1
00:00:01,166 --> 00:00:03,542
Oké, megírtam az összes kórlapot.
2
00:00:03,625 --> 00:00:07,291
És újraírtam a tieidet is,
versikék nélkül.
3
00:00:08,083 --> 00:00:09,917
Sokat dolgoztam azokon a versikéken.
4
00:00:10,000 --> 00:00:13,750
Irtó nehéz rímet találni
a szuperhősre, ami nem a „pityergős”.
5
00:00:17,166 --> 00:00:20,542
Miért van itt a rovarirtó?
6
00:00:20,625 --> 00:00:24,166
Kiderült, hogy Émely
tele van űrbogarakkal.
7
00:00:25,834 --> 00:00:30,583
Tudom, hogy távoli bolygókat ment meg
a kihalástól, de a szagától behalok.
8
00:00:35,000 --> 00:00:38,333
- Az a szer nem ártalmas az emberekre?
- Nem, megkérdeztem.
9
00:00:38,417 --> 00:00:40,166
Ránk nem veszélyes.
10
00:00:49,709 --> 00:00:53,000
De valaki figyelmeztethette
volna Darázskirálynőt .
11
00:00:55,166 --> 00:00:57,792
Oké, szevasztok!
Minden nap kaland vár
12
00:00:57,875 --> 00:01:00,542
Sose tudhatod a tekintetünkből
A suliba mikor belépünk
13
00:01:00,625 --> 00:01:02,250
Melóba korán lelépünk
14
00:01:02,333 --> 00:01:04,083
Képregényboltban
tudásunk bővül
15
00:01:04,166 --> 00:01:05,792
Új számok
és szupererők
16
00:01:05,875 --> 00:01:07,709
Ha nem melóznánk
itt ragadnánk
17
00:01:07,792 --> 00:01:11,542
Mindenki azt mondja, ne aggódjunk
De láttál már szuperhőst hordágyon?
18
00:01:11,625 --> 00:01:13,333
Megmentjük a világot?
Sose tudhatod
19
00:01:13,417 --> 00:01:15,125
Biztonságban leszünk?
Sose tudhatod
20
00:01:15,208 --> 00:01:16,917
Feladjuk?
Sose tudhatod
21
00:01:17,000 --> 00:01:18,625
A Hős Med csapat
akcióba lép
22
00:01:18,709 --> 00:01:20,750
Suli után szuperhősöket mentünk
23
00:01:20,834 --> 00:01:24,458
Lapozunk és akcióba lépünk
Normók vagyunk, szuper normálisak
24
00:01:24,542 --> 00:01:28,125
Szuperhősök, kik képzeletünkben éltek
Nincs mese, itt harcolni kell
25
00:01:28,208 --> 00:01:29,917
Magasba az öklöt
harcolj a jóért
26
00:01:30,000 --> 00:01:31,750
Ez titok
Amit látunk, láthatatlan
27
00:01:31,834 --> 00:01:33,583
Holnap ugyanilyen
kaland vár
28
00:01:33,667 --> 00:01:35,417
Megmentjük a világot?
Sose tudhatod
29
00:01:35,500 --> 00:01:37,250
Biztonságban leszünk?
Sose tudhatod
30
00:01:37,333 --> 00:01:39,125
Feladjuk?
Sose tudhatod
31
00:01:39,208 --> 00:01:41,250
A Hős Med csapat
akcióba lép!
32
00:01:43,750 --> 00:01:46,333
Találkozom Gus-szal, Alennel és Skylarrel,
33
00:01:46,417 --> 00:01:49,417
hogy az alternatív energia
projekten dolgozzunk.
34
00:01:49,500 --> 00:01:50,583
Jól vagy?
35
00:01:50,667 --> 00:01:54,542
Ha úgy érted jól tudok-e
pörögni a székkel, döntsd el magad.
36
00:01:58,917 --> 00:02:00,333
Egyre jobb vagy.
37
00:02:05,917 --> 00:02:08,125
Atom Kapitány, minden rendben?
38
00:02:08,208 --> 00:02:12,291
Ne aggódjatok, jól vagyok.
Nem érzek fájdalmat.
39
00:02:12,375 --> 00:02:15,750
Legalábbis fizikait.
Érzelmileg elég érzékeny vagyok.
40
00:02:16,417 --> 00:02:18,875
Szóval az ütések leperegnek,
41
00:02:18,959 --> 00:02:21,291
de a szavak sebet ejtenek?
42
00:02:22,750 --> 00:02:24,792
Ti most gúnyolódtok?
43
00:02:24,875 --> 00:02:26,625
Jól van, mondd el, mi történt!
44
00:02:26,709 --> 00:02:29,000
Az elnök a Nemzeti Baseball Múzeumba
látogatott
45
00:02:29,083 --> 00:02:31,333
és Dühöngő megpróbálta megtámadni.
46
00:02:31,417 --> 00:02:35,542
Közbeléptem, de Dühöngő bedühödött,
47
00:02:35,625 --> 00:02:38,458
amire számíthattam volna,
hisz Dühöngőnek hívják.
48
00:02:39,792 --> 00:02:42,709
Aztán atomjaira szedtem,
amire számíthatott volna,
49
00:02:42,792 --> 00:02:44,709
hisz Atom Kapitánynak hívnak.
50
00:02:46,458 --> 00:02:49,166
Szörnyű, ahogy mesélsz.
51
00:02:50,083 --> 00:02:52,750
Miért mondod ezt?
Megbántottad az érzéseimet.
52
00:02:54,500 --> 00:02:56,208
Jól van, ne aggódj!
53
00:02:56,291 --> 00:02:59,500
Olivernek dolga van,
de én a gondodat viselem.
54
00:03:00,625 --> 00:03:02,000
Tudod mit?
55
00:03:02,083 --> 00:03:05,875
Mivel nincs elég ember a kórházban,
maradok és segítek Atom Kapitánynak.
56
00:03:05,959 --> 00:03:11,417
Te pedig kitalálhatsz egy rímet a
heves galtraxi szívdobogásra.
57
00:03:11,500 --> 00:03:14,500
Meg is van. Heves galtraxi vízcsobogás.
58
00:03:15,834 --> 00:03:17,583
Menj! Kézben tartom a dolgokat.
59
00:03:17,667 --> 00:03:21,542
Majd bevetek egy kis
nyekk-nyekk, brumm-brummot.
60
00:03:21,625 --> 00:03:24,250
Láncfűrésszel akarsz meggyógyítani?
61
00:03:24,333 --> 00:03:28,083
Nem, csak elképzeltem magam
egy terepmotoron. Brumm-brumm.
62
00:03:29,208 --> 00:03:33,041
Oké, de óvatosan bánj
vele és a relikviákkal.
63
00:03:33,125 --> 00:03:35,125
Értékes részei a baseball történetének.
64
00:03:35,208 --> 00:03:36,208
Úgy lesz.
65
00:03:36,291 --> 00:03:39,041
Szeretem a baseballt, mint bárki más,
66
00:03:39,125 --> 00:03:41,375
ha a bárki más utálja.
67
00:03:42,625 --> 00:03:44,792
Menj csak és haladj a projekttel,
68
00:03:44,875 --> 00:03:48,500
én pedig nagyon óvatos leszek
az uncsi baseball cuccokkal.
69
00:03:50,709 --> 00:03:51,959
Jó.
70
00:03:52,041 --> 00:03:56,083
Hogy utálhatod a baseballt?
Ez Amerika fő szórakozása.
71
00:03:56,166 --> 00:04:01,417
Emlékszem az első meccsre, amire
kimentem 1934-ben. Forró csokit ittam.
72
00:04:01,500 --> 00:04:05,709
Megégette a szám, amire számíthattam
volna, hisz forró csokinak hívják.
73
00:04:07,709 --> 00:04:10,291
Szörnyű, ahogy mesélek.
74
00:04:16,667 --> 00:04:20,250
- Sziasztok. Bocs, hogy késtem.
- Ideje volt.
75
00:04:20,333 --> 00:04:21,583
Annyira unatkoztam,
76
00:04:21,667 --> 00:04:24,834
hogy szinte odafigyeltem,
ezek ketten miről beszélnek.
77
00:04:26,583 --> 00:04:30,375
- Csak bámultál magad elé.
- Azt mondtam „szinte odafigyeltem”!
78
00:04:32,834 --> 00:04:36,333
Épp azt mondtam nekik,
hogy van egy remek ötletem a projekthez.
79
00:04:36,417 --> 00:04:38,792
Működtethetnénk egy égőt
azzal a szélenergiával,
80
00:04:38,875 --> 00:04:40,333
amit mozgás közben termelünk.
81
00:04:40,417 --> 00:04:41,583
Érzed?
82
00:04:43,500 --> 00:04:45,083
Ez őrület…
83
00:04:46,250 --> 00:04:48,750
hogy erre még senki sem gondolt.
84
00:04:50,083 --> 00:04:54,458
Van egy jobb ötletem.
Mind hallottunk már a lóerőről, igaz?
85
00:04:54,542 --> 00:04:59,709
Miért elégednénk meg elég gyors lovakkal,
ha használhatnánk irtó gyors gepárdokat?
86
00:05:00,792 --> 00:05:02,125
Tessék?
87
00:05:02,875 --> 00:05:06,667
Kerítsünk egy tucat gepárdot és
vegyük rá őket, hogy futópadon fussanak.
88
00:05:06,750 --> 00:05:08,792
Nekem van otthon két gepárdom.
89
00:05:08,875 --> 00:05:12,875
- Neked mennyi van, Oliver?
- Nulla.
90
00:05:12,959 --> 00:05:14,542
Nulla gepárdom van.
91
00:05:16,208 --> 00:05:17,709
Ez megnehezíti a dolgokat.
92
00:05:17,792 --> 00:05:20,083
De hívom a gepárdosomat
és kitalálunk valamit.
93
00:05:21,125 --> 00:05:22,875
Oliver, ne is figyelj rájuk!
94
00:05:22,959 --> 00:05:27,291
- Nem értenek ehhez a szagterülethez.
- Szakterületnek ejtjük.
95
00:05:28,291 --> 00:05:29,709
Nem hinném.
96
00:05:31,125 --> 00:05:35,417
Tetszenek az ötleteid,
de kicsit tegyük őket parkolópályára.
97
00:05:35,500 --> 00:05:38,166
Vagy garázsba, pajtába, vagy valami.
98
00:05:39,166 --> 00:05:42,417
Mert megterveztem
a tökéletes projektet, és...
99
00:05:45,000 --> 00:05:47,166
Otthagytam a hátizsákom. Elmegyek érte.
100
00:05:47,250 --> 00:05:51,667
Ti csak maradjatok itt és gondolkozzatok.
Ha nem gondolkoztok, az is jó.
101
00:05:54,250 --> 00:05:57,208
Tisztázzuk, gepárd vagy sem?
102
00:05:57,291 --> 00:05:59,834
Mert ha ötig nem mondom le,
elbukom az előleget.
103
00:06:07,667 --> 00:06:12,667
És most következik a hordágynál
a kettes számú játékos, Kaz. Kettes.
104
00:06:13,792 --> 00:06:15,291
KAZ #1
105
00:06:17,875 --> 00:06:19,000
Te meg mit művelsz?
106
00:06:19,083 --> 00:06:22,709
Gondoltam, ha az emberek hajladóak
uncsi baseball játékosoknak szurkolni,
107
00:06:22,792 --> 00:06:24,792
miért ne szurkolnának egy igazi hősnek?
108
00:06:24,875 --> 00:06:26,208
Nekem.
109
00:06:26,792 --> 00:06:29,792
Úgyhogy toboroztam rajongókat.
110
00:06:29,875 --> 00:06:33,333
És ezt figyeld, Roboágyú a mogyiárus.
111
00:06:38,709 --> 00:06:41,208
Várjunk csak. Te mit keresel itt?
112
00:06:41,875 --> 00:06:43,792
Visszajöttél, hogy ellenőrizz, igaz?
113
00:06:43,875 --> 00:06:46,458
- Totál irányításmániás vagy.
- Nem vagyok.
114
00:06:46,542 --> 00:06:48,291
Csak itt felejtettem a táskám.
115
00:06:48,375 --> 00:06:50,500
Amúgy mikor irányításmániásnak neveztél,
116
00:06:50,583 --> 00:06:52,709
felvitted a hangsúlyt,
mintha kérdés lenne.
117
00:06:52,792 --> 00:06:54,458
Állításnál lefele kell vinni.
118
00:06:56,000 --> 00:06:59,417
Látod? Erről beszéltem pont. Pont.
119
00:07:00,834 --> 00:07:03,458
Az, hogy nem egyformán csinálunk dolgokat,
120
00:07:03,542 --> 00:07:05,917
nem jelenti, hogy te csinálod jól
és én rosszul.
121
00:07:06,000 --> 00:07:07,083
Sose mondtam ilyet.
122
00:07:07,166 --> 00:07:09,834
Nem kellet kimondanod. Láttam a szemedben.
123
00:07:09,917 --> 00:07:14,083
Miért kellett megörökölnöm
anya beszédes arckifejezését?
124
00:07:14,166 --> 00:07:16,000
Menj vissza a suliba és hagyj békén.
125
00:07:16,083 --> 00:07:18,750
Nem csak engem zavarsz,
hanem a rajongóimat is.
126
00:07:23,417 --> 00:07:26,041
Jól van, fogom a táskám
és már itt sem vagyok.
127
00:07:48,083 --> 00:07:52,291
- Mit csináltál? Bűnösnek tűnsz.
- Nem csináltam semmit.
128
00:07:55,792 --> 00:07:58,875
Hülye beszédes arckifejezés.
Kösz szépen, anya!
129
00:08:03,542 --> 00:08:05,041
Oké, itt a terv.
130
00:08:05,125 --> 00:08:08,709
Kitaláltam, a számológépek
mini napelemeiből hogy nyerhetünk
131
00:08:08,792 --> 00:08:10,875
elég energiát egy autó működtetéséhez.
132
00:08:11,625 --> 00:08:15,792
Ne viccelj már, Oliver.
Tuti nem férünk be mind a négyen.
133
00:08:17,959 --> 00:08:20,333
Igazából az én ötletem mellett döntöttünk.
134
00:08:20,417 --> 00:08:22,709
Propelleres sisakot fogunk viselni.
135
00:08:22,792 --> 00:08:25,875
A mozgásból eredő légáramlat
megpörgeti a propellert,
136
00:08:25,959 --> 00:08:28,500
áramot termel és felgyújtja az égőt.
137
00:08:28,583 --> 00:08:34,333
Izgalmas. De van egy kis bökkenő
az ötleteddel kapcsolatban. Nem az enyém.
138
00:08:35,500 --> 00:08:37,875
Nekem tetszik Connie ötlete.
139
00:08:37,959 --> 00:08:39,750
A mozgásos részt kivéve.
140
00:08:39,834 --> 00:08:43,166
Az nekem egyáltalán nem fog menni.
141
00:08:44,417 --> 00:08:46,667
Connie, nem fogsz tudni
elég szelet generálni.
142
00:08:46,750 --> 00:08:49,250
Mellesleg, a szél veszélyes.
143
00:08:49,333 --> 00:08:52,458
Hurrikánná változhat,
ami összekócolja a hajad. Pont így.
144
00:08:53,917 --> 00:08:56,291
És szemetet fúj az arcodba. Pont így.
145
00:08:58,291 --> 00:09:00,500
És felborít. Pont így.
146
00:09:02,250 --> 00:09:07,041
Miközben a Nap megcsókol melegével.
Pont így.
147
00:09:08,041 --> 00:09:09,542
Igen, értjük.
148
00:09:12,000 --> 00:09:14,375
Oké, legyen a te ötleted.
149
00:09:15,542 --> 00:09:17,291
Ha ragaszkodsz hozzá.
150
00:09:18,333 --> 00:09:20,375
Valamit gyorsan még leellenőrzök.
151
00:09:21,542 --> 00:09:25,417
Ha Oliver ötletét valósítjuk meg,
csak egy dolgot mondok.
152
00:09:25,500 --> 00:09:26,458
Én ülök elöl.
153
00:09:33,208 --> 00:09:35,834
A mérkőzés végső szakaszában, három labda…
154
00:09:38,834 --> 00:09:40,041
egy pár stoplis cipő…
155
00:09:42,166 --> 00:09:43,834
és Kaz vág egy csavartat.
156
00:09:48,875 --> 00:09:53,083
És kint is az ütő.
157
00:10:08,542 --> 00:10:09,583
Oliver!
158
00:10:10,917 --> 00:10:14,291
Ha a telefonod akarod bámulni,
a moziban tedd vagy temetésen,
159
00:10:14,375 --> 00:10:15,709
mint egy átlagos ember.
160
00:10:16,875 --> 00:10:19,834
Mindannyian keményen
dolgozunk a projekteden.
161
00:10:28,917 --> 00:10:31,875
Mit csinálsz? Kémkedsz Kaz után?
162
00:10:31,959 --> 00:10:34,291
Csak ideges vagyok, hogy egyedül hagytam,
163
00:10:34,375 --> 00:10:36,542
és nem segítek neki ápolni Atom Kapitányt.
164
00:10:36,625 --> 00:10:39,458
De tudod mit?
Tulajdonképpen egész jól csinálja.
165
00:10:40,458 --> 00:10:43,208
- Állj. Ez rémes!
- Igen.
166
00:10:43,291 --> 00:10:46,041
Az a nővér felvette a hősruhámat!
167
00:10:47,375 --> 00:10:51,458
- Mostantól bezárom a szekrényemet.
- Erről beszéltem.
168
00:10:57,083 --> 00:10:58,542
Az egy venutbogár.
169
00:10:59,458 --> 00:11:02,208
A rovarirtó biztos
ezektől akart megszabadulni.
170
00:11:02,291 --> 00:11:06,458
Hé, a másik nővér hajában
van a rózsaszín tincsem.
171
00:11:08,166 --> 00:11:10,083
Mindig ez van, ha nem vagyok ott?
172
00:11:11,667 --> 00:11:13,417
Nem érted a lényeget.
173
00:11:13,500 --> 00:11:15,000
A képregényekből tudom,
174
00:11:15,083 --> 00:11:18,208
hogy azok a bogarak az idegrendszer
energiájával táplálkoznak.
175
00:11:18,291 --> 00:11:22,000
És ha megcsípi Kazt,
a mérgétől elveszti az érzelmeit,
176
00:11:22,083 --> 00:11:24,375
és két percen belül meghal.
177
00:11:24,458 --> 00:11:26,083
Tudod, ki fog még meghalni?
178
00:11:26,917 --> 00:11:29,500
Az a nővér, ha kinyújtja a ruhámat!
179
00:11:37,000 --> 00:11:37,917
Ez borzalmas.
180
00:11:38,000 --> 00:11:40,500
Fel kell hívnod Kazt,
hogy figyelmeztesd!
181
00:11:40,583 --> 00:11:43,166
Szeretném, de akkor megtudná,
hogy kémkedtem utána,
182
00:11:43,250 --> 00:11:45,667
és cikizne, amiért irányításmániás vagyok.
183
00:11:45,750 --> 00:11:48,917
Nem a jó fajta cikizésre gondolok,
mint amikor Oli-Popnak hív.
184
00:11:49,000 --> 00:11:52,208
Hanem a gonoszra,
mint amikor Oli-Popnak hív.
185
00:11:54,667 --> 00:11:58,458
- Mitévő legyek?
- Én tudom. Csak...
186
00:11:58,542 --> 00:12:01,041
Az a nővér engem utánoz?
187
00:12:02,041 --> 00:12:04,417
- Koncentrálnál?
- Bocsi.
188
00:12:04,500 --> 00:12:08,542
Menj vissza a Hős Medbe és mondd,
hogy korán befejeztük a projektet!
189
00:12:08,625 --> 00:12:11,041
És tégy úgy, mintha akkor
vennéd észre a bogarat.
190
00:12:11,125 --> 00:12:13,625
Így nem fogja megtudni,
hogy kémkedtél utána.
191
00:12:13,709 --> 00:12:18,667
Nem szeretek hazudni,
csak ha kényelmes és nem bukom le.
192
00:12:20,166 --> 00:12:23,625
Szóval jó a terv. Rohanok.
193
00:12:23,709 --> 00:12:26,250
- Kaz szörnyű veszélyben van.
- Jó, menj!
194
00:12:26,333 --> 00:12:28,583
És ne aggódj,
megoldjuk a projektet nélküled.
195
00:12:28,667 --> 00:12:32,750
Tudod mit? Leírok pár alap utasítást,
a biztonság kedvéért.
196
00:12:32,834 --> 00:12:35,458
De hisz vészhelyzet van!
197
00:12:35,542 --> 00:12:36,750
Menj!
198
00:12:38,083 --> 00:12:42,166
Te jó ég! Kaznek igaza van.
Oliver irányításmániás.
199
00:12:42,250 --> 00:12:43,667
És most, hogy elment,
200
00:12:43,750 --> 00:12:48,000
megcsináljuk azt a projektet,
amit eredetileg is akartunk.
201
00:12:54,041 --> 00:12:56,709
Kár, hogy nem
energiahiány-projektet csinálunk.
202
00:13:14,542 --> 00:13:16,792
Kaz, jól vagy!
203
00:13:17,458 --> 00:13:20,417
Úgy értem, jól vagy.
204
00:13:22,709 --> 00:13:26,291
- Miért nem a suliban vagy?
- Hamar végeztünk a projekttel.
205
00:13:31,083 --> 00:13:36,375
Gondoltam, csinálhatnánk olyat,
amit nem szoktunk, együtt lóghatnánk.
206
00:13:36,458 --> 00:13:38,291
A nővérpulton kívül.
207
00:13:39,750 --> 00:13:42,667
Ó, jaj. Láttad?
208
00:13:42,750 --> 00:13:46,291
Azt hiszem, egy venutbogár
szaladt ott a földön.
209
00:13:47,083 --> 00:13:48,417
Jobb lesz, ha megkeressük.
210
00:13:49,792 --> 00:13:51,709
Nem láttam semmit.
211
00:13:51,792 --> 00:13:55,542
Jól vagy? Mert ez a szemed arról
árulkodik, hogy aggódsz valami miatt,
212
00:13:55,625 --> 00:13:57,917
ez a szemed pedig arról, hogy hazudsz.
213
00:13:59,500 --> 00:14:02,333
Nem, csak aggódom. Látod?
214
00:14:05,750 --> 00:14:08,500
Komolyan, láttam egy venutbogarat.
215
00:14:08,583 --> 00:14:11,166
Rémisztő és fémes volt és úgy nézett ki…
216
00:14:13,500 --> 00:14:15,333
mint az ott. A válladon van!
217
00:14:16,291 --> 00:14:18,000
- Nem látom.
- A másik válladon.
218
00:14:19,417 --> 00:14:21,000
A másik másik válladon!
219
00:14:24,333 --> 00:14:26,917
Nem tudom leszedni! Nem megy!
220
00:14:28,000 --> 00:14:31,250
Megcsípett. Oliver, mindjárt
hatalmába keríti az agyamat.
221
00:14:31,333 --> 00:14:35,000
Csinálj valamit,
mielőtt kiszívja minden erőmet!
222
00:14:35,083 --> 00:14:36,667
- Mit?
- Csak…
223
00:14:39,166 --> 00:14:41,333
mondd bele a kamerába, hogy „bepaliztak”!
224
00:14:43,000 --> 00:14:44,709
Tudtam, hogy kémkedsz utánam!
225
00:14:44,792 --> 00:14:47,083
Szóval átvertelek, hogy visszavágjak.
226
00:14:47,166 --> 00:14:48,125
Micsoda?
227
00:14:48,208 --> 00:14:49,875
Láttam a rovarirtó papírjain,
228
00:14:49,959 --> 00:14:52,083
hogy venutbogár elleni szert használt.
229
00:14:52,166 --> 00:14:55,333
Megkértem Replikát, a szuperhőst,
hogy változzon át.
230
00:15:03,041 --> 00:15:04,542
Replika, van egy kis…
231
00:15:11,625 --> 00:15:14,125
Tehát, szeretnél bocsánatot kérni?
232
00:15:14,208 --> 00:15:16,917
Igazából, nem gondolom,
hogy annyira rosszat tettem.
233
00:15:17,000 --> 00:15:20,500
Csak óvatos voltam. Ha valakinek
bocsánatot kell kérnie, az te vagy.
234
00:15:20,583 --> 00:15:23,458
- Tessék? Mégis miért?
- Elhitetted, hogy haldokolsz.
235
00:15:23,542 --> 00:15:26,417
Milyen ember az, aki a legjobb barátjával
elhiteti, hogy...
236
00:15:26,500 --> 00:15:28,166
Látlak, Replika.
237
00:15:37,667 --> 00:15:40,291
Látjátok? Mondtam, hogy
nincs szükségünk Oliverre.
238
00:15:40,375 --> 00:15:43,917
Egy tükörre viszont van.
Nevetségesen nézel ki.
239
00:15:45,417 --> 00:15:48,583
- Rajtad is ugyanilyen sisak van.
- A sisakkal nincs gond.
240
00:15:48,667 --> 00:15:52,250
A ruhádra gondoltam.
Komolyan, ki öltöztet téged?
241
00:15:53,875 --> 00:15:57,333
Ki kell próbálnunk,
hogy a sisak tényleg működik-e.
242
00:15:57,417 --> 00:15:59,375
Mozogjunk, hogy szelet generáljunk!
243
00:16:03,125 --> 00:16:04,834
Ez hülyeség.
244
00:16:04,917 --> 00:16:08,208
Miért nem használunk simán lombfúvót?
Vagy fentilátort?
245
00:16:10,250 --> 00:16:15,375
Nincs szükség ventilátorra,
se lombfúvóra.
246
00:16:15,458 --> 00:16:17,208
Se gepárdokra.
247
00:16:19,083 --> 00:16:20,291
Fenébe!
248
00:16:22,083 --> 00:16:23,959
Csak mozogjunk gyorsabban.
249
00:16:25,125 --> 00:16:28,125
Tudom is, hogyan.
250
00:16:31,250 --> 00:16:35,583
- Miért nekem kell ezt csinálni?
- Mert elaludtál szavazás közben.
251
00:16:45,625 --> 00:16:48,333
Te jó ég! Ez szörnyű!
252
00:16:50,333 --> 00:16:52,166
Az égő még csak fel se villant!
253
00:16:54,625 --> 00:16:56,583
Azt hiszem, el fogok ájulni.
254
00:16:56,667 --> 00:17:00,166
Remek, mert mindjárt szavazunk,
hogy ki csússzon le következőnek.
255
00:17:08,125 --> 00:17:10,417
Kaz, hogy lehetsz rám mérges?
256
00:17:10,500 --> 00:17:12,750
Csak próbáltalak megóvni saját magadtól.
257
00:17:12,834 --> 00:17:13,834
Itt vagyok.
258
00:17:19,000 --> 00:17:21,166
Egy szuperhős vagy,
aki átvert egy 15 évest.
259
00:17:21,250 --> 00:17:22,458
Szép volt.
260
00:17:25,875 --> 00:17:27,542
Ne szívass már! Nem vicces.
261
00:17:27,625 --> 00:17:28,875
De szívatlak,
262
00:17:28,959 --> 00:17:32,375
amíg el nem ismered,
hogy tévedtél, Oli-Pop.
263
00:17:33,125 --> 00:17:37,125
Ez a leggonoszabb dolog,
amit valaha mondtál. Elmegyek.
264
00:17:37,208 --> 00:17:39,667
Még valami, mielőtt elmész.
265
00:17:41,875 --> 00:17:43,500
Venutbogár van a válladon.
266
00:17:45,208 --> 00:17:48,458
Jaj, ne! Egy igazi venutbogár.
267
00:17:48,542 --> 00:17:52,333
Nem egy kamu, mint amilyenné
Replika változott pár perce.
268
00:17:53,333 --> 00:17:57,208
És mivel igazi, jobban tenném,
ha nem bökném szemen így.
269
00:17:59,709 --> 00:18:03,542
Jaj, ne. Az igazi venutbogár megcsípett.
270
00:18:05,500 --> 00:18:09,417
Helló, Replika. Nagyon élethű volt.
271
00:18:13,166 --> 00:18:17,625
Jaj, ne. Megcsípett.
Hívd Horace-t vagy Dr. Agytrösztöt.
272
00:18:17,709 --> 00:18:18,750
Csak én vagyok itt.
273
00:18:18,834 --> 00:18:21,000
Ha nem kezellek azonnal,
a méreg hatni kezd.
274
00:18:21,083 --> 00:18:21,959
Meg kell tennem.
275
00:18:22,041 --> 00:18:24,583
Semmi gond, rengeteg időnk van,
míg ideér valaki.
276
00:18:24,667 --> 00:18:27,000
És még tudom kezelni az érzéseimet.
277
00:18:30,333 --> 00:18:33,291
Oké, oké, két percünk van,
mielőtt meghalsz.
278
00:18:33,375 --> 00:18:35,583
Tudom, hogy nem bízol bennem,
de muszáj lesz.
279
00:18:35,667 --> 00:18:39,917
Nővér, elektrosztatikus fecskendőt.
Galaktikus csipeszt.
280
00:18:40,000 --> 00:18:41,208
Szerencsepuszit.
281
00:18:44,417 --> 00:18:45,875
Magamra gondoltam.
282
00:18:47,875 --> 00:18:49,834
Egyre erősebben kapaszkodik.
283
00:18:49,917 --> 00:18:53,625
Ha meg tudom növelni
az energiát a testedben, talán elenged.
284
00:18:53,709 --> 00:18:56,709
Atom Kapitány, meg tudod lőni
Olivert az atom jojóddal?
285
00:18:57,709 --> 00:19:00,291
Egy atomtöltetű jojóval akarsz megrázni?
286
00:19:00,375 --> 00:19:02,458
Meglehetősen veszélyesnek hangzik.
287
00:19:05,709 --> 00:19:08,667
Ez az egyetlen esélyünk.
Kifutunk az időből.
288
00:19:08,750 --> 00:19:12,625
- Atom Kapitány, készen állsz?
- Még eléggé bódult vagyok, de persze.
289
00:19:30,834 --> 00:19:33,000
Oké, szívást!
290
00:19:39,959 --> 00:19:43,375
Kiszívtam a mérget. Rendbe fogsz jönni.
291
00:19:43,458 --> 00:19:46,417
Kaz, köszönöm. Megmentetted az életem.
292
00:19:47,750 --> 00:19:51,750
Sajnálom, hogy kételkedtem benned.
Pontosan tudod, mit csinálsz.
293
00:19:51,834 --> 00:19:55,000
Nem lett volna biztonságosabb,
ha csak a bogárra lövök?
294
00:19:55,083 --> 00:19:56,625
Téged ki kérdezett?
295
00:20:09,417 --> 00:20:12,625
- Mit csináltok?
- Olivernek igaza volt.
296
00:20:12,709 --> 00:20:16,583
Az én ötletem nem működött,
úgy döntöttünk, megcsináljuk az övét.
297
00:20:16,667 --> 00:20:20,709
Ja, és amíg eszméletlen voltál,
megszavaztuk, hogy veszel nekünk fagyit.
298
00:20:21,625 --> 00:20:23,375
A sajátodat megetted alvás közben.
299
00:20:25,625 --> 00:20:26,959
Remélem, ez már jó lesz.
300
00:20:34,542 --> 00:20:35,792
Nem jó.
301
00:20:35,875 --> 00:20:37,959
Hogy érted? Hisz mozgott.
302
00:20:38,041 --> 00:20:40,875
Az autó jó. A ruhádra gondoltam.
303
00:20:42,375 --> 00:20:44,208
Most komolyan, álltál már tükör elé?
304
00:20:47,166 --> 00:20:50,375
Oliver, megcsináltuk a napelemes autódat.
305
00:20:50,458 --> 00:20:54,083
Tudom, mit fogsz mondani. És igazad van.
306
00:20:54,917 --> 00:20:57,458
Irányításmániás voltam és belátom,
307
00:20:57,542 --> 00:20:59,667
hogy bíznom kellett volna az ösztöneidben.
308
00:20:59,750 --> 00:21:02,166
Nem, nem kellett volna.
309
00:21:03,583 --> 00:21:05,333
De, komolyan mondom.
310
00:21:05,417 --> 00:21:08,709
És ez a projekt jól mutatja,
milyen dirigáló zsarnok voltam.
311
00:21:09,250 --> 00:21:10,417
Tudjátok mit?
312
00:21:13,542 --> 00:21:15,667
Vége a zsarnokságnak.
313
00:21:15,750 --> 00:21:18,458
A hülye kis ötletem úgyse működött volna.
314
00:21:18,542 --> 00:21:22,166
Most pedig lássunk neki
Connie zseniális szélmasinájának!
315
00:21:23,208 --> 00:21:24,667
Juhú!
316
00:21:26,417 --> 00:21:28,417
Megyek, hozom a gördeszkát.