1
00:00:02,125 --> 00:00:03,417
Qué semana.
2
00:00:03,500 --> 00:00:06,250
Viajamos a otro planeta,
le salvamos la vida a Skylar
3
00:00:06,333 --> 00:00:08,583
y casi morimos como cinco veces.
4
00:00:08,709 --> 00:00:11,417
Es bueno estar de vuelta sanos y salvos.
5
00:00:13,041 --> 00:00:15,375
Estoy aburrido.
6
00:00:15,500 --> 00:00:17,250
No me distraigas.
7
00:00:17,333 --> 00:00:20,375
Uso un truco para conseguir
un puntaje alto en este videojuego.
8
00:00:22,667 --> 00:00:23,500
¡Lo hice!
9
00:00:23,583 --> 00:00:26,750
¡El puntaje alto,
logré la meta de mi vida!
10
00:00:28,291 --> 00:00:30,542
Estoy aburrido.
11
00:00:32,000 --> 00:00:34,709
Kaz, no puedes usar trucos
para conseguir el puntaje alto.
12
00:00:34,959 --> 00:00:36,583
Es hacer trampa.
13
00:00:36,667 --> 00:00:40,500
Sí, para eso están los trucos,
para hacer trampa.
14
00:00:40,583 --> 00:00:42,458
Si no, tendrían otro nombre,
15
00:00:42,542 --> 00:00:45,625
como "códigos de honestidad"
o Larry Finkle.
16
00:00:45,709 --> 00:00:48,208
Ten cuidado, Kaz.
17
00:00:48,291 --> 00:00:51,417
Todo lo que haces determina la clase
de persona en que te conviertes.
18
00:00:51,500 --> 00:00:53,333
Hoy es hacer trampa en un videojuego,
19
00:00:53,417 --> 00:00:54,959
mañana será hacer trampa en un examen,
20
00:00:55,083 --> 00:00:58,125
antes de que lo sepas,
serás un maniático homicida.
21
00:00:59,500 --> 00:01:02,583
Vaya. Eso se volvió oscuro.
22
00:01:02,667 --> 00:01:05,125
Mírame. Hago cosas buenas
todo el tiempo.
23
00:01:05,208 --> 00:01:08,458
¿Quién sabe?
Quizá algún día sea presidente.
24
00:01:08,542 --> 00:01:11,500
Tengo la cara perfecta
para estar en dinero.
25
00:01:11,583 --> 00:01:13,583
¿Cuál prefieres, con o sin peluca?
26
00:01:13,667 --> 00:01:15,125
DIEZ
27
00:01:23,208 --> 00:01:24,417
¿Qué diablos?
28
00:01:26,750 --> 00:01:29,083
-¿Quién eres?
-Soy tú. Kaz.
29
00:01:29,166 --> 00:01:30,667
Del futuro.
30
00:01:30,750 --> 00:01:32,083
Qué hay.
31
00:01:32,208 --> 00:01:34,166
Vengo en una misión importante.
32
00:01:34,250 --> 00:01:35,959
¿Quién eres realmente?
33
00:01:36,083 --> 00:01:38,083
Sí, te pareces a Kaz,
34
00:01:38,166 --> 00:01:40,417
y pareces del futuro,
35
00:01:40,500 --> 00:01:42,291
y apareciste de la nada...
36
00:01:42,417 --> 00:01:44,750
Está bien, lo creo.
37
00:01:45,083 --> 00:01:47,166
No. Yo no.
38
00:01:47,291 --> 00:01:49,000
¿Cómo sé que eres yo realmente?
39
00:01:49,083 --> 00:01:51,166
Puedo hacer una imitación terrible
de un robot.
40
00:01:51,291 --> 00:01:54,667
Soy un robot. Bip bup bramp bromp.
41
00:01:56,041 --> 00:01:57,834
¡Eres yo!
42
00:01:58,125 --> 00:01:59,458
¡Esto es genial!
43
00:01:59,583 --> 00:02:02,166
Me alegra tanto no ser calvo.
44
00:02:02,250 --> 00:02:04,792
Era una gran preocupación.
45
00:02:05,125 --> 00:02:07,542
Qué extraño. Tengo tantas preguntas.
46
00:02:07,667 --> 00:02:09,375
¿Cómo es el futuro?
47
00:02:09,458 --> 00:02:11,458
Prácticamente como el presente.
48
00:02:11,542 --> 00:02:13,709
Excepto que nos gobiernan
insectos gigantes.
49
00:02:13,792 --> 00:02:17,542
Pero ¿sabes qué? Hacen un buen trabajo.
50
00:02:17,625 --> 00:02:20,041
Como sea, me enviaron
para evitar que alguien
51
00:02:20,125 --> 00:02:23,625
se convierta en villano en el futuro
y destruya el mundo.
52
00:02:23,709 --> 00:02:25,375
¡Genial! ¿Quién es el villano?
53
00:02:25,458 --> 00:02:26,667
Tú.
54
00:02:27,625 --> 00:02:29,041
¿Qué?
55
00:02:29,125 --> 00:02:30,667
Es imposible.
56
00:02:30,792 --> 00:02:33,542
Tengo etiquetas
de devolución de correo sofisticadas.
57
00:02:33,625 --> 00:02:35,834
¿Qué clase de villano las tiene?
58
00:02:36,166 --> 00:02:38,375
-¿Maestro Masacre?
-¿Maestro Masacre?
59
00:02:38,458 --> 00:02:40,709
Bueno. Además de Maestro Masacre.
60
00:02:42,500 --> 00:02:43,500
Okey, ¡ya!
61
00:02:43,583 --> 00:02:44,834
Qué aventura me espera
62
00:02:45,166 --> 00:02:46,625
No podría imaginarlo
63
00:02:46,709 --> 00:02:47,917
Al llegar a la escuela
64
00:02:48,208 --> 00:02:49,583
De la clase salgo corriendo
65
00:02:49,667 --> 00:02:51,542
A la tienda voy a ampliar conocimientos
66
00:02:51,625 --> 00:02:53,208
Superpoderes y mil villanos
67
00:02:53,291 --> 00:02:55,208
Pasaría el día aquí desde muy temprano
68
00:02:55,291 --> 00:02:57,083
Cada vez me siento más preocupado
69
00:02:57,166 --> 00:02:58,917
¿Has visto alguna vez
Superhéroes enyesados?
70
00:02:59,000 --> 00:03:00,542
-¿Salvaré al mundo hoy?
-No lo sé
71
00:03:00,625 --> 00:03:02,375
-¿Estaré a salvo hoy?
-No lo sé
72
00:03:02,500 --> 00:03:04,250
-Por vencido no me doy
-No lo sé
73
00:03:04,333 --> 00:03:06,208
¡El equipo Mega Med entró en acción!
74
00:03:06,291 --> 00:03:08,083
Salvamos un héroe por segundo
75
00:03:08,166 --> 00:03:09,709
En página diez se salva el mundo
76
00:03:09,834 --> 00:03:11,709
Nos llaman normis
Normalmente es cierto
77
00:03:11,792 --> 00:03:13,709
Vemos superhéroes que existían en sueños
78
00:03:13,792 --> 00:03:15,542
Listo y atento debes estar
79
00:03:15,625 --> 00:03:17,291
Por la justicia hay que luchar
80
00:03:17,417 --> 00:03:19,166
Es un secreto que no has de revelar
81
00:03:19,250 --> 00:03:21,041
Y mañana la aventura volverá a empezar
82
00:03:21,125 --> 00:03:22,709
-¿Salvaré al mundo hoy?
-No lo sé
83
00:03:22,834 --> 00:03:24,542
-¿Estaré a salvo hoy?
-No lo sé
84
00:03:24,625 --> 00:03:26,458
-Por vencido no me doy
-No lo sé
85
00:03:26,542 --> 00:03:28,542
¡El equipo Mega Med entró en acción!
86
00:03:29,291 --> 00:03:31,166
¿Ves esta noticia?
87
00:03:31,250 --> 00:03:33,417
Este es Oliver dentro de 25 años
88
00:03:33,542 --> 00:03:36,792
usando un cadáver como una canoa.
89
00:03:38,208 --> 00:03:39,291
Mira el titular:
90
00:03:39,417 --> 00:03:43,542
"Aprobación de George W. Bicho
más alta que nunca".
91
00:03:44,792 --> 00:03:46,792
Realmente me convierto en villano.
92
00:03:46,917 --> 00:03:48,458
No te preocupes, Oliver.
93
00:03:48,542 --> 00:03:50,125
Trabajo para la Liga de Héroes,
94
00:03:50,208 --> 00:03:53,083
y me enviaron para evitar
que hagas la cosa
95
00:03:53,166 --> 00:03:55,166
que desencadena los eventos
que te vuelven malo.
96
00:03:55,291 --> 00:03:58,250
Bien. ¿Qué es esa cosa?
97
00:03:59,709 --> 00:04:02,458
Debería haber preguntado antes de irme.
98
00:04:02,583 --> 00:04:05,417
Es yo. Habría hecho lo mismo.
99
00:04:07,500 --> 00:04:09,458
¿Tu computadora no tiene la información?
100
00:04:09,542 --> 00:04:11,208
No tiene todos los detalles.
101
00:04:11,291 --> 00:04:13,375
Solo confirma si cambié el futuro.
102
00:04:13,458 --> 00:04:15,166
¡Ah, y levita!
103
00:04:15,291 --> 00:04:16,291
Mira.
104
00:04:19,250 --> 00:04:21,792
No funciona siempre.
105
00:04:21,875 --> 00:04:24,458
¿Cómo sabrás qué evitar que haga?
106
00:04:24,583 --> 00:04:26,458
Usaré mi sentido común.
107
00:04:26,542 --> 00:04:28,792
Estamos perdidos.
108
00:04:28,917 --> 00:04:31,458
Espera. Como esta cosa que hago
109
00:04:31,583 --> 00:04:33,667
que supuestamente me hace malo
pasa hoy,
110
00:04:33,792 --> 00:04:36,208
solo debo sentarme aquí y no hacer nada,
111
00:04:36,333 --> 00:04:38,333
y nunca sucederá.
112
00:04:38,458 --> 00:04:40,166
Acaba de pasar.
113
00:04:40,250 --> 00:04:43,166
-¿Qué?
-Era que te sentaras en la camilla.
114
00:04:43,250 --> 00:04:45,542
Ahora eres un villano.
115
00:04:45,625 --> 00:04:49,000
¿Qué? No puede ser.
¿Cómo puede convertirlo en villano?
116
00:04:49,250 --> 00:04:51,834
Sentarse en la camilla
era el primer evento en una cadena
117
00:04:51,917 --> 00:04:53,750
que lleva a una vida
de crimen y destrucción.
118
00:04:53,875 --> 00:04:55,250
¿Cuál es el próximo evento?
119
00:04:55,375 --> 00:04:57,417
Ese. Preguntar eso.
120
00:04:58,750 --> 00:05:00,792
Seguido de mofarse así.
121
00:05:02,667 --> 00:05:04,959
¿Eso es todo? ¿Mi destino está escrito?
122
00:05:05,291 --> 00:05:06,750
¿De grande seré un villano?
123
00:05:06,834 --> 00:05:09,333
¡Claro que no!
124
00:05:09,458 --> 00:05:10,834
Nunca serás grande.
125
00:05:12,417 --> 00:05:14,333
Si no puedo evitar
que te conviertas en villano,
126
00:05:14,417 --> 00:05:16,875
el plan B de mi misión es eliminarte.
127
00:05:19,417 --> 00:05:20,583
No puedo creerlo.
128
00:05:20,709 --> 00:05:23,792
¿Cómo conseguí
un trabajo tan genial en el futuro?
129
00:05:28,333 --> 00:05:29,750
¡Mira! ¡Algo brillante!
130
00:05:29,834 --> 00:05:31,333
-¿Dónde?
-¿Dónde?
131
00:05:33,917 --> 00:05:37,458
No veo nada brillante...
132
00:05:37,583 --> 00:05:39,208
Veo una cucaracha.
133
00:05:39,291 --> 00:05:42,333
¿Qué haces?
Podría ser presidente algún día.
134
00:05:48,625 --> 00:05:50,875
Es bueno ya no ser malvada.
135
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
Realmente liberó tiempo en mi itinerario
para coleccionar recortes.
136
00:05:55,375 --> 00:05:57,375
Supongo que no tienes tiempo
en tu itinerario para pensar
137
00:05:57,458 --> 00:05:59,041
en historias más interesantes.
138
00:06:01,542 --> 00:06:03,792
¡Hola, Mésmera! ¿Cómo estás?
139
00:06:10,583 --> 00:06:12,792
Corrientazo. ¡Chócala!
140
00:06:18,417 --> 00:06:21,583
Philip, ¿por qué todos
están enojados conmigo?
141
00:06:21,709 --> 00:06:24,291
Bueno, intentaste aniquilar
a la mitad del personal
142
00:06:24,417 --> 00:06:28,291
y lograste aniquilar a la otra mitad.
143
00:06:28,375 --> 00:06:32,291
¡Ahora nuestro equipo de softball
no tiene lado izquierdo en el campo!
144
00:06:34,041 --> 00:06:36,333
Skylar, ¿por qué estás tan molesta?
145
00:06:36,417 --> 00:06:37,625
¡Son buenas noticias!
146
00:06:37,709 --> 00:06:40,083
Eres la persona más odiada
en Mega Med ahora.
147
00:06:40,458 --> 00:06:41,792
¿Por qué son buenas noticias?
148
00:06:41,875 --> 00:06:43,750
Porque solía ser yo.
149
00:06:58,750 --> 00:07:00,000
EL DOMINIO
150
00:07:00,125 --> 00:07:01,667
Oliver, ¿por qué vendríamos
a El Dominio?
151
00:07:01,792 --> 00:07:04,000
Es obvio que mi yo futuro
nos buscará aquí.
152
00:07:04,083 --> 00:07:06,750
No, es obvio que tu yo futuro
153
00:07:06,875 --> 00:07:09,125
pensaría que nosotros
pensaríamos que es muy obvio
154
00:07:09,375 --> 00:07:10,917
y nunca seríamos tan estúpidos de venir.
155
00:07:11,041 --> 00:07:13,083
Sabía que vendrían aquí.
156
00:07:13,333 --> 00:07:15,083
¡Era tan obvio!
157
00:07:16,875 --> 00:07:18,792
Tienes tres opciones
sobre qué pasa ahora.
158
00:07:18,875 --> 00:07:20,625
Puedo succionarte a un hoyo negro,
159
00:07:20,709 --> 00:07:23,375
puedo arrojarte a un hoyo negro
o puedo liberarte.
160
00:07:23,500 --> 00:07:24,834
¡Libérame!
161
00:07:24,959 --> 00:07:26,709
Está bien, te liberaré.
162
00:07:26,792 --> 00:07:28,166
A un hoyo negro.
163
00:07:29,667 --> 00:07:31,875
¡Hiciste una pausa a propósito!
164
00:07:31,959 --> 00:07:34,125
¡Kaz, por favor! ¡Habla contigo mismo!
165
00:07:34,375 --> 00:07:36,125
¡Convence a tu yo futuro
de que no me elimine!
166
00:07:36,458 --> 00:07:37,500
Haré mi mejor intento,
167
00:07:37,583 --> 00:07:40,667
pero como sabes, suele ser mediocre.
168
00:07:54,792 --> 00:07:56,458
Entonces ¿no me enviará a un hoyo negro?
169
00:07:56,542 --> 00:07:59,625
Olvidé preguntarle sobre eso.
170
00:07:59,709 --> 00:08:03,000
¿Entonces de qué hablaron?
171
00:08:03,083 --> 00:08:07,208
Estaba molesto
porque le apunté enojado así.
172
00:08:07,458 --> 00:08:09,667
Dijo que la gente
del futuro lo hace así.
173
00:08:09,750 --> 00:08:11,583
Y estuve de acuerdo. Es mucho mejor.
174
00:08:13,125 --> 00:08:16,166
¡Kaz del futuro, por favor!
¡No quieres hacer esto!
175
00:08:16,458 --> 00:08:20,417
¡Soy yo! ¡Oliver! ¡Tu mejor amigo!
¡Tu compañero!
176
00:08:20,500 --> 00:08:23,083
De hecho, no hemos sido mejores amigos
desde que te volviste malo.
177
00:08:23,166 --> 00:08:26,959
Y tu compañero
es el villano Cara de Cráneo.
178
00:08:27,041 --> 00:08:28,542
No pegan para nada.
179
00:08:28,667 --> 00:08:30,709
A ti te gusta todo prolijo y él...
180
00:08:30,792 --> 00:08:32,875
Tiene una cara de cráneo.
181
00:08:40,000 --> 00:08:41,583
¡Hola, Chica Gamma!
182
00:08:45,041 --> 00:08:47,083
¡Vaya! ¡Solo me empujó!
183
00:08:47,166 --> 00:08:50,083
Solía mezclar
mis intestinos con rayos gamma.
184
00:08:50,208 --> 00:08:52,166
¡Ahora soy popular!
185
00:08:55,542 --> 00:08:58,458
Skylar, ¿qué haces?
186
00:08:58,542 --> 00:09:01,917
Le pagué a Cuchilla Humana
para que haga batidos para todos.
187
00:09:02,000 --> 00:09:05,417
¡Así no seré la persona
más odiada de Mega Med!
188
00:09:05,583 --> 00:09:07,458
¿Qué? ¡No!
189
00:09:07,542 --> 00:09:09,709
¡No puedes!
190
00:09:09,792 --> 00:09:13,625
No les daría batidos gratis
a todos si fuera tú.
191
00:09:13,709 --> 00:09:16,917
Sí, porque eres tacaño
y odias la felicidad.
192
00:09:17,792 --> 00:09:18,959
Es cierto,
193
00:09:19,041 --> 00:09:21,750
pero el problema es que...
194
00:09:21,875 --> 00:09:23,583
La gente odia los batidos.
195
00:09:23,667 --> 00:09:26,208
Son demasiado batidos
y demasiado deliciosos.
196
00:09:26,458 --> 00:09:28,959
Y la gente odia demasiado de algo.
197
00:09:29,041 --> 00:09:30,500
Estás loco.
198
00:09:30,583 --> 00:09:34,083
Estoy demasiado loco,
y por eso me odia la gente.
199
00:09:34,166 --> 00:09:36,583
O solía odiarme.
200
00:09:38,625 --> 00:09:39,959
¡Bien, gente,
201
00:09:40,041 --> 00:09:43,125
Cuchilla Humana les hará
batidos frescos! ¡Yo invito!
202
00:10:02,000 --> 00:10:04,625
¡Skylar, mira lo que hiciste!
203
00:10:04,750 --> 00:10:06,792
¿Por qué empujaste a Corrientazo?
204
00:10:06,875 --> 00:10:08,792
Alguien podría haber perdido
una parte del cuerpo
205
00:10:08,875 --> 00:10:10,333
que no vuelve a crecer.
206
00:10:12,709 --> 00:10:14,667
¡No! No empujé a Corrientazo.
207
00:10:14,750 --> 00:10:18,792
Te vi. ¡Y cortaste la cola
de caballo de Erupción Solar!
208
00:10:18,875 --> 00:10:21,125
¡Ahora parece un caballo sin cola!
209
00:10:21,291 --> 00:10:22,875
¡Parado en dos patas!
210
00:10:23,000 --> 00:10:25,166
¡Con un disfraz de Erupción Solar!
211
00:10:37,834 --> 00:10:39,333
¡Por favor, no lo hagas!
212
00:10:39,583 --> 00:10:40,959
¡Te daré lo que quieras!
213
00:10:41,041 --> 00:10:42,125
¿Quieres dinero?
214
00:10:42,250 --> 00:10:43,834
Con o sin peluca.
215
00:10:46,333 --> 00:10:48,333
Luces bien con peluca.
216
00:10:48,625 --> 00:10:49,750
Pero no me sirve.
217
00:10:49,834 --> 00:10:51,667
No tenemos dinero en el futuro.
218
00:10:51,792 --> 00:10:54,208
Es una economía basada en polen.
219
00:11:01,834 --> 00:11:03,875
-¡Oye! Esa es mi...
-¡Oye! Esa es mi...
220
00:11:04,000 --> 00:11:07,041
-...segunda camisa favorita.
-...tercera camisa favorita.
221
00:11:07,166 --> 00:11:08,125
¿Tercera favorita?
222
00:11:08,208 --> 00:11:10,083
Sí, nos dan una camisa genial
en el undécimo grado.
223
00:11:10,166 --> 00:11:12,792
¡Genial! Algo que esperar.
224
00:11:17,709 --> 00:11:19,875
Parece que manchar esa camisa
alteró el futuro.
225
00:11:19,959 --> 00:11:22,250
¡Oliver ya no será un villano!
226
00:11:22,333 --> 00:11:23,709
¡Genial!
227
00:11:23,792 --> 00:11:27,000
¡Pero ahora yo soy un villano!
228
00:11:28,083 --> 00:11:29,208
Si me disculpan,
229
00:11:29,333 --> 00:11:32,000
tengo asuntos sin resolver.
230
00:11:32,083 --> 00:11:34,375
Comenzando con...
231
00:11:34,625 --> 00:11:36,834
¡Comprar esta figura de acción!
232
00:11:42,625 --> 00:11:46,041
¡Ahora causaré caos en la ciudad!
233
00:11:51,250 --> 00:11:52,333
¿Soy un villano?
234
00:11:52,417 --> 00:11:53,792
¡Esto es terrible!
235
00:11:53,875 --> 00:11:55,041
Lo sé.
236
00:11:55,125 --> 00:11:57,917
Al menos serás rico.
237
00:11:58,000 --> 00:11:59,959
Seguro que en el futuro
esa figura de acción
238
00:12:00,083 --> 00:12:02,333
vale al menos diez veces más polen.
239
00:12:07,667 --> 00:12:08,917
Esto es malo.
240
00:12:09,000 --> 00:12:10,750
¡No quiero convertirme en villano!
241
00:12:10,875 --> 00:12:12,625
¡Quiero ser uno de esos tipos locos
242
00:12:12,709 --> 00:12:14,792
que hacen esto afuera
de una concesionaria!
243
00:12:17,750 --> 00:12:20,125
Esos son hombres de globo.
244
00:12:20,208 --> 00:12:21,166
¿Lo son?
245
00:12:23,208 --> 00:12:25,750
Este es el peor día de mi vida.
246
00:12:28,417 --> 00:12:30,250
Kaz. Tu barbilla.
247
00:12:32,291 --> 00:12:33,834
¿Sabes qué significa?
248
00:12:33,917 --> 00:12:36,041
Sí. Tengo una barba incipiente.
249
00:12:36,125 --> 00:12:39,792
Tengo barba incipiente.
¡Es el mejor día de mi vida!
250
00:12:41,417 --> 00:12:44,917
Pero mi camisa sigue mojada.
¡Es el peor día de mi vida!
251
00:12:46,250 --> 00:12:48,333
El tú del futuro
dijo que tenía asuntos pendientes.
252
00:12:48,458 --> 00:12:50,458
¿Adónde se fue?
253
00:12:50,709 --> 00:12:53,417
Kaz. Rápido,
piensa en todo lo que odias.
254
00:12:53,542 --> 00:12:57,291
¿Debo hacerlo? Odio pensar.
255
00:12:58,458 --> 00:13:01,417
Claro. ¿Y qué lugar te hace pensar?
256
00:13:02,875 --> 00:13:04,208
¡La escuela!
257
00:13:05,583 --> 00:13:07,000
SHOW DE PORRISTAS
258
00:13:11,375 --> 00:13:12,208
¿Qué haces?
259
00:13:12,291 --> 00:13:14,208
¡Este lugar me trajo tanta miseria
260
00:13:14,291 --> 00:13:18,125
que arrancaré cada afiche de la semana
espiritual y del show de porristas!
261
00:13:19,500 --> 00:13:21,792
-¿Eso es todo?
-¡Luego enviaré a toda la escuela
262
00:13:21,917 --> 00:13:25,125
a un hoyo negro
y la borraré de la faz de la Tierra!
263
00:13:26,834 --> 00:13:29,208
Vaya, realmente hago muchas pausas.
264
00:13:30,959 --> 00:13:32,750
No puedes destruir la escuela.
265
00:13:32,875 --> 00:13:35,166
Hay un partido de básquetbol
en el gimnasio. Hay estudiantes aquí.
266
00:13:35,291 --> 00:13:38,750
No me importa. Esa es la segunda
característica de ser un villano:
267
00:13:38,834 --> 00:13:40,375
que no te importe.
268
00:13:40,500 --> 00:13:42,750
No me importa cuál sea la primera.
269
00:13:55,208 --> 00:13:57,291
No puedes vencerme.
270
00:13:57,375 --> 00:14:00,458
¡Soy tú! Sé todos tus movimientos.
271
00:14:02,208 --> 00:14:05,166
¿Sí? Bueno, yo sé todas tus debilidades.
272
00:14:06,917 --> 00:14:09,542
-¡Ay, cuidado con el pelo!
-¡Ay, cuidado con el pelo!
273
00:14:13,000 --> 00:14:15,250
Hola, Hombre Lagarto.
Hola, Corrientazo.
274
00:14:19,750 --> 00:14:22,250
¡Vaya! Solo me golpeó con el dedo.
275
00:14:22,333 --> 00:14:26,291
Solía electrocutarme
hasta que mis encías sangraran.
276
00:14:26,417 --> 00:14:28,083
La vida es buena.
277
00:14:31,458 --> 00:14:34,542
Skylar. ¿Qué es eso?
278
00:14:34,792 --> 00:14:38,166
Les daré regalos a todos los superhéroes
y al personal de Mega Med.
279
00:14:38,250 --> 00:14:41,458
¿Qué? ¡No puedes hacerlo!
280
00:14:41,542 --> 00:14:44,792
Es decir, es imposible comprar amigos.
281
00:14:44,917 --> 00:14:47,333
Créeme. Lo intenté.
282
00:14:47,417 --> 00:14:50,500
Estos no son buenos regalos.
283
00:14:50,583 --> 00:14:53,458
Les compré los regalos
más hirientes que se me ocurrieron.
284
00:14:53,542 --> 00:14:55,792
Para Horacio,
285
00:14:55,917 --> 00:14:59,333
un video de demoliciones de puentes.
286
00:14:59,417 --> 00:15:01,500
Para Philip, un sombrero enorme
287
00:15:01,583 --> 00:15:04,542
que hará creer que su cabeza
es aun más pequeña.
288
00:15:06,166 --> 00:15:09,917
Pero la gente te odiará aun más.
289
00:15:10,041 --> 00:15:11,291
No me importa.
290
00:15:11,375 --> 00:15:14,291
Me pasaron
tantas cosas malas este año...
291
00:15:14,375 --> 00:15:17,166
Perdí mis poderes, me volví mala,
292
00:15:17,250 --> 00:15:19,667
casi beso a Oliver...
293
00:15:21,583 --> 00:15:23,000
Lo único bueno en mi vida
294
00:15:23,083 --> 00:15:25,250
eran mis amigos en Mega Med.
295
00:15:25,333 --> 00:15:28,333
Ahora no tengo ni eso.
296
00:15:28,417 --> 00:15:32,000
Así que si todos
me van a odiar sin motivo,
297
00:15:32,083 --> 00:15:34,542
les voy a dar una razón real
para odiarme.
298
00:15:42,542 --> 00:15:45,625
Se siente horrible, y es mi culpa.
299
00:15:45,875 --> 00:15:48,375
Así que así se siente la culpa.
300
00:15:48,458 --> 00:15:50,458
¡No me gusta!
301
00:16:12,125 --> 00:16:13,500
-Qué bueno.
-Sí, ¿no?
302
00:16:13,583 --> 00:16:14,959
¡Sí!
303
00:16:25,041 --> 00:16:25,959
¡Kaz!
304
00:16:31,542 --> 00:16:34,250
Esta cosa está cargada.
¡Retrocede o la usaré!
305
00:16:34,333 --> 00:16:37,208
He visto el futuro
306
00:16:37,291 --> 00:16:41,375
y somos un villano. ¡Acéptalo!
307
00:16:41,458 --> 00:16:44,500
Quizá no puedo cambiarte, pero puedo
evitar que lastimes a alguien.
308
00:16:48,500 --> 00:16:51,709
-¿Qué estás haciendo?
-Me enviaré a mí mismo al hoyo negro.
309
00:16:51,834 --> 00:16:54,250
Así no existiré en el presente
310
00:16:54,333 --> 00:16:56,000
y no me convertiré
en villano en el futuro.
311
00:16:56,083 --> 00:16:57,125
¡Kaz, no!
312
00:16:57,250 --> 00:17:00,125
Oliver, quiere destruir
a toda la escuela.
313
00:17:00,208 --> 00:17:02,125
¿Sabes qué hay en el gimnasio?
314
00:17:02,208 --> 00:17:04,458
¡Porristas!
315
00:17:04,542 --> 00:17:07,542
¡Porristas muy atractivas!
No puedo dejar que suceda.
316
00:17:07,875 --> 00:17:09,083
SHOW DE VARIEDADES
EL PRÓXIMO VIERNES
317
00:17:14,250 --> 00:17:15,208
¡Espera!
318
00:17:15,291 --> 00:17:16,583
Hay noticias del futuro.
319
00:17:20,417 --> 00:17:24,333
Reeligieron a George W. Bicho.
320
00:17:24,417 --> 00:17:26,375
Y Kaz ya no es un villano.
321
00:17:28,000 --> 00:17:29,417
-¿No?
-¿No?
322
00:17:29,500 --> 00:17:33,458
-¡Eso es genial!
-¡Eso es genial!
323
00:17:33,583 --> 00:17:35,583
Espera. No entiendo. ¿Qué cambió?
324
00:17:35,667 --> 00:17:38,000
¿Recuerdas que esta mañana
te dije que todo lo que haces
325
00:17:38,083 --> 00:17:39,959
determina la clase
de persona en que te conviertes?
326
00:17:40,166 --> 00:17:41,959
Bueno, ya no eres un villano
327
00:17:42,041 --> 00:17:45,959
porque estuviste dispuesto
a sacrificarte por los demás.
328
00:17:46,041 --> 00:17:47,333
Bueno, mayormente porristas.
329
00:17:49,291 --> 00:17:54,291
Mi trabajo aquí terminó. Supongo.
330
00:17:54,375 --> 00:17:57,709
Nunca estuve seguro de qué debía hacer.
331
00:17:59,750 --> 00:18:02,083
Me alegra haberte conocido.
332
00:18:02,208 --> 00:18:03,750
No puedo esperar a convertirme en ti.
333
00:18:04,041 --> 00:18:07,583
Gracias. ¿Me haces un favor?
334
00:18:07,667 --> 00:18:11,667
Usa hilo dental. No sabes
cuánto tratamiento dental necesitamos.
335
00:18:13,166 --> 00:18:15,375
No prometo nada.
336
00:18:17,583 --> 00:18:19,375
Bueno, debo irme.
337
00:18:19,500 --> 00:18:22,500
Espera. Antes de irte,
tengo una pregunta.
338
00:18:22,625 --> 00:18:24,583
Ahora que no soy
un villano en el futuro,
339
00:18:24,667 --> 00:18:27,792
-¿qué soy?
-No sé...
340
00:18:28,041 --> 00:18:31,709
Pero resulta que tu cara
está en el billete de cinco dólares.
341
00:18:31,792 --> 00:18:34,667
-¡Genial!
-Que usamos para limpiarnos el trasero.
342
00:18:36,458 --> 00:18:39,375
¡Otra vez las pausas!
343
00:18:44,500 --> 00:18:47,542
¡Vaya! Qué día. ¡Fue una locura!
344
00:18:47,667 --> 00:18:51,166
Lo sé. Creí que nuestras vidas
no podían ser más locas.
345
00:18:53,500 --> 00:18:55,500
-Estoy aburrido.
-Estoy aburrido.
346
00:18:57,583 --> 00:19:00,083
¡Atención a todos!
347
00:19:00,166 --> 00:19:02,709
Los llamé a esta reunión porque...
348
00:19:02,792 --> 00:19:05,667
¡Porque soy un maniático
y deben detenerme!
349
00:19:15,208 --> 00:19:17,500
Alan, ¿qué te pasa?
350
00:19:17,625 --> 00:19:21,250
Te dije. ¡Soy un maniático
y deben detenerme!
351
00:19:21,333 --> 00:19:24,709
¡No! ¡Reuní a todos
para darles esos regalos!
352
00:19:24,792 --> 00:19:26,625
¡No intentes detenerme!
353
00:19:26,709 --> 00:19:27,750
Pero dijiste:
354
00:19:27,875 --> 00:19:31,583
"¡Soy un maniático
y deben detenerme!".
355
00:19:32,000 --> 00:19:33,750
Me expresé mal.
356
00:19:46,625 --> 00:19:48,875
¿Qué te pasa?
357
00:19:49,125 --> 00:19:50,792
No solo destruiste nuestros regalos,
358
00:19:50,875 --> 00:19:53,583
¡arruinaste este encantador
papel de regalo!
359
00:19:53,667 --> 00:19:55,709
¡Y estos moños!
360
00:19:55,792 --> 00:19:58,417
¡Señor, es usted un monstruo!
361
00:20:17,500 --> 00:20:19,583
Alan, sé lo que hiciste.
362
00:20:19,667 --> 00:20:23,792
El elevador ya olía así
cuando me subí. ¡Lo juro!
363
00:20:23,875 --> 00:20:25,875
Sé que no querías
que todos siguieran odiándome,
364
00:20:26,166 --> 00:20:29,709
así que recibiste la culpa.
Y los dardos.
365
00:20:29,834 --> 00:20:31,625
Y lo que esté tirando ese tipo.
366
00:20:35,500 --> 00:20:37,458
Sé que te haces el malo y rudo,
367
00:20:37,542 --> 00:20:41,166
pero por dentro, eres un poco dulce.
368
00:20:41,250 --> 00:20:42,917
No soy dulce.
369
00:20:43,208 --> 00:20:46,250
¡Dije "un poco" dulce!
370
00:20:46,333 --> 00:20:48,291
No sé de qué hablas.
371
00:20:48,458 --> 00:20:50,375
Hice esto porque...
372
00:20:50,458 --> 00:20:53,583
La gente hace lo que se les da bien,
y se me da bien ser odiado.
373
00:20:53,667 --> 00:20:58,500
Solo sabe que aun si ahora
eres la persona más odiada aquí,
374
00:20:58,583 --> 00:21:00,250
no todos te odian.
375
00:21:13,875 --> 00:21:15,542
Extrañaba eso.