1
00:00:01,208 --> 00:00:03,500
Jeg har skrevet
alle mine patientjournaler.
2
00:00:03,625 --> 00:00:05,458
Jeg har også rettet alle dine,
3
00:00:05,542 --> 00:00:07,291
og fjernet alle dine limericks.
4
00:00:07,375 --> 00:00:09,667
Jeg har arbejdet hårdt på dem.
5
00:00:09,750 --> 00:00:11,250
Det er svært at finde noget,
6
00:00:11,375 --> 00:00:13,709
der rimer på superhelt
andet end "knuser spelt".
7
00:00:17,041 --> 00:00:20,166
Hvorfor sprøjter han for skadedyr her?
8
00:00:20,250 --> 00:00:22,417
Superhelten Afsky
9
00:00:22,500 --> 00:00:23,875
havde nogle insekter på sig.
10
00:00:25,834 --> 00:00:28,583
Jeg ved, han redder planeter
fra udryddelse,
11
00:00:28,709 --> 00:00:30,417
men han stinker.
12
00:00:33,834 --> 00:00:36,333
Er det sikkert for mennesker?
13
00:00:36,417 --> 00:00:38,083
Ja, jeg har allerede spurgt.
14
00:00:38,208 --> 00:00:39,959
Kemikalierne er ikke farlige for os.
15
00:00:49,542 --> 00:00:52,750
Men nogen burde have advaret Queen Hornet.
16
00:00:54,875 --> 00:00:55,959
Okay, kør
17
00:00:56,083 --> 00:00:57,709
Vores liv det er for vildt, ja
18
00:00:57,792 --> 00:00:59,125
Der er ingen, der vil tro det
19
00:00:59,250 --> 00:01:00,625
Når de hører, hvad vi kan
20
00:01:00,709 --> 00:01:02,166
Vi er på arbejde, det her er vildt sejt
21
00:01:02,250 --> 00:01:04,083
Find en tegneserie
Det føles som en ferie
22
00:01:04,166 --> 00:01:05,750
Mange nye numre og superhelte
23
00:01:05,834 --> 00:01:07,709
Var det ikke for det arbejde
Ville min verden vælte
24
00:01:07,834 --> 00:01:09,500
Gid jeg kunne sige det
Lad jer bedåre
25
00:01:09,583 --> 00:01:11,417
For hvem har set
Superhelte på en båre?
26
00:01:11,500 --> 00:01:13,166
Skal vi redde folk i dag?
Det ved vi ikk'
27
00:01:13,250 --> 00:01:15,000
Eller får vi et mega slag?
Det ved vi ikk'
28
00:01:15,125 --> 00:01:16,750
Kan vi snart få ro i dag?
Det ved vi ikk'
29
00:01:16,834 --> 00:01:18,750
Men et Supersygehus
Det er en vild sag
30
00:01:18,834 --> 00:01:20,709
Redder dem, der redder folk
Lige efter skole
31
00:01:20,792 --> 00:01:22,500
Vi hopper rundt, ja over stole
32
00:01:22,583 --> 00:01:24,458
Vi er normo’r
Det er enormt fantastisk
33
00:01:24,542 --> 00:01:26,291
Redder superhelte
Det er lidt bombastisk
34
00:01:26,417 --> 00:01:28,000
Det her er en kamp
Vi to tager os af
35
00:01:28,125 --> 00:01:29,750
Kæmp for det kær’
Og gør det hver dag
36
00:01:29,834 --> 00:01:31,625
Alt det vi gør
Det gør vi i skjul
37
00:01:31,709 --> 00:01:33,500
Men vi gør det hver dag
For det er for cool
38
00:01:33,625 --> 00:01:35,333
Skal vi redde folk i dag?
Det ved vi ikk’
39
00:01:35,417 --> 00:01:37,166
Eller får vi et mega slag?
Det ved vi ikk’
40
00:01:37,291 --> 00:01:39,041
Kan vi snart få ro i dag?
Det ved vi ikk’
41
00:01:39,125 --> 00:01:41,208
Men et Supersygehus
Det er en vild sag
42
00:01:43,709 --> 00:01:45,291
Jeg skal mødes med Gus,
43
00:01:45,375 --> 00:01:46,750
Alan og Skylar for at arbejde
44
00:01:46,834 --> 00:01:48,542
på vores energiprojekt.
45
00:01:48,625 --> 00:01:50,333
Klarer du dig her?
46
00:01:50,417 --> 00:01:53,041
Hvis du mener,
om jeg kan klare at dreje i min stol,
47
00:01:53,166 --> 00:01:54,458
så må du sige, hvad du tror.
48
00:01:58,417 --> 00:02:00,375
Du bliver bedre.
49
00:02:05,750 --> 00:02:06,959
Kaptajn Atomic.
50
00:02:07,041 --> 00:02:08,333
Har du det godt?
51
00:02:08,417 --> 00:02:10,417
Bare rolig, jeg har det fint.
52
00:02:10,542 --> 00:02:12,125
Jeg føler ingen smerte.
53
00:02:12,250 --> 00:02:13,625
Altså fysisk smerte.
54
00:02:13,709 --> 00:02:16,000
Følelsesmæssigt er jeg ret sensitiv.
55
00:02:16,125 --> 00:02:18,792
Pinde og sten
kan ikke knække dine ben,
56
00:02:18,875 --> 00:02:21,166
men ord vil altid skade?
57
00:02:22,750 --> 00:02:24,667
Gør I grin af mig?
58
00:02:24,750 --> 00:02:26,625
Fortæl os, hvad der skete.
59
00:02:26,709 --> 00:02:28,750
Præsidenten besøgte baseballmuseet,
60
00:02:28,834 --> 00:02:30,917
og skurken Ballistic forsøgte et angreb.
61
00:02:31,041 --> 00:02:35,458
Jeg var dagens redningsmand,
men Ballistic gik bananas.
62
00:02:35,542 --> 00:02:38,417
Det burde jeg have forudset.
63
00:02:39,875 --> 00:02:41,417
Så jeg slog ham til atomer.
64
00:02:41,542 --> 00:02:44,542
Det burde han have forudset,
for mit navn er Kaptajn Atomic.
65
00:02:46,542 --> 00:02:49,333
Du er virkelig dårlig til
at fortælle en historie.
66
00:02:49,417 --> 00:02:51,125
Hvorfor siger du det?
67
00:02:51,208 --> 00:02:52,750
Du sårer mine følelser.
68
00:02:54,250 --> 00:02:56,125
Nå, men bare rolig.
69
00:02:56,208 --> 00:02:59,458
Oliver skal gå,
men jeg vil tage mig af dig.
70
00:02:59,583 --> 00:03:01,750
Ved du hvad?
71
00:03:01,834 --> 00:03:04,083
Siden hospitalet mangler personale,
72
00:03:04,208 --> 00:03:05,750
vil jeg blive og hjælpe,
73
00:03:05,834 --> 00:03:08,709
og du kan finde på et limerick,
74
00:03:08,834 --> 00:03:11,375
og et rim på galtraxisk akut rystelse.
75
00:03:11,500 --> 00:03:12,709
Jeg har allerede et.
76
00:03:12,834 --> 00:03:14,625
Galtraxisk prut rystelse.
77
00:03:15,959 --> 00:03:17,542
Gå bare.
Jeg har styr på det.
78
00:03:17,667 --> 00:03:19,500
Jeg laver bare lidt snitte-snitte,
79
00:03:19,625 --> 00:03:21,208
hug-hug, vroom-vroom.
80
00:03:21,333 --> 00:03:23,750
Vil du bruge en motorsav på mig?
81
00:03:23,834 --> 00:03:26,709
Nej, jeg forestillede mig
en motocrosscykel.
82
00:03:26,792 --> 00:03:29,041
Vroom-vroom.
83
00:03:29,166 --> 00:03:31,875
Godt, men vær nu forsigtig med ham.
84
00:03:31,959 --> 00:03:35,041
Og hans souvenirs.
Det er uerstattelig baseballhistorie.
85
00:03:35,125 --> 00:03:36,166
Det skal jeg nok.
86
00:03:36,250 --> 00:03:39,083
Jeg kan lide baseball
som alle andre.
87
00:03:39,166 --> 00:03:41,458
Hvis alle andre hader baseball.
88
00:03:42,583 --> 00:03:44,834
Arbejd på dit lille projekt,
89
00:03:44,959 --> 00:03:48,500
så er jeg ekstra forsigtig
med det kedelige baseballhalløj.
90
00:03:50,750 --> 00:03:52,166
Okay.
91
00:03:52,291 --> 00:03:53,875
Hvordan kan du hade baseball?
92
00:03:54,000 --> 00:03:56,125
Det er Amerikas tidsfordriv.
93
00:03:56,250 --> 00:03:59,875
Jeg husker min første kamp i 1934.
94
00:03:59,959 --> 00:04:01,333
Jeg fik en hotdog.
95
00:04:01,417 --> 00:04:03,792
Den brændte min mund.
Det burde jeg have forudset,
96
00:04:03,875 --> 00:04:06,041
for hotdog betyder varm hund.
97
00:04:07,542 --> 00:04:10,542
Jeg er virkelig dårlig
til at fortælle en historie.
98
00:04:16,583 --> 00:04:18,667
Hej.
Undskyld, jeg kommer for sent.
99
00:04:18,750 --> 00:04:20,291
Det var på tide.
100
00:04:20,417 --> 00:04:22,000
Jeg kedede mig så meget,
101
00:04:22,125 --> 00:04:24,834
jeg hørte en smule efter,
hvad de to sagde.
102
00:04:26,291 --> 00:04:27,959
Du sidder bare og stirrer.
103
00:04:28,041 --> 00:04:30,250
Jeg sagde, "hørte en smule efter."
104
00:04:32,667 --> 00:04:34,792
Jeg har fået en super ide
105
00:04:34,875 --> 00:04:36,291
til vores energiprojekt.
106
00:04:36,375 --> 00:04:38,458
Vi kan få en elpære til at lyse
med den vind,
107
00:04:38,542 --> 00:04:40,291
vi skaber ved at bevæge os rundt.
108
00:04:40,417 --> 00:04:41,417
Mærk vinden!
109
00:04:43,583 --> 00:04:44,583
Det er vanvittigt...
110
00:04:45,834 --> 00:04:49,667
at ingen har tænkt på det før.
111
00:04:49,750 --> 00:04:52,333
Jeg har en bedre ide.
112
00:04:52,458 --> 00:04:54,208
Alle har hørt om hestekræfter.
113
00:04:54,291 --> 00:04:56,625
Hvorfor nøjes med ret hurtige heste,
114
00:04:56,750 --> 00:04:59,667
når vi kan bruge meget hurtige geparder?
115
00:04:59,750 --> 00:05:01,625
Hvad?
116
00:05:02,709 --> 00:05:04,667
Vi skal bare samle en masse geparder
117
00:05:04,792 --> 00:05:06,750
og få dem til at løbe på et løbebånd.
118
00:05:06,834 --> 00:05:08,750
Jeg har to geparder derhjemme.
119
00:05:08,834 --> 00:05:10,875
Hvor mange kan du skaffe, Oliver?
120
00:05:10,959 --> 00:05:12,750
Nul.
121
00:05:12,875 --> 00:05:14,959
Nul geparder.
122
00:05:15,959 --> 00:05:17,709
Så bliver det sværere.
123
00:05:17,834 --> 00:05:19,583
Jeg spørger min gepardmand.
124
00:05:21,208 --> 00:05:22,625
Du skal ikke høre på dem.
125
00:05:22,709 --> 00:05:24,917
De ved intet om "fidenskab".
126
00:05:25,000 --> 00:05:27,750
Det udtales "videnskab".
127
00:05:27,834 --> 00:05:29,750
Det tror jeg ikke.
128
00:05:31,000 --> 00:05:34,917
Jeg kan lide alle jeres ideer,
men lad os lægge dem på køl.
129
00:05:35,000 --> 00:05:38,125
Eller på frys
eller grave dem ned eller noget.
130
00:05:38,208 --> 00:05:42,667
For jeg har planen
til det perfekte projekt, og...
131
00:05:44,000 --> 00:05:45,542
Jeg har glemt min taske.
132
00:05:45,625 --> 00:05:46,917
Jeg henter den.
133
00:05:47,041 --> 00:05:49,041
Vent her, og tænk videre.
134
00:05:49,125 --> 00:05:52,208
Eller lad være med at tænke.
135
00:05:54,166 --> 00:05:57,125
For at gøre det helt klart:
Geparder eller ingen geparder?
136
00:05:57,208 --> 00:06:00,083
Hvis jeg ikke aflyser inden 17,
mister jeg mit depositum.
137
00:06:07,458 --> 00:06:09,458
Nu træder han frem mod hospitalssengen.
138
00:06:09,583 --> 00:06:12,834
Med nummer to, Kaz.
139
00:06:13,792 --> 00:06:15,291
KAZ ER NUMMER 1
140
00:06:17,625 --> 00:06:19,041
Hvad laver du?
141
00:06:19,125 --> 00:06:22,709
Hvis folk vil heppe
på kedelige baseballspillere,
142
00:06:22,792 --> 00:06:24,458
vil de vel også heppe på en helt.
143
00:06:24,542 --> 00:06:26,625
Mig.
144
00:06:26,709 --> 00:06:29,125
Jeg har hvervet dem som fans.
145
00:06:29,208 --> 00:06:31,000
Og se lige.
146
00:06:31,083 --> 00:06:33,458
Robo Cannon sælger peanuts.
147
00:06:38,667 --> 00:06:39,583
Hov vent,
148
00:06:39,667 --> 00:06:41,625
hvad laver du her?
149
00:06:41,750 --> 00:06:45,000
Du kom tilbage for at holde øje med mig.
Du er total kontrolfreak.
150
00:06:45,083 --> 00:06:46,625
Jeg er ikke kontrolfreak.
151
00:06:46,709 --> 00:06:48,250
Jeg glemte bare min taske.
152
00:06:48,375 --> 00:06:50,500
Og da du sagde "kontrolfreak",
153
00:06:50,583 --> 00:06:52,583
gik din stemme op
som ved et spørgsmål.
154
00:06:52,667 --> 00:06:54,458
Den skal gå ned
som ved en kendsgerning.
155
00:06:55,959 --> 00:06:58,375
Kan du se?
Du beviste lige, hvad jeg sagde.
156
00:06:58,458 --> 00:07:00,667
Sagde.
157
00:07:00,750 --> 00:07:03,834
Bare fordi jeg gør tingene
anderledes end dig,
158
00:07:03,959 --> 00:07:05,792
betyder det ikke, min måde er forkert.
159
00:07:05,917 --> 00:07:06,917
Det sagde jeg ikke.
160
00:07:07,000 --> 00:07:08,875
Jeg kunne se det i dine øjne.
161
00:07:09,875 --> 00:07:13,875
Hvorfor har jeg arvet min mors
udtryksfulde ansigtstræk?
162
00:07:14,000 --> 00:07:15,875
Gå tilbage til skolen
og lad mig være i fred.
163
00:07:15,959 --> 00:07:18,750
Du generer ikke bare mig,
men også mine fans.
164
00:07:23,333 --> 00:07:25,542
Godt, jeg tager min taske og går.
165
00:07:47,709 --> 00:07:49,625
Har du gjort noget?
166
00:07:49,709 --> 00:07:50,792
Du ser skyldig ud.
167
00:07:50,875 --> 00:07:52,125
Jeg har ikke gjort noget.
168
00:07:55,083 --> 00:07:57,375
Dumme udtryksfulde ansigt.
169
00:07:57,458 --> 00:07:58,709
Tak, mor.
170
00:08:03,583 --> 00:08:05,166
Jeg har planerne.
171
00:08:05,291 --> 00:08:07,709
Jeg har fundet en måde
at bruge de små solceller
172
00:08:07,792 --> 00:08:11,083
på lommeregnere
til at skaffe nok energi til den her bil.
173
00:08:11,166 --> 00:08:13,166
Brug hovedet, Oliver.
174
00:08:13,291 --> 00:08:15,875
Vi kan umuligt være i den alle fire.
175
00:08:17,834 --> 00:08:20,375
Vi har besluttet at bruge min ide.
176
00:08:20,458 --> 00:08:22,792
Vi går rundt med hjelme med propeller på.
177
00:08:22,917 --> 00:08:25,709
Når vi bevæger os,
får luften propellerne til at dreje
178
00:08:25,792 --> 00:08:28,166
og skaber energi, som tænder pæren.
179
00:08:28,250 --> 00:08:31,166
Spændende.
Men der er et lille problem.
180
00:08:31,250 --> 00:08:34,083
Din ide er ikke min ide.
181
00:08:35,583 --> 00:08:37,375
Jeg kan godt lide Connies ide.
182
00:08:37,500 --> 00:08:39,625
Bortset fra at jeg skal bevæge mig.
183
00:08:39,709 --> 00:08:43,709
Det duer slet ikke for mig.
184
00:08:43,834 --> 00:08:46,625
Du kan ikke skabe nok vind.
185
00:08:46,750 --> 00:08:49,125
Og i øvrigt er vind farlig.
186
00:08:49,250 --> 00:08:50,750
Den skaber orkaner,
187
00:08:50,834 --> 00:08:52,417
som roder dit hår sådan her.
188
00:08:53,750 --> 00:08:55,834
Og blæser skrald i hovedet på dig,
sådan her.
189
00:08:57,792 --> 00:08:59,959
Og vælter dig sådan her.
190
00:09:00,041 --> 00:09:02,083
Hov!
191
00:09:02,166 --> 00:09:05,417
Men solen kysser dig med sin varme.
192
00:09:05,500 --> 00:09:07,709
Sådan her.
193
00:09:07,792 --> 00:09:09,750
Vi har forstået det.
194
00:09:11,959 --> 00:09:14,375
Godt, så bruger vi din ide.
195
00:09:15,667 --> 00:09:17,917
Hvis I absolut vil.
196
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
Jeg skal bare lige tjekke noget først.
197
00:09:21,667 --> 00:09:23,625
Hvis vi vælger Olivers ide,
198
00:09:23,709 --> 00:09:25,208
vil jeg bare lige sige noget.
199
00:09:25,333 --> 00:09:26,333
Jeg vil sidde forrest.
200
00:09:33,125 --> 00:09:35,917
Sidste chance,
tre bolde...
201
00:09:38,834 --> 00:09:40,041
To støvler...
202
00:09:42,041 --> 00:09:43,792
Og Kaz slår til.
203
00:09:48,375 --> 00:09:52,917
Og battet er ude!
204
00:10:08,500 --> 00:10:10,250
Oliver!
205
00:10:10,333 --> 00:10:12,417
Hvis du skal stirre på din mobil,
206
00:10:12,500 --> 00:10:15,834
så gør det i biografen eller
til en begravelse som et normalt menneske.
207
00:10:15,917 --> 00:10:19,917
Vi arbejder hårdt på dit projekt.
208
00:10:28,709 --> 00:10:29,792
Hvad laver du?
209
00:10:29,875 --> 00:10:31,792
Udspionerer du Kaz?
210
00:10:31,875 --> 00:10:36,375
Jeg var bare nervøs for at lade ham
behandle Kaptajn Atomic uden mig.
211
00:10:36,458 --> 00:10:37,792
Men ved du hvad?
212
00:10:37,875 --> 00:10:39,125
Han gør det ret godt.
213
00:10:40,333 --> 00:10:41,709
Nej, det er jo forfærdeligt.
214
00:10:41,792 --> 00:10:43,000
Ja.
215
00:10:43,083 --> 00:10:45,291
Den sygeplejerske har min uniform på.
216
00:10:47,208 --> 00:10:49,583
Fra nu af låser jeg til mit værelse.
217
00:10:49,667 --> 00:10:51,834
Jeg taler om det her.
218
00:10:56,917 --> 00:10:59,250
Det er en venusisk bille.
219
00:10:59,375 --> 00:11:02,166
Det var dem,
skadedyrsbekæmperen prøvede at fjerne.
220
00:11:02,291 --> 00:11:03,792
Vent.
221
00:11:03,875 --> 00:11:06,166
Den sygeplejerske
har min lyserøde stribe i håret.
222
00:11:08,125 --> 00:11:10,000
Sker det altid, når jeg er væk?
223
00:11:11,834 --> 00:11:13,333
Det er ikke det vigtige.
224
00:11:13,458 --> 00:11:15,792
Jeg ved fra tegneserierne,
at billerne
225
00:11:15,917 --> 00:11:18,083
lever af elektricitet
i vores nervesystem.
226
00:11:18,166 --> 00:11:20,583
Hvis den bider Kaz,
vil dens gift
227
00:11:20,667 --> 00:11:23,834
få ham til at miste kontrollen,
og han dør på to minutter.
228
00:11:23,959 --> 00:11:26,250
Ved du, hvem der også vil dø?
229
00:11:26,375 --> 00:11:29,375
Den sygeplejerske,
hvis han udvider min uniform.
230
00:11:36,458 --> 00:11:37,875
Det er slemt.
231
00:11:37,959 --> 00:11:40,709
Du må ringe til Kaz
og advare ham om billen.
232
00:11:40,834 --> 00:11:43,041
Så ved han jo, at jeg udspionerede ham.
233
00:11:43,125 --> 00:11:45,500
Han driller mig med,
at jeg er kontrolfreak.
234
00:11:45,583 --> 00:11:48,542
Og ikke på en sjov måde,
som når han kalder mig Oli-Pop.
235
00:11:48,667 --> 00:11:51,834
Det er ondskabsfuldt,
som når han kalder mig Oli-Pop.
236
00:11:54,291 --> 00:11:55,583
Hvad skal jeg gøre?
237
00:11:55,709 --> 00:11:58,500
Jeg kender svaret.
Du skal bare--
238
00:11:58,625 --> 00:12:01,792
Efterligner den sygeplejerske mig?
239
00:12:01,875 --> 00:12:04,458
-Koncentrer dig lige.
-Undskyld.
240
00:12:04,542 --> 00:12:06,709
Du må bare gå tilbage til Mighty Med
241
00:12:06,792 --> 00:12:08,625
og sige, at vi blev tidligt færdige.
242
00:12:08,709 --> 00:12:10,709
Så lader du, som om du opdager billen.
243
00:12:10,834 --> 00:12:13,250
Så ved han ikke, du udspionerede ham.
244
00:12:13,333 --> 00:12:16,458
Jeg kan ikke lide at lyve...
245
00:12:16,542 --> 00:12:18,834
Med mindre jeg ikke bliver afsløret.
246
00:12:20,166 --> 00:12:23,208
Det er en god plan.
Jeg skal skynde mig.
247
00:12:23,333 --> 00:12:24,834
Kaz er i fare.
248
00:12:24,917 --> 00:12:26,166
Godt, gå bare.
249
00:12:26,291 --> 00:12:29,125
Vi klarer projektet uden dig.
250
00:12:29,208 --> 00:12:32,750
Jeg skriver lige nogle instruktioner
til jer, så vi er sikre.
251
00:12:32,875 --> 00:12:35,500
Lad nu være.
Du har et nødstilfælde.
252
00:12:35,583 --> 00:12:36,583
-Gå!
-Vent...
253
00:12:37,959 --> 00:12:39,125
Altså!
254
00:12:39,208 --> 00:12:41,959
Kaz har ret.
Oliver er en kontrolfreak.
255
00:12:42,083 --> 00:12:44,583
Og nu, hvor han er gået,
laver vi
256
00:12:44,667 --> 00:12:47,709
det energiprojekt, som vi ville lave
til at begynde med.
257
00:12:53,709 --> 00:12:56,166
Ærgerligt, vi ikke laver
et nul energi-projekt.
258
00:13:14,917 --> 00:13:16,959
Kaz!
Er du okay?
259
00:13:17,083 --> 00:13:20,250
Jeg mener, du er okay.
260
00:13:22,792 --> 00:13:26,417
-Hvorfor er du ikke i skole?
-Vi blev tidligt færdige.
261
00:13:31,041 --> 00:13:33,417
Og jeg ville prøve noget, vi aldrig gør.
262
00:13:33,500 --> 00:13:36,375
Hænge ud, sammen.
263
00:13:36,500 --> 00:13:37,917
Væk fra receptionen.
264
00:13:39,583 --> 00:13:42,166
Åh nej.
Så du det?
265
00:13:42,250 --> 00:13:46,291
Jeg tror, jeg så en venusiansk bille.
266
00:13:46,375 --> 00:13:48,458
Vi må hellere finde den.
267
00:13:48,583 --> 00:13:50,875
Jeg så ikke noget.
268
00:13:51,000 --> 00:13:53,667
Har du det godt?
For det øje siger,
269
00:13:53,792 --> 00:13:58,083
at du er urolig over noget,
og det øje siger, at du lyver om noget.
270
00:13:58,166 --> 00:14:02,041
Nej, jeg er bare urolig.
Se.
271
00:14:05,208 --> 00:14:08,000
Og det er rigtigt.
Jeg så en venusiansk bille.
272
00:14:08,083 --> 00:14:11,000
Den var klam, metallisk og lignede...
273
00:14:13,625 --> 00:14:14,500
Sådan en der!
274
00:14:14,625 --> 00:14:16,083
Den sidder på din skulder.
275
00:14:16,166 --> 00:14:17,709
-Jeg ser den ikke.
-Din anden skulder.
276
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
Din anden anden skulder.
277
00:14:24,750 --> 00:14:26,667
Jeg kan ikke få den af.
278
00:14:27,667 --> 00:14:29,083
Den bed mig.
279
00:14:29,166 --> 00:14:31,709
Den tager kontrollen over min hjerne.
280
00:14:31,792 --> 00:14:34,875
Du må gøre noget,
før den dræner al min energi.
281
00:14:35,041 --> 00:14:36,000
Hvad?
282
00:14:36,083 --> 00:14:37,208
Du må...
283
00:14:39,125 --> 00:14:41,625
Se ind i det her webcam og sige,
"Jeg er afsløret."
284
00:14:42,875 --> 00:14:44,542
Jeg vidste, du udspionerede mig.
285
00:14:44,667 --> 00:14:47,000
Jeg arrangerede det hele
for at hævne mig.
286
00:14:47,125 --> 00:14:48,083
Hvad gjorde du?
287
00:14:48,166 --> 00:14:52,041
Jeg så, at skadedyrsbekæmperen sprøjtede
efter venusianske biller.
288
00:14:52,125 --> 00:14:55,458
Jeg bad superhelten Replika
om at forvandle sig til en.
289
00:15:02,834 --> 00:15:04,500
Replika, du har lidt...
290
00:15:10,959 --> 00:15:13,834
Siger du undskyld?
291
00:15:13,959 --> 00:15:16,875
Faktisk mener jeg ikke,
jeg gjorde noget forkert.
292
00:15:16,959 --> 00:15:20,083
Jeg passede bare på.
Hvis nogen skal undskylde, er det dig.
293
00:15:20,166 --> 00:15:21,834
Hvorfor?
294
00:15:21,917 --> 00:15:26,291
Du lod mig tro, du skulle dø.
Hvem lader sin bedste ven tro, at han--
295
00:15:26,417 --> 00:15:27,959
Jeg kan se dig, Replika.
296
00:15:36,709 --> 00:15:40,333
Kan I se?
Jeg sagde jo, vi ikke behøvede Oliver.
297
00:15:40,417 --> 00:15:43,917
Men du behøver et spejl.
Du ser tåbelig ud.
298
00:15:45,500 --> 00:15:47,041
Din hjelm er helt magen til.
299
00:15:47,166 --> 00:15:48,625
Hjelmen er flot.
300
00:15:48,709 --> 00:15:52,792
Jeg mente dit tøj.
Helt ærligt, hvem klæder dig på?
301
00:15:52,875 --> 00:15:57,166
Vi må teste, om hjelmene virker.
302
00:15:57,250 --> 00:15:59,291
Bevæg jer rundt for at skabe vind.
303
00:16:02,834 --> 00:16:04,500
Det er dumt!
304
00:16:04,625 --> 00:16:08,291
Kan vi ikke bare bruge en løvblæser?
Eller en "fentilator"?
305
00:16:10,166 --> 00:16:15,500
Vi behøver ikke en"ventilator"
eller en løvblæser.
306
00:16:15,583 --> 00:16:17,250
Eller en gepard.
307
00:16:18,792 --> 00:16:20,166
Pokkers!
308
00:16:21,542 --> 00:16:23,875
Vi skal bare bevæge os hurtigere.
309
00:16:24,000 --> 00:16:28,500
Og jeg ved præcis, hvordan vi gør det.
310
00:16:30,959 --> 00:16:33,792
Hvorfor er det mig, der skal gøre det?
311
00:16:33,875 --> 00:16:36,041
Fordi du sov, da vi stemte om det.
312
00:16:45,583 --> 00:16:46,959
Åh gud!
313
00:16:47,041 --> 00:16:48,667
Det er forfærdeligt.
314
00:16:50,417 --> 00:16:52,000
Pæren lyste slet ikke.
315
00:16:53,417 --> 00:16:56,000
Jeg tror, jeg besvimer.
316
00:16:56,083 --> 00:16:58,250
Godt, for vi skal stemme om,
317
00:16:58,333 --> 00:16:59,792
hvem der nu skal ned ad rampen.
318
00:17:07,875 --> 00:17:10,542
Hvordan kan du være sur på mig?
319
00:17:10,667 --> 00:17:12,834
Jeg prøvede bare
at redde dig fra dig selv.
320
00:17:12,917 --> 00:17:13,875
Jeg står herovre.
321
00:17:19,000 --> 00:17:22,458
Du er en superhelt,
der narrer en 15-årig. Flot.
322
00:17:25,917 --> 00:17:27,542
Stop det.
Det er ikke sjovt.
323
00:17:27,750 --> 00:17:29,000
Jeg stopper ikke,
324
00:17:29,083 --> 00:17:32,417
før du indrømmer, du tager fejl, Oli-Pop.
325
00:17:32,500 --> 00:17:35,375
Det er det ondeste,
du har sagt til mig.
326
00:17:35,458 --> 00:17:37,208
Jeg går nu.
327
00:17:37,291 --> 00:17:39,792
Der er først en ting mere, jeg vil sige.
328
00:17:41,792 --> 00:17:43,417
En venusiansk bille!
329
00:17:43,500 --> 00:17:48,041
Åh nej.
En ægte venusiansk bille.
330
00:17:48,166 --> 00:17:53,083
Ikke den falske bille,
som var Replika for lidt siden.
331
00:17:53,250 --> 00:17:55,750
Siden den er virkelig,
må jeg hellere lade være med
332
00:17:55,875 --> 00:17:57,458
at knipse den mellem øjnene.
333
00:17:58,792 --> 00:18:00,709
Åh nej.
334
00:18:00,792 --> 00:18:03,542
Den totalt ægte venusianske bille bed mig.
335
00:18:05,625 --> 00:18:06,875
Hej, Replika.
336
00:18:06,959 --> 00:18:09,542
Det er en meget realistisk
venusiansk bille.
337
00:18:12,959 --> 00:18:14,709
Åh nej.
338
00:18:14,834 --> 00:18:17,458
Den bed mig.
Hent Horace eller dr. Brainhead.
339
00:18:17,583 --> 00:18:20,041
Jeg er den eneste, der er her.
Jeg må behandle dig,
340
00:18:20,125 --> 00:18:21,834
hvis ikke giften skal trænge ind.
341
00:18:22,000 --> 00:18:24,500
Vi har masser af tid til
at vente på en anden.
342
00:18:24,625 --> 00:18:26,875
Og jeg har slet ikke
mistet kontrollen endnu.
343
00:18:30,375 --> 00:18:31,667
Okay...
344
00:18:31,792 --> 00:18:33,667
Du har to minutter, før du dør.
345
00:18:33,750 --> 00:18:35,542
Du bliver nødt til at stole på mig nu.
346
00:18:35,667 --> 00:18:39,834
Sygeplejerske, en elektrostatisk sprøjte.
Galaktisk tang.
347
00:18:39,917 --> 00:18:41,166
Et kys for held.
348
00:18:44,417 --> 00:18:45,709
Jeg mente til mig.
349
00:18:47,792 --> 00:18:49,792
Billen bider sig bedre fast.
350
00:18:49,875 --> 00:18:51,709
Hvis jeg kan øge energien i din krop,
351
00:18:51,792 --> 00:18:53,041
slipper den måske.
352
00:18:53,125 --> 00:18:54,709
Kaptajn Atomic.
353
00:18:54,792 --> 00:18:57,375
Kan du ramme Oliver med din atomare yoyo?
354
00:18:57,500 --> 00:19:00,125
Zapper du mig
med en kernekraftdrevet yoyo?
355
00:19:00,250 --> 00:19:03,333
Det virker meget farligt.
356
00:19:05,917 --> 00:19:07,333
Det er vores eneste chance.
357
00:19:07,417 --> 00:19:08,792
Der er ikke mere tid.
358
00:19:08,875 --> 00:19:10,083
Er du klar, Atomic?
359
00:19:10,166 --> 00:19:12,166
Jeg er stærkt bedøvet, men ja.
360
00:19:30,834 --> 00:19:32,875
Jeg har brug for en suger.
361
00:19:39,417 --> 00:19:42,667
Jeg har suget giften ud.
Du vil klare dig.
362
00:19:42,792 --> 00:19:46,208
Tak, Kaz.
Du har reddet mit liv.
363
00:19:47,917 --> 00:19:49,458
Undskyld, jeg tvivlede på dig.
364
00:19:49,583 --> 00:19:51,625
Du ved præcis, hvad du gør.
365
00:19:51,750 --> 00:19:55,000
Ville det ikke have været mere sikkert,
hvis jeg havde zappet billen?
366
00:19:55,083 --> 00:19:57,000
Ingen snakker til dig.
367
00:20:09,625 --> 00:20:10,959
Hvad laver I?
368
00:20:11,041 --> 00:20:12,875
Oliver havde ret.
369
00:20:12,959 --> 00:20:13,959
Min ide duede ikke.
370
00:20:14,083 --> 00:20:16,417
Vi har besluttet at vælge hans ide.
371
00:20:16,500 --> 00:20:18,709
Og da du var bevidstløs,
372
00:20:18,875 --> 00:20:21,667
stemte vi for, at du giver frozen yoghurt.
373
00:20:21,792 --> 00:20:23,125
Du spiste din, mens du sov.
374
00:20:24,750 --> 00:20:26,959
Jeg håber, det fungerer.
375
00:20:34,125 --> 00:20:35,792
Det fungerer ikke.
376
00:20:35,917 --> 00:20:38,000
Hvad mener du?
Den kørte lige.
377
00:20:38,083 --> 00:20:40,959
Ja, bilen fungerer.
Dit tøj gør ikke.
378
00:20:42,500 --> 00:20:44,166
Ejer du ikke et spejl?
379
00:20:46,792 --> 00:20:50,792
Oliver.
Vi har lige bygget din solcellebil.
380
00:20:50,917 --> 00:20:54,792
Jeg ved, hvad du vil sige.
Og du har ret.
381
00:20:54,875 --> 00:20:57,125
Jeg var en kontrolfreak.
Jeg kan se nu,
382
00:20:57,250 --> 00:20:59,291
at jeg skulle have stolet på jeres ideer.
383
00:20:59,375 --> 00:21:02,000
Nej, det skulle du virkelig ikke.
384
00:21:03,333 --> 00:21:05,041
Jeg mener det.
385
00:21:05,208 --> 00:21:06,792
Det her projekt er symbol på,
386
00:21:06,875 --> 00:21:08,583
at jeg var en kontrollerende tyran.
387
00:21:08,667 --> 00:21:09,959
Ved I hvad?
388
00:21:13,667 --> 00:21:15,542
Tyranniet er forbi.
389
00:21:15,667 --> 00:21:18,500
Den ville alligevel ikke have virket.
390
00:21:18,709 --> 00:21:22,208
Nu går vi i gang
med Connies geniale vindmaskine.
391
00:21:22,291 --> 00:21:24,583
Juhu.
392
00:21:25,709 --> 00:21:28,542
Jeg henter skateboardet.