1 00:00:01,208 --> 00:00:03,500 Ho scritto tutte le schede dei pazienti. 2 00:00:03,625 --> 00:00:05,458 E le ho anche riscritto le tue 3 00:00:05,542 --> 00:00:07,291 togliendo tutte le battute in rima. 4 00:00:07,375 --> 00:00:09,667 Ehi, ci avevo lavorato tanto. 5 00:00:09,750 --> 00:00:11,250 Sai quant'è difficile fare rima 6 00:00:11,375 --> 00:00:13,709 con supereroe? 7 00:00:17,041 --> 00:00:20,166 Perché quello sterminatore sta spruzzando qui? 8 00:00:20,250 --> 00:00:22,417 Il supereroe Disgusto 9 00:00:22,500 --> 00:00:23,875 aveva dei parassiti alieni. 10 00:00:25,834 --> 00:00:28,583 Lo so che salva i pianeti remoti dall'estinzione, 11 00:00:28,709 --> 00:00:30,417 ma puzza molto. 12 00:00:33,834 --> 00:00:36,333 Quello spray è sicuro per gli umani? 13 00:00:36,417 --> 00:00:38,083 - Oh, certo. - L'ho già chiesto io. 14 00:00:38,208 --> 00:00:39,959 Non usa sostanze chimiche pericolose. 15 00:00:49,542 --> 00:00:50,834 Anche se qualcuno forse 16 00:00:50,959 --> 00:00:52,750 avrebbe dovuto avvisare Queen Hornet. 17 00:00:54,875 --> 00:00:55,959 Ok, si parte! 18 00:00:56,083 --> 00:00:57,709 Ogni giorno è un'avventura 19 00:00:57,792 --> 00:00:59,125 Dai nostri sguardi non si capisce 20 00:00:59,250 --> 00:01:00,625 Se entriamo a scuola 21 00:01:00,709 --> 00:01:02,166 Se usciamo prima, lavoro alle 15:30 22 00:01:02,250 --> 00:01:04,083 Al negozio di fumetti, a leggere prima di partire 23 00:01:04,166 --> 00:01:05,750 Le nuove uscite e i superpoteri 24 00:01:05,834 --> 00:01:07,709 Se non dovessimo lavorare saremmo qui per ore 25 00:01:07,834 --> 00:01:09,500 Tutti ci dicono di non preoccuparci 26 00:01:09,583 --> 00:01:11,417 Ma avete mai visto un supereroe in barella? 27 00:01:11,500 --> 00:01:13,166 Oggi salveremo il mondo? Chi lo sa 28 00:01:13,250 --> 00:01:15,000 Oggi saremo al sicuro? Chi lo sa 29 00:01:15,125 --> 00:01:16,750 Resteremo qui o voleremo via? Chi lo sa 30 00:01:16,834 --> 00:01:18,750 Siamo noi, il Mighty Med Forza, si parte! 31 00:01:18,834 --> 00:01:20,709 Salvare persone che salvano persone dopo la scuola 32 00:01:20,792 --> 00:01:22,500 Voltiamo pagina ed entriamo in azione 33 00:01:22,583 --> 00:01:24,458 Ci chiamano Normo, fantasticamente normali 34 00:01:24,542 --> 00:01:26,291 Come i supereroi che immaginavamo 35 00:01:26,417 --> 00:01:28,000 In questa vita bisogna combattere 36 00:01:28,125 --> 00:01:29,750 Tirare pugni e lottare per la giustizia 37 00:01:29,834 --> 00:01:31,625 Vediamo cose che altri non vedono 38 00:01:31,709 --> 00:01:33,500 Domani fai anche tu come noi 39 00:01:33,625 --> 00:01:35,333 Oggi salveremo il mondo? Chi lo sa 40 00:01:35,417 --> 00:01:37,166 Oggi saremo al sicuro? Chi lo sa 41 00:01:37,291 --> 00:01:39,041 Resteremo qui o voleremo via? Chi lo sa 42 00:01:39,125 --> 00:01:41,208 Siamo noi, il Mighty Med Forza, si parte! 43 00:01:43,709 --> 00:01:45,291 Devo andare a incontrare Gus, 44 00:01:45,375 --> 00:01:46,750 Alan e Skylar per il compito 45 00:01:46,834 --> 00:01:48,542 sull'energia alternativa. 46 00:01:48,625 --> 00:01:50,333 Tutto bene? 47 00:01:50,417 --> 00:01:53,041 Se per bene intendi bene a girarmi sulla sedia, 48 00:01:53,166 --> 00:01:54,458 dimmelo tu. 49 00:01:58,417 --> 00:02:00,375 Stai migliorando. 50 00:02:05,750 --> 00:02:06,959 Capitan Atomic. 51 00:02:07,041 --> 00:02:08,333 Tutto bene? 52 00:02:08,417 --> 00:02:10,417 Tranquilli, ragazzi, sto bene. 53 00:02:10,542 --> 00:02:12,125 Non sento dolore. 54 00:02:12,250 --> 00:02:13,625 Dolore fisico, voglio dire. 55 00:02:13,709 --> 00:02:16,000 Emotivamente sto a pezzi. 56 00:02:16,125 --> 00:02:18,792 Pietre e bastoni non ti rompono le ossa 57 00:02:18,875 --> 00:02:21,166 ma le parole lo fanno sempre, eh? 58 00:02:22,750 --> 00:02:24,667 Mi prendi in giro? 59 00:02:24,750 --> 00:02:26,625 Ci dica cos'è successo. 60 00:02:26,709 --> 00:02:28,750 Il presidente visitava il museo del baseball, 61 00:02:28,834 --> 00:02:30,917 e Ballistic ha provato ad attaccarlo. 62 00:02:31,041 --> 00:02:35,458 Sono andato lì a salvarlo, ma Ballistic si è arrabbiato, 63 00:02:35,542 --> 00:02:38,417 Avrei dovuto aspettarmelo, conoscendo il tipo. 64 00:02:39,875 --> 00:02:41,417 Gli ho dato addosso, 65 00:02:41,542 --> 00:02:42,625 e avrebbe dovuto aspettarselo, 66 00:02:42,750 --> 00:02:44,542 perché sono Capitan Atomic. 67 00:02:46,542 --> 00:02:49,333 Non sa proprio raccontare. 68 00:02:49,417 --> 00:02:51,125 Perché l'hai detto? 69 00:02:51,208 --> 00:02:52,750 Mi ferisci. 70 00:02:54,250 --> 00:02:56,125 Ok, bene, non si preoccupi. 71 00:02:56,208 --> 00:02:58,083 Oliver deve andare, mi prenderò 72 00:02:58,166 --> 00:02:59,458 cura io di lei. 73 00:02:59,583 --> 00:03:01,750 Sai che ti dico? 74 00:03:01,834 --> 00:03:04,083 Visto che c'è poco personale, 75 00:03:04,208 --> 00:03:05,750 resto io ad aiutare Capitan Atomic, 76 00:03:05,834 --> 00:03:08,709 e tu puoi trovare una rima 77 00:03:08,834 --> 00:03:11,375 per tremori cardiaci galtraxiani 78 00:03:11,500 --> 00:03:12,709 Ne ho già una. 79 00:03:12,834 --> 00:03:14,625 Tremori fecali galtraxiani. 80 00:03:15,959 --> 00:03:17,542 Dai, vai, ci penso io qui. 81 00:03:17,667 --> 00:03:19,500 Tagliuzzo un po', 82 00:03:19,625 --> 00:03:21,208 chop-chop, vroom vroom. 83 00:03:21,333 --> 00:03:23,750 Non vorrai mica tagliarmi con la sega? 84 00:03:23,834 --> 00:03:26,709 No, pensavo a una moto da enduro. 85 00:03:26,792 --> 00:03:29,041 Vroom vroom. 86 00:03:29,166 --> 00:03:31,875 Fai molta attenzione a lui 87 00:03:31,959 --> 00:03:33,291 e alla sua memorabilia. 88 00:03:33,375 --> 00:03:35,041 Pezzi unici della storia del baseball. 89 00:03:35,125 --> 00:03:36,166 Va bene. 90 00:03:36,250 --> 00:03:39,083 Mi piace il baseball quanto piace a tutti, 91 00:03:39,166 --> 00:03:41,458 se solo tutti lo odiassero. 92 00:03:42,583 --> 00:03:44,834 Vai a lavorare al tuo progetto, 93 00:03:44,959 --> 00:03:48,500 io mi occuperò delle cose noiose del baseball. 94 00:03:50,750 --> 00:03:52,166 Bene. 95 00:03:52,291 --> 00:03:53,875 Come mai odi il baseball? 96 00:03:54,000 --> 00:03:56,125 È il passatempo americano. 97 00:03:56,250 --> 00:03:59,875 La prima partita l'ho vista nel 1934. 98 00:03:59,959 --> 00:04:01,333 Ho mangiato un hot dog. 99 00:04:01,417 --> 00:04:03,792 Mi ha bruciato la bocca. Dovevo aspettarmelo. 100 00:04:03,875 --> 00:04:06,041 Era caldo. 101 00:04:07,542 --> 00:04:10,542 Non so proprio raccontare. 102 00:04:16,583 --> 00:04:17,709 Ehi, ragazzi. 103 00:04:17,792 --> 00:04:18,667 Scusate il ritardo. 104 00:04:18,750 --> 00:04:20,291 Era ora. 105 00:04:20,417 --> 00:04:22,000 Mi stavo annoiando, cominciavo 106 00:04:22,125 --> 00:04:24,834 a prestare persino attenzione a loro. 107 00:04:26,291 --> 00:04:27,959 Stavi fissando nel vuoto. 108 00:04:28,041 --> 00:04:30,250 Ho detto "quasi". 109 00:04:32,667 --> 00:04:34,792 Dicevo loro che ho un'ottima idea 110 00:04:34,875 --> 00:04:36,291 per il nostro progetto. 111 00:04:36,375 --> 00:04:38,458 Diamo energia a una lampadina col vento 112 00:04:38,542 --> 00:04:40,291 che creiamo muovendoci. 113 00:04:40,417 --> 00:04:41,417 Senti il vento. 114 00:04:43,583 --> 00:04:44,583 Roba da matti... 115 00:04:45,834 --> 00:04:49,667 che nessuno ci abbia ancora pensato. 116 00:04:49,750 --> 00:04:52,333 Ho un'idea migliore. 117 00:04:52,458 --> 00:04:54,208 Sentito parlare di cavalli motore? 118 00:04:54,291 --> 00:04:56,625 Perché accontentarsi di cavalli veloci 119 00:04:56,750 --> 00:04:59,667 quando possiamo usare ghepardi? 120 00:04:59,750 --> 00:05:01,625 Cosa? 121 00:05:02,709 --> 00:05:04,667 Dobbiamo trovare dodici ghepardi 122 00:05:04,792 --> 00:05:06,750 e convincerli a correre sul tapisrulan. 123 00:05:06,834 --> 00:05:08,750 Io ne ho due a casa. 124 00:05:08,834 --> 00:05:10,875 Oliver, tu quanti ne porti? 125 00:05:10,959 --> 00:05:12,750 Zero. 126 00:05:12,875 --> 00:05:14,959 Zero ghepardi. 127 00:05:15,959 --> 00:05:17,709 Diventa tutto più difficile. 128 00:05:17,834 --> 00:05:19,583 Chiamo il tipo dei ghepardi e risolvo. 129 00:05:21,208 --> 00:05:22,625 Oliver, non starli a sentire. 130 00:05:22,709 --> 00:05:24,917 Non sanno nulla di schienza. 131 00:05:25,000 --> 00:05:27,750 Si dice scienza. 132 00:05:27,834 --> 00:05:29,750 Non credo. 133 00:05:31,000 --> 00:05:33,750 Senti, mi piacciono le vostre idee, 134 00:05:33,875 --> 00:05:34,917 teniamole in caldo. 135 00:05:35,000 --> 00:05:38,125 Congeliamole. Surgeliamole. 136 00:05:38,208 --> 00:05:42,667 Ho fatto piani per il progetto perfetto e... 137 00:05:44,000 --> 00:05:45,542 ho dimenticato lo zaino. 138 00:05:45,625 --> 00:05:46,917 Vado a prenderlo. 139 00:05:47,041 --> 00:05:49,041 Voi state qui e pensate. 140 00:05:49,125 --> 00:05:52,208 Oppure no. 141 00:05:54,166 --> 00:05:57,125 Tanto per capire, ghepardi sì o no? 142 00:05:57,208 --> 00:06:00,083 Se non annullo la prenotazione, perdo la cauzione. 143 00:06:07,458 --> 00:06:09,458 Si avvicina alla barella 144 00:06:09,583 --> 00:06:12,834 il numero due, Kaz. 145 00:06:13,792 --> 00:06:15,291 KAZ È IL NUMERO UNO 146 00:06:17,625 --> 00:06:19,041 Ma che fai? 147 00:06:19,125 --> 00:06:21,250 Se la gente fa il tifo per quella noia 148 00:06:21,333 --> 00:06:22,709 dei giocatori di baseball, 149 00:06:22,792 --> 00:06:24,458 perché non farlo per un eroe? 150 00:06:24,542 --> 00:06:26,625 Per me. 151 00:06:26,709 --> 00:06:29,125 Li ho assoldati come miei fan. 152 00:06:29,208 --> 00:06:31,000 E guarda, 153 00:06:31,083 --> 00:06:33,458 Robo Cannon vende noccioline. 154 00:06:38,667 --> 00:06:39,583 Un momento. 155 00:06:39,667 --> 00:06:41,625 Tu che ci fai qui? 156 00:06:41,750 --> 00:06:43,709 Sei venuto a controllarmi, vero? 157 00:06:43,792 --> 00:06:45,000 Sei proprio ossessivo. 158 00:06:45,083 --> 00:06:46,625 Non è vero. 159 00:06:46,709 --> 00:06:48,250 Ho dimenticato lo zaino. 160 00:06:48,375 --> 00:06:50,500 E quando mi hai detto ossessivo, 161 00:06:50,583 --> 00:06:52,583 sembrava che mi stessi facendo una domanda. 162 00:06:52,667 --> 00:06:54,458 Ma stavi dichiarando qualcosa. 163 00:06:55,959 --> 00:06:56,875 Vedi? 164 00:06:56,959 --> 00:06:58,375 Dimostri la mia tesi. 165 00:06:58,458 --> 00:07:00,667 Giusto. 166 00:07:00,750 --> 00:07:03,834 Solo perché agisco in modo diverso da te, 167 00:07:03,959 --> 00:07:05,792 non vuol dire che io sbaglio e tu fai bene. 168 00:07:05,917 --> 00:07:06,917 Non l'ho mai detto. 169 00:07:07,000 --> 00:07:08,875 Non serve. Ti si legge negli occhi. 170 00:07:09,875 --> 00:07:11,333 Perché ho dovuto ereditare 171 00:07:11,417 --> 00:07:13,875 le espressioni di mia madre? 172 00:07:14,000 --> 00:07:15,875 Torna a scuola e lasciami in pace. 173 00:07:15,959 --> 00:07:17,291 Non solo disturbi me, 174 00:07:17,417 --> 00:07:18,750 disturbi i miei fan. 175 00:07:23,333 --> 00:07:25,542 Bene, prendo lo zaino e vado. 176 00:07:47,709 --> 00:07:49,625 Hai fatto qualcosa? 177 00:07:49,709 --> 00:07:50,792 Sembri colpevole. 178 00:07:50,875 --> 00:07:52,125 Non ho fatto nulla. 179 00:07:55,083 --> 00:07:57,375 Stupide espressioni facciali. 180 00:07:57,458 --> 00:07:58,709 Grazie mille, mamma. 181 00:08:03,583 --> 00:08:05,166 Bene, ecco i piani. 182 00:08:05,291 --> 00:08:07,709 Ho trovato un modo di usare due piccoli pannelli solari 183 00:08:07,792 --> 00:08:09,625 delle calcolatrici per fornire energia 184 00:08:09,709 --> 00:08:11,083 a questa macchina. 185 00:08:11,166 --> 00:08:13,166 Usa la testa, Oliver. 186 00:08:13,291 --> 00:08:15,875 Non c'entriamo tutti lì dentro. 187 00:08:17,834 --> 00:08:20,375 Abbiamo deciso per la mia idea. 188 00:08:20,458 --> 00:08:22,792 Ci metteremo questi elmetti col propulsore. 189 00:08:22,917 --> 00:08:24,375 L'aria che sposteremo muovendoci 190 00:08:24,458 --> 00:08:25,709 farà girare i propulsori, 191 00:08:25,792 --> 00:08:28,166 e accenderà la lampadina. 192 00:08:28,250 --> 00:08:31,166 C'è solo un problemino, 193 00:08:31,250 --> 00:08:34,083 l'idea non è mia. 194 00:08:35,583 --> 00:08:37,375 Mi piace l'idea è di Connie. 195 00:08:37,500 --> 00:08:39,625 Tranne la parte che bisogna muoversi. 196 00:08:39,709 --> 00:08:43,709 Per me non va affatto. 197 00:08:43,834 --> 00:08:46,625 Connie, non genererai mai abbastanza vento. 198 00:08:46,750 --> 00:08:49,125 E il vento è pericoloso. 199 00:08:49,250 --> 00:08:50,750 Crea gli uragani, 200 00:08:50,834 --> 00:08:52,417 che ti scapigliano i capelli. 201 00:08:53,750 --> 00:08:55,834 E ti buttano in faccia la spazzatura. 202 00:08:57,792 --> 00:08:59,959 E ti fanno cadere. 203 00:09:02,166 --> 00:09:05,417 Mentre il sole ti bacia con dolcezza, 204 00:09:05,500 --> 00:09:07,709 così. 205 00:09:07,792 --> 00:09:09,750 Abbiamo capito. 206 00:09:11,959 --> 00:09:14,375 Useremo la tua idea, 207 00:09:15,667 --> 00:09:17,917 se insisti. 208 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 Devo solo controllare una cosa. 209 00:09:21,667 --> 00:09:23,625 Se usiamo l'idea di Oliver, 210 00:09:23,709 --> 00:09:25,208 ho una cosa da dire. 211 00:09:25,333 --> 00:09:26,333 Siederò davanti. 212 00:09:33,125 --> 00:09:35,917 Fine nono round, terza palla... 213 00:09:38,834 --> 00:09:40,041 due gallocce... 214 00:09:42,041 --> 00:09:43,792 e Kaz taglia a secco. 215 00:09:48,375 --> 00:09:52,917 La mazza è impazzita. 216 00:10:08,500 --> 00:10:10,250 Oliver! 217 00:10:10,333 --> 00:10:12,417 Se devi stare a fissare il telefono, 218 00:10:12,500 --> 00:10:14,208 fallo al cinema o a un funerale, 219 00:10:14,291 --> 00:10:15,834 come fanno tutti. 220 00:10:15,917 --> 00:10:19,917 Stiamo tutti lavorando sodo. 221 00:10:28,709 --> 00:10:29,792 E tu che fai invece? 222 00:10:29,875 --> 00:10:31,792 Stai spiando Kaz? 223 00:10:31,875 --> 00:10:34,250 Mi innervosiva lasciarlo lì 224 00:10:34,333 --> 00:10:36,375 a curare Capitan Atomic da solo. 225 00:10:36,458 --> 00:10:37,792 Ma sai che ti dico? 226 00:10:37,875 --> 00:10:39,125 Se la sta cavando bene. 227 00:10:40,333 --> 00:10:41,709 Aspetta. Ma è terribile. 228 00:10:41,792 --> 00:10:43,000 Lo so. 229 00:10:43,083 --> 00:10:45,291 Quell'infermiera ha il mio costume. 230 00:10:47,208 --> 00:10:49,583 D'ora in poi la stanza la chiudo. 231 00:10:49,667 --> 00:10:51,834 Parlavo di questo. 232 00:10:56,917 --> 00:10:59,250 È uno scarabeo venusiano. 233 00:10:59,375 --> 00:11:00,959 Uno di quelli che lo sterminatore 234 00:11:01,083 --> 00:11:02,166 provava a uccidere. 235 00:11:02,291 --> 00:11:03,792 Un momento. 236 00:11:03,875 --> 00:11:06,166 L'altra infermiera ha la mia striscia rosa tra i capelli. 237 00:11:08,125 --> 00:11:10,000 È sempre così quando non ci sono? 238 00:11:11,834 --> 00:11:13,333 Non è quello il punto. 239 00:11:13,458 --> 00:11:15,792 Dai fumetti so che quegli insetti 240 00:11:15,917 --> 00:11:18,083 si nutrono dell'elettricità del sistema nervoso. 241 00:11:18,166 --> 00:11:20,583 Se morde Kaz, le tossine gli faranno 242 00:11:20,667 --> 00:11:23,834 perdere controllo delle emozioni e morirebbe in due minuti. 243 00:11:23,959 --> 00:11:26,250 Sai chi altri morirebbe? 244 00:11:26,375 --> 00:11:29,375 Quell'infermiera, se mi rovina il costume. 245 00:11:36,458 --> 00:11:37,875 Pessima situazione. 246 00:11:37,959 --> 00:11:40,709 Devo chiamare Kaz e avvisarlo. 247 00:11:40,834 --> 00:11:43,041 Vorrei, ma poi saprebbe che lo sto spiando 248 00:11:43,125 --> 00:11:45,500 e mi direbbe che sono ossessivo. 249 00:11:45,583 --> 00:11:46,667 Mi prenderebbe in giro, 250 00:11:46,750 --> 00:11:48,542 chiamandomi con nomignoli orrendi. 251 00:11:48,667 --> 00:11:51,834 Mi prenderebbe in giro di brutto. 252 00:11:54,291 --> 00:11:55,583 Come faccio? 253 00:11:55,709 --> 00:11:58,500 Ho la risposta. Devi solo... 254 00:11:58,625 --> 00:12:01,792 Quell'infermiera mi sta imitando? 255 00:12:01,875 --> 00:12:04,458 - Ti vuoi concentrare? - Scusa. 256 00:12:04,542 --> 00:12:06,709 Devi tornare al Mighty Med 257 00:12:06,792 --> 00:12:08,625 e dire che abbiamo finito presto. 258 00:12:08,709 --> 00:12:10,709 E far finta di vedere l'insetto. 259 00:12:10,834 --> 00:12:13,250 Non saprà mai che lo stavi spiando. 260 00:12:13,333 --> 00:12:16,458 Non mi piace mentire... 261 00:12:16,542 --> 00:12:18,834 se non mi conviene e rischio di venir beccato. 262 00:12:20,166 --> 00:12:23,208 Bel piano. Devo sbrigarmi. 263 00:12:23,333 --> 00:12:24,834 Kaz è in pericolo mortale. 264 00:12:24,917 --> 00:12:26,166 Bene, vai pure. 265 00:12:26,291 --> 00:12:29,125 E tranquillo, qui faremo senza di te. 266 00:12:29,208 --> 00:12:32,750 Vi scrivo qualche istruzione, per stare tranquillo. 267 00:12:32,875 --> 00:12:35,500 Hai un'emergenza! 268 00:12:35,583 --> 00:12:36,583 - Vai! - Un momento! 269 00:12:37,959 --> 00:12:39,125 Che cavolo. 270 00:12:39,208 --> 00:12:41,959 Kaz ha ragione, Oliver è ossessivo. 271 00:12:42,083 --> 00:12:44,583 E ora che è andato via, costruiremo 272 00:12:44,667 --> 00:12:46,625 il progetto come volevamo noi 273 00:12:46,750 --> 00:12:47,709 dall'inizio. 274 00:12:53,709 --> 00:12:56,166 Peccato che il progetto non sia sulla mancanza di energia. 275 00:13:14,917 --> 00:13:16,959 Oh, Kaz! Stai bene! 276 00:13:17,083 --> 00:13:20,250 Voglio dire, stai bene. 277 00:13:22,792 --> 00:13:23,834 Perché non sei a scuola? 278 00:13:23,917 --> 00:13:26,417 Abbiamo finito prima. 279 00:13:31,041 --> 00:13:33,417 Volevo fare una cosa che non facciamo mai, 280 00:13:33,500 --> 00:13:36,375 bazzicare assieme. 281 00:13:36,500 --> 00:13:37,917 Via dalla stanza delle infermiere. 282 00:13:39,583 --> 00:13:42,166 Oh, no. Lo hai visto? 283 00:13:42,250 --> 00:13:46,291 È passato uno scarabeo venusiano per terra. 284 00:13:46,375 --> 00:13:48,458 Dobbiamo trovarlo. 285 00:13:48,583 --> 00:13:50,875 Non ho visto nulla. 286 00:13:51,000 --> 00:13:53,667 Stai bene? Quest'occhio dice 287 00:13:53,792 --> 00:13:56,500 che sei preoccupato di qualcosa, e l'altro 288 00:13:56,625 --> 00:13:58,083 che stai mentendo. 289 00:13:58,166 --> 00:14:02,041 No, sono solo preoccupato. Vedi? 290 00:14:05,208 --> 00:14:08,000 Ho visto uno scarabeo venusiano. 291 00:14:08,083 --> 00:14:11,000 Brutto, metallico, sembrava... 292 00:14:13,625 --> 00:14:14,500 Tipo quello. 293 00:14:14,625 --> 00:14:16,083 Ce l'hai sulla spalla! 294 00:14:16,166 --> 00:14:17,709 - Non lo vedo. - L'altra spalla. 295 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 L'altra altra spalla. 296 00:14:24,750 --> 00:14:26,667 Non si toglie! Non ci riesco! 297 00:14:27,667 --> 00:14:29,083 Mi ha morso. 298 00:14:29,166 --> 00:14:31,709 Oliver, sta prendendo il controllo del mio cervello. 299 00:14:31,792 --> 00:14:33,959 Prima che mi risucchi l'energia 300 00:14:34,041 --> 00:14:34,875 devi fare una cosa. 301 00:14:35,041 --> 00:14:36,000 Cosa? 302 00:14:36,083 --> 00:14:37,208 Devi... 303 00:14:39,125 --> 00:14:41,625 guardare nell'obiettivo e dire: "Sono stato beccato!". 304 00:14:42,875 --> 00:14:44,542 Lo sapevo che mi stavi spiando. 305 00:14:44,667 --> 00:14:47,000 Dunque ti ho fatto uno scherzo. 306 00:14:47,125 --> 00:14:48,083 Cosa? 307 00:14:48,166 --> 00:14:49,834 Quando ho firmato la ricevuta dello sterminatore, 308 00:14:49,917 --> 00:14:52,041 ho visto che doveva uccidere scarabei venusiani. 309 00:14:52,125 --> 00:14:55,458 Ho chiesto a Replikate di trasformarsi in uno di quelli. 310 00:15:02,834 --> 00:15:04,500 Replikate, hai un po' di... 311 00:15:10,959 --> 00:15:13,834 Ti va di scusarti? 312 00:15:13,959 --> 00:15:16,875 Non penso di aver fatto nulla di sbagliato. 313 00:15:16,959 --> 00:15:18,542 Volevo solo essere accorto. 314 00:15:18,667 --> 00:15:20,083 Sei tu che devi scusarti. 315 00:15:20,166 --> 00:15:21,834 Cosa? Perché? 316 00:15:21,917 --> 00:15:23,000 Per aver finto di star morendo. 317 00:15:23,083 --> 00:15:24,667 Che tipo di persona 318 00:15:24,750 --> 00:15:26,333 fa credere al suo migliore amico... 319 00:15:26,417 --> 00:15:27,959 Ti vedo, Replikate. 320 00:15:36,709 --> 00:15:38,125 Vedi? 321 00:15:38,208 --> 00:15:40,333 Te l'ho detto che non serviva Oliver. 322 00:15:40,417 --> 00:15:43,917 Ma uno specchio sì. Sei ridicola. 323 00:15:45,500 --> 00:15:47,041 Hai lo stesso elmetto mio. 324 00:15:47,166 --> 00:15:48,625 Non è l'elmetto. 325 00:15:48,709 --> 00:15:52,792 È il vestito. Sul serio, ma chi ti veste? 326 00:15:52,875 --> 00:15:55,792 Dobbiamo provare gli elmetti 327 00:15:55,875 --> 00:15:57,166 per vedere se funzionano. 328 00:15:57,250 --> 00:15:59,291 Muovetevi per fare vento. 329 00:16:02,834 --> 00:16:04,500 Non funziona. 330 00:16:04,625 --> 00:16:08,417 Non possiamo usare uno spazzafoglie? Un ventilatore? 331 00:16:10,166 --> 00:16:15,500 Non ci servono. 332 00:16:15,583 --> 00:16:17,291 Un ghepardo. 333 00:16:18,792 --> 00:16:20,166 Dannazione! 334 00:16:21,542 --> 00:16:23,875 Dobbiamo muoverci più veloci, 335 00:16:24,000 --> 00:16:28,500 so come riuscirci. 336 00:16:30,959 --> 00:16:33,792 Perché devo essere io a farlo? 337 00:16:33,875 --> 00:16:36,041 Quando votavamo dormivi. 338 00:16:45,583 --> 00:16:46,959 Oh, mio Dio! 339 00:16:47,041 --> 00:16:48,667 Oh, mio Dio. 340 00:16:50,417 --> 00:16:52,000 La lampada non si accende. 341 00:16:53,417 --> 00:16:56,000 Sto per svenire. 342 00:16:56,083 --> 00:16:58,250 Bene, perché stiamo per votare 343 00:16:58,333 --> 00:16:59,792 chi è il prossimo sullo scivolo. 344 00:17:07,875 --> 00:17:10,542 Kaz, perché sei arrabbiato con me? 345 00:17:10,667 --> 00:17:12,834 Provavo solo a salvarti da te stesso. 346 00:17:12,917 --> 00:17:13,834 Sono qui. 347 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 Sei un supereroe che ha ingannato un quindicenne. 348 00:17:21,083 --> 00:17:22,458 Buon per te. 349 00:17:25,917 --> 00:17:27,542 Piantala. Non è divertente. 350 00:17:27,750 --> 00:17:29,000 Non la pianto. 351 00:17:29,083 --> 00:17:32,417 Finché non ammetterai di aver sbagliato. 352 00:17:32,500 --> 00:17:35,375 Sei davvero cattivo. 353 00:17:35,458 --> 00:17:37,208 Me ne vado. 354 00:17:37,291 --> 00:17:39,834 Prima di andare, devo dirti un'altra cosa. 355 00:17:41,792 --> 00:17:43,417 Hai uno scarabeo sulla spalla. 356 00:17:43,500 --> 00:17:48,000 Oh, no. Uno scarabeo vero. 357 00:17:48,166 --> 00:17:50,875 Non uno di quelli in cui si è trasformata Replikate 358 00:17:51,041 --> 00:17:53,208 pochi minuti fa. 359 00:17:53,291 --> 00:17:55,792 Visto che è vero, meglio non colpirlo 360 00:17:55,875 --> 00:17:57,542 tra gli occhi così. 361 00:17:58,792 --> 00:18:00,709 Oh, no. 362 00:18:00,792 --> 00:18:03,542 Lo scarabeo vero mi ha morso. 363 00:18:05,625 --> 00:18:06,875 Oh, ciao, Replikate. 364 00:18:06,959 --> 00:18:09,542 Un'interpretazione davvero realistica. 365 00:18:12,959 --> 00:18:14,709 Oh, no. 366 00:18:14,834 --> 00:18:17,500 Mi ha morso. Chiamate Horace o il dottor Brainhead. 367 00:18:17,583 --> 00:18:20,041 Ci sono solo io, e se non ti fai curare subito, 368 00:18:20,125 --> 00:18:21,875 le tossine faranno effetto. 369 00:18:22,000 --> 00:18:24,500 C'è tempo per aspettare che arrivi qualcun altro. 370 00:18:24,625 --> 00:18:26,875 Non ho ancora perso controllo delle emozioni. 371 00:18:30,375 --> 00:18:31,709 Ok, va bene. 372 00:18:31,792 --> 00:18:33,667 Tra due minuti sarai morto. 373 00:18:33,750 --> 00:18:35,583 Lo so che non ti fidi, ma devi. 374 00:18:35,667 --> 00:18:39,834 Infermiera, forcipe galattico e siringa elettrostatica. 375 00:18:39,917 --> 00:18:41,166 Un bacio di buona fortuna. 376 00:18:44,417 --> 00:18:45,709 Dicevo per me. 377 00:18:47,792 --> 00:18:49,792 È andato in profondità. 378 00:18:49,875 --> 00:18:51,709 Se ti aumento l'energia, 379 00:18:51,792 --> 00:18:53,083 potrebbe rilasciare la presa. 380 00:18:53,166 --> 00:18:54,709 Capitan Atomic, 381 00:18:54,792 --> 00:18:57,375 può dare a Oliver una botta con lo yo-yo atomico? 382 00:18:57,500 --> 00:19:00,125 Vuole colpirmi con lo yo-yo nucleare? 383 00:19:00,250 --> 00:19:03,333 Mi sembra un po' pericoloso. 384 00:19:05,917 --> 00:19:07,333 È la sola possibilità che ho. 385 00:19:07,417 --> 00:19:08,792 Non c'è tempo. 386 00:19:08,875 --> 00:19:10,083 Capitan Atomic, siete pronto? 387 00:19:10,166 --> 00:19:12,166 Sono un po' sedato, ma va bene. 388 00:19:30,834 --> 00:19:32,875 Serve aspirazione. 389 00:19:39,417 --> 00:19:42,667 Ho estratto la tossina. Sei fuori pericolo. 390 00:19:42,792 --> 00:19:46,208 Kaz, grazie, mi hai salvato. 391 00:19:47,917 --> 00:19:49,458 Scusa se ho dubitato di te. 392 00:19:49,583 --> 00:19:51,625 Sai esattamente cosa fare. 393 00:19:51,750 --> 00:19:53,834 Ma non sarebbe stato più sicuro 394 00:19:53,917 --> 00:19:55,000 colpire lo scarabeo? 395 00:19:55,083 --> 00:19:57,000 Fatti gli affari tuoi. 396 00:20:09,625 --> 00:20:10,959 Che state facendo? 397 00:20:11,041 --> 00:20:12,875 Oliver aveva ragione. 398 00:20:12,959 --> 00:20:14,000 La mia idea non funziona, 399 00:20:14,083 --> 00:20:16,417 usiamo la sua. 400 00:20:16,500 --> 00:20:18,750 Mentre eri privo di sensi, 401 00:20:18,875 --> 00:20:21,667 abbiamo votato. Vacci a comprare il frozen yogurt. 402 00:20:21,792 --> 00:20:23,125 Mentre dormivi hai finito il tuo. 403 00:20:24,750 --> 00:20:26,959 Spero che funzioni. 404 00:20:34,125 --> 00:20:35,792 Non funziona. 405 00:20:35,917 --> 00:20:38,000 Che vuoi dire? Si è mosso. 406 00:20:38,083 --> 00:20:40,959 La macchina, sì. Il tuo vestito, no. 407 00:20:42,500 --> 00:20:44,166 Ma non ce l'hai uno specchio? 408 00:20:46,792 --> 00:20:49,166 Oliver, abbiamo appena costruito 409 00:20:49,250 --> 00:20:50,792 la tua auto a energia solare. 410 00:20:50,917 --> 00:20:54,792 Lo so che stai per dire, e hai ragione. 411 00:20:54,875 --> 00:20:57,166 Ero ossessivo e ora mi rendo conto 412 00:20:57,250 --> 00:20:59,291 che avrei dovuto fidarmi del vostro istinto. 413 00:20:59,375 --> 00:21:02,041 No, non avresti dovuto. 414 00:21:03,333 --> 00:21:05,083 Dico davvero. 415 00:21:05,208 --> 00:21:06,792 Questo progetto rappresenta 416 00:21:06,875 --> 00:21:08,625 quanto sono tirannico. 417 00:21:08,709 --> 00:21:10,000 Sapete che vi dico? 418 00:21:13,667 --> 00:21:15,542 La tirannia è finita. 419 00:21:15,667 --> 00:21:18,542 Tanto il mio progetto non avrebbe funzionato. 420 00:21:18,709 --> 00:21:22,208 Proviamo la stupenda macchina del vento di Connie. 421 00:21:22,333 --> 00:21:24,583 Sì. 422 00:21:25,834 --> 00:21:28,542 Vado a prendere lo skate.