1 00:00:02,125 --> 00:00:03,417 Quelle semaine ! 2 00:00:03,500 --> 00:00:06,250 On a voyagé sur une autre planète, sauvé la vie de Skylar, 3 00:00:06,333 --> 00:00:08,583 et on a dû risquer nos vies une bonne dizaine de fois. 4 00:00:08,709 --> 00:00:11,417 Ça fait plaisir d'être de retour, sain et sauf. 5 00:00:13,041 --> 00:00:15,375 Je m'ennuie. 6 00:00:15,500 --> 00:00:17,250 Ne me déconcentre pas. 7 00:00:17,333 --> 00:00:20,375 J'utilise un code de triche pour avoir le meilleur score à ce jeu vidéo. 8 00:00:22,667 --> 00:00:23,500 J'ai réussi ! 9 00:00:23,583 --> 00:00:26,750 J'ai le record, j'ai atteint le but de ma vie ! 10 00:00:28,291 --> 00:00:30,542 Je m'ennuie. 11 00:00:32,000 --> 00:00:34,709 Kaz, tu ne peux pas te servir d'un code de triche pour avoir le record. 12 00:00:34,959 --> 00:00:36,583 C'est de la triche. 13 00:00:36,667 --> 00:00:40,500 Oui, c'est à ça que servent les codes de triche. 14 00:00:40,583 --> 00:00:42,458 Sinon, on les aurait appelés autrement, 15 00:00:42,542 --> 00:00:45,625 comme code d'honnêteté ou Larry Finkel. 16 00:00:45,709 --> 00:00:48,208 Tu devrais faire attention, Kaz. 17 00:00:48,291 --> 00:00:51,417 Tout ce qu'on fait dans la vie détermine la personne qu'on sera à l'avenir. 18 00:00:51,500 --> 00:00:53,333 Aujourd'hui, tu triches à un jeu vidéo, 19 00:00:53,417 --> 00:00:54,959 demain, ça sera à un contrôle, 20 00:00:55,083 --> 00:00:58,125 et dans quelque temps, tu te retrouveras en prison. 21 00:00:59,500 --> 00:01:02,583 Cette histoire a pris un virage sinistre. 22 00:01:02,667 --> 00:01:05,125 Regarde-moi. J'essaye toujours de faire un maximum de bonnes actions. 23 00:01:05,208 --> 00:01:08,458 Donc qui sait ? Peut-être que je deviendrai président. 24 00:01:08,542 --> 00:01:11,500 J'ai le visage parfait pour être sur un billet. 25 00:01:11,583 --> 00:01:13,583 C'est quoi, le mieux ? Avec ou sans perruque ? 26 00:01:13,667 --> 00:01:15,125 DIX 27 00:01:23,208 --> 00:01:24,417 C'est pour quoi ? 28 00:01:26,750 --> 00:01:29,083 -Qui êtes-vous ? -Je suis toi, Kaz. 29 00:01:29,166 --> 00:01:30,667 Je viens du futur. 30 00:01:30,750 --> 00:01:32,083 Salut ! 31 00:01:32,208 --> 00:01:34,166 Je travaille sur une mission capitale. 32 00:01:34,250 --> 00:01:35,959 Qui êtes-vous réellement ? 33 00:01:36,083 --> 00:01:38,083 C'est vrai, vous ressemblez beaucoup à Kaz, 34 00:01:38,166 --> 00:01:40,417 et vous avez l'air de venir du futur, 35 00:01:40,500 --> 00:01:42,291 et vous avez débarqué ici je ne sais comment... 36 00:01:42,417 --> 00:01:44,750 D'accord, je vous crois. 37 00:01:45,083 --> 00:01:47,166 Non, non, je ne le crois pas. 38 00:01:47,291 --> 00:01:49,000 Comment être sûr que c'est moi ? 39 00:01:49,083 --> 00:01:51,166 Je peux faire une horrible imitation de robot. 40 00:01:51,291 --> 00:01:54,667 Je suis un robot ! Bou, bi, bou, bou, bein, bein, beu. 41 00:01:56,041 --> 00:01:57,834 Tu es donc moi ! 42 00:01:58,125 --> 00:01:59,458 Ça, c'est trop cool ! 43 00:01:59,583 --> 00:02:02,166 Et content de voir que je ne suis pas encore chauve. 44 00:02:02,250 --> 00:02:04,792 J'avoue que ça m'inquiétait. 45 00:02:05,125 --> 00:02:07,542 C'est vraiment bizarre. J'ai tellement de questions. 46 00:02:07,667 --> 00:02:09,375 À quoi ressemble l'avenir ? 47 00:02:09,458 --> 00:02:11,458 À peu près à la même chose que maintenant. 48 00:02:11,542 --> 00:02:13,709 À part que des insectes géants nous gouvernent. 49 00:02:13,792 --> 00:02:17,542 Mais je vais te dire : ils se débrouillent très bien. 50 00:02:17,625 --> 00:02:20,041 Bref, j'ai été envoyé ici pour empêcher une personne 51 00:02:20,125 --> 00:02:23,625 de devenir un méchant dans le futur et pour qu'il ne détruise pas le monde. 52 00:02:23,709 --> 00:02:25,375 Génial ! Et qui est le méchant ? 53 00:02:25,458 --> 00:02:26,667 C'est toi. 54 00:02:27,625 --> 00:02:29,041 Pardon ? 55 00:02:29,125 --> 00:02:30,667 C'est impossible. 56 00:02:30,792 --> 00:02:33,542 J'envoie toujours des cartes avec de très jolis timbres. 57 00:02:33,625 --> 00:02:35,834 Quel genre de méchant prend autant soin de son courrier ? 58 00:02:36,166 --> 00:02:38,375 -L'As de la découpe ? -L'As de la découpe ? 59 00:02:38,458 --> 00:02:40,709 D'accord. Qui d'autre à part L'As de la découpe ? 60 00:02:42,500 --> 00:02:43,500 Okay, yo! 61 00:02:43,583 --> 00:02:44,834 Toujours l'aventure 62 00:02:45,166 --> 00:02:46,625 Ça se voit pas comme ça 63 00:02:46,709 --> 00:02:47,917 On va au lycée 64 00:02:48,208 --> 00:02:49,583 On bosse après les cours 65 00:02:49,667 --> 00:02:51,542 Direction le Comics shop Ça vaut le détour 66 00:02:51,625 --> 00:02:53,208 Pour lire les nouveaux numéros 67 00:02:53,291 --> 00:02:55,208 Sans job On resterait plus 68 00:02:55,291 --> 00:02:57,083 On nous dit de pas stresser 69 00:02:57,166 --> 00:02:58,917 Des super-héros sont blessés 70 00:02:59,000 --> 00:03:00,542 Sauver le monde, qui sait ? 71 00:03:00,625 --> 00:03:02,375 Se blesser, qui sait ? 72 00:03:02,500 --> 00:03:04,250 Où irons-nous, qui sait ? 73 00:03:04,333 --> 00:03:06,208 On est les Mighty Med Ça, on le sait ! 74 00:03:06,291 --> 00:03:08,083 On sauve des super-héros Jour et nuit 75 00:03:08,166 --> 00:03:09,709 On tourne la page et c'est parti 76 00:03:09,834 --> 00:03:11,709 On est les super-Normos 77 00:03:11,792 --> 00:03:13,709 On voit de vrais héros 78 00:03:13,792 --> 00:03:15,542 Faut être bon citoyen 79 00:03:15,625 --> 00:03:17,291 Se battre pour le bien 80 00:03:17,417 --> 00:03:19,166 Mais c'est un secret, hein ? 81 00:03:19,250 --> 00:03:21,041 On recommence demain 82 00:03:21,125 --> 00:03:22,709 Sauver le monde, qui sait ? 83 00:03:22,834 --> 00:03:24,542 Se blesser, qui sait ? 84 00:03:24,625 --> 00:03:26,458 Où irons-nous, qui sait ? 85 00:03:26,542 --> 00:03:28,542 On est les Mighty Med Ça, on le sait ! 86 00:03:29,291 --> 00:03:31,166 Ce sont les informations. 87 00:03:31,250 --> 00:03:33,417 C'est Oliver dans vingt-cinq ans 88 00:03:33,542 --> 00:03:36,792 monté sur le corps d'une personne et s'en sert de canoë. 89 00:03:38,208 --> 00:03:39,291 Regardez le bandeau qui défile: 90 00:03:39,417 --> 00:03:43,542 "Les sondages sont très satisfaisants pour monsieur George W. Bug." 91 00:03:44,792 --> 00:03:46,792 Alors je deviens vraiment un méchant. 92 00:03:46,917 --> 00:03:48,458 T'en fais pas, Oliver. 93 00:03:48,542 --> 00:03:50,125 Je travaille pour la Ligue des Héros, 94 00:03:50,208 --> 00:03:53,083 si elle m'a envoyé ici, pour t'empêcher de faire la seule chose 95 00:03:53,166 --> 00:03:55,166 qui te conduit à devenir un méchant dans le futur. 96 00:03:55,291 --> 00:03:58,250 Très bien. quelle est cette chose, dis-moi ! 97 00:03:59,709 --> 00:04:02,458 J'aurais dû demander avant de venir. 98 00:04:02,583 --> 00:04:05,417 Ça, c'est tout moi. J'aurais fait exactement pareil! 99 00:04:07,500 --> 00:04:09,458 C'est peut-être noté dans l'ordinateur ? 100 00:04:09,542 --> 00:04:11,208 Ça ne donne pas tous les détails. 101 00:04:11,291 --> 00:04:13,375 Ça me confirme seulement si je change l'avenir. 102 00:04:13,458 --> 00:04:15,166 Oh, et je peux le faire léviter. 103 00:04:15,291 --> 00:04:16,291 Regardez. 104 00:04:19,250 --> 00:04:21,792 Ça ne marche pas tout le temps. 105 00:04:21,875 --> 00:04:24,458 Comment savoir ce que tu dois m'empêcher de faire ? 106 00:04:24,583 --> 00:04:26,458 Je vais juste faire preuve de bon sens. 107 00:04:26,542 --> 00:04:28,792 On est dans le pétrin. 108 00:04:28,917 --> 00:04:31,458 Attendez ! Si la chose que je fais 109 00:04:31,583 --> 00:04:33,667 et qui fera de moi un méchant doit se produire aujourd'hui, 110 00:04:33,792 --> 00:04:36,208 je n'ai qu'à m'asseoir là et ne pas bouger. 111 00:04:36,333 --> 00:04:38,333 Et rien de tout ça n'arrivera. 112 00:04:38,458 --> 00:04:40,166 Ça vient d'arriver. 113 00:04:40,250 --> 00:04:43,166 -Quoi ? -Comme en t'asseyant sur ce brancard, 114 00:04:43,250 --> 00:04:45,542 tu deviens un méchant. 115 00:04:45,625 --> 00:04:49,000 Quoi ? C'est pas possible. En quoi ça pourrait faire de lui un méchant ? 116 00:04:49,250 --> 00:04:51,834 S'asseoir là-dessus n'était que la première chose d'une suite d'événements 117 00:04:51,917 --> 00:04:53,750 qui le mèneront à une vie de criminel destructeur. 118 00:04:53,875 --> 00:04:55,250 Quelle est la prochaine chose ? 119 00:04:55,375 --> 00:04:57,417 Ça, poser cette question. 120 00:04:58,750 --> 00:05:00,792 Suivi de ce soufflement. 121 00:05:02,667 --> 00:05:04,959 Alors il n'y a rien à faire ? Mon destin est donc scellé ? 122 00:05:05,291 --> 00:05:06,750 Je serai un méchant en grandissant ? 123 00:05:06,834 --> 00:05:09,333 Non, bien sûr que non ! 124 00:05:09,458 --> 00:05:10,834 Tu ne grandiras plus. 125 00:05:12,417 --> 00:05:14,333 Si je peux pas t'empêcher de devenir un méchant, 126 00:05:14,417 --> 00:05:16,875 on passe au plan B de ma mission en finir avec toi. 127 00:05:19,417 --> 00:05:20,583 J'arrive pas à le croire. 128 00:05:20,709 --> 00:05:23,792 Comment est-ce que j'ai fait pour décrocher un travail aussi cool ? 129 00:05:28,333 --> 00:05:29,750 Hé, regarde ! Ça brille, là-bas ! 130 00:05:29,834 --> 00:05:31,333 -Oh, où ça ? -Oh, où ça ? 131 00:05:33,917 --> 00:05:37,458 D'accord, je ne vois aucun objet brillant... 132 00:05:37,583 --> 00:05:39,208 Par contre, je vois un cafard. 133 00:05:39,291 --> 00:05:42,333 Que faites-vous ? Il pourrait devenir président ! 134 00:05:48,625 --> 00:05:50,875 C'est génial de ne plus être une méchante. 135 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 Ça me permet d'avoir beaucoup de temps pour faire mes albums souvenirs ! 136 00:05:55,375 --> 00:05:57,792 On dirait que tu n'as pas encore assez de temps pour trouver 137 00:05:57,875 --> 00:05:59,041 des histoires intéressantes. 138 00:06:01,542 --> 00:06:03,792 Salut, Mesmera ! Comment ça va ? 139 00:06:10,583 --> 00:06:12,792 Serge, tope-là ! 140 00:06:18,417 --> 00:06:21,583 Philip, pourquoi est-ce que tout le monde m'en veut ? 141 00:06:21,709 --> 00:06:24,291 Eh bien, tu as essayé d'annihiler la moitié de ces gens. 142 00:06:24,417 --> 00:06:28,291 et tu as réussi à annihiler l'autre moitié. 143 00:06:28,375 --> 00:06:32,291 Notre équipe de softball n'a plus d'ailier gauche de champ intérieur. 144 00:06:34,041 --> 00:06:36,333 Skylar, pourquoi ça te gêne tellement ? 145 00:06:36,417 --> 00:06:37,625 C'est une excellente nouvelle ! 146 00:06:37,709 --> 00:06:40,250 Tu es la personne la plus détestée de tout Mighty Med, maintenant. 147 00:06:40,458 --> 00:06:41,792 Pourquoi c'est une excellente nouvelle ? 148 00:06:41,875 --> 00:06:43,750 Parce qu'avant, c'était moi. 149 00:06:58,750 --> 00:07:00,000 LE DOMAINE 150 00:07:00,125 --> 00:07:01,667 Pourquoi est-ce que tu as nous fait venir au Domaine ? 151 00:07:01,792 --> 00:07:04,000 C'est le premier endroit que le futur moi va vérifier. 152 00:07:04,083 --> 00:07:06,750 Non, en fait, c'est tellement évident que le futur toi 153 00:07:06,875 --> 00:07:09,125 pensera qu'on pensait que ça serait bien trop évident, 154 00:07:09,375 --> 00:07:10,917 et qu'on ne ferait jamais l'erreur de venir là ! 155 00:07:11,041 --> 00:07:13,083 Je savais que vous seriez là. 156 00:07:13,333 --> 00:07:15,083 C'était tellement évident ! 157 00:07:16,875 --> 00:07:18,792 Vous avez trois options quant à la suite des événements. 158 00:07:18,875 --> 00:07:20,625 Tu peux être aspiré dans un trou noir, 159 00:07:20,709 --> 00:07:23,375 tu peux être jeté dans un trou noir, ou je peux te relâcher. 160 00:07:23,500 --> 00:07:24,834 Relâche-moi ! 161 00:07:24,959 --> 00:07:26,709 D'accord, je vais te relâcher 162 00:07:26,792 --> 00:07:28,166 dans un trou noir ! 163 00:07:29,667 --> 00:07:31,875 T'as fait exprès de t'arrêter ! 164 00:07:31,959 --> 00:07:34,125 Kaz, s'il te plaît, essaye de te parler. 165 00:07:34,375 --> 00:07:36,125 Dis au futur toi de ne pas m'éliminer ! 166 00:07:36,458 --> 00:07:37,500 Je vais faire de mon mieux, 167 00:07:37,583 --> 00:07:40,667 mais tu sais que le mieux que je puisse faire c'est D plus C moins 168 00:07:54,792 --> 00:07:56,458 Alors il ne m'enverra pas dans un trou noir ? 169 00:07:56,542 --> 00:07:59,625 En fait, j'ai oublié de lui parler de ça. 170 00:07:59,709 --> 00:08:03,000 Alors je peux savoir quel était le sujet de votre conversation ? 171 00:08:03,083 --> 00:08:07,208 Eh bien, il était énervé parce que j'ai pointé mon doigt de cette façon 172 00:08:07,458 --> 00:08:09,667 dans le futur, les gens font comme ça. 173 00:08:09,750 --> 00:08:11,583 Et je suis d'accord avec lui je préfère. 174 00:08:13,125 --> 00:08:16,166 Kaz du futur, s'il te plaît ! Tu ne peux pas faire ça. 175 00:08:16,458 --> 00:08:20,417 C'est moi, Oliver ! Ton meilleur ami ! Ton complice dans le crime ! 176 00:08:20,500 --> 00:08:23,083 À vrai dire, on n'est plus amis depuis que tu es devenu un méchant. 177 00:08:23,166 --> 00:08:26,959 Et ton complice n'est autre que le diabolique Tête de crâne. 178 00:08:27,041 --> 00:08:28,542 Vous formez un drôle de duo. 179 00:08:28,667 --> 00:08:30,709 Toi, tu aimes prendre soin de toi, et lui... 180 00:08:30,792 --> 00:08:32,875 il a un crâne à la place du visage. 181 00:08:40,000 --> 00:08:41,583 Salut, Dame Gamma. 182 00:08:45,041 --> 00:08:47,083 Waouh ! Elle s'est contentée de me pousser. 183 00:08:47,166 --> 00:08:50,083 Avant, elle me faisait vomir en envoyant ses rayons gamma. 184 00:08:50,208 --> 00:08:52,166 Je suis trop populaire, maintenant ! 185 00:08:55,542 --> 00:08:58,458 Skylar, tu fais quoi ? 186 00:08:58,542 --> 00:09:01,917 J'ai payé Découpe Humaine et il prépare des smoothies gratuits pour tous. 187 00:09:02,000 --> 00:09:05,417 Comme ça, je ne serai plus la personne la plus détestée de Mighty Med. 188 00:09:05,583 --> 00:09:07,458 Comment ça ? Non ! 189 00:09:07,542 --> 00:09:09,667 Ne fais pas ça ! 190 00:09:09,750 --> 00:09:13,625 Je veux dire, je ne leur donnerais pas de smoothies gratuits, à ta place. 191 00:09:13,709 --> 00:09:16,917 C'est parce que tu es égoïste et que tu n'aimes pas les autres. 192 00:09:17,750 --> 00:09:18,959 Tu n'as pas tort. 193 00:09:19,041 --> 00:09:21,750 Mais, le plus gros problème, c'est que... 194 00:09:21,875 --> 00:09:23,583 les gens détestent les smoothies. 195 00:09:23,667 --> 00:09:26,208 Ils sont trop sucrés et aussi bien trop délicieux. 196 00:09:26,458 --> 00:09:28,959 et tout le monde déteste quand il y a trop de quelque chose. 197 00:09:29,041 --> 00:09:30,500 Tu dis n'importe quoi ! 198 00:09:30,583 --> 00:09:34,083 Et beaucoup trop souvent, et c'est bien pour ça que les gens ne m'aiment pas. 199 00:09:34,166 --> 00:09:36,583 Ou ne m'aimaient pas. 200 00:09:38,625 --> 00:09:39,959 Votre attention, s'il vous plaît, 201 00:09:40,041 --> 00:09:43,125 Découpe Humaine vous préparera de bons smoothies frais. C'est moi qui invite ! 202 00:10:02,000 --> 00:10:04,625 Skylar, regarde ce que tu as fait ! 203 00:10:04,750 --> 00:10:06,792 Pourquoi tu as poussé Serge, comme ça ? 204 00:10:06,875 --> 00:10:08,792 Quelqu'un aurait pu perdre une partie de son corps... 205 00:10:08,875 --> 00:10:10,333 qui n'aurait pas pu repousser ! 206 00:10:12,709 --> 00:10:14,667 Non, non ! Je n'ai pas poussé Serge ! 207 00:10:14,750 --> 00:10:18,792 Je t'ai vue. Et tu as coupé la queue de cheval de Signal Solaire ! 208 00:10:18,875 --> 00:10:21,125 Maintenant, elle ressemble à un cheval sans crinière ! 209 00:10:21,291 --> 00:10:22,875 qui se tiendrait debout sur deux jambes ! 210 00:10:23,000 --> 00:10:25,166 et qui porterait un costume de Signal Solaire ! 211 00:10:37,834 --> 00:10:39,333 S'il te plaît ne fais pas ça ! 212 00:10:39,583 --> 00:10:40,959 Je, je te donnerai ce que tu veux ! 213 00:10:41,041 --> 00:10:42,125 Tu veux de l'argent ? 214 00:10:42,250 --> 00:10:43,834 Avec ou sans perruque ? 215 00:10:46,333 --> 00:10:48,333 La perruque te va plutôt bien. 216 00:10:48,625 --> 00:10:49,750 Mais ça ne me servirait à rien. 217 00:10:49,834 --> 00:10:51,667 On n'a plus d'argent dans le futur. 218 00:10:51,792 --> 00:10:54,208 L'économie repose exclusivement sur le pollen. 219 00:11:01,834 --> 00:11:03,875 -Hé ! C'est mon... -Hé ! C'est mon... 220 00:11:04,000 --> 00:11:07,041 -deuxième T-shirt préféré ! -troisième T-shirt préféré ! 221 00:11:07,166 --> 00:11:08,125 Le troisième ? 222 00:11:08,208 --> 00:11:10,083 Oui, on a un super T-shirt en première. 223 00:11:10,166 --> 00:11:12,792 Trop bien ! J'ai hâte de voir ça, alors ! 224 00:11:17,709 --> 00:11:19,875 On dirait qu'asperger ce T-shirt a modifié le futur. 225 00:11:19,959 --> 00:11:22,250 Oliver ne deviendra pas un méchant, finalement. 226 00:11:22,333 --> 00:11:23,709 C'est génial, ça ! 227 00:11:23,792 --> 00:11:27,000 Mais maintenant, c'est moi qui suis un méchant ! 228 00:11:28,083 --> 00:11:29,208 Désolé, je dois partir de là. 229 00:11:29,333 --> 00:11:32,000 Il y a des petites choses dont il faut que je m'occupe. 230 00:11:32,083 --> 00:11:34,375 À commencer par... 231 00:11:34,625 --> 00:11:36,834 par acheter cette figurine ! 232 00:11:42,625 --> 00:11:46,041 Et maintenant, je vais aller réduire cette ville en cendres ! 233 00:11:51,250 --> 00:11:52,333 Je suis un méchant ? 234 00:11:52,417 --> 00:11:53,792 C'est une horrible nouvelle ! 235 00:11:53,875 --> 00:11:55,041 Je confirme. 236 00:11:55,125 --> 00:11:57,917 Vois le bon côté des choses : tu vas devenir riche. 237 00:11:58,000 --> 00:11:59,959 Je parie que dans le futur, cette figurine vaudra 238 00:12:00,083 --> 00:12:02,333 facilement dix fois plus de pollen ! 239 00:12:07,667 --> 00:12:08,917 Ce n'est pas bien. 240 00:12:09,000 --> 00:12:10,750 Je ne veux pas devenir un méchant ! 241 00:12:10,875 --> 00:12:12,625 Je veux devenir un de ses hommes farfelus 242 00:12:12,709 --> 00:12:14,792 qui dansent devant des concessionnaires de voitures comme ça. 243 00:12:17,750 --> 00:12:20,125 Ça, c'est des ballons gonflés à l'hélium. 244 00:12:20,208 --> 00:12:21,166 Ah bon ? 245 00:12:23,208 --> 00:12:25,750 Mince, c'est vraiment la pire journée de ma vie ! 246 00:12:28,417 --> 00:12:30,250 Kaz ? Ton menton. 247 00:12:32,291 --> 00:12:33,834 Tu sais ce que ça veut dire ? 248 00:12:33,917 --> 00:12:36,041 Oui. J'ai une barbiche. 249 00:12:36,125 --> 00:12:39,792 J'ai une barbiche. C'est le plus beau jour de ma vie ! 250 00:12:41,417 --> 00:12:44,917 Mon T-shirt est encore mouillé. C'est la pire journée de ma vie ! 251 00:12:46,250 --> 00:12:48,333 Future toi a dit qu'il avait des choses à régler. 252 00:12:48,458 --> 00:12:50,458 Où est-ce qu'il est allé ? 253 00:12:50,709 --> 00:12:53,417 Kaz, vite, pense à tout ce que tu détestes. 254 00:12:53,542 --> 00:12:57,291 Je suis obligé ? Tu sais que je déteste réfléchir. 255 00:12:58,458 --> 00:13:01,417 Exact... Et dans quel endroit tu réfléchis ? 256 00:13:02,875 --> 00:13:04,208 Le lycée ! 257 00:13:05,583 --> 00:13:07,000 RASSEMBLEMENT 258 00:13:11,375 --> 00:13:12,208 Qu'est-ce que tu fais ? 259 00:13:12,291 --> 00:13:14,208 Cet endroit m'a fait tellement souffrir 260 00:13:14,291 --> 00:13:18,125 que je vais arracher tous les affiches accrochées par les groupes ici ! 261 00:13:19,500 --> 00:13:21,792 -C'est tout ? -Et ensuite, je compte envoyer ce lycée 262 00:13:21,917 --> 00:13:25,125 dans un trou noir et l'effacer à jamais de la surface du globe ! 263 00:13:26,834 --> 00:13:29,208 C'est vrai qu'on s'arrête au milieu de nos phrases. 264 00:13:30,959 --> 00:13:32,750 Tu ne pas détruire le lycée. 265 00:13:32,875 --> 00:13:35,166 Il y a un match de basket-ball au gym, et il y a encore des élèves. 266 00:13:35,291 --> 00:13:38,750 Je m'en moque. C'est la règle numéro deux des méchants qui se respecte, 267 00:13:38,834 --> 00:13:40,375 se moquer des choses ! 268 00:13:40,500 --> 00:13:42,750 Je me moque de la règle numéro un 269 00:13:55,208 --> 00:13:57,291 Tu ne peux pas me battre. 270 00:13:57,375 --> 00:14:00,458 On est pareils. Je sais exactement ce que tu vas faire. 271 00:14:02,208 --> 00:14:05,166 Ah ouais? Eh bien, je connais tous tes points faibles. 272 00:14:06,917 --> 00:14:09,542 -Non, pas les cheveux ! -Non, pas les cheveux ! 273 00:14:13,000 --> 00:14:15,250 Salut, Lézard-Man. Salut, Serge. 274 00:14:19,750 --> 00:14:22,250 Waouh ! Il m'a seulement mis une pichenette. 275 00:14:22,333 --> 00:14:26,291 Il m'envoyait des décharges jusqu'à ce que mes gencives saignent. 276 00:14:26,417 --> 00:14:28,083 La vie est belle ! 277 00:14:31,458 --> 00:14:34,542 Skylar ? qu'est-ce que c'est ? 278 00:14:34,792 --> 00:14:38,166 Je vais faire un petit cadeau aux super-héros et l'équipe de Mighty Med. 279 00:14:38,250 --> 00:14:41,458 Quoi ? Tu ne peux pas faire une chose pareille ! 280 00:14:41,542 --> 00:14:44,792 Je veux dire, Je veux dire, parce qu'il est impossible de s'acheter. 281 00:14:44,917 --> 00:14:47,333 Tu peux me croire, j'ai essayé. 282 00:14:47,417 --> 00:14:50,500 En fait, ce ne sont pas de beaux cadeaux. 283 00:14:50,583 --> 00:14:53,458 Je leur ai préparé les cadeaux les plus blessants que j'ai pu imaginer. 284 00:14:53,542 --> 00:14:55,792 Pour Horace... 285 00:14:55,917 --> 00:14:59,333 un film sur des ponts en pleine démolition. 286 00:14:59,417 --> 00:15:01,500 Pour Philip, un énorme chapeau 287 00:15:01,583 --> 00:15:04,542 qui lui fera penser que sa grosse tête est minuscule. 288 00:15:06,166 --> 00:15:09,917 Mais ça veut dire qu'ils vont te détester encore plus que ce qu'ils ne le font déjà. 289 00:15:10,041 --> 00:15:11,291 Ce n'est pas un souci. 290 00:15:11,375 --> 00:15:14,291 J'ai connu tellement de moments horribles tout au long de ces derniers mois... 291 00:15:14,375 --> 00:15:17,166 J'ai perdu mes pouvoirs, je suis devenue méchante, 292 00:15:17,250 --> 00:15:19,667 j'ai presque embrassé Oliver... 293 00:15:21,583 --> 00:15:23,000 La seule bonne chose dans ma vie 294 00:15:23,083 --> 00:15:25,250 c'était tous mes amis de Mighty Med. 295 00:15:25,333 --> 00:15:28,333 Et maintenant, je n'ai même plus ça. 296 00:15:28,417 --> 00:15:32,000 Donc, s'ils veulent me détester sans aucune raison, 297 00:15:32,083 --> 00:15:34,542 Je pourrais aussi bien leur donner une vraie raison de me détester. 298 00:15:42,542 --> 00:15:45,625 Elle est malheureuse, et tout est ma faute. 299 00:15:45,875 --> 00:15:48,375 Se sentir coupable, c'est donc ça. 300 00:15:48,458 --> 00:15:50,458 Je déteste cette sensation ! 301 00:16:12,125 --> 00:16:13,500 -Joli ! -Tu trouves aussi ? 302 00:16:13,583 --> 00:16:14,959 Oui ! 303 00:16:25,041 --> 00:16:26,000 Kaz ! 304 00:16:31,542 --> 00:16:34,250 Cette arme est chargée ! M'oblige pas à m'en servir ! 305 00:16:34,333 --> 00:16:37,208 J'ai vu notre avenir 306 00:16:37,291 --> 00:16:41,375 et on est un méchant. Il faut que tu acceptes l'idée. 307 00:16:41,458 --> 00:16:44,500 Peut-être que je ne te changerai pas, mais je peux t'empêcher de nuire aux autres. 308 00:16:48,500 --> 00:16:51,709 -Tu fais quoi ? -Je vais m'envoyer dans un trou noir. 309 00:16:51,834 --> 00:16:54,250 Comme ça, je n'existerai plus dans le présent, 310 00:16:54,333 --> 00:16:56,000 et je serai pas un méchant dans le futur. 311 00:16:56,083 --> 00:16:57,125 Kaz, fais pas ça ! 312 00:16:57,250 --> 00:17:00,125 Oliver, il menace de détruire notre lycée. 313 00:17:00,208 --> 00:17:02,125 Tu sais qui est dans le gymnase ? 314 00:17:02,208 --> 00:17:04,458 Les pom-pom girls ! 315 00:17:04,542 --> 00:17:07,542 Des pom-pom girls très jolies ! Je ne peux pas le laisser faire. 316 00:17:07,875 --> 00:17:09,083 VARIETY SHOW VENDREDI PROCHAIN 317 00:17:14,250 --> 00:17:15,250 Attends ! 318 00:17:15,333 --> 00:17:16,583 Il y a des nouvelles du futur. 319 00:17:20,417 --> 00:17:24,333 Le Président George W. Bug est réélu. 320 00:17:24,417 --> 00:17:26,375 Et Kaz n'est plus un méchant. 321 00:17:28,000 --> 00:17:29,417 -Mais oui ! -Mais oui ! 322 00:17:29,500 --> 00:17:33,458 -c'est une excellente nouvelle ! -c'est une excellente nouvelle ! 323 00:17:33,583 --> 00:17:35,583 Mais, je ne comprends pas. Qu'est-ce qui a changé ? 324 00:17:35,667 --> 00:17:38,000 Tu te souviens que ce matin, je t'ai dit que tout ce que tu faisais 325 00:17:38,083 --> 00:17:40,000 ça déterminait la personne qu'on devenait ? 326 00:17:40,166 --> 00:17:41,959 Eh bien, si tu n'es plus un méchant, 327 00:17:42,041 --> 00:17:45,959 c'est parce que tu es prêt à te sacrifier pour sauver les autres. 328 00:17:46,041 --> 00:17:47,333 Enfin, pour des pom-pom girls. 329 00:17:49,291 --> 00:17:54,291 Bon, allez. Ma mission est terminée. 330 00:17:54,375 --> 00:17:57,709 Je n'ai jamais été très sûr de ce que j'étais venu faire ici. 331 00:17:59,750 --> 00:18:02,083 Je suis content qu'on se soit rencontrés. 332 00:18:02,208 --> 00:18:03,750 J'ai hâte d'être à ta place. 333 00:18:04,041 --> 00:18:07,583 Merci. Tu peux me rendre un service ? 334 00:18:07,667 --> 00:18:11,667 Utilise du fil dentaire. T'imagines pas le temps que je passe chez le dentiste. 335 00:18:13,208 --> 00:18:15,375 Je ne peux pas te faire de promesse. 336 00:18:17,583 --> 00:18:19,375 Très bien, c'est pour moi. 337 00:18:19,500 --> 00:18:22,542 Attends. Euh, avant que tu partes, j'avais une question. 338 00:18:22,667 --> 00:18:24,583 Si je ne suis plus un méchant dans le futur, 339 00:18:24,667 --> 00:18:27,792 -qu'est-ce que je deviens ? -Je ne sais pas... 340 00:18:28,041 --> 00:18:31,709 mais on dirait que ton visage se retrouve sur les billets de cinq dollars 341 00:18:31,792 --> 00:18:34,667 -Trop bien ! -qui nous servent de papier toilettes. 342 00:18:36,458 --> 00:18:39,375 Arrête avec ces pauses ! 343 00:18:44,500 --> 00:18:47,542 Waouh ! Quelle journée. C'était fantastique ! 344 00:18:47,667 --> 00:18:51,166 Je sais ! Dire que je pensais que ça ne pouvait pas l'être encore plus ! 345 00:18:53,500 --> 00:18:55,500 -Je m'ennuie. -Je m'ennuie. 346 00:18:57,583 --> 00:19:00,083 Votre attention, s'il vous plaît ! 347 00:19:00,166 --> 00:19:02,709 Je vous ai demandé de vous réunir ici, c'est parce que... 348 00:19:02,792 --> 00:19:05,667 Parce que j'ai perdu le contrôle de moi et qu'il faut m'arrêter ! 349 00:19:15,208 --> 00:19:17,500 Alan ! Mais qu'est-ce qui ne va pas chez toi ? 350 00:19:17,625 --> 00:19:21,250 Je te l'ai dit. J'ai perdu le contrôle de moi et il faut qu'on m'arrête ! 351 00:19:21,333 --> 00:19:24,709 Non ! J'ai réuni tout le monde pour leur offrir ces cadeaux ! 352 00:19:24,792 --> 00:19:26,625 Hé, n'essaye pas de m'arrêter ! 353 00:19:26,709 --> 00:19:27,750 Mais tu viens de dire: 354 00:19:27,875 --> 00:19:31,583 "J'ai perdu le contrôle de moi, venez m'arrêter !" 355 00:19:32,000 --> 00:19:33,750 Eh bien, c'est pas ce que je voulais dire! 356 00:19:46,625 --> 00:19:48,875 Qu'est-ce qui ne tourne pas rond, chez toi ? 357 00:19:49,125 --> 00:19:50,792 Tu n'as pas seulement détruit nos cadeaux 358 00:19:50,875 --> 00:19:53,583 tu as aussi détruit ces emballages faits avec amour. 359 00:19:53,667 --> 00:19:55,709 Et ces petits nœuds, aussi ! 360 00:19:55,792 --> 00:19:58,417 Tu es, tu es un monstre ! 361 00:20:17,417 --> 00:20:19,583 Alan, je sais ce que tu as fait. 362 00:20:19,667 --> 00:20:23,792 Ça sentait déjà comme ça, dans l'ascenseur. Je te le promets ! 363 00:20:23,875 --> 00:20:26,083 Je sais que tu ne voulais pas que tout le monde me déteste, 364 00:20:26,166 --> 00:20:29,709 et donc tu as tout pris à ma place. Y compris les fléchettes. 365 00:20:29,834 --> 00:20:31,625 Et le truc que jette cet infirmier. 366 00:20:35,500 --> 00:20:37,458 Tu aimes faire croire aux autres que tu es méchant, 367 00:20:37,542 --> 00:20:41,166 mais au fond de toi, je pense que tu es un ange. 368 00:20:41,250 --> 00:20:42,917 Ce n'est pas vrai. 369 00:20:43,208 --> 00:20:46,250 J'ai dit, "je pense que tu es un ange !" 370 00:20:46,333 --> 00:20:48,250 Je ne vois pas de quoi tu veux parler. 371 00:20:48,458 --> 00:20:50,375 J'ai fait ça, 372 00:20:50,458 --> 00:20:53,583 car on devrait faire ce pour quoi on est doués, moi c'est pour me faire détester. 373 00:20:53,667 --> 00:20:58,500 Je tiens à te dire que même si tu es la personne moins aimée à l'hôpital, 374 00:20:58,583 --> 00:21:00,250 il y a encore des gens qui t'apprécient. 375 00:21:13,875 --> 00:21:15,542 J'avoue que ça m'avait manqué.