1
00:00:01,208 --> 00:00:03,500
Ho scritto tutte le schede dei pazienti.
2
00:00:03,625 --> 00:00:05,458
E le ho anche riscritto le tue
3
00:00:05,542 --> 00:00:07,291
togliendo tutte le battute in rima.
4
00:00:07,375 --> 00:00:09,667
Ehi, ci avevo lavorato tanto.
5
00:00:09,750 --> 00:00:11,250
Sai quant'è difficile fare rima
6
00:00:11,375 --> 00:00:13,709
con supereroe?
7
00:00:17,041 --> 00:00:20,166
Perché quello sterminatore
sta spruzzando qui?
8
00:00:20,250 --> 00:00:22,417
Il supereroe Disgusto
9
00:00:22,500 --> 00:00:23,875
aveva dei parassiti alieni.
10
00:00:25,834 --> 00:00:28,583
Lo so che salva i pianeti remoti
dall'estinzione,
11
00:00:28,709 --> 00:00:30,417
ma puzza molto.
12
00:00:33,834 --> 00:00:36,333
Quello spray è sicuro per gli umani?
13
00:00:36,417 --> 00:00:38,083
- Oh, certo.
- L'ho già chiesto io.
14
00:00:38,208 --> 00:00:39,959
Non usa sostanze chimiche pericolose.
15
00:00:49,542 --> 00:00:50,834
Anche se qualcuno forse
16
00:00:50,959 --> 00:00:52,750
avrebbe dovuto avvisare Queen Hornet.
17
00:00:54,875 --> 00:00:55,959
Ok, si parte!
18
00:00:56,083 --> 00:00:57,709
Ogni giorno è un'avventura
19
00:00:57,792 --> 00:00:59,125
Dai nostri sguardi non si capisce
20
00:00:59,250 --> 00:01:00,625
Se entriamo a scuola
21
00:01:00,709 --> 00:01:02,166
Se usciamo prima, lavoro alle 15:30
22
00:01:02,250 --> 00:01:04,083
Al negozio di fumetti,
a leggere prima di partire
23
00:01:04,166 --> 00:01:05,750
Le nuove uscite e i superpoteri
24
00:01:05,834 --> 00:01:07,709
Se non dovessimo lavorare
saremmo qui per ore
25
00:01:07,834 --> 00:01:09,500
Tutti ci dicono di non preoccuparci
26
00:01:09,583 --> 00:01:11,417
Ma avete mai visto
un supereroe in barella?
27
00:01:11,500 --> 00:01:13,166
Oggi salveremo il mondo?
Chi lo sa
28
00:01:13,250 --> 00:01:15,000
Oggi saremo al sicuro?
Chi lo sa
29
00:01:15,125 --> 00:01:16,750
Resteremo qui o voleremo via?
Chi lo sa
30
00:01:16,834 --> 00:01:18,750
Siamo noi, il Mighty Med
Forza, si parte!
31
00:01:18,834 --> 00:01:20,709
Salvare persone che salvano persone
dopo la scuola
32
00:01:20,792 --> 00:01:22,500
Voltiamo pagina ed entriamo in azione
33
00:01:22,583 --> 00:01:24,458
Ci chiamano Normo,
fantasticamente normali
34
00:01:24,542 --> 00:01:26,291
Come i supereroi che immaginavamo
35
00:01:26,417 --> 00:01:28,000
In questa vita bisogna combattere
36
00:01:28,125 --> 00:01:29,750
Tirare pugni e lottare per la giustizia
37
00:01:29,834 --> 00:01:31,625
Vediamo cose che altri non vedono
38
00:01:31,709 --> 00:01:33,500
Domani fai anche tu come noi
39
00:01:33,625 --> 00:01:35,333
Oggi salveremo il mondo?
Chi lo sa
40
00:01:35,417 --> 00:01:37,166
Oggi saremo al sicuro?
Chi lo sa
41
00:01:37,291 --> 00:01:39,041
Resteremo qui o voleremo via?
Chi lo sa
42
00:01:39,125 --> 00:01:41,208
Siamo noi, il Mighty Med
Forza, si parte!
43
00:01:43,709 --> 00:01:45,291
Devo andare a incontrare Gus,
44
00:01:45,375 --> 00:01:46,750
Alan e Skylar per il compito
45
00:01:46,834 --> 00:01:48,542
sull'energia alternativa.
46
00:01:48,625 --> 00:01:50,333
Tutto bene?
47
00:01:50,417 --> 00:01:53,041
Se per bene intendi bene a girarmi
sulla sedia,
48
00:01:53,166 --> 00:01:54,458
dimmelo tu.
49
00:01:58,417 --> 00:02:00,375
Stai migliorando.
50
00:02:05,750 --> 00:02:06,959
Capitan Atomic.
51
00:02:07,041 --> 00:02:08,333
Tutto bene?
52
00:02:08,417 --> 00:02:10,417
Tranquilli, ragazzi, sto bene.
53
00:02:10,542 --> 00:02:12,125
Non sento dolore.
54
00:02:12,250 --> 00:02:13,625
Dolore fisico, voglio dire.
55
00:02:13,709 --> 00:02:16,000
Emotivamente sto a pezzi.
56
00:02:16,125 --> 00:02:18,792
Pietre e bastoni non ti rompono le ossa
57
00:02:18,875 --> 00:02:21,166
ma le parole lo fanno sempre, eh?
58
00:02:22,750 --> 00:02:24,667
Mi prendi in giro?
59
00:02:24,750 --> 00:02:26,625
Ci dica cos'è successo.
60
00:02:26,709 --> 00:02:28,750
Il presidente visitava il museo
del baseball,
61
00:02:28,834 --> 00:02:30,917
e Ballistic ha provato ad attaccarlo.
62
00:02:31,041 --> 00:02:35,458
Sono andato lì a salvarlo, ma Ballistic
si è arrabbiato,
63
00:02:35,542 --> 00:02:38,417
Avrei dovuto aspettarmelo,
conoscendo il tipo.
64
00:02:39,875 --> 00:02:41,417
Gli ho dato addosso,
65
00:02:41,542 --> 00:02:42,625
e avrebbe dovuto aspettarselo,
66
00:02:42,750 --> 00:02:44,542
perché sono Capitan Atomic.
67
00:02:46,542 --> 00:02:49,333
Non sa proprio raccontare.
68
00:02:49,417 --> 00:02:51,125
Perché l'hai detto?
69
00:02:51,208 --> 00:02:52,750
Mi ferisci.
70
00:02:54,250 --> 00:02:56,125
Ok, bene, non si preoccupi.
71
00:02:56,208 --> 00:02:58,083
Oliver deve andare, mi prenderò
72
00:02:58,166 --> 00:02:59,458
cura io di lei.
73
00:02:59,583 --> 00:03:01,750
Sai che ti dico?
74
00:03:01,834 --> 00:03:04,083
Visto che c'è poco personale,
75
00:03:04,208 --> 00:03:05,750
resto io ad aiutare Capitan Atomic,
76
00:03:05,834 --> 00:03:08,709
e tu puoi trovare una rima
77
00:03:08,834 --> 00:03:11,375
per tremori cardiaci galtraxiani
78
00:03:11,500 --> 00:03:12,709
Ne ho già una.
79
00:03:12,834 --> 00:03:14,625
Tremori fecali galtraxiani.
80
00:03:15,959 --> 00:03:17,542
Dai, vai, ci penso io qui.
81
00:03:17,667 --> 00:03:19,500
Tagliuzzo un po',
82
00:03:19,625 --> 00:03:21,208
chop-chop, vroom vroom.
83
00:03:21,333 --> 00:03:23,750
Non vorrai mica tagliarmi con la sega?
84
00:03:23,834 --> 00:03:26,709
No, pensavo a una moto da enduro.
85
00:03:26,792 --> 00:03:29,041
Vroom vroom.
86
00:03:29,166 --> 00:03:31,875
Fai molta attenzione a lui
87
00:03:31,959 --> 00:03:33,291
e alla sua memorabilia.
88
00:03:33,375 --> 00:03:35,041
Pezzi unici della storia del baseball.
89
00:03:35,125 --> 00:03:36,166
Va bene.
90
00:03:36,250 --> 00:03:39,083
Mi piace il baseball quanto piace a tutti,
91
00:03:39,166 --> 00:03:41,458
se solo tutti lo odiassero.
92
00:03:42,583 --> 00:03:44,834
Vai a lavorare al tuo progetto,
93
00:03:44,959 --> 00:03:48,500
io mi occuperò delle cose noiose del
baseball.
94
00:03:50,750 --> 00:03:52,166
Bene.
95
00:03:52,291 --> 00:03:53,875
Come mai odi il baseball?
96
00:03:54,000 --> 00:03:56,125
È il passatempo americano.
97
00:03:56,250 --> 00:03:59,875
La prima partita l'ho vista nel 1934.
98
00:03:59,959 --> 00:04:01,333
Ho mangiato un hot dog.
99
00:04:01,417 --> 00:04:03,792
Mi ha bruciato la bocca.
Dovevo aspettarmelo.
100
00:04:03,875 --> 00:04:06,041
Era caldo.
101
00:04:07,542 --> 00:04:10,542
Non so proprio raccontare.
102
00:04:16,583 --> 00:04:17,709
Ehi, ragazzi.
103
00:04:17,792 --> 00:04:18,667
Scusate il ritardo.
104
00:04:18,750 --> 00:04:20,291
Era ora.
105
00:04:20,417 --> 00:04:22,000
Mi stavo annoiando, cominciavo
106
00:04:22,125 --> 00:04:24,834
a prestare persino attenzione a loro.
107
00:04:26,291 --> 00:04:27,959
Stavi fissando nel vuoto.
108
00:04:28,041 --> 00:04:30,250
Ho detto "quasi".
109
00:04:32,667 --> 00:04:34,792
Dicevo loro che ho un'ottima idea
110
00:04:34,875 --> 00:04:36,291
per il nostro progetto.
111
00:04:36,375 --> 00:04:38,458
Diamo energia a una lampadina col vento
112
00:04:38,542 --> 00:04:40,291
che creiamo muovendoci.
113
00:04:40,417 --> 00:04:41,417
Senti il vento.
114
00:04:43,583 --> 00:04:44,583
Roba da matti...
115
00:04:45,834 --> 00:04:49,667
che nessuno ci abbia ancora pensato.
116
00:04:49,750 --> 00:04:52,333
Ho un'idea migliore.
117
00:04:52,458 --> 00:04:54,208
Sentito parlare di cavalli motore?
118
00:04:54,291 --> 00:04:56,625
Perché accontentarsi di cavalli veloci
119
00:04:56,750 --> 00:04:59,667
quando possiamo usare ghepardi?
120
00:04:59,750 --> 00:05:01,625
Cosa?
121
00:05:02,709 --> 00:05:04,667
Dobbiamo trovare dodici ghepardi
122
00:05:04,792 --> 00:05:06,750
e convincerli a correre
sul tapisrulan.
123
00:05:06,834 --> 00:05:08,750
Io ne ho due a casa.
124
00:05:08,834 --> 00:05:10,875
Oliver, tu quanti ne porti?
125
00:05:10,959 --> 00:05:12,750
Zero.
126
00:05:12,875 --> 00:05:14,959
Zero ghepardi.
127
00:05:15,959 --> 00:05:17,709
Diventa tutto più difficile.
128
00:05:17,834 --> 00:05:19,583
Chiamo il tipo dei ghepardi
e risolvo.
129
00:05:21,208 --> 00:05:22,625
Oliver, non starli a sentire.
130
00:05:22,709 --> 00:05:24,917
Non sanno nulla di schienza.
131
00:05:25,000 --> 00:05:27,750
Si dice scienza.
132
00:05:27,834 --> 00:05:29,750
Non credo.
133
00:05:31,000 --> 00:05:33,750
Senti, mi piacciono le vostre idee,
134
00:05:33,875 --> 00:05:34,917
teniamole in caldo.
135
00:05:35,000 --> 00:05:38,125
Congeliamole. Surgeliamole.
136
00:05:38,208 --> 00:05:42,667
Ho fatto piani
per il progetto perfetto e...
137
00:05:44,000 --> 00:05:45,542
ho dimenticato lo zaino.
138
00:05:45,625 --> 00:05:46,917
Vado a prenderlo.
139
00:05:47,041 --> 00:05:49,041
Voi state qui e pensate.
140
00:05:49,125 --> 00:05:52,208
Oppure no.
141
00:05:54,166 --> 00:05:57,125
Tanto per capire, ghepardi sì o no?
142
00:05:57,208 --> 00:06:00,083
Se non annullo la prenotazione,
perdo la cauzione.
143
00:06:07,458 --> 00:06:09,458
Si avvicina alla barella
144
00:06:09,583 --> 00:06:12,834
il numero due, Kaz.
145
00:06:13,792 --> 00:06:15,291
KAZ È IL NUMERO UNO
146
00:06:17,625 --> 00:06:19,041
Ma che fai?
147
00:06:19,125 --> 00:06:21,250
Se la gente fa il tifo
per quella noia
148
00:06:21,333 --> 00:06:22,709
dei giocatori di baseball,
149
00:06:22,792 --> 00:06:24,458
perché non farlo per un eroe?
150
00:06:24,542 --> 00:06:26,625
Per me.
151
00:06:26,709 --> 00:06:29,125
Li ho assoldati come miei fan.
152
00:06:29,208 --> 00:06:31,000
E guarda,
153
00:06:31,083 --> 00:06:33,458
Robo Cannon vende noccioline.
154
00:06:38,667 --> 00:06:39,583
Un momento.
155
00:06:39,667 --> 00:06:41,625
Tu che ci fai qui?
156
00:06:41,750 --> 00:06:43,709
Sei venuto a controllarmi, vero?
157
00:06:43,792 --> 00:06:45,000
Sei proprio ossessivo.
158
00:06:45,083 --> 00:06:46,625
Non è vero.
159
00:06:46,709 --> 00:06:48,250
Ho dimenticato lo zaino.
160
00:06:48,375 --> 00:06:50,500
E quando mi hai detto ossessivo,
161
00:06:50,583 --> 00:06:52,583
sembrava che mi stessi
facendo una domanda.
162
00:06:52,667 --> 00:06:54,458
Ma stavi dichiarando qualcosa.
163
00:06:55,959 --> 00:06:56,875
Vedi?
164
00:06:56,959 --> 00:06:58,375
Dimostri la mia tesi.
165
00:06:58,458 --> 00:07:00,667
Giusto.
166
00:07:00,750 --> 00:07:03,834
Solo perché agisco in modo
diverso da te,
167
00:07:03,959 --> 00:07:05,792
non vuol dire
che io sbaglio e tu fai bene.
168
00:07:05,917 --> 00:07:06,917
Non l'ho mai detto.
169
00:07:07,000 --> 00:07:08,875
Non serve. Ti si legge negli occhi.
170
00:07:09,875 --> 00:07:11,333
Perché ho dovuto ereditare
171
00:07:11,417 --> 00:07:13,875
le espressioni di mia madre?
172
00:07:14,000 --> 00:07:15,875
Torna a scuola e lasciami in pace.
173
00:07:15,959 --> 00:07:17,291
Non solo disturbi me,
174
00:07:17,417 --> 00:07:18,750
disturbi i miei fan.
175
00:07:23,333 --> 00:07:25,542
Bene, prendo lo zaino e vado.
176
00:07:47,709 --> 00:07:49,625
Hai fatto qualcosa?
177
00:07:49,709 --> 00:07:50,792
Sembri colpevole.
178
00:07:50,875 --> 00:07:52,125
Non ho fatto nulla.
179
00:07:55,083 --> 00:07:57,375
Stupide espressioni facciali.
180
00:07:57,458 --> 00:07:58,709
Grazie mille, mamma.
181
00:08:03,583 --> 00:08:05,166
Bene, ecco i piani.
182
00:08:05,291 --> 00:08:07,709
Ho trovato un modo di usare
due piccoli pannelli solari
183
00:08:07,792 --> 00:08:09,625
delle calcolatrici
per fornire energia
184
00:08:09,709 --> 00:08:11,083
a questa macchina.
185
00:08:11,166 --> 00:08:13,166
Usa la testa, Oliver.
186
00:08:13,291 --> 00:08:15,875
Non c'entriamo tutti lì dentro.
187
00:08:17,834 --> 00:08:20,375
Abbiamo deciso per la mia idea.
188
00:08:20,458 --> 00:08:22,792
Ci metteremo questi elmetti
col propulsore.
189
00:08:22,917 --> 00:08:24,375
L'aria che sposteremo muovendoci
190
00:08:24,458 --> 00:08:25,709
farà girare i propulsori,
191
00:08:25,792 --> 00:08:28,166
e accenderà la lampadina.
192
00:08:28,250 --> 00:08:31,166
C'è solo un problemino,
193
00:08:31,250 --> 00:08:34,083
l'idea non è mia.
194
00:08:35,583 --> 00:08:37,375
Mi piace l'idea è di Connie.
195
00:08:37,500 --> 00:08:39,625
Tranne la parte che bisogna muoversi.
196
00:08:39,709 --> 00:08:43,709
Per me non va affatto.
197
00:08:43,834 --> 00:08:46,625
Connie, non genererai mai
abbastanza vento.
198
00:08:46,750 --> 00:08:49,125
E il vento è pericoloso.
199
00:08:49,250 --> 00:08:50,750
Crea gli uragani,
200
00:08:50,834 --> 00:08:52,417
che ti scapigliano i capelli.
201
00:08:53,750 --> 00:08:55,834
E ti buttano in faccia la spazzatura.
202
00:08:57,792 --> 00:08:59,959
E ti fanno cadere.
203
00:09:02,166 --> 00:09:05,417
Mentre il sole ti bacia
con dolcezza,
204
00:09:05,500 --> 00:09:07,709
così.
205
00:09:07,792 --> 00:09:09,750
Abbiamo capito.
206
00:09:11,959 --> 00:09:14,375
Useremo la tua idea,
207
00:09:15,667 --> 00:09:17,917
se insisti.
208
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
Devo solo controllare una cosa.
209
00:09:21,667 --> 00:09:23,625
Se usiamo l'idea di Oliver,
210
00:09:23,709 --> 00:09:25,208
ho una cosa da dire.
211
00:09:25,333 --> 00:09:26,333
Siederò davanti.
212
00:09:33,125 --> 00:09:35,917
Fine nono round, terza palla...
213
00:09:38,834 --> 00:09:40,041
due gallocce...
214
00:09:42,041 --> 00:09:43,792
e Kaz taglia a secco.
215
00:09:48,375 --> 00:09:52,917
La mazza è impazzita.
216
00:10:08,500 --> 00:10:10,250
Oliver!
217
00:10:10,333 --> 00:10:12,417
Se devi stare a fissare il telefono,
218
00:10:12,500 --> 00:10:14,208
fallo al cinema o a un funerale,
219
00:10:14,291 --> 00:10:15,834
come fanno tutti.
220
00:10:15,917 --> 00:10:19,917
Stiamo tutti lavorando sodo.
221
00:10:28,709 --> 00:10:29,792
E tu che fai invece?
222
00:10:29,875 --> 00:10:31,792
Stai spiando Kaz?
223
00:10:31,875 --> 00:10:34,250
Mi innervosiva lasciarlo lì
224
00:10:34,333 --> 00:10:36,375
a curare Capitan Atomic da solo.
225
00:10:36,458 --> 00:10:37,792
Ma sai che ti dico?
226
00:10:37,875 --> 00:10:39,125
Se la sta cavando bene.
227
00:10:40,333 --> 00:10:41,709
Aspetta. Ma è terribile.
228
00:10:41,792 --> 00:10:43,000
Lo so.
229
00:10:43,083 --> 00:10:45,291
Quell'infermiera ha il mio costume.
230
00:10:47,208 --> 00:10:49,583
D'ora in poi la stanza la chiudo.
231
00:10:49,667 --> 00:10:51,834
Parlavo di questo.
232
00:10:56,917 --> 00:10:59,250
È uno scarabeo venusiano.
233
00:10:59,375 --> 00:11:00,959
Uno di quelli che lo sterminatore
234
00:11:01,083 --> 00:11:02,166
provava a uccidere.
235
00:11:02,291 --> 00:11:03,792
Un momento.
236
00:11:03,875 --> 00:11:06,166
L'altra infermiera ha la mia striscia
rosa tra i capelli.
237
00:11:08,125 --> 00:11:10,000
È sempre così quando non ci sono?
238
00:11:11,834 --> 00:11:13,333
Non è quello il punto.
239
00:11:13,458 --> 00:11:15,792
Dai fumetti so che quegli insetti
240
00:11:15,917 --> 00:11:18,083
si nutrono dell'elettricità
del sistema nervoso.
241
00:11:18,166 --> 00:11:20,583
Se morde Kaz, le tossine gli faranno
242
00:11:20,667 --> 00:11:23,834
perdere controllo delle emozioni
e morirebbe in due minuti.
243
00:11:23,959 --> 00:11:26,250
Sai chi altri morirebbe?
244
00:11:26,375 --> 00:11:29,375
Quell'infermiera, se mi rovina il costume.
245
00:11:36,458 --> 00:11:37,875
Pessima situazione.
246
00:11:37,959 --> 00:11:40,709
Devo chiamare Kaz e avvisarlo.
247
00:11:40,834 --> 00:11:43,041
Vorrei, ma poi saprebbe che lo sto spiando
248
00:11:43,125 --> 00:11:45,500
e mi direbbe che sono ossessivo.
249
00:11:45,583 --> 00:11:46,667
Mi prenderebbe in giro,
250
00:11:46,750 --> 00:11:48,542
chiamandomi con nomignoli orrendi.
251
00:11:48,667 --> 00:11:51,834
Mi prenderebbe in giro di brutto.
252
00:11:54,291 --> 00:11:55,583
Come faccio?
253
00:11:55,709 --> 00:11:58,500
Ho la risposta. Devi solo...
254
00:11:58,625 --> 00:12:01,792
Quell'infermiera mi sta imitando?
255
00:12:01,875 --> 00:12:04,458
- Ti vuoi concentrare?
- Scusa.
256
00:12:04,542 --> 00:12:06,709
Devi tornare al Mighty Med
257
00:12:06,792 --> 00:12:08,625
e dire che abbiamo finito presto.
258
00:12:08,709 --> 00:12:10,709
E far finta di vedere l'insetto.
259
00:12:10,834 --> 00:12:13,250
Non saprà mai che lo stavi spiando.
260
00:12:13,333 --> 00:12:16,458
Non mi piace mentire...
261
00:12:16,542 --> 00:12:18,834
se non mi conviene e rischio
di venir beccato.
262
00:12:20,166 --> 00:12:23,208
Bel piano. Devo sbrigarmi.
263
00:12:23,333 --> 00:12:24,834
Kaz è in pericolo mortale.
264
00:12:24,917 --> 00:12:26,166
Bene, vai pure.
265
00:12:26,291 --> 00:12:29,125
E tranquillo, qui faremo senza di te.
266
00:12:29,208 --> 00:12:32,750
Vi scrivo qualche istruzione,
per stare tranquillo.
267
00:12:32,875 --> 00:12:35,500
Hai un'emergenza!
268
00:12:35,583 --> 00:12:36,583
- Vai!
- Un momento!
269
00:12:37,959 --> 00:12:39,125
Che cavolo.
270
00:12:39,208 --> 00:12:41,959
Kaz ha ragione, Oliver è ossessivo.
271
00:12:42,083 --> 00:12:44,583
E ora che è andato via, costruiremo
272
00:12:44,667 --> 00:12:46,625
il progetto come volevamo noi
273
00:12:46,750 --> 00:12:47,709
dall'inizio.
274
00:12:53,709 --> 00:12:56,166
Peccato che il progetto non sia
sulla mancanza di energia.
275
00:13:14,917 --> 00:13:16,959
Oh, Kaz! Stai bene!
276
00:13:17,083 --> 00:13:20,250
Voglio dire, stai bene.
277
00:13:22,792 --> 00:13:23,834
Perché non sei a scuola?
278
00:13:23,917 --> 00:13:26,417
Abbiamo finito prima.
279
00:13:31,041 --> 00:13:33,417
Volevo fare una cosa che non facciamo mai,
280
00:13:33,500 --> 00:13:36,375
bazzicare assieme.
281
00:13:36,500 --> 00:13:37,917
Via dalla stanza delle infermiere.
282
00:13:39,583 --> 00:13:42,166
Oh, no. Lo hai visto?
283
00:13:42,250 --> 00:13:46,291
È passato uno scarabeo
venusiano per terra.
284
00:13:46,375 --> 00:13:48,458
Dobbiamo trovarlo.
285
00:13:48,583 --> 00:13:50,875
Non ho visto nulla.
286
00:13:51,000 --> 00:13:53,667
Stai bene? Quest'occhio dice
287
00:13:53,792 --> 00:13:56,500
che sei preoccupato di qualcosa,
e l'altro
288
00:13:56,625 --> 00:13:58,083
che stai mentendo.
289
00:13:58,166 --> 00:14:02,041
No, sono solo preoccupato. Vedi?
290
00:14:05,208 --> 00:14:08,000
Ho visto uno scarabeo venusiano.
291
00:14:08,083 --> 00:14:11,000
Brutto, metallico, sembrava...
292
00:14:13,625 --> 00:14:14,500
Tipo quello.
293
00:14:14,625 --> 00:14:16,083
Ce l'hai sulla spalla!
294
00:14:16,166 --> 00:14:17,709
- Non lo vedo.
- L'altra spalla.
295
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
L'altra altra spalla.
296
00:14:24,750 --> 00:14:26,667
Non si toglie! Non ci riesco!
297
00:14:27,667 --> 00:14:29,083
Mi ha morso.
298
00:14:29,166 --> 00:14:31,709
Oliver, sta prendendo il controllo
del mio cervello.
299
00:14:31,792 --> 00:14:33,959
Prima che mi risucchi l'energia
300
00:14:34,041 --> 00:14:34,875
devi fare una cosa.
301
00:14:35,041 --> 00:14:36,000
Cosa?
302
00:14:36,083 --> 00:14:37,208
Devi...
303
00:14:39,125 --> 00:14:41,625
guardare nell'obiettivo e dire:
"Sono stato beccato!".
304
00:14:42,875 --> 00:14:44,542
Lo sapevo che mi stavi spiando.
305
00:14:44,667 --> 00:14:47,000
Dunque ti ho fatto uno scherzo.
306
00:14:47,125 --> 00:14:48,083
Cosa?
307
00:14:48,166 --> 00:14:49,834
Quando ho firmato la ricevuta
dello sterminatore,
308
00:14:49,917 --> 00:14:52,041
ho visto che doveva uccidere
scarabei venusiani.
309
00:14:52,125 --> 00:14:55,458
Ho chiesto a Replikate
di trasformarsi in uno di quelli.
310
00:15:02,834 --> 00:15:04,500
Replikate, hai un po' di...
311
00:15:10,959 --> 00:15:13,834
Ti va di scusarti?
312
00:15:13,959 --> 00:15:16,875
Non penso di aver
fatto nulla di sbagliato.
313
00:15:16,959 --> 00:15:18,542
Volevo solo essere accorto.
314
00:15:18,667 --> 00:15:20,083
Sei tu che devi scusarti.
315
00:15:20,166 --> 00:15:21,834
Cosa? Perché?
316
00:15:21,917 --> 00:15:23,000
Per aver finto di star morendo.
317
00:15:23,083 --> 00:15:24,667
Che tipo di persona
318
00:15:24,750 --> 00:15:26,333
fa credere al suo migliore amico...
319
00:15:26,417 --> 00:15:27,959
Ti vedo, Replikate.
320
00:15:36,709 --> 00:15:38,125
Vedi?
321
00:15:38,208 --> 00:15:40,333
Te l'ho detto che non serviva Oliver.
322
00:15:40,417 --> 00:15:43,917
Ma uno specchio sì. Sei ridicola.
323
00:15:45,500 --> 00:15:47,041
Hai lo stesso elmetto mio.
324
00:15:47,166 --> 00:15:48,625
Non è l'elmetto.
325
00:15:48,709 --> 00:15:52,792
È il vestito. Sul serio, ma chi ti veste?
326
00:15:52,875 --> 00:15:55,792
Dobbiamo provare gli elmetti
327
00:15:55,875 --> 00:15:57,166
per vedere se funzionano.
328
00:15:57,250 --> 00:15:59,291
Muovetevi per fare vento.
329
00:16:02,834 --> 00:16:04,500
Non funziona.
330
00:16:04,625 --> 00:16:08,417
Non possiamo usare
uno spazzafoglie? Un ventilatore?
331
00:16:10,166 --> 00:16:15,500
Non ci servono.
332
00:16:15,583 --> 00:16:17,291
Un ghepardo.
333
00:16:18,792 --> 00:16:20,166
Dannazione!
334
00:16:21,542 --> 00:16:23,875
Dobbiamo muoverci più veloci,
335
00:16:24,000 --> 00:16:28,500
so come riuscirci.
336
00:16:30,959 --> 00:16:33,792
Perché devo essere io a farlo?
337
00:16:33,875 --> 00:16:36,041
Quando votavamo dormivi.
338
00:16:45,583 --> 00:16:46,959
Oh, mio Dio!
339
00:16:47,041 --> 00:16:48,667
Oh, mio Dio.
340
00:16:50,417 --> 00:16:52,000
La lampada non si accende.
341
00:16:53,417 --> 00:16:56,000
Sto per svenire.
342
00:16:56,083 --> 00:16:58,250
Bene, perché stiamo per votare
343
00:16:58,333 --> 00:16:59,792
chi è il prossimo sullo scivolo.
344
00:17:07,875 --> 00:17:10,542
Kaz, perché sei arrabbiato con me?
345
00:17:10,667 --> 00:17:12,834
Provavo solo a salvarti da te stesso.
346
00:17:12,917 --> 00:17:13,834
Sono qui.
347
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
Sei un supereroe che ha ingannato
un quindicenne.
348
00:17:21,083 --> 00:17:22,458
Buon per te.
349
00:17:25,917 --> 00:17:27,542
Piantala. Non è divertente.
350
00:17:27,750 --> 00:17:29,000
Non la pianto.
351
00:17:29,083 --> 00:17:32,417
Finché non ammetterai di aver sbagliato.
352
00:17:32,500 --> 00:17:35,375
Sei davvero cattivo.
353
00:17:35,458 --> 00:17:37,208
Me ne vado.
354
00:17:37,291 --> 00:17:39,834
Prima di andare, devo dirti
un'altra cosa.
355
00:17:41,792 --> 00:17:43,417
Hai uno scarabeo sulla spalla.
356
00:17:43,500 --> 00:17:48,000
Oh, no. Uno scarabeo vero.
357
00:17:48,166 --> 00:17:50,875
Non uno di quelli in cui
si è trasformata Replikate
358
00:17:51,041 --> 00:17:53,208
pochi minuti fa.
359
00:17:53,291 --> 00:17:55,792
Visto che è vero,
meglio non colpirlo
360
00:17:55,875 --> 00:17:57,542
tra gli occhi così.
361
00:17:58,792 --> 00:18:00,709
Oh, no.
362
00:18:00,792 --> 00:18:03,542
Lo scarabeo vero mi ha morso.
363
00:18:05,625 --> 00:18:06,875
Oh, ciao, Replikate.
364
00:18:06,959 --> 00:18:09,542
Un'interpretazione davvero realistica.
365
00:18:12,959 --> 00:18:14,709
Oh, no.
366
00:18:14,834 --> 00:18:17,500
Mi ha morso. Chiamate Horace
o il dottor Brainhead.
367
00:18:17,583 --> 00:18:20,041
Ci sono solo io, e se non ti fai
curare subito,
368
00:18:20,125 --> 00:18:21,875
le tossine faranno effetto.
369
00:18:22,000 --> 00:18:24,500
C'è tempo per aspettare che arrivi
qualcun altro.
370
00:18:24,625 --> 00:18:26,875
Non ho ancora perso
controllo delle emozioni.
371
00:18:30,375 --> 00:18:31,709
Ok, va bene.
372
00:18:31,792 --> 00:18:33,667
Tra due minuti sarai morto.
373
00:18:33,750 --> 00:18:35,583
Lo so che non ti fidi, ma devi.
374
00:18:35,667 --> 00:18:39,834
Infermiera, forcipe galattico
e siringa elettrostatica.
375
00:18:39,917 --> 00:18:41,166
Un bacio di buona fortuna.
376
00:18:44,417 --> 00:18:45,709
Dicevo per me.
377
00:18:47,792 --> 00:18:49,792
È andato in profondità.
378
00:18:49,875 --> 00:18:51,709
Se ti aumento l'energia,
379
00:18:51,792 --> 00:18:53,083
potrebbe rilasciare la presa.
380
00:18:53,166 --> 00:18:54,709
Capitan Atomic,
381
00:18:54,792 --> 00:18:57,375
può dare a Oliver
una botta con lo yo-yo atomico?
382
00:18:57,500 --> 00:19:00,125
Vuole colpirmi con lo yo-yo nucleare?
383
00:19:00,250 --> 00:19:03,333
Mi sembra un po' pericoloso.
384
00:19:05,917 --> 00:19:07,333
È la sola possibilità che ho.
385
00:19:07,417 --> 00:19:08,792
Non c'è tempo.
386
00:19:08,875 --> 00:19:10,083
Capitan Atomic, siete pronto?
387
00:19:10,166 --> 00:19:12,166
Sono un po' sedato, ma va bene.
388
00:19:30,834 --> 00:19:32,875
Serve aspirazione.
389
00:19:39,417 --> 00:19:42,667
Ho estratto la tossina.
Sei fuori pericolo.
390
00:19:42,792 --> 00:19:46,208
Kaz, grazie, mi hai salvato.
391
00:19:47,917 --> 00:19:49,458
Scusa se ho dubitato di te.
392
00:19:49,583 --> 00:19:51,625
Sai esattamente cosa fare.
393
00:19:51,750 --> 00:19:53,834
Ma non sarebbe stato più sicuro
394
00:19:53,917 --> 00:19:55,000
colpire lo scarabeo?
395
00:19:55,083 --> 00:19:57,000
Fatti gli affari tuoi.
396
00:20:09,625 --> 00:20:10,959
Che state facendo?
397
00:20:11,041 --> 00:20:12,875
Oliver aveva ragione.
398
00:20:12,959 --> 00:20:14,000
La mia idea non funziona,
399
00:20:14,083 --> 00:20:16,417
usiamo la sua.
400
00:20:16,500 --> 00:20:18,750
Mentre eri privo di sensi,
401
00:20:18,875 --> 00:20:21,667
abbiamo votato. Vacci
a comprare il frozen yogurt.
402
00:20:21,792 --> 00:20:23,125
Mentre dormivi
hai finito il tuo.
403
00:20:24,750 --> 00:20:26,959
Spero che funzioni.
404
00:20:34,125 --> 00:20:35,792
Non funziona.
405
00:20:35,917 --> 00:20:38,000
Che vuoi dire? Si è mosso.
406
00:20:38,083 --> 00:20:40,959
La macchina, sì. Il tuo vestito, no.
407
00:20:42,500 --> 00:20:44,166
Ma non ce l'hai uno specchio?
408
00:20:46,792 --> 00:20:49,166
Oliver, abbiamo appena costruito
409
00:20:49,250 --> 00:20:50,792
la tua auto a energia solare.
410
00:20:50,917 --> 00:20:54,792
Lo so che stai per dire, e hai ragione.
411
00:20:54,875 --> 00:20:57,166
Ero ossessivo e ora mi rendo conto
412
00:20:57,250 --> 00:20:59,291
che avrei dovuto fidarmi
del vostro istinto.
413
00:20:59,375 --> 00:21:02,041
No, non avresti dovuto.
414
00:21:03,333 --> 00:21:05,083
Dico davvero.
415
00:21:05,208 --> 00:21:06,792
Questo progetto rappresenta
416
00:21:06,875 --> 00:21:08,625
quanto sono tirannico.
417
00:21:08,709 --> 00:21:10,000
Sapete che vi dico?
418
00:21:13,667 --> 00:21:15,542
La tirannia è finita.
419
00:21:15,667 --> 00:21:18,542
Tanto il mio progetto
non avrebbe funzionato.
420
00:21:18,709 --> 00:21:22,208
Proviamo la stupenda macchina
del vento di Connie.
421
00:21:22,333 --> 00:21:24,583
Sì.
422
00:21:25,834 --> 00:21:28,542
Vado a prendere lo skate.