1 00:00:01,208 --> 00:00:03,500 Jeg har skrevet alle mine patientjournaler. 2 00:00:03,625 --> 00:00:05,458 Jeg har også rettet alle dine, 3 00:00:05,542 --> 00:00:07,291 og fjernet alle dine limericks. 4 00:00:07,375 --> 00:00:09,667 Jeg har arbejdet hårdt på dem. 5 00:00:09,750 --> 00:00:11,250 Det er svært at finde noget, 6 00:00:11,375 --> 00:00:13,709 der rimer på superhelt andet end "knuser spelt". 7 00:00:17,041 --> 00:00:20,166 Hvorfor sprøjter han for skadedyr her? 8 00:00:20,250 --> 00:00:22,417 Superhelten Afsky 9 00:00:22,500 --> 00:00:23,875 havde nogle insekter på sig. 10 00:00:25,834 --> 00:00:28,583 Jeg ved, han redder planeter fra udryddelse, 11 00:00:28,709 --> 00:00:30,417 men han stinker. 12 00:00:33,834 --> 00:00:36,333 Er det sikkert for mennesker? 13 00:00:36,417 --> 00:00:38,083 Ja, jeg har allerede spurgt. 14 00:00:38,208 --> 00:00:39,959 Kemikalierne er ikke farlige for os. 15 00:00:49,542 --> 00:00:52,750 Men nogen burde have advaret Queen Hornet. 16 00:00:54,875 --> 00:00:55,959 Okay, kør 17 00:00:56,083 --> 00:00:57,709 Vores liv det er for vildt, ja 18 00:00:57,792 --> 00:00:59,125 Der er ingen, der vil tro det 19 00:00:59,250 --> 00:01:00,625 Når de hører, hvad vi kan 20 00:01:00,709 --> 00:01:02,166 Vi er på arbejde, det her er vildt sejt 21 00:01:02,250 --> 00:01:04,083 Find en tegneserie Det føles som en ferie 22 00:01:04,166 --> 00:01:05,750 Mange nye numre og superhelte 23 00:01:05,834 --> 00:01:07,709 Var det ikke for det arbejde Ville min verden vælte 24 00:01:07,834 --> 00:01:09,500 Gid jeg kunne sige det Lad jer bedåre 25 00:01:09,583 --> 00:01:11,417 For hvem har set Superhelte på en båre? 26 00:01:11,500 --> 00:01:13,166 Skal vi redde folk i dag? Det ved vi ikk' 27 00:01:13,250 --> 00:01:15,000 Eller får vi et mega slag? Det ved vi ikk' 28 00:01:15,125 --> 00:01:16,750 Kan vi snart få ro i dag? Det ved vi ikk' 29 00:01:16,834 --> 00:01:18,750 Men et Supersygehus Det er en vild sag 30 00:01:18,834 --> 00:01:20,709 Redder dem, der redder folk Lige efter skole 31 00:01:20,792 --> 00:01:22,500 Vi hopper rundt, ja over stole 32 00:01:22,583 --> 00:01:24,458 Vi er normo’r Det er enormt fantastisk 33 00:01:24,542 --> 00:01:26,291 Redder superhelte Det er lidt bombastisk 34 00:01:26,417 --> 00:01:28,000 Det her er en kamp Vi to tager os af 35 00:01:28,125 --> 00:01:29,750 Kæmp for det kær’ Og gør det hver dag 36 00:01:29,834 --> 00:01:31,625 Alt det vi gør Det gør vi i skjul 37 00:01:31,709 --> 00:01:33,500 Men vi gør det hver dag For det er for cool 38 00:01:33,625 --> 00:01:35,333 Skal vi redde folk i dag? Det ved vi ikk’ 39 00:01:35,417 --> 00:01:37,166 Eller får vi et mega slag? Det ved vi ikk’ 40 00:01:37,291 --> 00:01:39,041 Kan vi snart få ro i dag? Det ved vi ikk’ 41 00:01:39,125 --> 00:01:41,208 Men et Supersygehus Det er en vild sag 42 00:01:43,709 --> 00:01:45,291 Jeg skal mødes med Gus, 43 00:01:45,375 --> 00:01:46,750 Alan og Skylar for at arbejde 44 00:01:46,834 --> 00:01:48,542 på vores energiprojekt. 45 00:01:48,625 --> 00:01:50,333 Klarer du dig her? 46 00:01:50,417 --> 00:01:53,041 Hvis du mener, om jeg kan klare at dreje i min stol, 47 00:01:53,166 --> 00:01:54,458 så må du sige, hvad du tror. 48 00:01:58,417 --> 00:02:00,375 Du bliver bedre. 49 00:02:05,750 --> 00:02:06,959 Kaptajn Atomic. 50 00:02:07,041 --> 00:02:08,333 Har du det godt? 51 00:02:08,417 --> 00:02:10,417 Bare rolig, jeg har det fint. 52 00:02:10,542 --> 00:02:12,125 Jeg føler ingen smerte. 53 00:02:12,250 --> 00:02:13,625 Altså fysisk smerte. 54 00:02:13,709 --> 00:02:16,000 Følelsesmæssigt er jeg ret sensitiv. 55 00:02:16,125 --> 00:02:18,792 Pinde og sten kan ikke knække dine ben, 56 00:02:18,875 --> 00:02:21,166 men ord vil altid skade? 57 00:02:22,750 --> 00:02:24,667 Gør I grin af mig? 58 00:02:24,750 --> 00:02:26,625 Fortæl os, hvad der skete. 59 00:02:26,709 --> 00:02:28,750 Præsidenten besøgte baseballmuseet, 60 00:02:28,834 --> 00:02:30,917 og skurken Ballistic forsøgte et angreb. 61 00:02:31,041 --> 00:02:35,458 Jeg var dagens redningsmand, men Ballistic gik bananas. 62 00:02:35,542 --> 00:02:38,417 Det burde jeg have forudset. 63 00:02:39,875 --> 00:02:41,417 Så jeg slog ham til atomer. 64 00:02:41,542 --> 00:02:44,542 Det burde han have forudset, for mit navn er Kaptajn Atomic. 65 00:02:46,542 --> 00:02:49,333 Du er virkelig dårlig til at fortælle en historie. 66 00:02:49,417 --> 00:02:51,125 Hvorfor siger du det? 67 00:02:51,208 --> 00:02:52,750 Du sårer mine følelser. 68 00:02:54,250 --> 00:02:56,125 Nå, men bare rolig. 69 00:02:56,208 --> 00:02:59,458 Oliver skal gå, men jeg vil tage mig af dig. 70 00:02:59,583 --> 00:03:01,750 Ved du hvad? 71 00:03:01,834 --> 00:03:04,083 Siden hospitalet mangler personale, 72 00:03:04,208 --> 00:03:05,750 vil jeg blive og hjælpe, 73 00:03:05,834 --> 00:03:08,709 og du kan finde på et limerick, 74 00:03:08,834 --> 00:03:11,375 og et rim på galtraxisk akut rystelse. 75 00:03:11,500 --> 00:03:12,709 Jeg har allerede et. 76 00:03:12,834 --> 00:03:14,625 Galtraxisk prut rystelse. 77 00:03:15,959 --> 00:03:17,542 Gå bare. Jeg har styr på det. 78 00:03:17,667 --> 00:03:19,500 Jeg laver bare lidt snitte-snitte, 79 00:03:19,625 --> 00:03:21,208 hug-hug, vroom-vroom. 80 00:03:21,333 --> 00:03:23,750 Vil du bruge en motorsav på mig? 81 00:03:23,834 --> 00:03:26,709 Nej, jeg forestillede mig en motocrosscykel. 82 00:03:26,792 --> 00:03:29,041 Vroom-vroom. 83 00:03:29,166 --> 00:03:31,875 Godt, men vær nu forsigtig med ham. 84 00:03:31,959 --> 00:03:35,041 Og hans souvenirs. Det er uerstattelig baseballhistorie. 85 00:03:35,125 --> 00:03:36,166 Det skal jeg nok. 86 00:03:36,250 --> 00:03:39,083 Jeg kan lide baseball som alle andre. 87 00:03:39,166 --> 00:03:41,458 Hvis alle andre hader baseball. 88 00:03:42,583 --> 00:03:44,834 Arbejd på dit lille projekt, 89 00:03:44,959 --> 00:03:48,500 så er jeg ekstra forsigtig med det kedelige baseballhalløj. 90 00:03:50,750 --> 00:03:52,166 Okay. 91 00:03:52,291 --> 00:03:53,875 Hvordan kan du hade baseball? 92 00:03:54,000 --> 00:03:56,125 Det er Amerikas tidsfordriv. 93 00:03:56,250 --> 00:03:59,875 Jeg husker min første kamp i 1934. 94 00:03:59,959 --> 00:04:01,333 Jeg fik en hotdog. 95 00:04:01,417 --> 00:04:03,792 Den brændte min mund. Det burde jeg have forudset, 96 00:04:03,875 --> 00:04:06,041 for hotdog betyder varm hund. 97 00:04:07,542 --> 00:04:10,542 Jeg er virkelig dårlig til at fortælle en historie. 98 00:04:16,583 --> 00:04:18,667 Hej. Undskyld, jeg kommer for sent. 99 00:04:18,750 --> 00:04:20,291 Det var på tide. 100 00:04:20,417 --> 00:04:22,000 Jeg kedede mig så meget, 101 00:04:22,125 --> 00:04:24,834 jeg hørte en smule efter, hvad de to sagde. 102 00:04:26,291 --> 00:04:27,959 Du sidder bare og stirrer. 103 00:04:28,041 --> 00:04:30,250 Jeg sagde, "hørte en smule efter." 104 00:04:32,667 --> 00:04:34,792 Jeg har fået en super ide 105 00:04:34,875 --> 00:04:36,291 til vores energiprojekt. 106 00:04:36,375 --> 00:04:38,458 Vi kan få en elpære til at lyse med den vind, 107 00:04:38,542 --> 00:04:40,291 vi skaber ved at bevæge os rundt. 108 00:04:40,417 --> 00:04:41,417 Mærk vinden! 109 00:04:43,583 --> 00:04:44,583 Det er vanvittigt... 110 00:04:45,834 --> 00:04:49,667 at ingen har tænkt på det før. 111 00:04:49,750 --> 00:04:52,333 Jeg har en bedre ide. 112 00:04:52,458 --> 00:04:54,208 Alle har hørt om hestekræfter. 113 00:04:54,291 --> 00:04:56,625 Hvorfor nøjes med ret hurtige heste, 114 00:04:56,750 --> 00:04:59,667 når vi kan bruge meget hurtige geparder? 115 00:04:59,750 --> 00:05:01,625 Hvad? 116 00:05:02,709 --> 00:05:04,667 Vi skal bare samle en masse geparder 117 00:05:04,792 --> 00:05:06,750 og få dem til at løbe på et løbebånd. 118 00:05:06,834 --> 00:05:08,750 Jeg har to geparder derhjemme. 119 00:05:08,834 --> 00:05:10,875 Hvor mange kan du skaffe, Oliver? 120 00:05:10,959 --> 00:05:12,750 Nul. 121 00:05:12,875 --> 00:05:14,959 Nul geparder. 122 00:05:15,959 --> 00:05:17,709 Så bliver det sværere. 123 00:05:17,834 --> 00:05:19,583 Jeg spørger min gepardmand. 124 00:05:21,208 --> 00:05:22,625 Du skal ikke høre på dem. 125 00:05:22,709 --> 00:05:24,917 De ved intet om "fidenskab". 126 00:05:25,000 --> 00:05:27,750 Det udtales "videnskab". 127 00:05:27,834 --> 00:05:29,750 Det tror jeg ikke. 128 00:05:31,000 --> 00:05:34,917 Jeg kan lide alle jeres ideer, men lad os lægge dem på køl. 129 00:05:35,000 --> 00:05:38,125 Eller på frys eller grave dem ned eller noget. 130 00:05:38,208 --> 00:05:42,667 For jeg har planen til det perfekte projekt, og... 131 00:05:44,000 --> 00:05:45,542 Jeg har glemt min taske. 132 00:05:45,625 --> 00:05:46,917 Jeg henter den. 133 00:05:47,041 --> 00:05:49,041 Vent her, og tænk videre. 134 00:05:49,125 --> 00:05:52,208 Eller lad være med at tænke. 135 00:05:54,166 --> 00:05:57,125 For at gøre det helt klart: Geparder eller ingen geparder? 136 00:05:57,208 --> 00:06:00,083 Hvis jeg ikke aflyser inden 17, mister jeg mit depositum. 137 00:06:07,458 --> 00:06:09,458 Nu træder han frem mod hospitalssengen. 138 00:06:09,583 --> 00:06:12,834 Med nummer to, Kaz. 139 00:06:13,792 --> 00:06:15,291 KAZ ER NUMMER 1 140 00:06:17,625 --> 00:06:19,041 Hvad laver du? 141 00:06:19,125 --> 00:06:22,709 Hvis folk vil heppe på kedelige baseballspillere, 142 00:06:22,792 --> 00:06:24,458 vil de vel også heppe på en helt. 143 00:06:24,542 --> 00:06:26,625 Mig. 144 00:06:26,709 --> 00:06:29,125 Jeg har hvervet dem som fans. 145 00:06:29,208 --> 00:06:31,000 Og se lige. 146 00:06:31,083 --> 00:06:33,458 Robo Cannon sælger peanuts. 147 00:06:38,667 --> 00:06:39,583 Hov vent, 148 00:06:39,667 --> 00:06:41,625 hvad laver du her? 149 00:06:41,750 --> 00:06:45,000 Du kom tilbage for at holde øje med mig. Du er total kontrolfreak. 150 00:06:45,083 --> 00:06:46,625 Jeg er ikke kontrolfreak. 151 00:06:46,709 --> 00:06:48,250 Jeg glemte bare min taske. 152 00:06:48,375 --> 00:06:50,500 Og da du sagde "kontrolfreak", 153 00:06:50,583 --> 00:06:52,583 gik din stemme op som ved et spørgsmål. 154 00:06:52,667 --> 00:06:54,458 Den skal gå ned som ved en kendsgerning. 155 00:06:55,959 --> 00:06:58,375 Kan du se? Du beviste lige, hvad jeg sagde. 156 00:06:58,458 --> 00:07:00,667 Sagde. 157 00:07:00,750 --> 00:07:03,834 Bare fordi jeg gør tingene anderledes end dig, 158 00:07:03,959 --> 00:07:05,792 betyder det ikke, min måde er forkert. 159 00:07:05,917 --> 00:07:06,917 Det sagde jeg ikke. 160 00:07:07,000 --> 00:07:08,875 Jeg kunne se det i dine øjne. 161 00:07:09,875 --> 00:07:13,875 Hvorfor har jeg arvet min mors udtryksfulde ansigtstræk? 162 00:07:14,000 --> 00:07:15,875 Gå tilbage til skolen og lad mig være i fred. 163 00:07:15,959 --> 00:07:18,750 Du generer ikke bare mig, men også mine fans. 164 00:07:23,333 --> 00:07:25,542 Godt, jeg tager min taske og går. 165 00:07:47,709 --> 00:07:49,625 Har du gjort noget? 166 00:07:49,709 --> 00:07:50,792 Du ser skyldig ud. 167 00:07:50,875 --> 00:07:52,125 Jeg har ikke gjort noget. 168 00:07:55,083 --> 00:07:57,375 Dumme udtryksfulde ansigt. 169 00:07:57,458 --> 00:07:58,709 Tak, mor. 170 00:08:03,583 --> 00:08:05,166 Jeg har planerne. 171 00:08:05,291 --> 00:08:07,709 Jeg har fundet en måde at bruge de små solceller 172 00:08:07,792 --> 00:08:11,083 på lommeregnere til at skaffe nok energi til den her bil. 173 00:08:11,166 --> 00:08:13,166 Brug hovedet, Oliver. 174 00:08:13,291 --> 00:08:15,875 Vi kan umuligt være i den alle fire. 175 00:08:17,834 --> 00:08:20,375 Vi har besluttet at bruge min ide. 176 00:08:20,458 --> 00:08:22,792 Vi går rundt med hjelme med propeller på. 177 00:08:22,917 --> 00:08:25,709 Når vi bevæger os, får luften propellerne til at dreje 178 00:08:25,792 --> 00:08:28,166 og skaber energi, som tænder pæren. 179 00:08:28,250 --> 00:08:31,166 Spændende. Men der er et lille problem. 180 00:08:31,250 --> 00:08:34,083 Din ide er ikke min ide. 181 00:08:35,583 --> 00:08:37,375 Jeg kan godt lide Connies ide. 182 00:08:37,500 --> 00:08:39,625 Bortset fra at jeg skal bevæge mig. 183 00:08:39,709 --> 00:08:43,709 Det duer slet ikke for mig. 184 00:08:43,834 --> 00:08:46,625 Du kan ikke skabe nok vind. 185 00:08:46,750 --> 00:08:49,125 Og i øvrigt er vind farlig. 186 00:08:49,250 --> 00:08:50,750 Den skaber orkaner, 187 00:08:50,834 --> 00:08:52,417 som roder dit hår sådan her. 188 00:08:53,750 --> 00:08:55,834 Og blæser skrald i hovedet på dig, sådan her. 189 00:08:57,792 --> 00:08:59,959 Og vælter dig sådan her. 190 00:09:00,041 --> 00:09:02,083 Hov! 191 00:09:02,166 --> 00:09:05,417 Men solen kysser dig med sin varme. 192 00:09:05,500 --> 00:09:07,709 Sådan her. 193 00:09:07,792 --> 00:09:09,750 Vi har forstået det. 194 00:09:11,959 --> 00:09:14,375 Godt, så bruger vi din ide. 195 00:09:15,667 --> 00:09:17,917 Hvis I absolut vil. 196 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 Jeg skal bare lige tjekke noget først. 197 00:09:21,667 --> 00:09:23,625 Hvis vi vælger Olivers ide, 198 00:09:23,709 --> 00:09:25,208 vil jeg bare lige sige noget. 199 00:09:25,333 --> 00:09:26,333 Jeg vil sidde forrest. 200 00:09:33,125 --> 00:09:35,917 Sidste chance, tre bolde... 201 00:09:38,834 --> 00:09:40,041 To støvler... 202 00:09:42,041 --> 00:09:43,792 Og Kaz slår til. 203 00:09:48,375 --> 00:09:52,917 Og battet er ude! 204 00:10:08,500 --> 00:10:10,250 Oliver! 205 00:10:10,333 --> 00:10:12,417 Hvis du skal stirre på din mobil, 206 00:10:12,500 --> 00:10:15,834 så gør det i biografen eller til en begravelse som et normalt menneske. 207 00:10:15,917 --> 00:10:19,917 Vi arbejder hårdt på dit projekt. 208 00:10:28,709 --> 00:10:29,792 Hvad laver du? 209 00:10:29,875 --> 00:10:31,792 Udspionerer du Kaz? 210 00:10:31,875 --> 00:10:36,375 Jeg var bare nervøs for at lade ham behandle Kaptajn Atomic uden mig. 211 00:10:36,458 --> 00:10:37,792 Men ved du hvad? 212 00:10:37,875 --> 00:10:39,125 Han gør det ret godt. 213 00:10:40,333 --> 00:10:41,709 Nej, det er jo forfærdeligt. 214 00:10:41,792 --> 00:10:43,000 Ja. 215 00:10:43,083 --> 00:10:45,291 Den sygeplejerske har min uniform på. 216 00:10:47,208 --> 00:10:49,583 Fra nu af låser jeg til mit værelse. 217 00:10:49,667 --> 00:10:51,834 Jeg taler om det her. 218 00:10:56,917 --> 00:10:59,250 Det er en venusisk bille. 219 00:10:59,375 --> 00:11:02,166 Det var dem, skadedyrsbekæmperen prøvede at fjerne. 220 00:11:02,291 --> 00:11:03,792 Vent. 221 00:11:03,875 --> 00:11:06,166 Den sygeplejerske har min lyserøde stribe i håret. 222 00:11:08,125 --> 00:11:10,000 Sker det altid, når jeg er væk? 223 00:11:11,834 --> 00:11:13,333 Det er ikke det vigtige. 224 00:11:13,458 --> 00:11:15,792 Jeg ved fra tegneserierne, at billerne 225 00:11:15,917 --> 00:11:18,083 lever af elektricitet i vores nervesystem. 226 00:11:18,166 --> 00:11:20,583 Hvis den bider Kaz, vil dens gift 227 00:11:20,667 --> 00:11:23,834 få ham til at miste kontrollen, og han dør på to minutter. 228 00:11:23,959 --> 00:11:26,250 Ved du, hvem der også vil dø? 229 00:11:26,375 --> 00:11:29,375 Den sygeplejerske, hvis han udvider min uniform. 230 00:11:36,458 --> 00:11:37,875 Det er slemt. 231 00:11:37,959 --> 00:11:40,709 Du må ringe til Kaz og advare ham om billen. 232 00:11:40,834 --> 00:11:43,041 Så ved han jo, at jeg udspionerede ham. 233 00:11:43,125 --> 00:11:45,500 Han driller mig med, at jeg er kontrolfreak. 234 00:11:45,583 --> 00:11:48,542 Og ikke på en sjov måde, som når han kalder mig Oli-Pop. 235 00:11:48,667 --> 00:11:51,834 Det er ondskabsfuldt, som når han kalder mig Oli-Pop. 236 00:11:54,291 --> 00:11:55,583 Hvad skal jeg gøre? 237 00:11:55,709 --> 00:11:58,500 Jeg kender svaret. Du skal bare-- 238 00:11:58,625 --> 00:12:01,792 Efterligner den sygeplejerske mig? 239 00:12:01,875 --> 00:12:04,458 -Koncentrer dig lige. -Undskyld. 240 00:12:04,542 --> 00:12:06,709 Du må bare gå tilbage til Mighty Med 241 00:12:06,792 --> 00:12:08,625 og sige, at vi blev tidligt færdige. 242 00:12:08,709 --> 00:12:10,709 Så lader du, som om du opdager billen. 243 00:12:10,834 --> 00:12:13,250 Så ved han ikke, du udspionerede ham. 244 00:12:13,333 --> 00:12:16,458 Jeg kan ikke lide at lyve... 245 00:12:16,542 --> 00:12:18,834 Med mindre jeg ikke bliver afsløret. 246 00:12:20,166 --> 00:12:23,208 Det er en god plan. Jeg skal skynde mig. 247 00:12:23,333 --> 00:12:24,834 Kaz er i fare. 248 00:12:24,917 --> 00:12:26,166 Godt, gå bare. 249 00:12:26,291 --> 00:12:29,125 Vi klarer projektet uden dig. 250 00:12:29,208 --> 00:12:32,750 Jeg skriver lige nogle instruktioner til jer, så vi er sikre. 251 00:12:32,875 --> 00:12:35,500 Lad nu være. Du har et nødstilfælde. 252 00:12:35,583 --> 00:12:36,583 -Gå! -Vent... 253 00:12:37,959 --> 00:12:39,125 Altså! 254 00:12:39,208 --> 00:12:41,959 Kaz har ret. Oliver er en kontrolfreak. 255 00:12:42,083 --> 00:12:44,583 Og nu, hvor han er gået, laver vi 256 00:12:44,667 --> 00:12:47,709 det energiprojekt, som vi ville lave til at begynde med. 257 00:12:53,709 --> 00:12:56,166 Ærgerligt, vi ikke laver et nul energi-projekt. 258 00:13:14,917 --> 00:13:16,959 Kaz! Er du okay? 259 00:13:17,083 --> 00:13:20,250 Jeg mener, du er okay. 260 00:13:22,792 --> 00:13:26,417 -Hvorfor er du ikke i skole? -Vi blev tidligt færdige. 261 00:13:31,041 --> 00:13:33,417 Og jeg ville prøve noget, vi aldrig gør. 262 00:13:33,500 --> 00:13:36,375 Hænge ud, sammen. 263 00:13:36,500 --> 00:13:37,917 Væk fra receptionen. 264 00:13:39,583 --> 00:13:42,166 Åh nej. Så du det? 265 00:13:42,250 --> 00:13:46,291 Jeg tror, jeg så en venusiansk bille. 266 00:13:46,375 --> 00:13:48,458 Vi må hellere finde den. 267 00:13:48,583 --> 00:13:50,875 Jeg så ikke noget. 268 00:13:51,000 --> 00:13:53,667 Har du det godt? For det øje siger, 269 00:13:53,792 --> 00:13:58,083 at du er urolig over noget, og det øje siger, at du lyver om noget. 270 00:13:58,166 --> 00:14:02,041 Nej, jeg er bare urolig. Se. 271 00:14:05,208 --> 00:14:08,000 Og det er rigtigt. Jeg så en venusiansk bille. 272 00:14:08,083 --> 00:14:11,000 Den var klam, metallisk og lignede... 273 00:14:13,625 --> 00:14:14,500 Sådan en der! 274 00:14:14,625 --> 00:14:16,083 Den sidder på din skulder. 275 00:14:16,166 --> 00:14:17,709 -Jeg ser den ikke. -Din anden skulder. 276 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 Din anden anden skulder. 277 00:14:24,750 --> 00:14:26,667 Jeg kan ikke få den af. 278 00:14:27,667 --> 00:14:29,083 Den bed mig. 279 00:14:29,166 --> 00:14:31,709 Den tager kontrollen over min hjerne. 280 00:14:31,792 --> 00:14:34,875 Du må gøre noget, før den dræner al min energi. 281 00:14:35,041 --> 00:14:36,000 Hvad? 282 00:14:36,083 --> 00:14:37,208 Du må... 283 00:14:39,125 --> 00:14:41,625 Se ind i det her webcam og sige, "Jeg er afsløret." 284 00:14:42,875 --> 00:14:44,542 Jeg vidste, du udspionerede mig. 285 00:14:44,667 --> 00:14:47,000 Jeg arrangerede det hele for at hævne mig. 286 00:14:47,125 --> 00:14:48,083 Hvad gjorde du? 287 00:14:48,166 --> 00:14:52,041 Jeg så, at skadedyrsbekæmperen sprøjtede efter venusianske biller. 288 00:14:52,125 --> 00:14:55,458 Jeg bad superhelten Replika om at forvandle sig til en. 289 00:15:02,834 --> 00:15:04,500 Replika, du har lidt... 290 00:15:10,959 --> 00:15:13,834 Siger du undskyld? 291 00:15:13,959 --> 00:15:16,875 Faktisk mener jeg ikke, jeg gjorde noget forkert. 292 00:15:16,959 --> 00:15:20,083 Jeg passede bare på. Hvis nogen skal undskylde, er det dig. 293 00:15:20,166 --> 00:15:21,834 Hvorfor? 294 00:15:21,917 --> 00:15:26,291 Du lod mig tro, du skulle dø. Hvem lader sin bedste ven tro, at han-- 295 00:15:26,417 --> 00:15:27,959 Jeg kan se dig, Replika. 296 00:15:36,709 --> 00:15:40,333 Kan I se? Jeg sagde jo, vi ikke behøvede Oliver. 297 00:15:40,417 --> 00:15:43,917 Men du behøver et spejl. Du ser tåbelig ud. 298 00:15:45,500 --> 00:15:47,041 Din hjelm er helt magen til. 299 00:15:47,166 --> 00:15:48,625 Hjelmen er flot. 300 00:15:48,709 --> 00:15:52,792 Jeg mente dit tøj. Helt ærligt, hvem klæder dig på? 301 00:15:52,875 --> 00:15:57,166 Vi må teste, om hjelmene virker. 302 00:15:57,250 --> 00:15:59,291 Bevæg jer rundt for at skabe vind. 303 00:16:02,834 --> 00:16:04,500 Det er dumt! 304 00:16:04,625 --> 00:16:08,291 Kan vi ikke bare bruge en løvblæser? Eller en "fentilator"? 305 00:16:10,166 --> 00:16:15,500 Vi behøver ikke en"ventilator" eller en løvblæser. 306 00:16:15,583 --> 00:16:17,250 Eller en gepard. 307 00:16:18,792 --> 00:16:20,166 Pokkers! 308 00:16:21,542 --> 00:16:23,875 Vi skal bare bevæge os hurtigere. 309 00:16:24,000 --> 00:16:28,500 Og jeg ved præcis, hvordan vi gør det. 310 00:16:30,959 --> 00:16:33,792 Hvorfor er det mig, der skal gøre det? 311 00:16:33,875 --> 00:16:36,041 Fordi du sov, da vi stemte om det. 312 00:16:45,583 --> 00:16:46,959 Åh gud! 313 00:16:47,041 --> 00:16:48,667 Det er forfærdeligt. 314 00:16:50,417 --> 00:16:52,000 Pæren lyste slet ikke. 315 00:16:53,417 --> 00:16:56,000 Jeg tror, jeg besvimer. 316 00:16:56,083 --> 00:16:58,250 Godt, for vi skal stemme om, 317 00:16:58,333 --> 00:16:59,792 hvem der nu skal ned ad rampen. 318 00:17:07,875 --> 00:17:10,542 Hvordan kan du være sur på mig? 319 00:17:10,667 --> 00:17:12,834 Jeg prøvede bare at redde dig fra dig selv. 320 00:17:12,917 --> 00:17:13,875 Jeg står herovre. 321 00:17:19,000 --> 00:17:22,458 Du er en superhelt, der narrer en 15-årig. Flot. 322 00:17:25,917 --> 00:17:27,542 Stop det. Det er ikke sjovt. 323 00:17:27,750 --> 00:17:29,000 Jeg stopper ikke, 324 00:17:29,083 --> 00:17:32,417 før du indrømmer, du tager fejl, Oli-Pop. 325 00:17:32,500 --> 00:17:35,375 Det er det ondeste, du har sagt til mig. 326 00:17:35,458 --> 00:17:37,208 Jeg går nu. 327 00:17:37,291 --> 00:17:39,792 Der er først en ting mere, jeg vil sige. 328 00:17:41,792 --> 00:17:43,417 En venusiansk bille! 329 00:17:43,500 --> 00:17:48,041 Åh nej. En ægte venusiansk bille. 330 00:17:48,166 --> 00:17:53,083 Ikke den falske bille, som var Replika for lidt siden. 331 00:17:53,250 --> 00:17:55,750 Siden den er virkelig, må jeg hellere lade være med 332 00:17:55,875 --> 00:17:57,458 at knipse den mellem øjnene. 333 00:17:58,792 --> 00:18:00,709 Åh nej. 334 00:18:00,792 --> 00:18:03,542 Den totalt ægte venusianske bille bed mig. 335 00:18:05,625 --> 00:18:06,875 Hej, Replika. 336 00:18:06,959 --> 00:18:09,542 Det er en meget realistisk venusiansk bille. 337 00:18:12,959 --> 00:18:14,709 Åh nej. 338 00:18:14,834 --> 00:18:17,458 Den bed mig. Hent Horace eller dr. Brainhead. 339 00:18:17,583 --> 00:18:20,041 Jeg er den eneste, der er her. Jeg må behandle dig, 340 00:18:20,125 --> 00:18:21,834 hvis ikke giften skal trænge ind. 341 00:18:22,000 --> 00:18:24,500 Vi har masser af tid til at vente på en anden. 342 00:18:24,625 --> 00:18:26,875 Og jeg har slet ikke mistet kontrollen endnu. 343 00:18:30,375 --> 00:18:31,667 Okay... 344 00:18:31,792 --> 00:18:33,667 Du har to minutter, før du dør. 345 00:18:33,750 --> 00:18:35,542 Du bliver nødt til at stole på mig nu. 346 00:18:35,667 --> 00:18:39,834 Sygeplejerske, en elektrostatisk sprøjte. Galaktisk tang. 347 00:18:39,917 --> 00:18:41,166 Et kys for held. 348 00:18:44,417 --> 00:18:45,709 Jeg mente til mig. 349 00:18:47,792 --> 00:18:49,792 Billen bider sig bedre fast. 350 00:18:49,875 --> 00:18:51,709 Hvis jeg kan øge energien i din krop, 351 00:18:51,792 --> 00:18:53,041 slipper den måske. 352 00:18:53,125 --> 00:18:54,709 Kaptajn Atomic. 353 00:18:54,792 --> 00:18:57,375 Kan du ramme Oliver med din atomare yoyo? 354 00:18:57,500 --> 00:19:00,125 Zapper du mig med en kernekraftdrevet yoyo? 355 00:19:00,250 --> 00:19:03,333 Det virker meget farligt. 356 00:19:05,917 --> 00:19:07,333 Det er vores eneste chance. 357 00:19:07,417 --> 00:19:08,792 Der er ikke mere tid. 358 00:19:08,875 --> 00:19:10,083 Er du klar, Atomic? 359 00:19:10,166 --> 00:19:12,166 Jeg er stærkt bedøvet, men ja. 360 00:19:30,834 --> 00:19:32,875 Jeg har brug for en suger. 361 00:19:39,417 --> 00:19:42,667 Jeg har suget giften ud. Du vil klare dig. 362 00:19:42,792 --> 00:19:46,208 Tak, Kaz. Du har reddet mit liv. 363 00:19:47,917 --> 00:19:49,458 Undskyld, jeg tvivlede på dig. 364 00:19:49,583 --> 00:19:51,625 Du ved præcis, hvad du gør. 365 00:19:51,750 --> 00:19:55,000 Ville det ikke have været mere sikkert, hvis jeg havde zappet billen? 366 00:19:55,083 --> 00:19:57,000 Ingen snakker til dig. 367 00:20:09,625 --> 00:20:10,959 Hvad laver I? 368 00:20:11,041 --> 00:20:12,875 Oliver havde ret. 369 00:20:12,959 --> 00:20:13,959 Min ide duede ikke. 370 00:20:14,083 --> 00:20:16,417 Vi har besluttet at vælge hans ide. 371 00:20:16,500 --> 00:20:18,709 Og da du var bevidstløs, 372 00:20:18,875 --> 00:20:21,667 stemte vi for, at du giver frozen yoghurt. 373 00:20:21,792 --> 00:20:23,125 Du spiste din, mens du sov. 374 00:20:24,750 --> 00:20:26,959 Jeg håber, det fungerer. 375 00:20:34,125 --> 00:20:35,792 Det fungerer ikke. 376 00:20:35,917 --> 00:20:38,000 Hvad mener du? Den kørte lige. 377 00:20:38,083 --> 00:20:40,959 Ja, bilen fungerer. Dit tøj gør ikke. 378 00:20:42,500 --> 00:20:44,166 Ejer du ikke et spejl? 379 00:20:46,792 --> 00:20:50,792 Oliver. Vi har lige bygget din solcellebil. 380 00:20:50,917 --> 00:20:54,792 Jeg ved, hvad du vil sige. Og du har ret. 381 00:20:54,875 --> 00:20:57,125 Jeg var en kontrolfreak. Jeg kan se nu, 382 00:20:57,250 --> 00:20:59,291 at jeg skulle have stolet på jeres ideer. 383 00:20:59,375 --> 00:21:02,000 Nej, det skulle du virkelig ikke. 384 00:21:03,333 --> 00:21:05,041 Jeg mener det. 385 00:21:05,208 --> 00:21:06,792 Det her projekt er symbol på, 386 00:21:06,875 --> 00:21:08,583 at jeg var en kontrollerende tyran. 387 00:21:08,667 --> 00:21:09,959 Ved I hvad? 388 00:21:13,667 --> 00:21:15,542 Tyranniet er forbi. 389 00:21:15,667 --> 00:21:18,500 Den ville alligevel ikke have virket. 390 00:21:18,709 --> 00:21:22,208 Nu går vi i gang med Connies geniale vindmaskine. 391 00:21:22,291 --> 00:21:24,583 Juhu. 392 00:21:25,709 --> 00:21:28,542 Jeg henter skateboardet.