1
00:00:01,166 --> 00:00:03,542
Dopsal jsem
všechny své pacientské záznamy.
2
00:00:03,625 --> 00:00:07,291
A přepsal jsem všechny tvý
bez těch tvých rýmovaček.
3
00:00:08,083 --> 00:00:09,917
Hele, ty rýmovačky daly zabrat.
4
00:00:10,000 --> 00:00:13,750
Víš, jak je těžký najít rým
na superhrdinu, kterej nestojí za plínu?
5
00:00:17,166 --> 00:00:20,542
Co to tu Exterminátor sprejuje?
6
00:00:20,625 --> 00:00:24,166
Superhrdina Nechutňák s sebou přinesl
nějaké mimozemské brouky.
7
00:00:25,834 --> 00:00:30,583
Vím, že zachraňuje planety od vyhynutí,
ale smrdí tak, že by jeden zahynul.
8
00:00:35,000 --> 00:00:38,333
- Je ten sprej bezpečný?
- Jo, už jsem se ptal.
9
00:00:38,417 --> 00:00:40,166
Nejsou to nebezpečný preparáty.
10
00:00:49,709 --> 00:00:53,000
Ale mohli Sršní Královnu aspoň varovat.
11
00:00:55,166 --> 00:00:57,792
Tak jo! Dobrodrůžo každej den,
12
00:00:57,875 --> 00:01:00,417
Ale když jdu do školy,
kyselej ksicht jsem.
13
00:01:00,500 --> 00:01:02,250
Ze školy padám, ve tři makám,
14
00:01:02,333 --> 00:01:04,083
Dám si komiks, než na cestu se vydám.
15
00:01:04,166 --> 00:01:05,792
Nový čísla a superschopnosti,
16
00:01:05,875 --> 00:01:07,709
Nemuset makat, jsme tu do šesti.
17
00:01:07,792 --> 00:01:09,542
Každej říká „nebuď na palici“,
18
00:01:09,625 --> 00:01:11,583
Ale viděls superhrdinu v nemocnici?
19
00:01:11,667 --> 00:01:13,250
Zachráníme dnes svět? To nevíš.
20
00:01:13,333 --> 00:01:15,125
Jsme v bezpečí? To nevíš.
21
00:01:15,208 --> 00:01:16,917
Tady, nebo jinde? To nevíš.
22
00:01:17,000 --> 00:01:18,625
My jsme Mighty Med, připrav se, pojď!
23
00:01:18,709 --> 00:01:20,750
To my po škole zachraňujeme svět,
24
00:01:20,834 --> 00:01:24,458
Otočíme stránku, do akce hned.
Prej jsme norma, normálně fantastický,
25
00:01:24,542 --> 00:01:28,125
Hrdiny vídáme skoro vždycky.
Tady se musíš bít,
26
00:01:28,208 --> 00:01:29,917
Zatni pěst a bojuj, tak to má být.
27
00:01:30,000 --> 00:01:31,750
Vše je tajný, neřekneme nic,
28
00:01:31,834 --> 00:01:33,583
Zejtra to samý co dneska, nic víc.
29
00:01:33,667 --> 00:01:35,333
Zachráníme dnes svět? To nevíš.
30
00:01:35,417 --> 00:01:37,250
Jsme v bezpečí? To nevíš.
31
00:01:37,333 --> 00:01:39,125
Tady, nebo jinde? To nevíš.
32
00:01:39,208 --> 00:01:41,250
My jsme Mighty Med, připrav se, pojď!
33
00:01:43,750 --> 00:01:49,417
Jdu za Gusem, Alanem a Skylar,
děláme na projektu alternativní energie.
34
00:01:49,500 --> 00:01:50,583
Zvládneš to tu?
35
00:01:50,667 --> 00:01:54,542
Jestli se ptáš, jestli se zvládnu
točit na židli, posuď to sám.
36
00:01:58,917 --> 00:02:00,333
Zlepšuješ se.
37
00:02:05,917 --> 00:02:08,125
Kapitáne Atome. Jsi v pohodě?
38
00:02:08,208 --> 00:02:12,291
Nebojte, hoši,
nic mi není. Necítím bolest.
39
00:02:12,375 --> 00:02:15,750
Fyzickou bolest. Jinak jsem celkem plačka.
40
00:02:16,417 --> 00:02:21,291
Takže fyzicky tě nic nezlomí,
ale nadávky jo?
41
00:02:22,750 --> 00:02:26,625
- Utahuješ si ze mě?
- Tak jo, vyklop, co se stalo.
42
00:02:26,709 --> 00:02:29,000
Prezident byl na návštěvě muzea baseballu
43
00:02:29,083 --> 00:02:31,333
a padouch Zuřivec
se na něj pokusil zaútočit.
44
00:02:31,417 --> 00:02:35,542
Chtěl jsem ho zachránit,
ale Zuřivec se rozzuřil,
45
00:02:35,625 --> 00:02:38,458
což se dalo čekat,
protože se jmenuje Zuřivec.
46
00:02:39,792 --> 00:02:42,709
Soustředil jsem na něj
všechny své atomy, což měl čekat,
47
00:02:42,792 --> 00:02:44,709
protože se jmenuju Kapitán Atom.
48
00:02:46,458 --> 00:02:49,166
Fakt neumíš vyprávět.
49
00:02:50,083 --> 00:02:52,750
Proč to říkáš? Zranil jsi moje city.
50
00:02:54,500 --> 00:02:56,208
No, neboj.
51
00:02:56,291 --> 00:02:59,500
Oliver musí jít,
ale já se o tebe dobře postarám.
52
00:03:00,625 --> 00:03:02,000
Víš co?
53
00:03:02,083 --> 00:03:05,875
Máme málo lidí,
takže zůstanu a pomůžu Kapitánu Atomovi,
54
00:03:05,959 --> 00:03:11,417
a ty můžeš mezitím vymyslet rým
na galtraxiánské bušení srdce.
55
00:03:11,500 --> 00:03:14,500
Mám ho. Galtraxinánské bušení zadnice.
56
00:03:15,834 --> 00:03:17,583
Tak jo, běž, zvládnu to.
57
00:03:17,667 --> 00:03:21,542
Jen si tu párkrát říznu a zabručím.
58
00:03:21,625 --> 00:03:24,250
To na mě použiješ motorovou pilu?
59
00:03:24,333 --> 00:03:28,083
Ne, jen jsem si sebe představoval,
jak řídím krosku. Vrr.
60
00:03:29,208 --> 00:03:33,250
Fajn, hlavně na něj
a na ty předměty dávej pozor.
61
00:03:33,333 --> 00:03:35,125
Jsou to cenné kousky baseballové historie.
62
00:03:35,208 --> 00:03:36,208
Tak jo, neboj.
63
00:03:36,291 --> 00:03:39,041
Baseball mám rád asi jako všichni.
64
00:03:39,125 --> 00:03:41,375
Jestli všichni nesnáší baseball.
65
00:03:42,625 --> 00:03:44,792
Hele, běž dělat na svým projektu,
66
00:03:44,875 --> 00:03:48,500
budu si dávat velkýho majzla
na ty nudný baseballový věci.
67
00:03:50,709 --> 00:03:56,083
Jak můžeš nenávidět baseball?
Je to koníček celý Ameriky.
68
00:03:56,166 --> 00:04:01,417
Na zápase jsem byl poprvé v roce 1934.
Dal jsem si hot dog.
69
00:04:01,500 --> 00:04:05,709
Spálil mi pusu, což jsem mohl čekat,
protože se to jmenuje hot dog.
70
00:04:07,709 --> 00:04:10,291
Páni, neumím vyprávět.
71
00:04:16,667 --> 00:04:20,250
- Ahojte, promiňte, že jdu pozdě.
- No konečně.
72
00:04:20,333 --> 00:04:21,583
Nudil jsem se tak,
73
00:04:21,667 --> 00:04:24,834
že jsem skoro začal vnímat,
o čem se ti dva baví.
74
00:04:26,583 --> 00:04:30,375
- Vždyť jen hledíš do blba.
- Řekl jsem skoro začal vnímat!
75
00:04:32,834 --> 00:04:36,333
Mluvila jsem o tom,
že mám skvělý nápad na náš projekt.
76
00:04:36,417 --> 00:04:40,333
Vyrobíme žárovku, kterou bude
pohánět vítr z našeho denního pohybu.
77
00:04:40,417 --> 00:04:41,583
Cítíš ten vánek?
78
00:04:43,500 --> 00:04:45,083
To je šílenost…
79
00:04:46,250 --> 00:04:48,750
která ještě nikoho nenapadla.
80
00:04:50,083 --> 00:04:54,458
Mám lepší nápad. Všichni víme,
co je to koňská síla, že?
81
00:04:54,542 --> 00:04:59,709
Proč se spokojit s celkem rychlými koňmi,
když můžeme mít super rychlé gepardy?
82
00:05:00,792 --> 00:05:02,125
Co?
83
00:05:02,875 --> 00:05:06,667
Stačí sehnat dvanáct gepardů
a přemluvit je, aby vlezly na běžící pás.
84
00:05:06,750 --> 00:05:08,792
Dva gepardy mám doma.
85
00:05:08,875 --> 00:05:12,875
- Olivere, s kolika můžeme počítat u tebe?
- S nulou.
86
00:05:12,959 --> 00:05:14,542
Mám nula gepardů.
87
00:05:16,208 --> 00:05:19,625
To bude složitější. Ale zavolám chlápkovi
s gepardy, něco vymyslí.
88
00:05:21,125 --> 00:05:22,875
Olivere, neposlouchej je.
89
00:05:22,959 --> 00:05:27,291
- O svědě vědí kulový.
- Je to věda.
90
00:05:28,291 --> 00:05:29,709
To těžko.
91
00:05:31,125 --> 00:05:35,417
Vaše nápady jsou super,
ale pro teď je pověsme na hřebík.
92
00:05:35,500 --> 00:05:38,166
Nebo na nůž, sekeru, cokoli.
93
00:05:39,166 --> 00:05:42,417
Protože mám plán dokonalýho projektu a…
94
00:05:45,000 --> 00:05:47,166
Zapomněl jsem si batoh. Jdu pro něj.
95
00:05:47,250 --> 00:05:51,667
Počkejte tu a přemýšlejte dál.
Nepřemýšlet je taky možnost.
96
00:05:54,250 --> 00:05:57,208
Jen pro ujasnění, s gepardy,
nebo bez gepardů?
97
00:05:57,291 --> 00:05:59,834
Protože jestli je nezruším do pěti,
přijdu o zálohu.
98
00:06:07,667 --> 00:06:12,667
K lehátku jde číslo dvě, Kaz, číslo dvě.
99
00:06:13,792 --> 00:06:15,291
KAZ JE JEDNIČKA
100
00:06:17,875 --> 00:06:19,083
Co to děláš?
101
00:06:19,166 --> 00:06:22,625
Říkal jsem si, že když lidi fandí
hloupým baseballistům,
102
00:06:22,709 --> 00:06:24,792
proč by nefandili skutečnýmu hrdinovi?
103
00:06:24,875 --> 00:06:26,208
Mně.
104
00:06:26,792 --> 00:06:29,792
Tak jsem si je najal jako svý fandy.
105
00:06:29,875 --> 00:06:33,333
A koukni, Robo Dělo prodává arašídy.
106
00:06:38,709 --> 00:06:41,208
Počkej a co tu děláš ty?
107
00:06:41,875 --> 00:06:43,792
Přišel jsi mě zkontrolovat, že?
108
00:06:43,875 --> 00:06:46,458
- Jsi takovej pedant.
- Nejsem.
109
00:06:46,542 --> 00:06:48,291
Jen jsem si zapomněl batoh.
110
00:06:48,375 --> 00:06:52,625
Když jsi řekl, že jsem pedant,
zvýšil jsi hlas, jako by to byla otázka.
111
00:06:52,709 --> 00:06:54,458
Měls jít dolů, jako u konstatování.
112
00:06:56,000 --> 00:06:59,417
Vidíš? Přesně o tom mluvím. Tečka.
113
00:07:00,834 --> 00:07:05,917
To že dělám věci jinak neznamená,
že tvůj způsob je správnej a můj špatnej.
114
00:07:06,000 --> 00:07:07,083
To jsem nikdy neřekl.
115
00:07:07,166 --> 00:07:09,834
Ani jsi nemusel,
viděl jsem ti to na očích.
116
00:07:09,917 --> 00:07:14,083
Proč jsem musel
po mámě zdědit všeříkající obličej?
117
00:07:14,166 --> 00:07:16,000
Běž zpátky do školy a nech mě být.
118
00:07:16,083 --> 00:07:18,750
Nejenže štveš mě,
ale štveš navíc i mý fandy.
119
00:07:23,417 --> 00:07:26,041
Tak jo, beru batoh a jdu.
120
00:07:48,083 --> 00:07:52,291
- Udělals něco? Vypadáš provinile.
- Nic jsem neudělal.
121
00:07:55,792 --> 00:07:58,875
Nesnáším svůj všeříkající ksicht.
Fakt dík, mami.
122
00:08:03,542 --> 00:08:05,166
Tak jo, mám ten plán.
123
00:08:05,250 --> 00:08:10,792
Mám plán, jak využít solární panely
na kalkulačkách k pohonu tohohle auta.
124
00:08:11,625 --> 00:08:15,792
Používej hlavu, Olivere.
Čtyři se tam nevlezeme ani náhodou.
125
00:08:17,959 --> 00:08:20,333
Vlastně jsme se rozhodli pro můj nápad.
126
00:08:20,417 --> 00:08:22,709
Všichni budeme mít
na hlavě helmy s vrtulí.
127
00:08:22,792 --> 00:08:28,500
Příval vzduchu kolem nás roztočí vrtuli,
která vytvoří energii a rozsvítí žárovku.
128
00:08:28,583 --> 00:08:34,333
Zajímavé, ale je v tom malinkatý háček.
Ten nápad jsem nevymyslel já.
129
00:08:35,500 --> 00:08:37,875
Mně se ten nápad líbí.
130
00:08:37,959 --> 00:08:43,166
Až na to, že se budu muset hýbat.
To mi vůbec nevyhovuje.
131
00:08:44,417 --> 00:08:46,667
Connie, nikdy nevytvoříš dostatek větru.
132
00:08:46,750 --> 00:08:49,250
Navíc vítr je nebezpečný.
133
00:08:49,333 --> 00:08:52,458
Způsobuje hurikány,
které ničí účes. Asi takhle.
134
00:08:53,917 --> 00:08:56,291
A fouknou ti odpadky do obličeje.
Asi takhle.
135
00:08:58,291 --> 00:09:01,083
A převrhnou tě. Asi takhle.
136
00:09:02,250 --> 00:09:07,041
Ale slunce tě líbá svým teplem.
Asi takhle.
137
00:09:08,041 --> 00:09:09,542
Jo, chápeme to.
138
00:09:12,000 --> 00:09:14,375
Fajn, uděláme to podle tebe.
139
00:09:15,542 --> 00:09:17,291
Když na tom trváte.
140
00:09:18,333 --> 00:09:20,375
Jen musím něco rychle zkontrolovat.
141
00:09:21,542 --> 00:09:25,417
Jestli se rozhodneme pro Oliverův návrh,
napadá mě jediné.
142
00:09:25,500 --> 00:09:26,458
Sedím vedle řidiče.
143
00:09:33,208 --> 00:09:35,834
Spodní devátá, tři míčky.
144
00:09:38,834 --> 00:09:40,041
Pár bot.
145
00:09:42,166 --> 00:09:43,834
A Kaz vysílá jedovatou ránu.
146
00:09:48,875 --> 00:09:53,083
A pálka je venku!
147
00:10:08,542 --> 00:10:09,583
Olivere!
148
00:10:10,917 --> 00:10:15,709
Do mobilu si hleď v kině nebo na pohřbu
jako normální člověk.
149
00:10:16,875 --> 00:10:19,834
Všichni tu makáme na tvým projektu.
150
00:10:28,917 --> 00:10:31,875
Co to děláš? Ty špehuješ Kaze?
151
00:10:31,959 --> 00:10:34,375
Ne, jen mě znervózňuje, že je tam sám
152
00:10:34,458 --> 00:10:36,542
a stará se beze mě o Kapitána Atoma.
153
00:10:36,625 --> 00:10:39,458
Ale víš co? Docela mu to jde.
154
00:10:40,458 --> 00:10:43,208
- Počkat, to je hrůza.
- Že?
155
00:10:43,291 --> 00:10:46,041
Ta sestra má na sobě moji uniformu.
156
00:10:47,375 --> 00:10:51,458
- Od teď si zamykám skříňku.
- Mluvím o tomhle.
157
00:10:57,083 --> 00:10:58,542
To je venutský brouk.
158
00:10:59,458 --> 00:11:02,208
To je to,
čeho se chtěl Exterminátor zbavit.
159
00:11:02,291 --> 00:11:06,458
Počkat. Tenhle asistent
má ve vlasech můj růžový proužek.
160
00:11:08,166 --> 00:11:10,083
Tohle se tam děje, když tam nejsem?
161
00:11:11,667 --> 00:11:13,417
Uniká ti to hlavní.
162
00:11:13,500 --> 00:11:15,083
Z komiksů vím,
163
00:11:15,166 --> 00:11:18,208
že se ti brouci živí elektřinou
z lidského nervového systému.
164
00:11:18,291 --> 00:11:22,000
Pokud Kaze ten brouk kousne, jeho toxiny
způsobí, že Kaz ztratí kontrolu
165
00:11:22,083 --> 00:11:24,375
nad svými emocemi,
a do dvou minut umře.
166
00:11:24,458 --> 00:11:26,083
Víš, kdo ještě umře?
167
00:11:26,917 --> 00:11:29,500
Ta sestra, jestli mi roztáhne uniformu.
168
00:11:37,000 --> 00:11:37,917
Tohle je zlý.
169
00:11:38,000 --> 00:11:40,500
Zavolej mu
a varuj ho před venutským broukem.
170
00:11:40,583 --> 00:11:43,166
Rád bych, ale pak bude jasné,
že jsem ho špehoval,
171
00:11:43,250 --> 00:11:45,667
a bude mě škádlit, že jsem pedant.
172
00:11:45,750 --> 00:11:48,917
A nebude to to hezký škádlení,
jako když mi říká „olítázko.“
173
00:11:49,000 --> 00:11:52,208
Zlý škádlení,
jako když mi říká „olítázko.“
174
00:11:54,667 --> 00:11:58,458
- Co mám dělat?
- Já vím, co. Musíš…
175
00:11:58,542 --> 00:12:01,041
Chceš říct, že mě ten asistent imituje?
176
00:12:02,041 --> 00:12:04,417
- Soustřeď se!
- Promiň.
177
00:12:04,500 --> 00:12:08,583
Běž zpátky do Medu
a řekni, že jsme skončili dřív.
178
00:12:08,667 --> 00:12:11,041
Pak dělej, že toho brouka vidíš poprvé.
179
00:12:11,125 --> 00:12:13,625
Tak Kaz nepozná, že jsi ho špehoval.
180
00:12:13,709 --> 00:12:18,667
No, nerad lžu, leda když se mi to hodí
a vím, že mě nepřistihnou.
181
00:12:20,166 --> 00:12:23,625
Dobrý plán. Tak já fičím.
182
00:12:23,709 --> 00:12:26,250
- Kazovi hrozí velké nebezpečí.
- Dobře, jen běž.
183
00:12:26,333 --> 00:12:28,583
A neboj, my to zvládneme bez tebe.
184
00:12:28,667 --> 00:12:32,750
Víte co? Sepíšu pár instrukcí,
jen pro jistotu.
185
00:12:32,834 --> 00:12:35,458
Bože, tohle je naléhavá situace.
186
00:12:35,542 --> 00:12:36,750
- Běž!
- Počkej…
187
00:12:38,083 --> 00:12:42,166
Bože! Kaz má pravdu, Oliver je pedant.
188
00:12:42,250 --> 00:12:48,000
Teď je pryč, takže rozjedeme projekt,
který jsme chtěli udělat původně.
189
00:12:54,041 --> 00:12:56,709
Škoda, že neděláme projekt
na nedostatek energie.
190
00:13:14,542 --> 00:13:16,792
Kazi! Jsi v pohodě?
191
00:13:17,458 --> 00:13:20,417
Teda, jsi v pohodě!
192
00:13:22,709 --> 00:13:26,291
- Proč nejsi ve škole?
- Skončili jsme dřív.
193
00:13:31,083 --> 00:13:36,375
A chtěl jsem udělat něco,
co nikdy neděláme, což je flákat se spolu.
194
00:13:36,458 --> 00:13:38,291
Daleko od sesterny.
195
00:13:39,750 --> 00:13:42,667
Ale ne, viděl jsi to?
196
00:13:42,750 --> 00:13:46,291
Myslím, že jsem
na podlaze viděl venutského brouka.
197
00:13:47,125 --> 00:13:48,417
Měli bychom ho najít.
198
00:13:49,792 --> 00:13:51,709
Hele, nic jsem neviděl.
199
00:13:51,792 --> 00:13:57,917
Děje se něco? Tohle oko říká,
že se strachuješ, a druhý, že lžeš.
200
00:13:59,500 --> 00:14:02,333
Ne, jen se strachuju. Vidíš?
201
00:14:05,750 --> 00:14:08,500
A říkám ti,
že jsem viděl venutského brouka.
202
00:14:08,583 --> 00:14:11,166
Vypadal děsivě a leskl se a…
203
00:14:13,500 --> 00:14:15,333
Takhle! Máš ho na rameni!
204
00:14:16,291 --> 00:14:18,000
Nevidím ho. Na druhým!
205
00:14:19,417 --> 00:14:21,000
Na druhým rameni!
206
00:14:24,333 --> 00:14:26,917
Nemůžu ho sundat, nejde to!
207
00:14:28,000 --> 00:14:31,250
Kousl mě Olivere.
Chce ovládnout můj mozek.
208
00:14:31,333 --> 00:14:35,000
Prosím, udělej něco,
než ze mě vysaje všechnu energii.
209
00:14:35,083 --> 00:14:36,667
- Co?
- Prostě…
210
00:14:39,166 --> 00:14:41,333
…se podívej do kamery
a řekni: „Převezl mě!“
211
00:14:43,000 --> 00:14:44,709
Věděl jsem, že mě špehuješ.
212
00:14:44,792 --> 00:14:47,083
Tak jsem to na tebe nahrál.
213
00:14:47,166 --> 00:14:48,125
Co?
214
00:14:48,208 --> 00:14:52,083
Při podpisu objednávky Exterminátora
jsem viděl jeho sprej proti těm broukům.
215
00:14:52,166 --> 00:14:55,333
Tak jsem poprosil hrdinku Repliku,
aby se do něj přeměnila.
216
00:15:03,041 --> 00:15:04,542
Repliko, máš tam…
217
00:15:11,625 --> 00:15:14,125
Takže chceš se omluvit?
218
00:15:14,208 --> 00:15:16,917
No, myslím, že jsem nic neudělal.
219
00:15:17,000 --> 00:15:20,500
Jen jsem byl opatrnej.
Jestli by se někdo měl omluvit, tak ty.
220
00:15:20,583 --> 00:15:23,458
- Co? Proč?
- Nechals mě myslet si, že umíráš.
221
00:15:23,542 --> 00:15:26,417
Co za člověka nechá kámoše,
aby uvěřil, že…
222
00:15:26,500 --> 00:15:28,166
Vidím tě, Repliko.
223
00:15:37,667 --> 00:15:40,291
Vidíte? Říkala jsem vám,
že Olivera nepotřebujeme.
224
00:15:40,375 --> 00:15:43,917
Ne, ale možná potřebuješ zrcadlo.
Vypadáš směšně.
225
00:15:45,417 --> 00:15:48,583
- Máš na sobě stejnou helmu.
- Ta helma vypadá dobře.
226
00:15:48,667 --> 00:15:52,250
Myslel jsem tvůj outfit.
Vážně, kdo tě oblíká?
227
00:15:53,875 --> 00:15:57,333
Poslyšte, musíme otestovat helmy,
jestli fungují.
228
00:15:57,417 --> 00:15:59,375
Začněte se hýbat a dělat vítr.
229
00:16:03,125 --> 00:16:04,834
Tohle je blbost.
230
00:16:04,917 --> 00:16:08,208
Proč nemůžeme použít fukar na listí?
Nebo stropní fentilátor?
231
00:16:10,250 --> 00:16:15,375
Nepotřebujeme stropní ventilátor
nebo fukar na listí.
232
00:16:15,458 --> 00:16:17,208
Nebo geparda.
233
00:16:19,083 --> 00:16:20,291
Do háje!
234
00:16:22,083 --> 00:16:23,959
Musíme se hýbat svižněji.
235
00:16:25,125 --> 00:16:28,125
Vím, jak na to.
236
00:16:31,250 --> 00:16:35,583
- Proč to musím dělat zrovna já?
- Protože jsi spal, když jsme hlasovali.
237
00:16:45,625 --> 00:16:48,333
Proboha! To je hrůza!
238
00:16:50,333 --> 00:16:52,166
Ta žárovka se vůbec nerozsvítila!
239
00:16:54,625 --> 00:16:56,583
Myslím, že omdlím.
240
00:16:56,667 --> 00:17:00,166
Skvělý, chystáme se hlasovat,
kdo sjede jako další.
241
00:17:08,125 --> 00:17:10,417
Kazi, jak na mě můžeš být naštvanej?
242
00:17:10,500 --> 00:17:12,750
Chtěl jsem tě zachránit před tebou samým.
243
00:17:12,834 --> 00:17:13,834
Já jsem tady.
244
00:17:19,000 --> 00:17:21,166
Vystřelila sis z 15letýho.
245
00:17:21,250 --> 00:17:22,458
Gratuluju.
246
00:17:25,875 --> 00:17:27,542
Přestaň si hrát, není to vtipný.
247
00:17:27,625 --> 00:17:28,875
Nepřestanu si s tebou hrát,
248
00:17:28,959 --> 00:17:32,375
dokud nepřiznáš,
žes udělal chybu, olítázko.
249
00:17:33,125 --> 00:17:37,125
To je ta nejhnusnější věc,
cos mi kdy řekl. Jdu pryč.
250
00:17:37,208 --> 00:17:39,667
Než půjdeš, chci ti říct ještě něco.
251
00:17:41,875 --> 00:17:43,500
Máš na rameni venutského brouka.
252
00:17:45,208 --> 00:17:48,458
Ale ne. Opravdový venutský brouk.
253
00:17:48,542 --> 00:17:52,333
Není falešný jako ten,
za který se před chvílí vydávala Replika.
254
00:17:53,333 --> 00:17:57,208
A protože je skutečnej,
neměl bych ho takhle cvrknout do hlavy.
255
00:17:59,709 --> 00:18:03,542
Ale ne. Kousl mě skutečný venutský brouk.
256
00:18:05,500 --> 00:18:09,417
Repliko, to se fakt povedlo.
257
00:18:13,166 --> 00:18:17,625
Ale ne. Kousl mě!
Zavolej Horace nebo doktora Mozka.
258
00:18:17,709 --> 00:18:18,834
Jsem tu jen já!
259
00:18:18,917 --> 00:18:21,959
Když tě neošetřím,
rozšíří se toxiny, musím to udělat.
260
00:18:22,041 --> 00:18:24,583
To je fuk, je čas,
takže na někoho počkáme.
261
00:18:24,667 --> 00:18:27,000
Prozatím své emoce ovládám.
262
00:18:30,333 --> 00:18:33,333
Tak jo, máme dvě minuty, než tě to zabije.
263
00:18:33,417 --> 00:18:35,583
Vím, že mi nedůvěřuješ, ale budeš muset.
264
00:18:35,667 --> 00:18:39,917
Sestro, elektrostatickou jehlu.
Galaktické kleště.
265
00:18:40,000 --> 00:18:41,208
Pusu pro štěstí.
266
00:18:44,417 --> 00:18:45,875
Myslel jsem mně.
267
00:18:47,875 --> 00:18:49,834
Tak jo, drží se tam.
268
00:18:49,917 --> 00:18:53,625
Pokud ti v těle zvýším energii,
mohl by se pustit.
269
00:18:53,709 --> 00:18:56,709
Kapitáne Atome, ozáříš Olivera
svým atomovým jojem?
270
00:18:57,709 --> 00:19:02,458
Použiješ na mě svý jaderný jojo?
To zní extrémně nebezpečně.
271
00:19:05,709 --> 00:19:08,667
Je to jediná šance. Nemáme čas.
272
00:19:08,750 --> 00:19:12,625
- Kapitáne Atome, můžeš?
- Jsem pod sedativy, ale jasně.
273
00:19:30,834 --> 00:19:33,000
Tak jo, odsávání.
274
00:19:39,959 --> 00:19:43,375
Vysál jsem ty toxiny. Budeš v pohodě.
275
00:19:43,458 --> 00:19:46,417
Kazi, díky. Zachránils mi život.
276
00:19:47,750 --> 00:19:51,750
Promiň, že jsem o tobě pochyboval.
Moc dobře víš, co děláš.
277
00:19:51,834 --> 00:19:55,000
Nebylo by bezpečnější,
kdybych ozářil jen toho brouka?
278
00:19:55,083 --> 00:19:56,625
S tebou nikdo nemluví.
279
00:20:09,417 --> 00:20:12,625
- Co to děláte?
- Oliver měl pravdu.
280
00:20:12,709 --> 00:20:16,583
Můj nápad nefungoval,
takže jsme se rozhodli pro jeho návrh.
281
00:20:16,667 --> 00:20:20,709
Když jsi byl mimo, odhlasovali jsme,
že zajdeš pro mraženej jogurt.
282
00:20:21,625 --> 00:20:23,375
Ten svůj jsi snědl, když jsi spal.
283
00:20:25,625 --> 00:20:26,959
Snad to půjde.
284
00:20:34,542 --> 00:20:35,792
Nejde to.
285
00:20:35,875 --> 00:20:37,959
Jak to myslíš? Pohnulo se to.
286
00:20:38,041 --> 00:20:40,875
Jo, to auto jde. Myslel jsem tvůj outfit.
287
00:20:42,375 --> 00:20:44,208
Vážně, to doma nemáš zrcadlo?
288
00:20:47,166 --> 00:20:50,375
Olivere, právě jsme dokončili
tvoje solární auto.
289
00:20:50,458 --> 00:20:54,083
Vím, co řekneš, a máš pravdu.
290
00:20:54,917 --> 00:20:59,667
Byl jsem pedant a teď už vím,
že jsem měl věřit vašim instinktům.
291
00:20:59,750 --> 00:21:02,166
Ne, tos neměl.
292
00:21:03,583 --> 00:21:05,333
Ne, myslím to vážně.
293
00:21:05,417 --> 00:21:08,709
A tenhle projekt je důkazem toho,
že jsem byl manipulativní tyran.
294
00:21:09,250 --> 00:21:10,417
A víte co?
295
00:21:13,542 --> 00:21:15,667
Tyranie je u konce.
296
00:21:15,750 --> 00:21:18,458
Můj blbej návrh
by stejně nejspíš nefungoval.
297
00:21:18,542 --> 00:21:22,166
A teď kupředu
se skvělým větrným zařízením od Connie.
298
00:21:23,208 --> 00:21:24,667
Jupí.
299
00:21:26,417 --> 00:21:28,417
Jdu pro ten skateboard.
300
00:22:00,000 --> 00:22:03,000
Titulky: Fabiána Tetamenti