiz. 235 00:15:52,542 --> 00:15:55,750 -Ölüyor! Bir şey yap! -Defibrilatörü getirin! 236 00:15:58,041 --> 00:15:59,417 Hazır! 237 00:16:00,917 --> 00:16:02,000 Hazır! 238 00:16:17,000 --> 00:16:18,166 Üzgünüm. 239 00:16:19,458 --> 00:16:20,458 Öldü. 240 00:16:33,250 --> 00:16:37,166 Onun Tekton olduğunu biliyorum. Kanıtlamanın bir yolu olmalı. 241 00:16:37,250 --> 00:16:39,875 Bir dakika. Tekton anında iyileşir. 242 00:16:39,959 --> 00:16:42,125 Onu yaralayacağım ve acı hissetmeyip 243 00:16:42,208 --> 00:16:44,834 hemen iyileşince haklı olduğumu göreceksin. 244 00:16:55,792 --> 00:16:58,125 Bacağıma mızrak fırlattın! 245 00:16:58,208 --> 00:17:02,041 -Derdin ne senin? -Çok özür dilerim! 246 00:17:02,125 --> 00:17:05,667 -Seni başka biri sandım. -Mızrak fırlatmak istediğin biri mi? 247 00:17:07,291 --> 00:17:08,875 Ben bir doktor bulayım. 248 00:17:08,959 --> 00:17:13,709 Ama kirli parmak izlerimin yaraya mikrop kaptırmasını istemem. 249 00:17:19,333 --> 00:17:21,041 Ben bir bandaj getireyim. 250 00:17:27,250 --> 00:17:28,333 Hey! 251 00:17:29,917 --> 00:17:33,417 Aynı bu kutudaki süper kahramana benziyorsun. 252 00:17:34,208 --> 00:17:35,917 YAPIŞKANLI BANDAJ 253 00:17:37,000 --> 00:17:38,667 Evet, hep söylerler. 254 00:17:48,583 --> 00:17:50,417 Skylar'ın öldüğüne inanamıyorum. 255 00:17:51,083 --> 00:17:55,125 Ölemez! Mighty Med dünyanın en iyi hastanesi! 256 00:17:55,208 --> 00:17:58,000 Onu iyileştirebilecek biri ya da bir şey olmalı. 257 00:17:58,083 --> 00:17:59,250 Horace, lütfen! 258 00:18:03,709 --> 00:18:04,875 Geri çekilin. 259 00:18:08,375 --> 00:18:10,625 Thanatoi bios. 260 00:18:11,375 --> 00:18:13,625 Bioi thanatos. 261 00:18:33,291 --> 00:18:37,000 Yaşıyor. Horace, bunu nasıl yaptın? 262 00:18:37,083 --> 00:18:39,417 Sadece Caduceo ölüleri hayata döndürebilir. 263 00:18:42,125 --> 00:18:46,792 Ben Caduceo'yum. Süper kahramanların efsanevi şifacısı. 264 00:18:47,834 --> 00:18:49,041 Ne? 265 00:18:49,125 --> 00:18:52,709 Güvenlik sebebiyle kimseye gerçek kimliğimi söyleyemedim. 266 00:18:52,792 --> 00:18:55,625 Ayrıca herkes çok soru soruyor. 267 00:18:57,458 --> 00:19:00,875 Caduceo musun? Bu inanılmaz. 268 00:19:00,959 --> 00:19:02,875 Ama niye Skylar'ı baştan kurtarmadın? 269 00:19:02,959 --> 00:19:05,834 -Niye tereddüt ettin? -İşte sorular başladı. 270 00:19:07,667 --> 00:19:12,208 Güçlerimi kullandığımda, üstümde korkunç, geri çevrilmez bir etkisi oluyor. 271 00:19:12,291 --> 00:19:17,333 Doğrudan kalçalarımdan yarım kilo alıyorum. Çok utanç verici. 272 00:19:18,917 --> 00:19:22,875 Ayrıca hayata geri döndürme gücümü sadece beş kez kullanabilirim. 273 00:19:22,959 --> 00:19:24,500 Sadece bir hakkım kaldı. 274 00:19:25,959 --> 00:19:27,083 Neredeyim? 275 00:19:27,834 --> 00:19:29,417 Ne oldu? 276 00:19:29,500 --> 00:19:33,333 Mighty Med'deyiz. Uzun bir hikâye ama iyisin. 277 00:19:34,458 --> 00:19:36,041 Ellerim nerede? 278 00:19:37,709 --> 00:19:38,792 Pikenin altında. 279 00:19:41,291 --> 00:19:44,208 Bana da aynısı oldu. Çok korkutucu. 280 00:19:46,542 --> 00:19:49,083 Kaz, Skylar'dan vazgeçmediğin için sağ ol. 281 00:19:49,166 --> 00:19:52,417 Ve sana onca kötü şeyi söylediğim için özür dilerim. 282 00:19:52,500 --> 00:19:55,834 Evet, ben de özür dilerim. İhanet etmediğini bilmeliydim. 283 00:19:58,709 --> 00:20:01,792 Hazır özürler dileniyorken… 284 00:20:01,875 --> 00:20:06,125 Sizi defalarca vahşice katletmeye çalıştığım için özür dilerim. 285 00:20:07,542 --> 00:20:09,041 Hepimiz hata yaparız. 286 00:20:13,417 --> 00:20:14,667 Horace, kilo mu aldın? 287 00:20:21,083 --> 00:20:23,917 Zalkanikus'un Aynası lazım. Bakmaya devam et. 288 00:20:24,000 --> 00:20:26,667 Bir dakika, buldum. 289 00:20:28,250 --> 00:20:32,333 Çizgi romanlarda yazdığına göre bu aynanın bir özelliği varmış. 290 00:20:32,417 --> 00:20:36,333 Neydi? Hatırladım şimdi, kırılmıyor. 291 00:20:40,083 --> 00:20:44,333 Bir dakika, kırılmaz değildi. Eşsizdi. 292 00:20:45,834 --> 00:20:47,500 Pardon, başka kalmadı. 293 00:20:49,750 --> 00:20:51,583 Hayır, koltuğun altında yok. 294 00:21:07,625 --> 00:21:11,709 Doktor bulamadım ama bu kimyasalı buldum. 295 00:21:11,792 --> 00:21:14,375 Tüm DNA kalıntılarını yok etmek için birebir. 296 00:21:17,792 --> 00:21:22,291 Jordan, demin koltukla yaptığına asla inanamayacaksın. 297 00:21:23,291 --> 00:21:26,542 İki santim oynattı. Oda resmen ferahladı. 298 00:21:28,750 --> 00:21:30,000 Rica ederim.