1 00:00:02,125 --> 00:00:03,417 Qué semana. 2 00:00:03,500 --> 00:00:06,250 Viajamos a otro planeta, le salvamos la vida a Skylar 3 00:00:06,333 --> 00:00:08,583 y casi morimos como cinco veces. 4 00:00:08,709 --> 00:00:11,417 Es bueno estar de vuelta sanos y salvos. 5 00:00:13,041 --> 00:00:15,375 Estoy aburrido. 6 00:00:15,500 --> 00:00:17,250 No me distraigas. 7 00:00:17,333 --> 00:00:20,375 Uso un truco para conseguir un puntaje alto en este videojuego. 8 00:00:22,667 --> 00:00:23,500 ¡Lo hice! 9 00:00:23,583 --> 00:00:26,750 ¡El puntaje alto, logré la meta de mi vida! 10 00:00:28,291 --> 00:00:30,542 Estoy aburrido. 11 00:00:32,000 --> 00:00:34,709 Kaz, no puedes usar trucos para conseguir el puntaje alto. 12 00:00:34,959 --> 00:00:36,583 Es hacer trampa. 13 00:00:36,667 --> 00:00:40,500 Sí, para eso están los trucos, para hacer trampa. 14 00:00:40,583 --> 00:00:42,458 Si no, tendrían otro nombre, 15 00:00:42,542 --> 00:00:45,625 como "códigos de honestidad" o Larry Finkle. 16 00:00:45,709 --> 00:00:48,208 Ten cuidado, Kaz. 17 00:00:48,291 --> 00:00:51,417 Todo lo que haces determina la clase de persona en que te conviertes. 18 00:00:51,500 --> 00:00:53,333 Hoy es hacer trampa en un videojuego, 19 00:00:53,417 --> 00:00:54,959 mañana será hacer trampa en un examen, 20 00:00:55,083 --> 00:00:58,125 antes de que lo sepas, serás un maniático homicida. 21 00:00:59,500 --> 00:01:02,583 Vaya. Eso se volvió oscuro. 22 00:01:02,667 --> 00:01:05,125 Mírame. Hago cosas buenas todo el tiempo. 23 00:01:05,208 --> 00:01:08,458 ¿Quién sabe? Quizá algún día sea presidente. 24 00:01:08,542 --> 00:01:11,500 Tengo la cara perfecta para estar en dinero. 25 00:01:11,583 --> 00:01:13,583 ¿Cuál prefieres, con o sin peluca? 26 00:01:13,667 --> 00:01:15,125 DIEZ 27 00:01:23,208 --> 00:01:24,417 ¿Qué diablos? 28 00:01:26,750 --> 00:01:29,083 -¿Quién eres? -Soy tú. Kaz. 29 00:01:29,166 --> 00:01:30,667 Del futuro. 30 00:01:30,750 --> 00:01:32,083 Qué hay. 31 00:01:32,208 --> 00:01:34,166 Vengo en una misión importante. 32 00:01:34,250 --> 00:01:35,959 ¿Quién eres realmente? 33 00:01:36,083 --> 00:01:38,083 Sí, te pareces a Kaz, 34 00:01:38,166 --> 00:01:40,417 y pareces del futuro, 35 00:01:40,500 --> 00:01:42,291 y apareciste de la nada... 36 00:01:42,417 --> 00:01:44,750 Está bien, lo creo. 37 00:01:45,083 --> 00:01:47,166 No. Yo no. 38 00:01:47,291 --> 00:01:49,000 ¿Cómo sé que eres yo realmente? 39 00:01:49,083 --> 00:01:51,166 Puedo hacer una imitación terrible de un robot. 40 00:01:51,291 --> 00:01:54,667 Soy un robot. Bip bup bramp bromp. 41 00:01:56,041 --> 00:01:57,834 ¡Eres yo! 42 00:01:58,125 --> 00:01:59,458 ¡Esto es genial! 43 00:01:59,583 --> 00:02:02,166 Me alegra tanto no ser calvo. 44 00:02:02,250 --> 00:02:04,792 Era una gran preocupación. 45 00:02:05,125 --> 00:02:07,542 Qué extraño. Tengo tantas preguntas. 46 00:02:07,667 --> 00:02:09,375 ¿Cómo es el futuro? 47 00:02:09,458 --> 00:02:11,458 Prácticamente como el presente. 48 00:02:11,542 --> 00:02:13,709 Excepto que nos gobiernan insectos gigantes. 49 00:02:13,792 --> 00:02:17,542 Pero ¿sabes qué? Hacen un buen trabajo. 50 00:02:17,625 --> 00:02:20,041 Como sea, me enviaron para evitar que alguien 51 00:02:20,125 --> 00:02:23,625 se convierta en villano en el futuro y destruya el mundo. 52 00:02:23,709 --> 00:02:25,375 ¡Genial! ¿Quién es el villano? 53 00:02:25,458 --> 00:02:26,667 Tú. 54 00:02:27,625 --> 00:02:29,041 ¿Qué? 55 00:02:29,125 --> 00:02:30,667 Es imposible. 56 00:02:30,792 --> 00:02:33,542 Tengo etiquetas de devolución de correo sofisticadas. 57 00:02:33,625 --> 00:02:35,834 ¿Qué clase de villano las tiene? 58 00:02:36,166 --> 00:02:38,375 -¿Maestro Masacre? -¿Maestro Masacre? 59 00:02:38,458 --> 00:02:40,709 Bueno. Además de Maestro Masacre. 60 00:02:42,500 --> 00:02:43,500 Okey, ¡ya! 61 00:02:43,583 --> 00:02:44,834 Qué aventura me espera 62 00:02:45,166 --> 00:02:46,625 No podría imaginarlo 63 00:02:46,709 --> 00:02:47,917 Al llegar a la escuela 64 00:02:48,208 --> 00:02:49,583 De la clase salgo corriendo 65 00:02:49,667 --> 00:02:51,542 A la tienda voy a ampliar conocimientos 66 00:02:51,625 --> 00:02:53,208 Superpoderes y mil villanos 67 00:02:53,291 --> 00:02:55,208 Pasaría el día aquí desde muy temprano 68 00:02:55,291 --> 00:02:57,083 Cada vez me siento más preocupado 69 00:02:57,166 --> 00:02:58,917 ¿Has visto alguna vez Superhéroes enyesados? 70 00:02:59,000 --> 00:03:00,542 -¿Salvaré al mundo hoy? -No lo sé 71 00:03:00,625 --> 00:03:02,375 -¿Estaré a salvo hoy? -No lo sé 72 00:03:02,500 --> 00:03:04,250 -Por vencido no me doy -No lo sé 73 00:03:04,333 --> 00:03:06,208 ¡El equipo Mega Med entró en acción! 74 00:03:06,291 --> 00:03:08,083 Salvamos un héroe por segundo 75 00:03:08,166 --> 00:03:09,709 En página diez se salva el mundo 76 00:03:09,834 --> 00:03:11,709 Nos llaman normis Normalmente es cierto 77 00:03:11,792 --> 00:03:13,709 Vemos superhéroes que existían en sueños 78 00:03:13,792 --> 00:03:15,542 Listo y atento debes estar 79 00:03:15,625 --> 00:03:17,291 Por la justicia hay que luchar 80 00:03:17,417 --> 00:03:19,166 Es un secreto que no has de revelar 81 00:03:19,250 --> 00:03:21,041 Y mañana la aventura volverá a empezar 82 00:03:21,125 --> 00:03:22,709 -¿Salvaré al mundo hoy? -No lo sé 83 00:03:22,834 --> 00:03:24,542 -¿Estaré a salvo hoy? -No lo sé 84 00:03:24,625 --> 00:03:26,458 -Por vencido no me doy -No lo sé 85 00:03:26,542 --> 00:03:28,542 ¡El equipo Mega Med entró en acción! 86 00:03:29,291 --> 00:03:31,166 ¿Ves esta noticia? 87 00:03:31,250 --> 00:03:33,417 Este es Oliver dentro de 25 años 88 00:03:33,542 --> 00:03:36,792 usando un cadáver como una canoa. 89 00:03:38,208 --> 00:03:39,291 Mira el titular: 90 00:03:39,417 --> 00:03:43,542 "Aprobación de George W. Bicho más alta que nunca". 91 00:03:44,792 --> 00:03:46,792 Realmente me convierto en villano. 92 00:03:46,917 --> 00:03:48,458 No te preocupes, Oliver. 93 00:03:48,542 --> 00:03:50,125 Trabajo para la Liga de Héroes, 94 00:03:50,208 --> 00:03:53,083 y me enviaron para evitar que hagas la cosa 95 00:03:53,166 --> 00:03:55,166 que desencadena los eventos que te vuelven malo. 96 00:03:55,291 --> 00:03:58,250 Bien. ¿Qué es esa cosa? 97 00:03:59,709 --> 00:04:02,458 Debería haber preguntado antes de irme. 98 00:04:02,583 --> 00:04:05,417 Es yo. Habría hecho lo mismo. 99 00:04:07,500 --> 00:04:09,458 ¿Tu computadora no tiene la información? 100 00:04:09,542 --> 00:04:11,208 No tiene todos los detalles. 101 00:04:11,291 --> 00:04:13,375 Solo confirma si cambié el futuro. 102 00:04:13,458 --> 00:04:15,166 ¡Ah, y levita! 103 00:04:15,291 --> 00:04:16,291 Mira. 104 00:04:19,250 --> 00:04:21,792 No funciona siempre. 105 00:04:21,875 --> 00:04:24,458 ¿Cómo sabrás qué evitar que haga? 106 00:04:24,583 --> 00:04:26,458 Usaré mi sentido común. 107 00:04:26,542 --> 00:04:28,792 Estamos perdidos. 108 00:04:28,917 --> 00:04:31,458 Espera. Como esta cosa que hago 109 00:04:31,583 --> 00:04:33,667 que supuestamente me hace malo pasa hoy, 110 00:04:33,792 --> 00:04:36,208 solo debo sentarme aquí y no hacer nada, 111 00:04:36,333 --> 00:04:38,333 y nunca sucederá. 112 00:04:38,458 --> 00:04:40,166 Acaba de pasar. 113 00:04:40,250 --> 00:04:43,166 -¿Qué? -Era que te sentaras en la camilla. 114 00:04:43,250 --> 00:04:45,542 Ahora eres un villano. 115 00:04:45,625 --> 00:04:49,000 ¿Qué? No puede ser. ¿Cómo puede convertirlo en villano? 116 00:04:49,250 --> 00:04:51,834 Sentarse en la camilla era el primer evento en una cadena 117 00:04:51,917 --> 00:04:53,750 que lleva a una vida de crimen y destrucción. 118 00:04:53,875 --> 00:04:55,250 ¿Cuál es el próximo evento? 119 00:04:55,375 --> 00:04:57,417 Ese. Preguntar eso. 120 00:04:58,750 --> 00:05:00,792 Seguido de mofarse así. 121 00:05:02,667 --> 00:05:04,959 ¿Eso es todo? ¿Mi destino está escrito? 122 00:05:05,291 --> 00:05:06,750 ¿De grande seré un villano? 123 00:05:06,834 --> 00:05:09,333 ¡Claro que no! 124 00:05:09,458 --> 00:05:10,834 Nunca serás grande. 125 00:05:12,417 --> 00:05:14,333 Si no puedo evitar que te conviertas en villano, 126 00:05:14,417 --> 00:05:16,875 el plan B de mi misión es eliminarte. 127 00:05:19,417 --> 00:05:20,583 No puedo creerlo. 128 00:05:20,709 --> 00:05:23,792 ¿Cómo conseguí un trabajo tan genial en el futuro? 129 00:05:28,333 --> 00:05:29,750 ¡Mira! ¡Algo brillante! 130 00:05:29,834 --> 00:05:31,333 -¿Dónde? -¿Dónde? 131 00:05:33,917 --> 00:05:37,458 No veo nada brillante... 132 00:05:37,583 --> 00:05:39,208 Veo una cucaracha. 133 00:05:39,291 --> 00:05:42,333 ¿Qué haces? Podría ser presidente algún día. 134 00:05:48,625 --> 00:05:50,875 Es bueno ya no ser malvada. 135 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 Realmente liberó tiempo en mi itinerario para coleccionar recortes. 136 00:05:55,375 --> 00:05:57,375 Supongo que no tienes tiempo en tu itinerario para pensar 137 00:05:57,458 --> 00:05:59,041 en historias más interesantes. 138 00:06:01,542 --> 00:06:03,792 ¡Hola, Mésmera! ¿Cómo estás? 139 00:06:10,583 --> 00:06:12,792 Corrientazo. ¡Chócala! 140 00:06:18,417 --> 00:06:21,583 Philip, ¿por qué todos están enojados conmigo? 141 00:06:21,709 --> 00:06:24,291 Bueno, intentaste aniquilar a la mitad del personal 142 00:06:24,417 --> 00:06:28,291 y lograste aniquilar a la otra mitad. 143 00:06:28,375 --> 00:06:32,291 ¡Ahora nuestro equipo de softball no tiene lado izquierdo en el campo! 144 00:06:34,041 --> 00:06:36,333 Skylar, ¿por qué estás tan molesta? 145 00:06:36,417 --> 00:06:37,625 ¡Son buenas noticias! 146 00:06:37,709 --> 00:06:40,083 Eres la persona más odiada en Mega Med ahora. 147 00:06:40,458 --> 00:06:41,792 ¿Por qué son buenas noticias? 148 00:06:41,875 --> 00:06:43,750 Porque solía ser yo. 149 00:06:58,750 --> 00:07:00,000 EL DOMINIO 150 00:07:00,125 --> 00:07:01,667 Oliver, ¿por qué vendríamos a El Dominio? 151 00:07:01,792 --> 00:07:04,000 Es obvio que mi yo futuro nos buscará aquí. 152 00:07:04,083 --> 00:07:06,750 No, es obvio que tu yo futuro 153 00:07:06,875 --> 00:07:09,125 pensaría que nosotros pensaríamos que es muy obvio 154 00:07:09,375 --> 00:07:10,917 y nunca seríamos tan estúpidos de venir. 155 00:07:11,041 --> 00:07:13,083 Sabía que vendrían aquí. 156 00:07:13,333 --> 00:07:15,083 ¡Era tan obvio! 157 00:07:16,875 --> 00:07:18,792 Tienes tres opciones sobre qué pasa ahora. 158 00:07:18,875 --> 00:07:20,625 Puedo succionarte a un hoyo negro, 159 00:07:20,709 --> 00:07:23,375 puedo arrojarte a un hoyo negro o puedo liberarte. 160 00:07:23,500 --> 00:07:24,834 ¡Libérame! 161 00:07:24,959 --> 00:07:26,709 Está bien, te liberaré. 162 00:07:26,792 --> 00:07:28,166 A un hoyo negro. 163 00:07:29,667 --> 00:07:31,875 ¡Hiciste una pausa a propósito! 164 00:07:31,959 --> 00:07:34,125 ¡Kaz, por favor! ¡Habla contigo mismo! 165 00:07:34,375 --> 00:07:36,125 ¡Convence a tu yo futuro de que no me elimine! 166 00:07:36,458 --> 00:07:37,500 Haré mi mejor intento, 167 00:07:37,583 --> 00:07:40,667 pero como sabes, suele ser mediocre. 168 00:07:54,792 --> 00:07:56,458 Entonces ¿no me enviará a un hoyo negro? 169 00:07:56,542 --> 00:07:59,625 Olvidé preguntarle sobre eso. 170 00:07:59,709 --> 00:08:03,000 ¿Entonces de qué hablaron? 171 00:08:03,083 --> 00:08:07,208 Estaba molesto porque le apunté enojado así. 172 00:08:07,458 --> 00:08:09,667 Dijo que la gente del futuro lo hace así. 173 00:08:09,750 --> 00:08:11,583 Y estuve de acuerdo. Es mucho mejor. 174 00:08:13,125 --> 00:08:16,166 ¡Kaz del futuro, por favor! ¡No quieres hacer esto! 175 00:08:16,458 --> 00:08:20,417 ¡Soy yo! ¡Oliver! ¡Tu mejor amigo! ¡Tu compañero! 176 00:08:20,500 --> 00:08:23,083 De hecho, no hemos sido mejores amigos desde que te volviste malo. 177 00:08:23,166 --> 00:08:26,959 Y tu compañero es el villano Cara de Cráneo. 178 00:08:27,041 --> 00:08:28,542 No pegan para nada. 179 00:08:28,667 --> 00:08:30,709 A ti te gusta todo prolijo y él... 180 00:08:30,792 --> 00:08:32,875 Tiene una cara de cráneo. 181 00:08:40,000 --> 00:08:41,583 ¡Hola, Chica Gamma! 182 00:08:45,041 --> 00:08:47,083 ¡Vaya! ¡Solo me empujó! 183 00:08:47,166 --> 00:08:50,083 Solía mezclar mis intestinos con rayos gamma. 184 00:08:50,208 --> 00:08:52,166 ¡Ahora soy popular! 185 00:08:55,542 --> 00:08:58,458 Skylar, ¿qué haces? 186 00:08:58,542 --> 00:09:01,917 Le pagué a Cuchilla Humana para que haga batidos para todos. 187 00:09:02,000 --> 00:09:05,417 ¡Así no seré la persona más odiada de Mega Med! 188 00:09:05,583 --> 00:09:07,458 ¿Qué? ¡No! 189 00:09:07,542 --> 00:09:09,709 ¡No puedes! 190 00:09:09,792 --> 00:09:13,625 No les daría batidos gratis a todos si fuera tú. 191 00:09:13,709 --> 00:09:16,917 Sí, porque eres tacaño y odias la felicidad. 192 00:09:17,792 --> 00:09:18,959 Es cierto, 193 00:09:19,041 --> 00:09:21,750 pero el problema es que... 194 00:09:21,875 --> 00:09:23,583 La gente odia los batidos. 195 00:09:23,667 --> 00:09:26,208 Son demasiado batidos y demasiado deliciosos. 196 00:09:26,458 --> 00:09:28,959 Y la gente odia demasiado de algo. 197 00:09:29,041 --> 00:09:30,500 Estás loco. 198 00:09:30,583 --> 00:09:34,083 Estoy demasiado loco, y por eso me odia la gente. 199 00:09:34,166 --> 00:09:36,583 O solía odiarme. 200 00:09:38,625 --> 00:09:39,959 ¡Bien, gente, 201 00:09:40,041 --> 00:09:43,125 Cuchilla Humana les hará batidos frescos! ¡Yo invito! 202 00:10:02,000 --> 00:10:04,625 ¡Skylar, mira lo que hiciste! 203 00:10:04,750 --> 00:10:06,792 ¿Por qué empujaste a Corrientazo? 204 00:10:06,875 --> 00:10:08,792 Alguien podría haber perdido una parte del cuerpo 205 00:10:08,875 --> 00:10:10,333 que no vuelve a crecer. 206 00:10:12,709 --> 00:10:14,667 ¡No! No empujé a Corrientazo. 207 00:10:14,750 --> 00:10:18,792 Te vi. ¡Y cortaste la cola de caballo de Erupción Solar! 208 00:10:18,875 --> 00:10:21,125 ¡Ahora parece un caballo sin cola! 209 00:10:21,291 --> 00:10:22,875 ¡Parado en dos patas! 210 00:10:23,000 --> 00:10:25,166 ¡Con un disfraz de Erupción Solar! 211 00:10:37,834 --> 00:10:39,333 ¡Por favor, no lo hagas! 212 00:10:39,583 --> 00:10:40,959 ¡Te daré lo que quieras! 213 00:10:41,041 --> 00:10:42,125 ¿Quieres dinero? 214 00:10:42,250 --> 00:10:43,834 Con o sin peluca. 215 00:10:46,333 --> 00:10:48,333 Luces bien con peluca. 216 00:10:48,625 --> 00:10:49,750 Pero no me sirve. 217 00:10:49,834 --> 00:10:51,667 No tenemos dinero en el futuro. 218 00:10:51,792 --> 00:10:54,208 Es una economía basada en polen. 219 00:11:01,834 --> 00:11:03,875 -¡Oye! Esa es mi... -¡Oye! Esa es mi... 220 00:11:04,000 --> 00:11:07,041 -...segunda camisa favorita. -...tercera camisa favorita. 221 00:11:07,166 --> 00:11:08,125 ¿Tercera favorita? 222 00:11:08,208 --> 00:11:10,083 Sí, nos dan una camisa genial en el undécimo grado. 223 00:11:10,166 --> 00:11:12,792 ¡Genial! Algo que esperar. 224 00:11:17,709 --> 00:11:19,875 Parece que manchar esa camisa alteró el futuro. 225 00:11:19,959 --> 00:11:22,250 ¡Oliver ya no será un villano! 226 00:11:22,333 --> 00:11:23,709 ¡Genial! 227 00:11:23,792 --> 00:11:27,000 ¡Pero ahora yo soy un villano! 228 00:11:28,083 --> 00:11:29,208 Si me disculpan, 229 00:11:29,333 --> 00:11:32,000 tengo asuntos sin resolver. 230 00:11:32,083 --> 00:11:34,375 Comenzando con... 231 00:11:34,625 --> 00:11:36,834 ¡Comprar esta figura de acción! 232 00:11:42,625 --> 00:11:46,041 ¡Ahora causaré caos en la ciudad! 233 00:11:51,250 --> 00:11:52,333 ¿Soy un villano? 234 00:11:52,417 --> 00:11:53,792 ¡Esto es terrible! 235 00:11:53,875 --> 00:11:55,041 Lo sé. 236 00:11:55,125 --> 00:11:57,917 Al menos serás rico. 237 00:11:58,000 --> 00:11:59,959 Seguro que en el futuro esa figura de acción 238 00:12:00,083 --> 00:12:02,333 vale al menos diez veces más polen. 239 00:12:07,667 --> 00:12:08,917 Esto es malo. 240 00:12:09,000 --> 00:12:10,750 ¡No quiero convertirme en villano! 241 00:12:10,875 --> 00:12:12,625 ¡Quiero ser uno de esos tipos locos 242 00:12:12,709 --> 00:12:14,792 que hacen esto afuera de una concesionaria! 243 00:12:17,750 --> 00:12:20,125 Esos son hombres de globo. 244 00:12:20,208 --> 00:12:21,166 ¿Lo son? 245 00:12:23,208 --> 00:12:25,750 Este es el peor día de mi vida. 246 00:12:28,417 --> 00:12:30,250 Kaz. Tu barbilla. 247 00:12:32,291 --> 00:12:33,834 ¿Sabes qué significa? 248 00:12:33,917 --> 00:12:36,041 Sí. Tengo una barba incipiente. 249 00:12:36,125 --> 00:12:39,792 Tengo barba incipiente. ¡Es el mejor día de mi vida! 250 00:12:41,417 --> 00:12:44,917 Pero mi camisa sigue mojada. ¡Es el peor día de mi vida! 251 00:12:46,250 --> 00:12:48,333 El tú del futuro dijo que tenía asuntos pendientes. 252 00:12:48,458 --> 00:12:50,458 ¿Adónde se fue? 253 00:12:50,709 --> 00:12:53,417 Kaz. Rápido, piensa en todo lo que odias. 254 00:12:53,542 --> 00:12:57,291 ¿Debo hacerlo? Odio pensar. 255 00:12:58,458 --> 00:13:01,417 Claro. ¿Y qué lugar te hace pensar? 256 00:13:02,875 --> 00:13:04,208 ¡La escuela! 257 00:13:05,583 --> 00:13:07,000 SHOW DE PORRISTAS 258 00:13:11,375 --> 00:13:12,208 ¿Qué haces? 259 00:13:12,291 --> 00:13:14,208 ¡Este lugar me trajo tanta miseria 260 00:13:14,291 --> 00:13:18,125 que arrancaré cada afiche de la semana espiritual y del show de porristas! 261 00:13:19,500 --> 00:13:21,792 -¿Eso es todo? -¡Luego enviaré a toda la escuela 262 00:13:21,917 --> 00:13:25,125 a un hoyo negro y la borraré de la faz de la Tierra! 263 00:13:26,834 --> 00:13:29,208 Vaya, realmente hago muchas pausas. 264 00:13:30,959 --> 00:13:32,750 No puedes destruir la escuela. 265 00:13:32,875 --> 00:13:35,166 Hay un partido de básquetbol en el gimnasio. Hay estudiantes aquí. 266 00:13:35,291 --> 00:13:38,750 No me importa. Esa es la segunda característica de ser un villano: 267 00:13:38,834 --> 00:13:40,375 que no te importe. 268 00:13:40,500 --> 00:13:42,750 No me importa cuál sea la primera. 269 00:13:55,208 --> 00:13:57,291 No puedes vencerme. 270 00:13:57,375 --> 00:14:00,458 ¡Soy tú! Sé todos tus movimientos. 271 00:14:02,208 --> 00:14:05,166 ¿Sí? Bueno, yo sé todas tus debilidades. 272 00:14:06,917 --> 00:14:09,542 -¡Ay, cuidado con el pelo! -¡Ay, cuidado con el pelo! 273 00:14:13,000 --> 00:14:15,250 Hola, Hombre Lagarto. Hola, Corrientazo. 274 00:14:19,750 --> 00:14:22,250 ¡Vaya! Solo me golpeó con el dedo. 275 00:14:22,333 --> 00:14:26,291 Solía electrocutarme hasta que mis encías sangraran. 276 00:14:26,417 --> 00:14:28,083 La vida es buena. 277 00:14:31,458 --> 00:14:34,542 Skylar. ¿Qué es eso? 278 00:14:34,792 --> 00:14:38,166 Les daré regalos a todos los superhéroes y al personal de Mega Med. 279 00:14:38,250 --> 00:14:41,458 ¿Qué? ¡No puedes hacerlo! 280 00:14:41,542 --> 00:14:44,792 Es decir, es imposible comprar amigos. 281 00:14:44,917 --> 00:14:47,333 Créeme. Lo intenté. 282 00:14:47,417 --> 00:14:50,500 Estos no son buenos regalos. 283 00:14:50,583 --> 00:14:53,458 Les compré los regalos más hirientes que se me ocurrieron. 284 00:14:53,542 --> 00:14:55,792 Para Horacio, 285 00:14:55,917 --> 00:14:59,333 un video de demoliciones de puentes. 286 00:14:59,417 --> 00:15:01,500 Para Philip, un sombrero enorme 287 00:15:01,583 --> 00:15:04,542 que hará creer que su cabeza es aun más pequeña. 288 00:15:06,166 --> 00:15:09,917 Pero la gente te odiará aun más. 289 00:15:10,041 --> 00:15:11,291 No me importa. 290 00:15:11,375 --> 00:15:14,291 Me pasaron tantas cosas malas este año... 291 00:15:14,375 --> 00:15:17,166 Perdí mis poderes, me volví mala, 292 00:15:17,250 --> 00:15:19,667 casi beso a Oliver... 293 00:15:21,583 --> 00:15:23,000 Lo único bueno en mi vida 294 00:15:23,083 --> 00:15:25,250 eran mis amigos en Mega Med. 295 00:15:25,333 --> 00:15:28,333 Ahora no tengo ni eso. 296 00:15:28,417 --> 00:15:32,000 Así que si todos me van a odiar sin motivo, 297 00:15:32,083 --> 00:15:34,542 les voy a dar una razón real para odiarme. 298 00:15:42,542 --> 00:15:45,625 Se siente horrible, y es mi culpa. 299 00:15:45,875 --> 00:15:48,375 Así que así se siente la culpa. 300 00:15:48,458 --> 00:15:50,458 ¡No me gusta! 301 00:16:12,125 --> 00:16:13,500 -Qué bueno. -Sí, ¿no? 302 00:16:13,583 --> 00:16:14,959 ¡Sí! 303 00:16:25,041 --> 00:16:25,959 ¡Kaz! 304 00:16:31,542 --> 00:16:34,250 Esta cosa está cargada. ¡Retrocede o la usaré! 305 00:16:34,333 --> 00:16:37,208 He visto el futuro 306 00:16:37,291 --> 00:16:41,375 y somos un villano. ¡Acéptalo! 307 00:16:41,458 --> 00:16:44,500 Quizá no puedo cambiarte, pero puedo evitar que lastimes a alguien. 308 00:16:48,500 --> 00:16:51,709 -¿Qué estás haciendo? -Me enviaré a mí mismo al hoyo negro. 309 00:16:51,834 --> 00:16:54,250 Así no existiré en el presente 310 00:16:54,333 --> 00:16:56,000 y no me convertiré en villano en el futuro. 311 00:16:56,083 --> 00:16:57,125 ¡Kaz, no! 312 00:16:57,250 --> 00:17:00,125 Oliver, quiere destruir a toda la escuela. 313 00:17:00,208 --> 00:17:02,125 ¿Sabes qué hay en el gimnasio? 314 00:17:02,208 --> 00:17:04,458 ¡Porristas! 315 00:17:04,542 --> 00:17:07,542 ¡Porristas muy atractivas! No puedo dejar que suceda. 316 00:17:07,875 --> 00:17:09,083 SHOW DE VARIEDADES EL PRÓXIMO VIERNES 317 00:17:14,250 --> 00:17:15,208 ¡Espera! 318 00:17:15,291 --> 00:17:16,583 Hay noticias del futuro. 319 00:17:20,417 --> 00:17:24,333 Reeligieron a George W. Bicho. 320 00:17:24,417 --> 00:17:26,375 Y Kaz ya no es un villano. 321 00:17:28,000 --> 00:17:29,417 -¿No? -¿No? 322 00:17:29,500 --> 00:17:33,458 -¡Eso es genial! -¡Eso es genial! 323 00:17:33,583 --> 00:17:35,583 Espera. No entiendo. ¿Qué cambió? 324 00:17:35,667 --> 00:17:38,000 ¿Recuerdas que esta mañana te dije que todo lo que haces 325 00:17:38,083 --> 00:17:39,959 determina la clase de persona en que te conviertes? 326 00:17:40,166 --> 00:17:41,959 Bueno, ya no eres un villano 327 00:17:42,041 --> 00:17:45,959 porque estuviste dispuesto a sacrificarte por los demás. 328 00:17:46,041 --> 00:17:47,333 Bueno, mayormente porristas. 329 00:17:49,291 --> 00:17:54,291 Mi trabajo aquí terminó. Supongo. 330 00:17:54,375 --> 00:17:57,709 Nunca estuve seguro de qué debía hacer. 331 00:17:59,750 --> 00:18:02,083 Me alegra haberte conocido. 332 00:18:02,208 --> 00:18:03,750 No puedo esperar a convertirme en ti. 333 00:18:04,041 --> 00:18:07,583 Gracias. ¿Me haces un favor? 334 00:18:07,667 --> 00:18:11,667 Usa hilo dental. No sabes cuánto tratamiento dental necesitamos. 335 00:18:13,166 --> 00:18:15,375 No prometo nada. 336 00:18:17,583 --> 00:18:19,375 Bueno, debo irme. 337 00:18:19,500 --> 00:18:22,500 Espera. Antes de irte, tengo una pregunta. 338 00:18:22,625 --> 00:18:24,583 Ahora que no soy un villano en el futuro, 339 00:18:24,667 --> 00:18:27,792 -¿qué soy? -No sé... 340 00:18:28,041 --> 00:18:31,709 Pero resulta que tu cara está en el billete de cinco dólares. 341 00:18:31,792 --> 00:18:34,667 -¡Genial! -Que usamos para limpiarnos el trasero. 342 00:18:36,458 --> 00:18:39,375 ¡Otra vez las pausas! 343 00:18:44,500 --> 00:18:47,542 ¡Vaya! Qué día. ¡Fue una locura! 344 00:18:47,667 --> 00:18:51,166 Lo sé. Creí que nuestras vidas no podían ser más locas. 345 00:18:53,500 --> 00:18:55,500 -Estoy aburrido. -Estoy aburrido. 346 00:18:57,583 --> 00:19:00,083 ¡Atención a todos! 347 00:19:00,166 --> 00:19:02,709 Los llamé a esta reunión porque... 348 00:19:02,792 --> 00:19:05,667 ¡Porque soy un maniático y deben detenerme! 349 00:19:15,208 --> 00:19:17,500 Alan, ¿qué te pasa? 350 00:19:17,625 --> 00:19:21,250 Te dije. ¡Soy un maniático y deben detenerme! 351 00:19:21,333 --> 00:19:24,709 ¡No! ¡Reuní a todos para darles esos regalos! 352 00:19:24,792 --> 00:19:26,625 ¡No intentes detenerme! 353 00:19:26,709 --> 00:19:27,750 Pero dijiste: 354 00:19:27,875 --> 00:19:31,583 "¡Soy un maniático y deben detenerme!". 355 00:19:32,000 --> 00:19:33,750 Me expresé mal. 356 00:19:46,625 --> 00:19:48,875 ¿Qué te pasa? 357 00:19:49,125 --> 00:19:50,792 No solo destruiste nuestros regalos, 358 00:19:50,875 --> 00:19:53,583 ¡arruinaste este encantador papel de regalo! 359 00:19:53,667 --> 00:19:55,709 ¡Y estos moños! 360 00:19:55,792 --> 00:19:58,417 ¡Señor, es usted un monstruo! 361 00:20:17,500 --> 00:20:19,583 Alan, sé lo que hiciste. 362 00:20:19,667 --> 00:20:23,792 El elevador ya olía así cuando me subí. ¡Lo juro! 363 00:20:23,875 --> 00:20:25,875 Sé que no querías que todos siguieran odiándome, 364 00:20:26,166 --> 00:20:29,709 así que recibiste la culpa. Y los dardos. 365 00:20:29,834 --> 00:20:31,625 Y lo que esté tirando ese tipo. 366 00:20:35,500 --> 00:20:37,458 Sé que te haces el malo y rudo, 367 00:20:37,542 --> 00:20:41,166 pero por dentro, eres un poco dulce. 368 00:20:41,250 --> 00:20:42,917 No soy dulce. 369 00:20:43,208 --> 00:20:46,250 ¡Dije "un poco" dulce! 370 00:20:46,333 --> 00:20:48,291 No sé de qué hablas. 371 00:20:48,458 --> 00:20:50,375 Hice esto porque... 372 00:20:50,458 --> 00:20:53,583 La gente hace lo que se les da bien, y se me da bien ser odiado. 373 00:20:53,667 --> 00:20:58,500 Solo sabe que aun si ahora eres la persona más odiada aquí, 374 00:20:58,583 --> 00:21:00,250 no todos te odian. 375 00:21:13,875 --> 00:21:15,542 Extrañaba eso.