1 00:00:01,166 --> 00:00:03,542 Dopsal jsem všechny své pacientské záznamy. 2 00:00:03,625 --> 00:00:07,291 A přepsal jsem všechny tvý bez těch tvých rýmovaček. 3 00:00:08,083 --> 00:00:09,917 Hele, ty rýmovačky daly zabrat. 4 00:00:10,000 --> 00:00:13,750 Víš, jak je těžký najít rým na superhrdinu, kterej nestojí za plínu? 5 00:00:17,166 --> 00:00:20,542 Co to tu Exterminátor sprejuje? 6 00:00:20,625 --> 00:00:24,166 Superhrdina Nechutňák s sebou přinesl nějaké mimozemské brouky. 7 00:00:25,834 --> 00:00:30,583 Vím, že zachraňuje planety od vyhynutí, ale smrdí tak, že by jeden zahynul. 8 00:00:35,000 --> 00:00:38,333 - Je ten sprej bezpečný? - Jo, už jsem se ptal. 9 00:00:38,417 --> 00:00:40,166 Nejsou to nebezpečný preparáty. 10 00:00:49,709 --> 00:00:53,000 Ale mohli Sršní Královnu aspoň varovat. 11 00:00:55,166 --> 00:00:57,792 Tak jo! Dobrodrůžo každej den, 12 00:00:57,875 --> 00:01:00,417 Ale když jdu do školy, kyselej ksicht jsem. 13 00:01:00,500 --> 00:01:02,250 Ze školy padám, ve tři makám, 14 00:01:02,333 --> 00:01:04,083 Dám si komiks, než na cestu se vydám. 15 00:01:04,166 --> 00:01:05,792 Nový čísla a superschopnosti, 16 00:01:05,875 --> 00:01:07,709 Nemuset makat, jsme tu do šesti. 17 00:01:07,792 --> 00:01:09,542 Každej říká „nebuď na palici“, 18 00:01:09,625 --> 00:01:11,583 Ale viděls superhrdinu v nemocnici? 19 00:01:11,667 --> 00:01:13,250 Zachráníme dnes svět? To nevíš. 20 00:01:13,333 --> 00:01:15,125 Jsme v bezpečí? To nevíš. 21 00:01:15,208 --> 00:01:16,917 Tady, nebo jinde? To nevíš. 22 00:01:17,000 --> 00:01:18,625 My jsme Mighty Med, připrav se, pojď! 23 00:01:18,709 --> 00:01:20,750 To my po škole zachraňujeme svět, 24 00:01:20,834 --> 00:01:24,458 Otočíme stránku, do akce hned. Prej jsme norma, normálně fantastický, 25 00:01:24,542 --> 00:01:28,125 Hrdiny vídáme skoro vždycky. Tady se musíš bít, 26 00:01:28,208 --> 00:01:29,917 Zatni pěst a bojuj, tak to má být. 27 00:01:30,000 --> 00:01:31,750 Vše je tajný, neřekneme nic, 28 00:01:31,834 --> 00:01:33,583 Zejtra to samý co dneska, nic víc. 29 00:01:33,667 --> 00:01:35,333 Zachráníme dnes svět? To nevíš. 30 00:01:35,417 --> 00:01:37,250 Jsme v bezpečí? To nevíš. 31 00:01:37,333 --> 00:01:39,125 Tady, nebo jinde? To nevíš. 32 00:01:39,208 --> 00:01:41,250 My jsme Mighty Med, připrav se, pojď! 33 00:01:43,750 --> 00:01:49,417 Jdu za Gusem, Alanem a Skylar, děláme na projektu alternativní energie. 34 00:01:49,500 --> 00:01:50,583 Zvládneš to tu? 35 00:01:50,667 --> 00:01:54,542 Jestli se ptáš, jestli se zvládnu točit na židli, posuď to sám. 36 00:01:58,917 --> 00:02:00,333 Zlepšuješ se. 37 00:02:05,917 --> 00:02:08,125 Kapitáne Atome. Jsi v pohodě? 38 00:02:08,208 --> 00:02:12,291 Nebojte, hoši, nic mi není. Necítím bolest. 39 00:02:12,375 --> 00:02:15,750 Fyzickou bolest. Jinak jsem celkem plačka. 40 00:02:16,417 --> 00:02:21,291 Takže fyzicky tě nic nezlomí, ale nadávky jo? 41 00:02:22,750 --> 00:02:26,625 - Utahuješ si ze mě? - Tak jo, vyklop, co se stalo. 42 00:02:26,709 --> 00:02:29,000 Prezident byl na návštěvě muzea baseballu 43 00:02:29,083 --> 00:02:31,333 a padouch Zuřivec se na něj pokusil zaútočit. 44 00:02:31,417 --> 00:02:35,542 Chtěl jsem ho zachránit, ale Zuřivec se rozzuřil, 45 00:02:35,625 --> 00:02:38,458 což se dalo čekat, protože se jmenuje Zuřivec. 46 00:02:39,792 --> 00:02:42,709 Soustředil jsem na něj všechny své atomy, což měl čekat, 47 00:02:42,792 --> 00:02:44,709 protože se jmenuju Kapitán Atom. 48 00:02:46,458 --> 00:02:49,166 Fakt neumíš vyprávět. 49 00:02:50,083 --> 00:02:52,750 Proč to říkáš? Zranil jsi moje city. 50 00:02:54,500 --> 00:02:56,208 No, neboj. 51 00:02:56,291 --> 00:02:59,500 Oliver musí jít, ale já se o tebe dobře postarám. 52 00:03:00,625 --> 00:03:02,000 Víš co? 53 00:03:02,083 --> 00:03:05,875 Máme málo lidí, takže zůstanu a pomůžu Kapitánu Atomovi, 54 00:03:05,959 --> 00:03:11,417 a ty můžeš mezitím vymyslet rým na galtraxiánské bušení srdce. 55 00:03:11,500 --> 00:03:14,500 Mám ho. Galtraxinánské bušení zadnice. 56 00:03:15,834 --> 00:03:17,583 Tak jo, běž, zvládnu to. 57 00:03:17,667 --> 00:03:21,542 Jen si tu párkrát říznu a zabručím. 58 00:03:21,625 --> 00:03:24,250 To na mě použiješ motorovou pilu? 59 00:03:24,333 --> 00:03:28,083 Ne, jen jsem si sebe představoval, jak řídím krosku. Vrr. 60 00:03:29,208 --> 00:03:33,250 Fajn, hlavně na něj a na ty předměty dávej pozor. 61 00:03:33,333 --> 00:03:35,125 Jsou to cenné kousky baseballové historie. 62 00:03:35,208 --> 00:03:36,208 Tak jo, neboj. 63 00:03:36,291 --> 00:03:39,041 Baseball mám rád asi jako všichni. 64 00:03:39,125 --> 00:03:41,375 Jestli všichni nesnáší baseball. 65 00:03:42,625 --> 00:03:44,792 Hele, běž dělat na svým projektu, 66 00:03:44,875 --> 00:03:48,500 budu si dávat velkýho majzla na ty nudný baseballový věci. 67 00:03:50,709 --> 00:03:56,083 Jak můžeš nenávidět baseball? Je to koníček celý Ameriky. 68 00:03:56,166 --> 00:04:01,417 Na zápase jsem byl poprvé v roce 1934. Dal jsem si hot dog. 69 00:04:01,500 --> 00:04:05,709 Spálil mi pusu, což jsem mohl čekat, protože se to jmenuje hot dog. 70 00:04:07,709 --> 00:04:10,291 Páni, neumím vyprávět. 71 00:04:16,667 --> 00:04:20,250 - Ahojte, promiňte, že jdu pozdě. - No konečně. 72 00:04:20,333 --> 00:04:21,583 Nudil jsem se tak, 73 00:04:21,667 --> 00:04:24,834 že jsem skoro začal vnímat, o čem se ti dva baví. 74 00:04:26,583 --> 00:04:30,375 - Vždyť jen hledíš do blba. - Řekl jsem skoro začal vnímat! 75 00:04:32,834 --> 00:04:36,333 Mluvila jsem o tom, že mám skvělý nápad na náš projekt. 76 00:04:36,417 --> 00:04:40,333 Vyrobíme žárovku, kterou bude pohánět vítr z našeho denního pohybu. 77 00:04:40,417 --> 00:04:41,583 Cítíš ten vánek? 78 00:04:43,500 --> 00:04:45,083 To je šílenost… 79 00:04:46,250 --> 00:04:48,750 která ještě nikoho nenapadla. 80 00:04:50,083 --> 00:04:54,458 Mám lepší nápad. Všichni víme, co je to koňská síla, že? 81 00:04:54,542 --> 00:04:59,709 Proč se spokojit s celkem rychlými koňmi, když můžeme mít super rychlé gepardy? 82 00:05:00,792 --> 00:05:02,125 Co? 83 00:05:02,875 --> 00:05:06,667 Stačí sehnat dvanáct gepardů a přemluvit je, aby vlezly na běžící pás. 84 00:05:06,750 --> 00:05:08,792 Dva gepardy mám doma. 85 00:05:08,875 --> 00:05:12,875 - Olivere, s kolika můžeme počítat u tebe? - S nulou. 86 00:05:12,959 --> 00:05:14,542 Mám nula gepardů. 87 00:05:16,208 --> 00:05:19,625 To bude složitější. Ale zavolám chlápkovi s gepardy, něco vymyslí. 88 00:05:21,125 --> 00:05:22,875 Olivere, neposlouchej je. 89 00:05:22,959 --> 00:05:27,291 - O svědě vědí kulový. - Je to věda. 90 00:05:28,291 --> 00:05:29,709 To těžko. 91 00:05:31,125 --> 00:05:35,417 Vaše nápady jsou super, ale pro teď je pověsme na hřebík. 92 00:05:35,500 --> 00:05:38,166 Nebo na nůž, sekeru, cokoli. 93 00:05:39,166 --> 00:05:42,417 Protože mám plán dokonalýho projektu a… 94 00:05:45,000 --> 00:05:47,166 Zapomněl jsem si batoh. Jdu pro něj. 95 00:05:47,250 --> 00:05:51,667 Počkejte tu a přemýšlejte dál. Nepřemýšlet je taky možnost. 96 00:05:54,250 --> 00:05:57,208 Jen pro ujasnění, s gepardy, nebo bez gepardů? 97 00:05:57,291 --> 00:05:59,834 Protože jestli je nezruším do pěti, přijdu o zálohu. 98 00:06:07,667 --> 00:06:12,667 K lehátku jde číslo dvě, Kaz, číslo dvě. 99 00:06:13,792 --> 00:06:15,291 KAZ JE JEDNIČKA 100 00:06:17,875 --> 00:06:19,083 Co to děláš? 101 00:06:19,166 --> 00:06:22,625 Říkal jsem si, že když lidi fandí hloupým baseballistům, 102 00:06:22,709 --> 00:06:24,792 proč by nefandili skutečnýmu hrdinovi? 103 00:06:24,875 --> 00:06:26,208 Mně. 104 00:06:26,792 --> 00:06:29,792 Tak jsem si je najal jako svý fandy. 105 00:06:29,875 --> 00:06:33,333 A koukni, Robo Dělo prodává arašídy. 106 00:06:38,709 --> 00:06:41,208 Počkej a co tu děláš ty? 107 00:06:41,875 --> 00:06:43,792 Přišel jsi mě zkontrolovat, že? 108 00:06:43,875 --> 00:06:46,458 - Jsi takovej pedant. - Nejsem. 109 00:06:46,542 --> 00:06:48,291 Jen jsem si zapomněl batoh. 110 00:06:48,375 --> 00:06:52,625 Když jsi řekl, že jsem pedant, zvýšil jsi hlas, jako by to byla otázka. 111 00:06:52,709 --> 00:06:54,458 Měls jít dolů, jako u konstatování. 112 00:06:56,000 --> 00:06:59,417 Vidíš? Přesně o tom mluvím. Tečka. 113 00:07:00,834 --> 00:07:05,917 To že dělám věci jinak neznamená, že tvůj způsob je správnej a můj špatnej. 114 00:07:06,000 --> 00:07:07,083 To jsem nikdy neřekl. 115 00:07:07,166 --> 00:07:09,834 Ani jsi nemusel, viděl jsem ti to na očích. 116 00:07:09,917 --> 00:07:14,083 Proč jsem musel po mámě zdědit všeříkající obličej? 117 00:07:14,166 --> 00:07:16,000 Běž zpátky do školy a nech mě být. 118 00:07:16,083 --> 00:07:18,750 Nejenže štveš mě, ale štveš navíc i mý fandy. 119 00:07:23,417 --> 00:07:26,041 Tak jo, beru batoh a jdu. 120 00:07:48,083 --> 00:07:52,291 - Udělals něco? Vypadáš provinile. - Nic jsem neudělal. 121 00:07:55,792 --> 00:07:58,875 Nesnáším svůj všeříkající ksicht. Fakt dík, mami. 122 00:08:03,542 --> 00:08:05,166 Tak jo, mám ten plán. 123 00:08:05,250 --> 00:08:10,792 Mám plán, jak využít solární panely na kalkulačkách k pohonu tohohle auta. 124 00:08:11,625 --> 00:08:15,792 Používej hlavu, Olivere. Čtyři se tam nevlezeme ani náhodou. 125 00:08:17,959 --> 00:08:20,333 Vlastně jsme se rozhodli pro můj nápad. 126 00:08:20,417 --> 00:08:22,709 Všichni budeme mít na hlavě helmy s vrtulí. 127 00:08:22,792 --> 00:08:28,500 Příval vzduchu kolem nás roztočí vrtuli, která vytvoří energii a rozsvítí žárovku. 128 00:08:28,583 --> 00:08:34,333 Zajímavé, ale je v tom malinkatý háček. Ten nápad jsem nevymyslel já. 129 00:08:35,500 --> 00:08:37,875 Mně se ten nápad líbí. 130 00:08:37,959 --> 00:08:43,166 Až na to, že se budu muset hýbat. To mi vůbec nevyhovuje. 131 00:08:44,417 --> 00:08:46,667 Connie, nikdy nevytvoříš dostatek větru. 132 00:08:46,750 --> 00:08:49,250 Navíc vítr je nebezpečný. 133 00:08:49,333 --> 00:08:52,458 Způsobuje hurikány, které ničí účes. Asi takhle. 134 00:08:53,917 --> 00:08:56,291 A fouknou ti odpadky do obličeje. Asi takhle. 135 00:08:58,291 --> 00:09:01,083 A převrhnou tě. Asi takhle. 136 00:09:02,250 --> 00:09:07,041 Ale slunce tě líbá svým teplem. Asi takhle. 137 00:09:08,041 --> 00:09:09,542 Jo, chápeme to. 138 00:09:12,000 --> 00:09:14,375 Fajn, uděláme to podle tebe. 139 00:09:15,542 --> 00:09:17,291 Když na tom trváte. 140 00:09:18,333 --> 00:09:20,375 Jen musím něco rychle zkontrolovat. 141 00:09:21,542 --> 00:09:25,417 Jestli se rozhodneme pro Oliverův návrh, napadá mě jediné. 142 00:09:25,500 --> 00:09:26,458 Sedím vedle řidiče. 143 00:09:33,208 --> 00:09:35,834 Spodní devátá, tři míčky. 144 00:09:38,834 --> 00:09:40,041 Pár bot. 145 00:09:42,166 --> 00:09:43,834 A Kaz vysílá jedovatou ránu. 146 00:09:48,875 --> 00:09:53,083 A pálka je venku! 147 00:10:08,542 --> 00:10:09,583 Olivere! 148 00:10:10,917 --> 00:10:15,709 Do mobilu si hleď v kině nebo na pohřbu jako normální člověk. 149 00:10:16,875 --> 00:10:19,834 Všichni tu makáme na tvým projektu. 150 00:10:28,917 --> 00:10:31,875 Co to děláš? Ty špehuješ Kaze? 151 00:10:31,959 --> 00:10:34,375 Ne, jen mě znervózňuje, že je tam sám 152 00:10:34,458 --> 00:10:36,542 a stará se beze mě o Kapitána Atoma. 153 00:10:36,625 --> 00:10:39,458 Ale víš co? Docela mu to jde. 154 00:10:40,458 --> 00:10:43,208 - Počkat, to je hrůza. - Že? 155 00:10:43,291 --> 00:10:46,041 Ta sestra má na sobě moji uniformu. 156 00:10:47,375 --> 00:10:51,458 - Od teď si zamykám skříňku. - Mluvím o tomhle. 157 00:10:57,083 --> 00:10:58,542 To je venutský brouk. 158 00:10:59,458 --> 00:11:02,208 To je to, čeho se chtěl Exterminátor zbavit. 159 00:11:02,291 --> 00:11:06,458 Počkat. Tenhle asistent má ve vlasech můj růžový proužek. 160 00:11:08,166 --> 00:11:10,083 Tohle se tam děje, když tam nejsem? 161 00:11:11,667 --> 00:11:13,417 Uniká ti to hlavní. 162 00:11:13,500 --> 00:11:15,083 Z komiksů vím, 163 00:11:15,166 --> 00:11:18,208 že se ti brouci živí elektřinou z lidského nervového systému. 164 00:11:18,291 --> 00:11:22,000 Pokud Kaze ten brouk kousne, jeho toxiny způsobí, že Kaz ztratí kontrolu 165 00:11:22,083 --> 00:11:24,375 nad svými emocemi, a do dvou minut umře. 166 00:11:24,458 --> 00:11:26,083 Víš, kdo ještě umře? 167 00:11:26,917 --> 00:11:29,500 Ta sestra, jestli mi roztáhne uniformu. 168 00:11:37,000 --> 00:11:37,917 Tohle je zlý. 169 00:11:38,000 --> 00:11:40,500 Zavolej mu a varuj ho před venutským broukem. 170 00:11:40,583 --> 00:11:43,166 Rád bych, ale pak bude jasné, že jsem ho špehoval, 171 00:11:43,250 --> 00:11:45,667 a bude mě škádlit, že jsem pedant. 172 00:11:45,750 --> 00:11:48,917 A nebude to to hezký škádlení, jako když mi říká „olítázko.“ 173 00:11:49,000 --> 00:11:52,208 Zlý škádlení, jako když mi říká „olítázko.“ 174 00:11:54,667 --> 00:11:58,458 - Co mám dělat? - Já vím, co. Musíš… 175 00:11:58,542 --> 00:12:01,041 Chceš říct, že mě ten asistent imituje? 176 00:12:02,041 --> 00:12:04,417 - Soustřeď se! - Promiň. 177 00:12:04,500 --> 00:12:08,583 Běž zpátky do Medu a řekni, že jsme skončili dřív. 178 00:12:08,667 --> 00:12:11,041 Pak dělej, že toho brouka vidíš poprvé. 179 00:12:11,125 --> 00:12:13,625 Tak Kaz nepozná, že jsi ho špehoval. 180 00:12:13,709 --> 00:12:18,667 No, nerad lžu, leda když se mi to hodí a vím, že mě nepřistihnou. 181 00:12:20,166 --> 00:12:23,625 Dobrý plán. Tak já fičím. 182 00:12:23,709 --> 00:12:26,250 - Kazovi hrozí velké nebezpečí. - Dobře, jen běž. 183 00:12:26,333 --> 00:12:28,583 A neboj, my to zvládneme bez tebe. 184 00:12:28,667 --> 00:12:32,750 Víte co? Sepíšu pár instrukcí, jen pro jistotu. 185 00:12:32,834 --> 00:12:35,458 Bože, tohle je naléhavá situace. 186 00:12:35,542 --> 00:12:36,750 - Běž! - Počkej… 187 00:12:38,083 --> 00:12:42,166 Bože! Kaz má pravdu, Oliver je pedant. 188 00:12:42,250 --> 00:12:48,000 Teď je pryč, takže rozjedeme projekt, který jsme chtěli udělat původně. 189 00:12:54,041 --> 00:12:56,709 Škoda, že neděláme projekt na nedostatek energie. 190 00:13:14,542 --> 00:13:16,792 Kazi! Jsi v pohodě? 191 00:13:17,458 --> 00:13:20,417 Teda, jsi v pohodě! 192 00:13:22,709 --> 00:13:26,291 - Proč nejsi ve škole? - Skončili jsme dřív. 193 00:13:31,083 --> 00:13:36,375 A chtěl jsem udělat něco, co nikdy neděláme, což je flákat se spolu. 194 00:13:36,458 --> 00:13:38,291 Daleko od sesterny. 195 00:13:39,750 --> 00:13:42,667 Ale ne, viděl jsi to? 196 00:13:42,750 --> 00:13:46,291 Myslím, že jsem na podlaze viděl venutského brouka. 197 00:13:47,125 --> 00:13:48,417 Měli bychom ho najít. 198 00:13:49,792 --> 00:13:51,709 Hele, nic jsem neviděl. 199 00:13:51,792 --> 00:13:57,917 Děje se něco? Tohle oko říká, že se strachuješ, a druhý, že lžeš. 200 00:13:59,500 --> 00:14:02,333 Ne, jen se strachuju. Vidíš? 201 00:14:05,750 --> 00:14:08,500 A říkám ti, že jsem viděl venutského brouka. 202 00:14:08,583 --> 00:14:11,166 Vypadal děsivě a leskl se a… 203 00:14:13,500 --> 00:14:15,333 Takhle! Máš ho na rameni! 204 00:14:16,291 --> 00:14:18,000 Nevidím ho. Na druhým! 205 00:14:19,417 --> 00:14:21,000 Na druhým rameni! 206 00:14:24,333 --> 00:14:26,917 Nemůžu ho sundat, nejde to! 207 00:14:28,000 --> 00:14:31,250 Kousl mě Olivere. Chce ovládnout můj mozek. 208 00:14:31,333 --> 00:14:35,000 Prosím, udělej něco, než ze mě vysaje všechnu energii. 209 00:14:35,083 --> 00:14:36,667 - Co? - Prostě… 210 00:14:39,166 --> 00:14:41,333 …se podívej do kamery a řekni: „Převezl mě!“ 211 00:14:43,000 --> 00:14:44,709 Věděl jsem, že mě špehuješ. 212 00:14:44,792 --> 00:14:47,083 Tak jsem to na tebe nahrál. 213 00:14:47,166 --> 00:14:48,125 Co? 214 00:14:48,208 --> 00:14:52,083 Při podpisu objednávky Exterminátora jsem viděl jeho sprej proti těm broukům. 215 00:14:52,166 --> 00:14:55,333 Tak jsem poprosil hrdinku Repliku, aby se do něj přeměnila. 216 00:15:03,041 --> 00:15:04,542 Repliko, máš tam… 217 00:15:11,625 --> 00:15:14,125 Takže chceš se omluvit? 218 00:15:14,208 --> 00:15:16,917 No, myslím, že jsem nic neudělal. 219 00:15:17,000 --> 00:15:20,500 Jen jsem byl opatrnej. Jestli by se někdo měl omluvit, tak ty. 220 00:15:20,583 --> 00:15:23,458 - Co? Proč? - Nechals mě myslet si, že umíráš. 221 00:15:23,542 --> 00:15:26,417 Co za člověka nechá kámoše, aby uvěřil, že… 222 00:15:26,500 --> 00:15:28,166 Vidím tě, Repliko. 223 00:15:37,667 --> 00:15:40,291 Vidíte? Říkala jsem vám, že Olivera nepotřebujeme. 224 00:15:40,375 --> 00:15:43,917 Ne, ale možná potřebuješ zrcadlo. Vypadáš směšně. 225 00:15:45,417 --> 00:15:48,583 - Máš na sobě stejnou helmu. - Ta helma vypadá dobře. 226 00:15:48,667 --> 00:15:52,250 Myslel jsem tvůj outfit. Vážně, kdo tě oblíká? 227 00:15:53,875 --> 00:15:57,333 Poslyšte, musíme otestovat helmy, jestli fungují. 228 00:15:57,417 --> 00:15:59,375 Začněte se hýbat a dělat vítr. 229 00:16:03,125 --> 00:16:04,834 Tohle je blbost. 230 00:16:04,917 --> 00:16:08,208 Proč nemůžeme použít fukar na listí? Nebo stropní fentilátor? 231 00:16:10,250 --> 00:16:15,375 Nepotřebujeme stropní ventilátor nebo fukar na listí. 232 00:16:15,458 --> 00:16:17,208 Nebo geparda. 233 00:16:19,083 --> 00:16:20,291 Do háje! 234 00:16:22,083 --> 00:16:23,959 Musíme se hýbat svižněji. 235 00:16:25,125 --> 00:16:28,125 Vím, jak na to. 236 00:16:31,250 --> 00:16:35,583 - Proč to musím dělat zrovna já? - Protože jsi spal, když jsme hlasovali. 237 00:16:45,625 --> 00:16:48,333 Proboha! To je hrůza! 238 00:16:50,333 --> 00:16:52,166 Ta žárovka se vůbec nerozsvítila! 239 00:16:54,625 --> 00:16:56,583 Myslím, že omdlím. 240 00:16:56,667 --> 00:17:00,166 Skvělý, chystáme se hlasovat, kdo sjede jako další. 241 00:17:08,125 --> 00:17:10,417 Kazi, jak na mě můžeš být naštvanej? 242 00:17:10,500 --> 00:17:12,750 Chtěl jsem tě zachránit před tebou samým. 243 00:17:12,834 --> 00:17:13,834 Já jsem tady. 244 00:17:19,000 --> 00:17:21,166 Vystřelila sis z 15letýho. 245 00:17:21,250 --> 00:17:22,458 Gratuluju. 246 00:17:25,875 --> 00:17:27,542 Přestaň si hrát, není to vtipný. 247 00:17:27,625 --> 00:17:28,875 Nepřestanu si s tebou hrát, 248 00:17:28,959 --> 00:17:32,375 dokud nepřiznáš, žes udělal chybu, olítázko. 249 00:17:33,125 --> 00:17:37,125 To je ta nejhnusnější věc, cos mi kdy řekl. Jdu pryč. 250 00:17:37,208 --> 00:17:39,667 Než půjdeš, chci ti říct ještě něco. 251 00:17:41,875 --> 00:17:43,500 Máš na rameni venutského brouka. 252 00:17:45,208 --> 00:17:48,458 Ale ne. Opravdový venutský brouk. 253 00:17:48,542 --> 00:17:52,333 Není falešný jako ten, za který se před chvílí vydávala Replika. 254 00:17:53,333 --> 00:17:57,208 A protože je skutečnej, neměl bych ho takhle cvrknout do hlavy. 255 00:17:59,709 --> 00:18:03,542 Ale ne. Kousl mě skutečný venutský brouk. 256 00:18:05,500 --> 00:18:09,417 Repliko, to se fakt povedlo. 257 00:18:13,166 --> 00:18:17,625 Ale ne. Kousl mě! Zavolej Horace nebo doktora Mozka. 258 00:18:17,709 --> 00:18:18,834 Jsem tu jen já! 259 00:18:18,917 --> 00:18:21,959 Když tě neošetřím, rozšíří se toxiny, musím to udělat. 260 00:18:22,041 --> 00:18:24,583 To je fuk, je čas, takže na někoho počkáme. 261 00:18:24,667 --> 00:18:27,000 Prozatím své emoce ovládám. 262 00:18:30,333 --> 00:18:33,333 Tak jo, máme dvě minuty, než tě to zabije. 263 00:18:33,417 --> 00:18:35,583 Vím, že mi nedůvěřuješ, ale budeš muset. 264 00:18:35,667 --> 00:18:39,917 Sestro, elektrostatickou jehlu. Galaktické kleště. 265 00:18:40,000 --> 00:18:41,208 Pusu pro štěstí. 266 00:18:44,417 --> 00:18:45,875 Myslel jsem mně. 267 00:18:47,875 --> 00:18:49,834 Tak jo, drží se tam. 268 00:18:49,917 --> 00:18:53,625 Pokud ti v těle zvýším energii, mohl by se pustit. 269 00:18:53,709 --> 00:18:56,709 Kapitáne Atome, ozáříš Olivera svým atomovým jojem? 270 00:18:57,709 --> 00:19:02,458 Použiješ na mě svý jaderný jojo? To zní extrémně nebezpečně. 271 00:19:05,709 --> 00:19:08,667 Je to jediná šance. Nemáme čas. 272 00:19:08,750 --> 00:19:12,625 - Kapitáne Atome, můžeš? - Jsem pod sedativy, ale jasně. 273 00:19:30,834 --> 00:19:33,000 Tak jo, odsávání. 274 00:19:39,959 --> 00:19:43,375 Vysál jsem ty toxiny. Budeš v pohodě. 275 00:19:43,458 --> 00:19:46,417 Kazi, díky. Zachránils mi život. 276 00:19:47,750 --> 00:19:51,750 Promiň, že jsem o tobě pochyboval. Moc dobře víš, co děláš. 277 00:19:51,834 --> 00:19:55,000 Nebylo by bezpečnější, kdybych ozářil jen toho brouka? 278 00:19:55,083 --> 00:19:56,625 S tebou nikdo nemluví. 279 00:20:09,417 --> 00:20:12,625 - Co to děláte? - Oliver měl pravdu. 280 00:20:12,709 --> 00:20:16,583 Můj nápad nefungoval, takže jsme se rozhodli pro jeho návrh. 281 00:20:16,667 --> 00:20:20,709 Když jsi byl mimo, odhlasovali jsme, že zajdeš pro mraženej jogurt. 282 00:20:21,625 --> 00:20:23,375 Ten svůj jsi snědl, když jsi spal. 283 00:20:25,625 --> 00:20:26,959 Snad to půjde. 284 00:20:34,542 --> 00:20:35,792 Nejde to. 285 00:20:35,875 --> 00:20:37,959 Jak to myslíš? Pohnulo se to. 286 00:20:38,041 --> 00:20:40,875 Jo, to auto jde. Myslel jsem tvůj outfit. 287 00:20:42,375 --> 00:20:44,208 Vážně, to doma nemáš zrcadlo? 288 00:20:47,166 --> 00:20:50,375 Olivere, právě jsme dokončili tvoje solární auto. 289 00:20:50,458 --> 00:20:54,083 Vím, co řekneš, a máš pravdu. 290 00:20:54,917 --> 00:20:59,667 Byl jsem pedant a teď už vím, že jsem měl věřit vašim instinktům. 291 00:20:59,750 --> 00:21:02,166 Ne, tos neměl. 292 00:21:03,583 --> 00:21:05,333 Ne, myslím to vážně. 293 00:21:05,417 --> 00:21:08,709 A tenhle projekt je důkazem toho, že jsem byl manipulativní tyran. 294 00:21:09,250 --> 00:21:10,417 A víte co? 295 00:21:13,542 --> 00:21:15,667 Tyranie je u konce. 296 00:21:15,750 --> 00:21:18,458 Můj blbej návrh by stejně nejspíš nefungoval. 297 00:21:18,542 --> 00:21:22,166 A teď kupředu se skvělým větrným zařízením od Connie. 298 00:21:23,208 --> 00:21:24,667 Jupí. 299 00:21:26,417 --> 00:21:28,417 Jdu pro ten skateboard. 300 00:22:00,000 --> 00:22:03,000 Titulky: Fabiána Tetamenti