1 00:00:01,166 --> 00:00:03,542 Oké, megírtam az összes kórlapot. 2 00:00:03,625 --> 00:00:07,291 És újraírtam a tieidet is, versikék nélkül. 3 00:00:08,083 --> 00:00:09,917 Sokat dolgoztam azokon a versikéken. 4 00:00:10,000 --> 00:00:13,750 Irtó nehéz rímet találni a szuperhősre, ami nem a „pityergős”. 5 00:00:17,166 --> 00:00:20,542 Miért van itt a rovarirtó? 6 00:00:20,625 --> 00:00:24,166 Kiderült, hogy Émely tele van űrbogarakkal. 7 00:00:25,834 --> 00:00:30,583 Tudom, hogy távoli bolygókat ment meg a kihalástól, de a szagától behalok. 8 00:00:35,000 --> 00:00:38,333 - Az a szer nem ártalmas az emberekre? - Nem, megkérdeztem. 9 00:00:38,417 --> 00:00:40,166 Ránk nem veszélyes. 10 00:00:49,709 --> 00:00:53,000 De valaki figyelmeztethette volna Darázskirálynőt . 11 00:00:55,166 --> 00:00:57,792 Oké, szevasztok! Minden nap kaland vár 12 00:00:57,875 --> 00:01:00,542 Sose tudhatod a tekintetünkből A suliba mikor belépünk 13 00:01:00,625 --> 00:01:02,250 Melóba korán lelépünk 14 00:01:02,333 --> 00:01:04,083 Képregényboltban tudásunk bővül 15 00:01:04,166 --> 00:01:05,792 Új számok és szupererők 16 00:01:05,875 --> 00:01:07,709 Ha nem melóznánk itt ragadnánk 17 00:01:07,792 --> 00:01:11,542 Mindenki azt mondja, ne aggódjunk De láttál már szuperhőst hordágyon? 18 00:01:11,625 --> 00:01:13,333 Megmentjük a világot? Sose tudhatod 19 00:01:13,417 --> 00:01:15,125 Biztonságban leszünk? Sose tudhatod 20 00:01:15,208 --> 00:01:16,917 Feladjuk? Sose tudhatod 21 00:01:17,000 --> 00:01:18,625 A Hős Med csapat akcióba lép 22 00:01:18,709 --> 00:01:20,750 Suli után szuperhősöket mentünk 23 00:01:20,834 --> 00:01:24,458 Lapozunk és akcióba lépünk Normók vagyunk, szuper normálisak 24 00:01:24,542 --> 00:01:28,125 Szuperhősök, kik képzeletünkben éltek Nincs mese, itt harcolni kell 25 00:01:28,208 --> 00:01:29,917 Magasba az öklöt harcolj a jóért 26 00:01:30,000 --> 00:01:31,750 Ez titok Amit látunk, láthatatlan 27 00:01:31,834 --> 00:01:33,583 Holnap ugyanilyen kaland vár 28 00:01:33,667 --> 00:01:35,417 Megmentjük a világot? Sose tudhatod 29 00:01:35,500 --> 00:01:37,250 Biztonságban leszünk? Sose tudhatod 30 00:01:37,333 --> 00:01:39,125 Feladjuk? Sose tudhatod 31 00:01:39,208 --> 00:01:41,250 A Hős Med csapat akcióba lép! 32 00:01:43,750 --> 00:01:46,333 Találkozom Gus-szal, Alennel és Skylarrel, 33 00:01:46,417 --> 00:01:49,417 hogy az alternatív energia projekten dolgozzunk. 34 00:01:49,500 --> 00:01:50,583 Jól vagy? 35 00:01:50,667 --> 00:01:54,542 Ha úgy érted jól tudok-e pörögni a székkel, döntsd el magad. 36 00:01:58,917 --> 00:02:00,333 Egyre jobb vagy. 37 00:02:05,917 --> 00:02:08,125 Atom Kapitány, minden rendben? 38 00:02:08,208 --> 00:02:12,291 Ne aggódjatok, jól vagyok. Nem érzek fájdalmat. 39 00:02:12,375 --> 00:02:15,750 Legalábbis fizikait. Érzelmileg elég érzékeny vagyok. 40 00:02:16,417 --> 00:02:18,875 Szóval az ütések leperegnek, 41 00:02:18,959 --> 00:02:21,291 de a szavak sebet ejtenek? 42 00:02:22,750 --> 00:02:24,792 Ti most gúnyolódtok? 43 00:02:24,875 --> 00:02:26,625 Jól van, mondd el, mi történt! 44 00:02:26,709 --> 00:02:29,000 Az elnök a Nemzeti Baseball Múzeumba látogatott 45 00:02:29,083 --> 00:02:31,333 és Dühöngő megpróbálta megtámadni. 46 00:02:31,417 --> 00:02:35,542 Közbeléptem, de Dühöngő bedühödött, 47 00:02:35,625 --> 00:02:38,458 amire számíthattam volna, hisz Dühöngőnek hívják. 48 00:02:39,792 --> 00:02:42,709 Aztán atomjaira szedtem, amire számíthatott volna, 49 00:02:42,792 --> 00:02:44,709 hisz Atom Kapitánynak hívnak. 50 00:02:46,458 --> 00:02:49,166 Szörnyű, ahogy mesélsz. 51 00:02:50,083 --> 00:02:52,750 Miért mondod ezt? Megbántottad az érzéseimet. 52 00:02:54,500 --> 00:02:56,208 Jól van, ne aggódj! 53 00:02:56,291 --> 00:02:59,500 Olivernek dolga van, de én a gondodat viselem. 54 00:03:00,625 --> 00:03:02,000 Tudod mit? 55 00:03:02,083 --> 00:03:05,875 Mivel nincs elég ember a kórházban, maradok és segítek Atom Kapitánynak. 56 00:03:05,959 --> 00:03:11,417 Te pedig kitalálhatsz egy rímet a heves galtraxi szívdobogásra. 57 00:03:11,500 --> 00:03:14,500 Meg is van. Heves galtraxi vízcsobogás. 58 00:03:15,834 --> 00:03:17,583 Menj! Kézben tartom a dolgokat. 59 00:03:17,667 --> 00:03:21,542 Majd bevetek egy kis nyekk-nyekk, brumm-brummot. 60 00:03:21,625 --> 00:03:24,250 Láncfűrésszel akarsz meggyógyítani? 61 00:03:24,333 --> 00:03:28,083 Nem, csak elképzeltem magam egy terepmotoron. Brumm-brumm. 62 00:03:29,208 --> 00:03:33,041 Oké, de óvatosan bánj vele és a relikviákkal. 63 00:03:33,125 --> 00:03:35,125 Értékes részei a baseball történetének. 64 00:03:35,208 --> 00:03:36,208 Úgy lesz. 65 00:03:36,291 --> 00:03:39,041 Szeretem a baseballt, mint bárki más, 66 00:03:39,125 --> 00:03:41,375 ha a bárki más utálja. 67 00:03:42,625 --> 00:03:44,792 Menj csak és haladj a projekttel, 68 00:03:44,875 --> 00:03:48,500 én pedig nagyon óvatos leszek az uncsi baseball cuccokkal. 69 00:03:50,709 --> 00:03:51,959 Jó. 70 00:03:52,041 --> 00:03:56,083 Hogy utálhatod a baseballt? Ez Amerika fő szórakozása. 71 00:03:56,166 --> 00:04:01,417 Emlékszem az első meccsre, amire kimentem 1934-ben. Forró csokit ittam. 72 00:04:01,500 --> 00:04:05,709 Megégette a szám, amire számíthattam volna, hisz forró csokinak hívják. 73 00:04:07,709 --> 00:04:10,291 Szörnyű, ahogy mesélek. 74 00:04:16,667 --> 00:04:20,250 - Sziasztok. Bocs, hogy késtem. - Ideje volt. 75 00:04:20,333 --> 00:04:21,583 Annyira unatkoztam, 76 00:04:21,667 --> 00:04:24,834 hogy szinte odafigyeltem, ezek ketten miről beszélnek. 77 00:04:26,583 --> 00:04:30,375 - Csak bámultál magad elé. - Azt mondtam „szinte odafigyeltem”! 78 00:04:32,834 --> 00:04:36,333 Épp azt mondtam nekik, hogy van egy remek ötletem a projekthez. 79 00:04:36,417 --> 00:04:38,792 Működtethetnénk egy égőt azzal a szélenergiával, 80 00:04:38,875 --> 00:04:40,333 amit mozgás közben termelünk. 81 00:04:40,417 --> 00:04:41,583 Érzed? 82 00:04:43,500 --> 00:04:45,083 Ez őrület… 83 00:04:46,250 --> 00:04:48,750 hogy erre még senki sem gondolt. 84 00:04:50,083 --> 00:04:54,458 Van egy jobb ötletem. Mind hallottunk már a lóerőről, igaz? 85 00:04:54,542 --> 00:04:59,709 Miért elégednénk meg elég gyors lovakkal, ha használhatnánk irtó gyors gepárdokat? 86 00:05:00,792 --> 00:05:02,125 Tessék? 87 00:05:02,875 --> 00:05:06,667 Kerítsünk egy tucat gepárdot és vegyük rá őket, hogy futópadon fussanak. 88 00:05:06,750 --> 00:05:08,792 Nekem van otthon két gepárdom. 89 00:05:08,875 --> 00:05:12,875 - Neked mennyi van, Oliver? - Nulla. 90 00:05:12,959 --> 00:05:14,542 Nulla gepárdom van. 91 00:05:16,208 --> 00:05:17,709 Ez megnehezíti a dolgokat. 92 00:05:17,792 --> 00:05:20,083 De hívom a gepárdosomat és kitalálunk valamit. 93 00:05:21,125 --> 00:05:22,875 Oliver, ne is figyelj rájuk! 94 00:05:22,959 --> 00:05:27,291 - Nem értenek ehhez a szagterülethez. - Szakterületnek ejtjük. 95 00:05:28,291 --> 00:05:29,709 Nem hinném. 96 00:05:31,125 --> 00:05:35,417 Tetszenek az ötleteid, de kicsit tegyük őket parkolópályára. 97 00:05:35,500 --> 00:05:38,166 Vagy garázsba, pajtába, vagy valami. 98 00:05:39,166 --> 00:05:42,417 Mert megterveztem a tökéletes projektet, és... 99 00:05:45,000 --> 00:05:47,166 Otthagytam a hátizsákom. Elmegyek érte. 100 00:05:47,250 --> 00:05:51,667 Ti csak maradjatok itt és gondolkozzatok. Ha nem gondolkoztok, az is jó. 101 00:05:54,250 --> 00:05:57,208 Tisztázzuk, gepárd vagy sem? 102 00:05:57,291 --> 00:05:59,834 Mert ha ötig nem mondom le, elbukom az előleget. 103 00:06:07,667 --> 00:06:12,667 És most következik a hordágynál a kettes számú játékos, Kaz. Kettes. 104 00:06:13,792 --> 00:06:15,291 KAZ #1 105 00:06:17,875 --> 00:06:19,000 Te meg mit művelsz? 106 00:06:19,083 --> 00:06:22,709 Gondoltam, ha az emberek hajladóak uncsi baseball játékosoknak szurkolni, 107 00:06:22,792 --> 00:06:24,792 miért ne szurkolnának egy igazi hősnek? 108 00:06:24,875 --> 00:06:26,208 Nekem. 109 00:06:26,792 --> 00:06:29,792 Úgyhogy toboroztam rajongókat. 110 00:06:29,875 --> 00:06:33,333 És ezt figyeld, Roboágyú a mogyiárus. 111 00:06:38,709 --> 00:06:41,208 Várjunk csak. Te mit keresel itt? 112 00:06:41,875 --> 00:06:43,792 Visszajöttél, hogy ellenőrizz, igaz? 113 00:06:43,875 --> 00:06:46,458 - Totál irányításmániás vagy. - Nem vagyok. 114 00:06:46,542 --> 00:06:48,291 Csak itt felejtettem a táskám. 115 00:06:48,375 --> 00:06:50,500 Amúgy mikor irányításmániásnak neveztél, 116 00:06:50,583 --> 00:06:52,709 felvitted a hangsúlyt, mintha kérdés lenne. 117 00:06:52,792 --> 00:06:54,458 Állításnál lefele kell vinni. 118 00:06:56,000 --> 00:06:59,417 Látod? Erről beszéltem pont. Pont. 119 00:07:00,834 --> 00:07:03,458 Az, hogy nem egyformán csinálunk dolgokat, 120 00:07:03,542 --> 00:07:05,917 nem jelenti, hogy te csinálod jól és én rosszul. 121 00:07:06,000 --> 00:07:07,083 Sose mondtam ilyet. 122 00:07:07,166 --> 00:07:09,834 Nem kellet kimondanod. Láttam a szemedben. 123 00:07:09,917 --> 00:07:14,083 Miért kellett megörökölnöm anya beszédes arckifejezését? 124 00:07:14,166 --> 00:07:16,000 Menj vissza a suliba és hagyj békén. 125 00:07:16,083 --> 00:07:18,750 Nem csak engem zavarsz, hanem a rajongóimat is. 126 00:07:23,417 --> 00:07:26,041 Jól van, fogom a táskám és már itt sem vagyok. 127 00:07:48,083 --> 00:07:52,291 - Mit csináltál? Bűnösnek tűnsz. - Nem csináltam semmit. 128 00:07:55,792 --> 00:07:58,875 Hülye beszédes arckifejezés. Kösz szépen, anya! 129 00:08:03,542 --> 00:08:05,041 Oké, itt a terv. 130 00:08:05,125 --> 00:08:08,709 Kitaláltam, a számológépek mini napelemeiből hogy nyerhetünk 131 00:08:08,792 --> 00:08:10,875 elég energiát egy autó működtetéséhez. 132 00:08:11,625 --> 00:08:15,792 Ne viccelj már, Oliver. Tuti nem férünk be mind a négyen. 133 00:08:17,959 --> 00:08:20,333 Igazából az én ötletem mellett döntöttünk. 134 00:08:20,417 --> 00:08:22,709 Propelleres sisakot fogunk viselni. 135 00:08:22,792 --> 00:08:25,875 A mozgásból eredő légáramlat megpörgeti a propellert, 136 00:08:25,959 --> 00:08:28,500 áramot termel és felgyújtja az égőt. 137 00:08:28,583 --> 00:08:34,333 Izgalmas. De van egy kis bökkenő az ötleteddel kapcsolatban. Nem az enyém. 138 00:08:35,500 --> 00:08:37,875 Nekem tetszik Connie ötlete. 139 00:08:37,959 --> 00:08:39,750 A mozgásos részt kivéve. 140 00:08:39,834 --> 00:08:43,166 Az nekem egyáltalán nem fog menni. 141 00:08:44,417 --> 00:08:46,667 Connie, nem fogsz tudni elég szelet generálni. 142 00:08:46,750 --> 00:08:49,250 Mellesleg, a szél veszélyes. 143 00:08:49,333 --> 00:08:52,458 Hurrikánná változhat, ami összekócolja a hajad. Pont így. 144 00:08:53,917 --> 00:08:56,291 És szemetet fúj az arcodba. Pont így. 145 00:08:58,291 --> 00:09:00,500 És felborít. Pont így. 146 00:09:02,250 --> 00:09:07,041 Miközben a Nap megcsókol melegével. Pont így. 147 00:09:08,041 --> 00:09:09,542 Igen, értjük. 148 00:09:12,000 --> 00:09:14,375 Oké, legyen a te ötleted. 149 00:09:15,542 --> 00:09:17,291 Ha ragaszkodsz hozzá. 150 00:09:18,333 --> 00:09:20,375 Valamit gyorsan még leellenőrzök. 151 00:09:21,542 --> 00:09:25,417 Ha Oliver ötletét valósítjuk meg, csak egy dolgot mondok. 152 00:09:25,500 --> 00:09:26,458 Én ülök elöl. 153 00:09:33,208 --> 00:09:35,834 A mérkőzés végső szakaszában, három labda… 154 00:09:38,834 --> 00:09:40,041 egy pár stoplis cipő… 155 00:09:42,166 --> 00:09:43,834 és Kaz vág egy csavartat. 156 00:09:48,875 --> 00:09:53,083 És kint is az ütő. 157 00:10:08,542 --> 00:10:09,583 Oliver! 158 00:10:10,917 --> 00:10:14,291 Ha a telefonod akarod bámulni, a moziban tedd vagy temetésen, 159 00:10:14,375 --> 00:10:15,709 mint egy átlagos ember. 160 00:10:16,875 --> 00:10:19,834 Mindannyian keményen dolgozunk a projekteden. 161 00:10:28,917 --> 00:10:31,875 Mit csinálsz? Kémkedsz Kaz után? 162 00:10:31,959 --> 00:10:34,291 Csak ideges vagyok, hogy egyedül hagytam, 163 00:10:34,375 --> 00:10:36,542 és nem segítek neki ápolni Atom Kapitányt. 164 00:10:36,625 --> 00:10:39,458 De tudod mit? Tulajdonképpen egész jól csinálja. 165 00:10:40,458 --> 00:10:43,208 - Állj. Ez rémes! - Igen. 166 00:10:43,291 --> 00:10:46,041 Az a nővér felvette a hősruhámat! 167 00:10:47,375 --> 00:10:51,458 - Mostantól bezárom a szekrényemet. - Erről beszéltem. 168 00:10:57,083 --> 00:10:58,542 Az egy venutbogár. 169 00:10:59,458 --> 00:11:02,208 A rovarirtó biztos ezektől akart megszabadulni. 170 00:11:02,291 --> 00:11:06,458 Hé, a másik nővér hajában van a rózsaszín tincsem. 171 00:11:08,166 --> 00:11:10,083 Mindig ez van, ha nem vagyok ott? 172 00:11:11,667 --> 00:11:13,417 Nem érted a lényeget. 173 00:11:13,500 --> 00:11:15,000 A képregényekből tudom, 174 00:11:15,083 --> 00:11:18,208 hogy azok a bogarak az idegrendszer energiájával táplálkoznak. 175 00:11:18,291 --> 00:11:22,000 És ha megcsípi Kazt, a mérgétől elveszti az érzelmeit, 176 00:11:22,083 --> 00:11:24,375 és két percen belül meghal. 177 00:11:24,458 --> 00:11:26,083 Tudod, ki fog még meghalni? 178 00:11:26,917 --> 00:11:29,500 Az a nővér, ha kinyújtja a ruhámat! 179 00:11:37,000 --> 00:11:37,917 Ez borzalmas. 180 00:11:38,000 --> 00:11:40,500 Fel kell hívnod Kazt, hogy figyelmeztesd! 181 00:11:40,583 --> 00:11:43,166 Szeretném, de akkor megtudná, hogy kémkedtem utána, 182 00:11:43,250 --> 00:11:45,667 és cikizne, amiért irányításmániás vagyok. 183 00:11:45,750 --> 00:11:48,917 Nem a jó fajta cikizésre gondolok, mint amikor Oli-Popnak hív. 184 00:11:49,000 --> 00:11:52,208 Hanem a gonoszra, mint amikor Oli-Popnak hív. 185 00:11:54,667 --> 00:11:58,458 - Mitévő legyek? - Én tudom. Csak... 186 00:11:58,542 --> 00:12:01,041 Az a nővér engem utánoz? 187 00:12:02,041 --> 00:12:04,417 - Koncentrálnál? - Bocsi. 188 00:12:04,500 --> 00:12:08,542 Menj vissza a Hős Medbe és mondd, hogy korán befejeztük a projektet! 189 00:12:08,625 --> 00:12:11,041 És tégy úgy, mintha akkor vennéd észre a bogarat. 190 00:12:11,125 --> 00:12:13,625 Így nem fogja megtudni, hogy kémkedtél utána. 191 00:12:13,709 --> 00:12:18,667 Nem szeretek hazudni, csak ha kényelmes és nem bukom le. 192 00:12:20,166 --> 00:12:23,625 Szóval jó a terv. Rohanok. 193 00:12:23,709 --> 00:12:26,250 - Kaz szörnyű veszélyben van. - Jó, menj! 194 00:12:26,333 --> 00:12:28,583 És ne aggódj, megoldjuk a projektet nélküled. 195 00:12:28,667 --> 00:12:32,750 Tudod mit? Leírok pár alap utasítást, a biztonság kedvéért. 196 00:12:32,834 --> 00:12:35,458 De hisz vészhelyzet van! 197 00:12:35,542 --> 00:12:36,750 Menj! 198 00:12:38,083 --> 00:12:42,166 Te jó ég! Kaznek igaza van. Oliver irányításmániás. 199 00:12:42,250 --> 00:12:43,667 És most, hogy elment, 200 00:12:43,750 --> 00:12:48,000 megcsináljuk azt a projektet, amit eredetileg is akartunk. 201 00:12:54,041 --> 00:12:56,709 Kár, hogy nem energiahiány-projektet csinálunk. 202 00:13:14,542 --> 00:13:16,792 Kaz, jól vagy! 203 00:13:17,458 --> 00:13:20,417 Úgy értem, jól vagy. 204 00:13:22,709 --> 00:13:26,291 - Miért nem a suliban vagy? - Hamar végeztünk a projekttel. 205 00:13:31,083 --> 00:13:36,375 Gondoltam, csinálhatnánk olyat, amit nem szoktunk, együtt lóghatnánk. 206 00:13:36,458 --> 00:13:38,291 A nővérpulton kívül. 207 00:13:39,750 --> 00:13:42,667 Ó, jaj. Láttad? 208 00:13:42,750 --> 00:13:46,291 Azt hiszem, egy venutbogár szaladt ott a földön. 209 00:13:47,083 --> 00:13:48,417 Jobb lesz, ha megkeressük. 210 00:13:49,792 --> 00:13:51,709 Nem láttam semmit. 211 00:13:51,792 --> 00:13:55,542 Jól vagy? Mert ez a szemed arról árulkodik, hogy aggódsz valami miatt, 212 00:13:55,625 --> 00:13:57,917 ez a szemed pedig arról, hogy hazudsz. 213 00:13:59,500 --> 00:14:02,333 Nem, csak aggódom. Látod? 214 00:14:05,750 --> 00:14:08,500 Komolyan, láttam egy venutbogarat. 215 00:14:08,583 --> 00:14:11,166 Rémisztő és fémes volt és úgy nézett ki… 216 00:14:13,500 --> 00:14:15,333 mint az ott. A válladon van! 217 00:14:16,291 --> 00:14:18,000 - Nem látom. - A másik válladon. 218 00:14:19,417 --> 00:14:21,000 A másik másik válladon! 219 00:14:24,333 --> 00:14:26,917 Nem tudom leszedni! Nem megy! 220 00:14:28,000 --> 00:14:31,250 Megcsípett. Oliver, mindjárt hatalmába keríti az agyamat. 221 00:14:31,333 --> 00:14:35,000 Csinálj valamit, mielőtt kiszívja minden erőmet! 222 00:14:35,083 --> 00:14:36,667 - Mit? - Csak… 223 00:14:39,166 --> 00:14:41,333 mondd bele a kamerába, hogy „bepaliztak”! 224 00:14:43,000 --> 00:14:44,709 Tudtam, hogy kémkedsz utánam! 225 00:14:44,792 --> 00:14:47,083 Szóval átvertelek, hogy visszavágjak. 226 00:14:47,166 --> 00:14:48,125 Micsoda? 227 00:14:48,208 --> 00:14:49,875 Láttam a rovarirtó papírjain, 228 00:14:49,959 --> 00:14:52,083 hogy venutbogár elleni szert használt. 229 00:14:52,166 --> 00:14:55,333 Megkértem Replikát, a szuperhőst, hogy változzon át. 230 00:15:03,041 --> 00:15:04,542 Replika, van egy kis… 231 00:15:11,625 --> 00:15:14,125 Tehát, szeretnél bocsánatot kérni? 232 00:15:14,208 --> 00:15:16,917 Igazából, nem gondolom, hogy annyira rosszat tettem. 233 00:15:17,000 --> 00:15:20,500 Csak óvatos voltam. Ha valakinek bocsánatot kell kérnie, az te vagy. 234 00:15:20,583 --> 00:15:23,458 - Tessék? Mégis miért? - Elhitetted, hogy haldokolsz. 235 00:15:23,542 --> 00:15:26,417 Milyen ember az, aki a legjobb barátjával elhiteti, hogy... 236 00:15:26,500 --> 00:15:28,166 Látlak, Replika. 237 00:15:37,667 --> 00:15:40,291 Látjátok? Mondtam, hogy nincs szükségünk Oliverre. 238 00:15:40,375 --> 00:15:43,917 Egy tükörre viszont van. Nevetségesen nézel ki. 239 00:15:45,417 --> 00:15:48,583 - Rajtad is ugyanilyen sisak van. - A sisakkal nincs gond. 240 00:15:48,667 --> 00:15:52,250 A ruhádra gondoltam. Komolyan, ki öltöztet téged? 241 00:15:53,875 --> 00:15:57,333 Ki kell próbálnunk, hogy a sisak tényleg működik-e. 242 00:15:57,417 --> 00:15:59,375 Mozogjunk, hogy szelet generáljunk! 243 00:16:03,125 --> 00:16:04,834 Ez hülyeség. 244 00:16:04,917 --> 00:16:08,208 Miért nem használunk simán lombfúvót? Vagy fentilátort? 245 00:16:10,250 --> 00:16:15,375 Nincs szükség ventilátorra, se lombfúvóra. 246 00:16:15,458 --> 00:16:17,208 Se gepárdokra. 247 00:16:19,083 --> 00:16:20,291 Fenébe! 248 00:16:22,083 --> 00:16:23,959 Csak mozogjunk gyorsabban. 249 00:16:25,125 --> 00:16:28,125 Tudom is, hogyan. 250 00:16:31,250 --> 00:16:35,583 - Miért nekem kell ezt csinálni? - Mert elaludtál szavazás közben. 251 00:16:45,625 --> 00:16:48,333 Te jó ég! Ez szörnyű! 252 00:16:50,333 --> 00:16:52,166 Az égő még csak fel se villant! 253 00:16:54,625 --> 00:16:56,583 Azt hiszem, el fogok ájulni. 254 00:16:56,667 --> 00:17:00,166 Remek, mert mindjárt szavazunk, hogy ki csússzon le következőnek. 255 00:17:08,125 --> 00:17:10,417 Kaz, hogy lehetsz rám mérges? 256 00:17:10,500 --> 00:17:12,750 Csak próbáltalak megóvni saját magadtól. 257 00:17:12,834 --> 00:17:13,834 Itt vagyok. 258 00:17:19,000 --> 00:17:21,166 Egy szuperhős vagy, aki átvert egy 15 évest. 259 00:17:21,250 --> 00:17:22,458 Szép volt. 260 00:17:25,875 --> 00:17:27,542 Ne szívass már! Nem vicces. 261 00:17:27,625 --> 00:17:28,875 De szívatlak, 262 00:17:28,959 --> 00:17:32,375 amíg el nem ismered, hogy tévedtél, Oli-Pop. 263 00:17:33,125 --> 00:17:37,125 Ez a leggonoszabb dolog, amit valaha mondtál. Elmegyek. 264 00:17:37,208 --> 00:17:39,667 Még valami, mielőtt elmész. 265 00:17:41,875 --> 00:17:43,500 Venutbogár van a válladon. 266 00:17:45,208 --> 00:17:48,458 Jaj, ne! Egy igazi venutbogár. 267 00:17:48,542 --> 00:17:52,333 Nem egy kamu, mint amilyenné Replika változott pár perce. 268 00:17:53,333 --> 00:17:57,208 És mivel igazi, jobban tenném, ha nem bökném szemen így. 269 00:17:59,709 --> 00:18:03,542 Jaj, ne. Az igazi venutbogár megcsípett. 270 00:18:05,500 --> 00:18:09,417 Helló, Replika. Nagyon élethű volt. 271 00:18:13,166 --> 00:18:17,625 Jaj, ne. Megcsípett. Hívd Horace-t vagy Dr. Agytrösztöt. 272 00:18:17,709 --> 00:18:18,750 Csak én vagyok itt. 273 00:18:18,834 --> 00:18:21,000 Ha nem kezellek azonnal, a méreg hatni kezd. 274 00:18:21,083 --> 00:18:21,959 Meg kell tennem. 275 00:18:22,041 --> 00:18:24,583 Semmi gond, rengeteg időnk van, míg ideér valaki. 276 00:18:24,667 --> 00:18:27,000 És még tudom kezelni az érzéseimet. 277 00:18:30,333 --> 00:18:33,291 Oké, oké, két percünk van, mielőtt meghalsz. 278 00:18:33,375 --> 00:18:35,583 Tudom, hogy nem bízol bennem, de muszáj lesz. 279 00:18:35,667 --> 00:18:39,917 Nővér, elektrosztatikus fecskendőt. Galaktikus csipeszt. 280 00:18:40,000 --> 00:18:41,208 Szerencsepuszit. 281 00:18:44,417 --> 00:18:45,875 Magamra gondoltam. 282 00:18:47,875 --> 00:18:49,834 Egyre erősebben kapaszkodik. 283 00:18:49,917 --> 00:18:53,625 Ha meg tudom növelni az energiát a testedben, talán elenged. 284 00:18:53,709 --> 00:18:56,709 Atom Kapitány, meg tudod lőni Olivert az atom jojóddal? 285 00:18:57,709 --> 00:19:00,291 Egy atomtöltetű jojóval akarsz megrázni? 286 00:19:00,375 --> 00:19:02,458 Meglehetősen veszélyesnek hangzik. 287 00:19:05,709 --> 00:19:08,667 Ez az egyetlen esélyünk. Kifutunk az időből. 288 00:19:08,750 --> 00:19:12,625 - Atom Kapitány, készen állsz? - Még eléggé bódult vagyok, de persze. 289 00:19:30,834 --> 00:19:33,000 Oké, szívást! 290 00:19:39,959 --> 00:19:43,375 Kiszívtam a mérget. Rendbe fogsz jönni. 291 00:19:43,458 --> 00:19:46,417 Kaz, köszönöm. Megmentetted az életem. 292 00:19:47,750 --> 00:19:51,750 Sajnálom, hogy kételkedtem benned. Pontosan tudod, mit csinálsz. 293 00:19:51,834 --> 00:19:55,000 Nem lett volna biztonságosabb, ha csak a bogárra lövök? 294 00:19:55,083 --> 00:19:56,625 Téged ki kérdezett? 295 00:20:09,417 --> 00:20:12,625 - Mit csináltok? - Olivernek igaza volt. 296 00:20:12,709 --> 00:20:16,583 Az én ötletem nem működött, úgy döntöttünk, megcsináljuk az övét. 297 00:20:16,667 --> 00:20:20,709 Ja, és amíg eszméletlen voltál, megszavaztuk, hogy veszel nekünk fagyit. 298 00:20:21,625 --> 00:20:23,375 A sajátodat megetted alvás közben. 299 00:20:25,625 --> 00:20:26,959 Remélem, ez már jó lesz. 300 00:20:34,542 --> 00:20:35,792 Nem jó. 301 00:20:35,875 --> 00:20:37,959 Hogy érted? Hisz mozgott. 302 00:20:38,041 --> 00:20:40,875 Az autó jó. A ruhádra gondoltam. 303 00:20:42,375 --> 00:20:44,208 Most komolyan, álltál már tükör elé? 304 00:20:47,166 --> 00:20:50,375 Oliver, megcsináltuk a napelemes autódat. 305 00:20:50,458 --> 00:20:54,083 Tudom, mit fogsz mondani. És igazad van. 306 00:20:54,917 --> 00:20:57,458 Irányításmániás voltam és belátom, 307 00:20:57,542 --> 00:20:59,667 hogy bíznom kellett volna az ösztöneidben. 308 00:20:59,750 --> 00:21:02,166 Nem, nem kellett volna. 309 00:21:03,583 --> 00:21:05,333 De, komolyan mondom. 310 00:21:05,417 --> 00:21:08,709 És ez a projekt jól mutatja, milyen dirigáló zsarnok voltam. 311 00:21:09,250 --> 00:21:10,417 Tudjátok mit? 312 00:21:13,542 --> 00:21:15,667 Vége a zsarnokságnak. 313 00:21:15,750 --> 00:21:18,458 A hülye kis ötletem úgyse működött volna. 314 00:21:18,542 --> 00:21:22,166 Most pedig lássunk neki Connie zseniális szélmasinájának! 315 00:21:23,208 --> 00:21:24,667 Juhú! 316 00:21:26,417 --> 00:21:28,417 Megyek, hozom a gördeszkát.