1 00:00:01,291 --> 00:00:02,166 좋아 2 00:00:02,166 --> 00:00:03,792 내 환자 소견서 끝냈고 3 00:00:03,792 --> 00:00:06,959 네 환자 소견서까지 손보고 오행속요는 다 뺐어 4 00:00:08,083 --> 00:00:10,041 얼마나 열심히 만든 오행속요였는데? 5 00:00:10,041 --> 00:00:13,709 슈퍼 히어로랑 라임 맞추는 게 얼마나 힘든지 알아? 6 00:00:17,291 --> 00:00:19,917 해충 구제업자가 왜 여기 소독약 뿌려? 7 00:00:20,542 --> 00:00:24,291 디스거스토 몸에서 외계 벌레가 나왔대 8 00:00:25,875 --> 00:00:28,709 머나먼 행성을 구한 건 고맙지만 9 00:00:28,709 --> 00:00:30,625 냄새는 아주 고약해 10 00:00:35,083 --> 00:00:37,041 저 소독약이 인간한테도 안전한가? 11 00:00:37,041 --> 00:00:40,333 이미 물어봤는데 우리한테 안 위험하댔어 12 00:00:49,792 --> 00:00:53,083 근데 퀸 호넷한텐 위험할 수도 있었겠네 13 00:00:55,208 --> 00:00:56,583 가자! 14 00:00:56,583 --> 00:00:57,875 매일이 모험의 연속 15 00:00:57,875 --> 00:01:00,417 우린 포커페이스 아무도 못 알아봐 16 00:01:00,417 --> 00:01:02,291 수업 끝내고 3시 반부터 일해 17 00:01:02,291 --> 00:01:04,125 만화방으로 달려 업데이트 완료 18 00:01:04,125 --> 00:01:05,875 새 만화책 잔뜩 슈퍼파워 충전 19 00:01:05,875 --> 00:01:07,709 몇 시간이고 놀고 싶지만 바빠 20 00:01:07,709 --> 00:01:09,667 사람들은 말하지 뭘 걱정하냐고 21 00:01:09,667 --> 00:01:11,375 응급실의 슈퍼 히어로 본 적 있어? 22 00:01:11,375 --> 00:01:13,166 오늘 세상을 구할까? 23 00:01:11,375 --> 00:01:16,917 알 수 없지 24 00:01:13,166 --> 00:01:15,083 오늘 우리가 무사할까? 25 00:01:15,083 --> 00:01:16,917 날아갈 수 있을까? 26 00:01:16,917 --> 00:01:17,834 그래도 우린 응급 구조대 27 00:01:17,834 --> 00:01:19,875 출동이다 영웅을 구하는 영웅들 28 00:01:19,875 --> 00:01:22,500 수업이 끝나면 책 덮고 출동 29 00:01:22,500 --> 00:01:24,417 우린 평범해, 그것도 좋지 30 00:01:24,417 --> 00:01:26,250 상상 속 슈퍼 히어로 실물 영접 31 00:01:26,250 --> 00:01:28,083 이런 삶 싸워서 지켜야 해 32 00:01:28,083 --> 00:01:29,959 주먹 쥐고 정의를 위해 싸워 33 00:01:29,959 --> 00:01:31,709 이런 삶 떠벌릴 순 없지만 34 00:01:31,709 --> 00:01:33,583 오늘 밤 모험을 내일도 반복해 35 00:01:33,583 --> 00:01:35,375 오늘 세상을 구할까? 36 00:01:33,583 --> 00:01:38,250 알 수 없지 37 00:01:35,375 --> 00:01:37,250 오늘 우리가 무사할까? 38 00:01:37,250 --> 00:01:38,250 날아갈 수 있을까? 39 00:01:38,250 --> 00:01:39,041 응급 구조: 슈퍼 히어로를 구하라 40 00:01:39,041 --> 00:01:40,083 그래도 우린 응급 구조대 41 00:01:40,083 --> 00:01:41,375 모여라, 출동이다 42 00:01:43,917 --> 00:01:46,542 난 이제 스카일라랑 앨런 거스를 만나서 43 00:01:46,542 --> 00:01:48,709 대체 에너지 프로젝트 해야 해 44 00:01:49,500 --> 00:01:50,542 혼자 잘할 수 있지? 45 00:01:50,542 --> 00:01:53,417 의자 돌리기 잘하는지 묻는 거면 46 00:01:53,417 --> 00:01:54,959 네가 평가해 봐 47 00:01:58,500 --> 00:02:00,458 예전보단 발전했네 48 00:02:06,166 --> 00:02:07,542 캡틴 아토믹? 49 00:02:07,542 --> 00:02:09,208 - 괜찮아요? - 걱정 마, 친구 50 00:02:09,208 --> 00:02:11,750 난 문제없어 고통도 못 느끼지 51 00:02:12,458 --> 00:02:13,834 육체적 고통 말이야 52 00:02:13,834 --> 00:02:15,500 감정적으론 매우 예민해 53 00:02:16,458 --> 00:02:19,583 막대기와 돌로 뼈를 부러뜨릴 순 없어도 54 00:02:19,583 --> 00:02:21,417 말로는 상처받는단 거예요? 55 00:02:22,959 --> 00:02:24,250 지금 나 놀려? 56 00:02:25,166 --> 00:02:26,709 어떻게 된 건지나 말해 봐요 57 00:02:26,709 --> 00:02:29,000 대통령이 국립 야구 박물관을 방문했는데 58 00:02:29,000 --> 00:02:31,375 악당 볼리스틱이 공격하려 했어 59 00:02:31,375 --> 00:02:33,333 내가 나서서 대통령을 구했지만 60 00:02:33,333 --> 00:02:35,291 볼리스틱이 완전 미쳐 버렸어 61 00:02:35,542 --> 00:02:38,333 볼리스틱이 그럴 걸 예상했어야 해 62 00:02:39,834 --> 00:02:41,667 그래서 아토믹의 쓴맛을 보여 줬어 63 00:02:41,667 --> 00:02:44,750 내 이름이 캡틴 아토믹이니까 당연한 거야 64 00:02:46,583 --> 00:02:49,250 참 재미없게도 말하네요 65 00:02:50,125 --> 00:02:51,709 어떻게 그런 말을 해? 66 00:02:51,709 --> 00:02:53,000 나 상처받았어 67 00:02:54,583 --> 00:02:56,291 아무튼 걱정 마요 68 00:02:56,291 --> 00:02:59,458 올리버는 가야 하지만 내가 잘 돌봐 줄게요 69 00:03:00,542 --> 00:03:02,000 있잖아, 카즈 70 00:03:02,000 --> 00:03:04,291 병원에 일손이 모자라니까 71 00:03:04,291 --> 00:03:06,000 내가 남아서 캡틴을 돌볼게 72 00:03:06,000 --> 00:03:08,458 넌... 갤트렉시안 심장 떨림과 73 00:03:08,458 --> 00:03:11,625 라임이 맞는 오행속요나 연구해 봐 74 00:03:11,625 --> 00:03:12,625 이미 생각해 냈어 75 00:03:12,625 --> 00:03:14,458 '갤트렉시안 방귀 들림' 76 00:03:15,875 --> 00:03:17,667 걱정 말고 가 나 혼자 할 수 있어 77 00:03:17,667 --> 00:03:21,166 '싹싹, 쓱쓱, 부릉부릉' 할게 78 00:03:21,709 --> 00:03:23,500 나한테 전기톱 쓰려고? 79 00:03:24,417 --> 00:03:26,959 아뇨 오토바이 타는 상상 했어요 80 00:03:29,333 --> 00:03:32,125 알았으니까 아무튼 조심해 81 00:03:32,125 --> 00:03:35,000 캡틴하고 야구 기념품 둘 다 중요한 존재니까 82 00:03:35,000 --> 00:03:36,291 알았어, 조심할게 83 00:03:36,291 --> 00:03:39,291 나도 옆 사람 못지않게 야구 좋아해 84 00:03:39,291 --> 00:03:41,250 옆 사람이 야구를 싫어한다면 말이야 85 00:03:42,709 --> 00:03:45,041 그러니까 넌 가서 프로젝트에 전념해 86 00:03:45,041 --> 00:03:48,625 지루한 야구 기념품 살살 다룰 테니까 87 00:03:50,875 --> 00:03:52,000 알았어 88 00:03:52,500 --> 00:03:54,208 어떻게 야구를 싫어할 수 있지? 89 00:03:54,208 --> 00:03:56,041 미국의 국민 스포츠야 90 00:03:56,041 --> 00:03:59,959 1934년에 보러 갔던 첫 경기가 생각나 91 00:03:59,959 --> 00:04:02,834 그날 핫도그를 먹고 입을 데었어 92 00:04:02,834 --> 00:04:05,834 '핫' 도그니까 조심했어야 하는데 93 00:04:07,917 --> 00:04:10,250 내가 들어도 난 재미없다 94 00:04:16,792 --> 00:04:19,208 얘들아, 늦어서 미안 95 00:04:19,208 --> 00:04:21,709 진작 왔어야지 내가 얼마나 지루했으면 96 00:04:21,709 --> 00:04:24,917 얘들 얘기에 거의 귀 기울일 뻔했어 97 00:04:26,500 --> 00:04:28,291 그냥 허공만 바라봤잖아 98 00:04:28,291 --> 00:04:30,417 그래서 '거의'라고 했잖아! 99 00:04:32,875 --> 00:04:36,375 기발한 에너지 프로젝트가 떠올라서 설명 중이었어 100 00:04:36,375 --> 00:04:39,250 우리가 움직일 때 생기는 바람으로 전구에 101 00:04:39,250 --> 00:04:40,458 전력을 공급하는 거야 102 00:04:40,458 --> 00:04:41,458 바람을 느껴 봐 103 00:04:43,667 --> 00:04:45,166 그건 미친 짓이야 104 00:04:46,250 --> 00:04:48,709 아무도 생각 못 한 엄청난 짓 105 00:04:50,208 --> 00:04:52,500 더 좋은 생각이 있어 106 00:04:52,500 --> 00:04:54,542 '마력'이란 단위는 다들 들어 봤지? 107 00:04:54,542 --> 00:04:57,083 더 빠른 치타가 있는데 108 00:04:57,083 --> 00:04:59,834 적당히 빠른 말에 의존할 거 없잖아 109 00:05:00,959 --> 00:05:02,000 뭐라고? 110 00:05:02,959 --> 00:05:06,750 치타 12마리를 설득해서 러닝머신을 뛰게 하자 111 00:05:06,750 --> 00:05:09,000 우리 집에 치타가 2마리 있는데 112 00:05:09,000 --> 00:05:11,583 올리버, 너희 집엔 몇 마리야? 113 00:05:11,583 --> 00:05:14,375 0마리 치타는 0마리야 114 00:05:16,208 --> 00:05:17,834 그건 좀 문제인데 115 00:05:17,834 --> 00:05:19,834 내가 치타 공급자한테 연락해 볼게 116 00:05:21,208 --> 00:05:22,917 올리버, 그냥 무시해 117 00:05:22,917 --> 00:05:25,333 얘들은 '콰학'에 대해 아무것도 몰라 118 00:05:25,333 --> 00:05:27,667 '과학'이지 119 00:05:28,500 --> 00:05:29,959 아닐걸 120 00:05:31,250 --> 00:05:34,041 너희 생각 전부 훌륭한데 121 00:05:34,041 --> 00:05:35,583 일단은 넣어 두자 122 00:05:35,583 --> 00:05:38,166 서랍이든 주머니든 넣어 둬 123 00:05:39,125 --> 00:05:42,291 이미 완벽한 프로젝트를 내가 고안했거든 124 00:05:45,000 --> 00:05:47,333 가방을 깜빡했네 얼른 가져올 테니까 125 00:05:47,333 --> 00:05:49,166 여기서 계속 생각하고 있어 126 00:05:49,750 --> 00:05:52,083 아니면 생각 안 해도 돼 127 00:05:54,250 --> 00:05:55,709 혹시나 해서 묻는데 128 00:05:55,709 --> 00:06:00,000 치타는 포기야? 취소 안 하면 보증금 날려 129 00:06:07,667 --> 00:06:09,417 침대에 올라온 다음 선수는 130 00:06:09,417 --> 00:06:12,083 등 번호 2번, 카즈입니다 131 00:06:12,083 --> 00:06:13,166 2번입니다 132 00:06:18,000 --> 00:06:19,291 뭐 하는 거야? 133 00:06:19,291 --> 00:06:22,750 사람들이 지루한 야구 선수도 응원한다면 134 00:06:22,750 --> 00:06:24,875 진짜 영웅을 응원하게 만들어야지 135 00:06:24,875 --> 00:06:26,000 바로 나! 136 00:06:26,750 --> 00:06:29,500 내 팬으로 섭외했어 137 00:06:30,583 --> 00:06:33,500 저기 봐, 로보 캐논이 땅콩도 팔아 138 00:06:38,959 --> 00:06:41,208 근데 넌 여기 왜 왔어? 139 00:06:42,041 --> 00:06:43,834 날 확인하러 왔구나? 140 00:06:43,834 --> 00:06:45,333 넌 완전 통제 강박증이지? 141 00:06:45,333 --> 00:06:48,792 통제 강박이 아니라 가방을 찾으러 온 거지 142 00:06:48,792 --> 00:06:50,667 참, 날 '통제 강박'이라고 부를 때 143 00:06:50,667 --> 00:06:52,709 질문 형태로 말꼬리를 올렸지? 144 00:06:52,709 --> 00:06:54,542 평서문처럼 톤을 내렸어야 해 145 00:06:55,917 --> 00:06:58,417 방금 통제 강박을 증명한 셈이야 146 00:06:58,417 --> 00:06:59,333 '셈이야' 147 00:07:00,959 --> 00:07:03,625 내 방법이 너랑 다르다고 해서 148 00:07:03,625 --> 00:07:06,083 무조건 네가 옳고 내가 틀린 건 아냐 149 00:07:06,083 --> 00:07:09,083 - 그런 말 안 했어 - 네 눈에 다 쓰여 있어 150 00:07:09,917 --> 00:07:13,000 표정 못 숨기는 건 엄마 유전이라니까! 151 00:07:14,208 --> 00:07:16,041 귀찮게 하지 말고 그냥 학교로 돌아가 152 00:07:16,041 --> 00:07:19,083 넌 나만 괴롭히는 게 아니라 내 팬들도 힘들게 해 153 00:07:23,458 --> 00:07:26,125 알았어요 가방만 찾으면 갈게요 154 00:07:48,041 --> 00:07:49,458 너 뭔가 했지? 155 00:07:50,250 --> 00:07:52,208 - 죄책감 느끼는 표정이야 - 아무 짓도 안 했어 156 00:07:55,917 --> 00:07:58,959 표정 때문에 못 숨긴다니까 다 엄마 탓이야 157 00:08:03,625 --> 00:08:05,625 설계도 찾아왔어 158 00:08:05,625 --> 00:08:08,667 계산기의 태양열 패널로 이 차를 움직일 만큼 159 00:08:08,667 --> 00:08:10,834 충분한 에너지 활용법을 고안했어 160 00:08:11,583 --> 00:08:13,333 생각 좀 하고 말해, 올리버 161 00:08:13,333 --> 00:08:15,959 우리 넷이 저 차에 어떻게 타? 162 00:08:17,959 --> 00:08:20,458 우린 내 아이디어를 따르기로 했어 163 00:08:20,458 --> 00:08:22,834 각자 프로펠러가 달린 헬멧을 쓰고 164 00:08:22,834 --> 00:08:25,917 움직일 때 발생하는 바람으로 프로펠러를 돌려서 165 00:08:25,917 --> 00:08:28,500 생성된 에너지로 전구의 불을 켜지 166 00:08:28,500 --> 00:08:30,083 흥미롭다 167 00:08:30,083 --> 00:08:33,333 그 아이디어엔 한 가지 작은 문제가 있는데 168 00:08:33,333 --> 00:08:34,583 내 아이디어가 아니란 거야 169 00:08:35,583 --> 00:08:37,875 난 카니의 아이디어가 맘에 들어 170 00:08:37,875 --> 00:08:39,792 내가 움직인단 부분만 빼고 171 00:08:39,792 --> 00:08:43,000 난 그런 거 절대 못 해 172 00:08:44,542 --> 00:08:46,834 그러기엔 충분한 바람을 못 일으켜 173 00:08:46,834 --> 00:08:49,291 게다가 바람은 위험해 174 00:08:49,291 --> 00:08:50,625 바람이 허리케인을 만들어서 175 00:08:50,625 --> 00:08:52,625 네 머릴 이렇게 망칠걸? 176 00:08:54,125 --> 00:08:56,333 얼굴에 쓰레기도 날리고 177 00:08:58,500 --> 00:09:00,125 널 이렇게 쓰러뜨려 178 00:09:02,166 --> 00:09:05,500 반면에 태양은 그 따스함으로 키스하지 179 00:09:06,083 --> 00:09:08,000 이렇게... 180 00:09:08,000 --> 00:09:09,792 그래, 알아들었어 181 00:09:12,083 --> 00:09:14,750 네 아이디어대로 할게 182 00:09:15,417 --> 00:09:17,375 너희가 그렇게 우긴다면 할 수 없지 183 00:09:18,417 --> 00:09:20,542 뭐 하나만 빨리 확인하고 184 00:09:21,625 --> 00:09:25,125 올리버 아이디어로 한다면 나도 할 말 있어 185 00:09:25,542 --> 00:09:26,959 내가 옆 자리 탈래! 186 00:09:33,166 --> 00:09:35,917 9회 말 스리 볼 187 00:09:38,959 --> 00:09:40,083 투 스파이크 188 00:09:42,125 --> 00:09:44,125 카즈의 강속구 189 00:09:48,792 --> 00:09:53,458 배트는 아웃입니다! 190 00:10:08,542 --> 00:10:09,709 올리버! 191 00:10:10,959 --> 00:10:15,917 전화기만 들여다볼 거면 남들처럼 극장이나 장례식에서 해 192 00:10:17,000 --> 00:10:20,291 우리만 네 프로젝트 하느라 애쓰잖아 193 00:10:28,834 --> 00:10:30,375 근데 뭘 보는데? 194 00:10:30,375 --> 00:10:33,125 - 카즈를 감시하는 거야? - 아니 195 00:10:33,125 --> 00:10:36,709 부상당한 캡틴 아토믹을 맡기고 온 게 불안해서 그래 196 00:10:36,709 --> 00:10:39,291 근데 생각보다 잘하고 있어 197 00:10:40,500 --> 00:10:42,333 잠깐, 큰일 났다! 198 00:10:42,333 --> 00:10:43,417 그러게! 199 00:10:43,417 --> 00:10:46,041 저 간호사가 내 슈트를 훔쳐 입었어 200 00:10:47,500 --> 00:10:49,250 앞으론 내 방문 잠그고 다닐래 201 00:10:50,041 --> 00:10:51,834 이거 말이야 202 00:10:57,125 --> 00:10:58,667 저건 베누션 딱정벌레야 203 00:10:59,500 --> 00:11:02,333 해충 구제업자가 약 뿌린 게 저 벌레 때문이었나 봐 204 00:11:02,333 --> 00:11:03,625 잠깐! 205 00:11:03,625 --> 00:11:06,709 저 간호사는 내 핑크 머리를 달고 있어! 206 00:11:08,208 --> 00:11:10,166 내가 자릴 비우면 항상 저래? 207 00:11:11,875 --> 00:11:13,625 중요한 건 그게 아냐 208 00:11:13,625 --> 00:11:18,250 만화책에서 봤는데 이 벌레들은 신경계의 전류를 흡수해 209 00:11:18,250 --> 00:11:19,542 이게 카즈를 물기라도 하면 210 00:11:19,542 --> 00:11:22,083 그 독소가 감정 통제를 불가능하게 만들고 211 00:11:22,083 --> 00:11:24,333 2분 만에 사망해! 212 00:11:24,333 --> 00:11:26,125 또 누가 죽는지 알아? 213 00:11:26,917 --> 00:11:29,542 내 슈트 훔쳐 입은 간호사! 214 00:11:37,208 --> 00:11:39,333 얼른 카즈한테 전화해서 215 00:11:39,333 --> 00:11:40,667 베누션 딱정벌레에 대해 경고해 줘 216 00:11:40,667 --> 00:11:43,000 그럼 내가 감시한 거 알게 될 텐데? 217 00:11:43,709 --> 00:11:45,834 통제 강박이라고 날 놀렸단 말이야 218 00:11:45,834 --> 00:11:48,583 장난삼아 '올리팝'이라고 부를 때랑은 달리 219 00:11:49,041 --> 00:11:51,125 이렇게 못되게 놀린다고 220 00:11:51,125 --> 00:11:52,792 '올리팝'! 221 00:11:54,792 --> 00:11:55,792 어떡하면 좋지? 222 00:11:55,792 --> 00:11:58,625 방법이 있어, 넌 그냥... 223 00:11:58,625 --> 00:12:01,083 저 간호사가 지금 내 흉내 내? 224 00:12:02,125 --> 00:12:04,166 제발 집중 좀 해라 225 00:12:04,166 --> 00:12:06,959 미안, 일단 히어로 병원으로 돌아가서 226 00:12:06,959 --> 00:12:08,834 프로젝트는 일찍 끝냈다고 하고 227 00:12:08,834 --> 00:12:11,166 벌레를 처음 발견한 척 연기하면 228 00:12:11,166 --> 00:12:13,709 네가 감시한 건 모를 거야 229 00:12:13,709 --> 00:12:16,291 거짓말하긴 싫지만 230 00:12:16,792 --> 00:12:19,125 들키지만 않는다면 좋아 231 00:12:20,333 --> 00:12:21,458 좋은 작전이다 232 00:12:22,333 --> 00:12:23,834 그럼 서둘러야겠다 233 00:12:23,834 --> 00:12:25,333 카즈가 위험해 234 00:12:25,333 --> 00:12:29,166 그래, 얼른 가 봐 프로젝트는 우리가 알아서 할게 235 00:12:29,166 --> 00:12:32,333 만일을 위해 몇 가지 기본 지침을 써 놓고 갈게 236 00:12:33,000 --> 00:12:35,667 맙소사, 이건 비상사태야 237 00:12:35,667 --> 00:12:36,792 - 어서 가! - 잠깐... 238 00:12:38,250 --> 00:12:40,709 짜증 나 카즈 말이 옳았어 239 00:12:40,709 --> 00:12:42,458 올리버는 통제 강박증이야 240 00:12:42,458 --> 00:12:43,667 이제 올리버가 없으니 241 00:12:43,667 --> 00:12:48,333 우리의 원래 계획대로 에너지 프로젝트를 진행하자 242 00:12:54,125 --> 00:12:56,792 에너지 결핍 프로젝트면 훨씬 쉬웠을 텐데 243 00:13:14,709 --> 00:13:16,041 카즈! 244 00:13:16,041 --> 00:13:17,125 무사했구나? 245 00:13:17,709 --> 00:13:18,709 아니... 246 00:13:19,583 --> 00:13:20,875 무사했구나 247 00:13:22,959 --> 00:13:24,375 왜 벌써 왔어? 248 00:13:24,375 --> 00:13:26,583 프로젝트를 일찍 끝냈거든 249 00:13:31,333 --> 00:13:34,542 평소에 안 하던 걸 하자고 왔어 250 00:13:34,834 --> 00:13:36,709 같이 시간 보내는 거 251 00:13:36,709 --> 00:13:38,542 접수대에서 멀리 떨어져서 252 00:13:39,834 --> 00:13:42,959 안 돼! 너 방금 봤어? 253 00:13:42,959 --> 00:13:46,375 바닥에 베누션 딱정벌레가 기어간 것 같아 254 00:13:47,083 --> 00:13:48,208 얼른 찾아야겠다 255 00:13:49,291 --> 00:13:51,792 난 아무것도 못 봤거든? 256 00:13:51,792 --> 00:13:53,458 너 괜찮은 거야? 257 00:13:53,458 --> 00:13:55,875 이쪽은 걱정하는 눈빛이고 258 00:13:55,875 --> 00:13:58,083 이쪽은 거짓말하는 눈빛이야 259 00:13:59,667 --> 00:14:02,667 아냐, 그냥 걱정하는 거지 잘 봐 260 00:14:05,959 --> 00:14:08,542 그리고 진짜로 베누션 딱정벌레를 봤어 261 00:14:08,542 --> 00:14:11,625 섬뜩한 금속처럼 생긴... 262 00:14:13,709 --> 00:14:15,458 그거야! 네 어깨에 있어 263 00:14:16,333 --> 00:14:18,166 - 없는데? - 반대쪽! 264 00:14:19,500 --> 00:14:21,208 다른 반대쪽! 265 00:14:24,500 --> 00:14:26,041 안 떨어져! 266 00:14:27,959 --> 00:14:29,333 물렸어 267 00:14:29,333 --> 00:14:31,792 올리버, 얘가 내 두뇌를 통제할 거야 268 00:14:31,792 --> 00:14:32,792 제발... 269 00:14:33,458 --> 00:14:35,291 내 에너지를 흡수하기 전에 해 줄게 있어 270 00:14:35,291 --> 00:14:36,333 그게 뭔데? 271 00:14:36,333 --> 00:14:37,250 네가... 272 00:14:39,291 --> 00:14:41,917 이 카메라를 보고 '당했다!'라고 말해 273 00:14:43,125 --> 00:14:45,458 네가 감시하는 거 알아채고 274 00:14:45,458 --> 00:14:47,542 너한테 복수하려고 전부 꾸민 거야 275 00:14:47,542 --> 00:14:50,000 - 뭐라고? - 해충 파괴업자 작업서를 보고 276 00:14:50,000 --> 00:14:52,166 베누션 딱정벌레가 있단 걸 알았어 277 00:14:52,166 --> 00:14:55,500 그래서 '레플리케이트'한테 벌레로 변신하라고 했지 278 00:15:03,125 --> 00:15:04,959 레플리케이트 더듬이가 아직... 279 00:15:11,750 --> 00:15:14,375 그럼 사과할 준비가 됐어? 280 00:15:14,375 --> 00:15:17,291 오히려 내가 잘못했단 생각은 안 들어 281 00:15:17,291 --> 00:15:18,792 난 그저 조심했던 거고 282 00:15:18,792 --> 00:15:20,667 사과할 사람은 너 같은데? 283 00:15:20,667 --> 00:15:22,208 뭐라고? 어째서? 284 00:15:22,208 --> 00:15:23,625 난 네가 죽는 줄 알았잖아 285 00:15:23,625 --> 00:15:26,625 어떻게 절친을 그렇게 속일 수... 286 00:15:26,625 --> 00:15:28,333 다 보여요, 레플리케이트 287 00:15:37,792 --> 00:15:40,542 거봐, 올리버는 필요 없댔지? 288 00:15:40,542 --> 00:15:42,667 그래도 거울은 필요하겠다 289 00:15:42,667 --> 00:15:44,458 네 꼴이 아주 우습거든 290 00:15:45,500 --> 00:15:47,333 너도 똑같은 헬멧 썼잖아 291 00:15:47,333 --> 00:15:50,333 헬멧이야 멋진데 네 패션을 말한 거야 292 00:15:50,333 --> 00:15:52,208 그런 옷 누가 입혀 줬어? 293 00:15:54,000 --> 00:15:55,125 됐고! 294 00:15:55,125 --> 00:15:57,458 일단 헬멧부터 테스트해야 해 295 00:15:57,458 --> 00:15:59,417 어서 움직여서 바람을 일으켜 296 00:16:03,417 --> 00:16:04,959 너무 멍청한 짓이야! 297 00:16:04,959 --> 00:16:08,208 정원 청소기나 선풍기를 써도 되잖아 298 00:16:10,250 --> 00:16:14,083 선풍기는 필요 없어 299 00:16:14,083 --> 00:16:16,000 정원 청소기도 300 00:16:16,000 --> 00:16:17,542 치타도 필요 없어! 301 00:16:19,125 --> 00:16:20,291 젠장! 302 00:16:22,000 --> 00:16:24,375 더 빨리만 움직이면 돼 303 00:16:25,166 --> 00:16:28,875 그 방법을 내가 알지 304 00:16:31,333 --> 00:16:33,750 왜 하필 나야? 305 00:16:33,750 --> 00:16:35,667 네가 잘 때 우리가 투표했거든 306 00:16:45,834 --> 00:16:47,333 어떡해! 307 00:16:47,333 --> 00:16:48,667 너무 끔찍해 308 00:16:50,458 --> 00:16:52,500 전구에 불이 안 들어왔어 309 00:16:54,792 --> 00:16:56,792 난 기절할 것 같아 310 00:16:56,792 --> 00:17:00,417 잘됐다! 다음에 시도할 사람 투표할 거거든 311 00:17:08,208 --> 00:17:10,667 카즈, 어떻게 네가 나한테 화를 내? 312 00:17:10,667 --> 00:17:13,166 난 그저 널 구해 주려던 거였어 313 00:17:13,166 --> 00:17:14,375 난 이쪽에 있어 314 00:17:19,125 --> 00:17:21,375 슈퍼 히어로가 15살짜리를 놀려요? 315 00:17:21,375 --> 00:17:22,458 잘하는 짓이네요 316 00:17:26,125 --> 00:17:27,792 재미없으니까 그만 장난쳐 317 00:17:27,792 --> 00:17:31,125 네 잘못을 인정할 때까지 계속 장난칠 건데? 318 00:17:31,125 --> 00:17:32,792 올리팝! 319 00:17:33,250 --> 00:17:35,125 그렇게 심한 말을! 320 00:17:36,041 --> 00:17:37,375 난 그냥 갈래 321 00:17:37,375 --> 00:17:39,834 가기 전에 할 말이 하나 남았어 322 00:17:42,041 --> 00:17:43,709 네 어깨! 베누션 딱정벌레야! 323 00:17:45,375 --> 00:17:48,625 어떡해, 진짜 딱정벌레네? 324 00:17:48,625 --> 00:17:52,542 레플리케이트가 변신한 가짜가 아니고? 325 00:17:53,500 --> 00:17:58,500 진짜 벌레니까 이렇게 때리면 안 되겠지? 326 00:17:59,834 --> 00:18:03,917 큰일 났다, 진짜 벌레가 날 물었어 327 00:18:06,333 --> 00:18:07,333 레플리케이트네요? 328 00:18:07,333 --> 00:18:09,667 딱정벌레 연기 진짜 실감 났어요 329 00:18:13,208 --> 00:18:14,417 망했다 330 00:18:15,125 --> 00:18:17,917 물렸어! 호라스를 불러 브레인헤드 박사도! 331 00:18:17,917 --> 00:18:19,041 여긴 나밖에 없어 332 00:18:19,041 --> 00:18:21,208 곧바로 치료 못 하면 독소가 금세 퍼질 거야 333 00:18:21,208 --> 00:18:22,583 - 내게 맡겨야 해 - 괜찮아 334 00:18:22,583 --> 00:18:24,792 다른 의사 기다릴 시간 충분해 335 00:18:24,792 --> 00:18:27,041 아직 감정 통제력도 안 잃었잖... 336 00:18:30,583 --> 00:18:32,375 그래, 진정해 337 00:18:32,375 --> 00:18:35,375 2분 안에 치료해야 해 날 못 믿겠지만 방법이 없어 338 00:18:35,709 --> 00:18:37,875 간호사! 정전 주사기 339 00:18:38,333 --> 00:18:40,166 은하계 겸자 340 00:18:40,166 --> 00:18:41,458 행운의 키스! 341 00:18:44,667 --> 00:18:46,125 나한테 하란 거죠! 342 00:18:47,875 --> 00:18:50,041 벌레가 너무 깊이 박혔어 343 00:18:50,041 --> 00:18:53,291 네 몸속 에너지를 증가시키면 벌레가 힘이 빠질지 몰라 344 00:18:53,875 --> 00:18:54,875 캡틴 아토믹! 345 00:18:54,875 --> 00:18:56,875 아토믹 요요로 올리버를 쏴 줄래요? 346 00:18:57,709 --> 00:19:00,583 원자력 요요로 날 쏘겠다고? 347 00:19:00,583 --> 00:19:02,583 극도로 위험할 것 같은데? 348 00:19:05,750 --> 00:19:07,458 방법은 그것뿐이야 349 00:19:07,458 --> 00:19:08,875 시간이 없어 350 00:19:08,875 --> 00:19:10,417 캡틴 아토믹, 준비됐어요? 351 00:19:10,417 --> 00:19:12,709 마취가 안 풀렸지만 좋았어! 352 00:19:30,875 --> 00:19:33,125 됐어, 석션! 353 00:19:40,000 --> 00:19:41,875 독소를 제거했어 354 00:19:41,875 --> 00:19:42,959 이제 괜찮을 거야 355 00:19:43,583 --> 00:19:44,834 고마워, 카즈 356 00:19:45,583 --> 00:19:46,875 네가 날 살렸어 357 00:19:47,750 --> 00:19:49,667 네 실력을 의심해서 미안해 358 00:19:49,667 --> 00:19:51,500 넌 아주 유능해 359 00:19:52,041 --> 00:19:55,375 근데 내가 벌레만 쏘는 게 낫지 않았을까? 360 00:19:55,375 --> 00:19:56,917 누가 물어봤어요? 361 00:20:09,625 --> 00:20:11,667 너희 뭐 해? 362 00:20:11,667 --> 00:20:13,041 올리버가 옳았어 363 00:20:13,041 --> 00:20:15,125 내 아이디어는 실패였으니까 364 00:20:15,125 --> 00:20:16,792 올리버 설계대로 다시 만들었어 365 00:20:16,792 --> 00:20:18,834 그리고 네가 기절한 동안 투표했는데 366 00:20:18,834 --> 00:20:20,875 네가 우리한테 요구르트 사기로 했어 367 00:20:21,750 --> 00:20:23,417 넌 자면서 다 먹었어 368 00:20:25,750 --> 00:20:27,166 성공해야 할 텐데 369 00:20:34,750 --> 00:20:36,208 실패야 370 00:20:36,208 --> 00:20:38,375 무슨 소리야? 방금 움직였잖아 371 00:20:38,375 --> 00:20:39,917 그래, 차야 움직였지만 372 00:20:39,917 --> 00:20:41,542 난 네 패션을 말한 거야 373 00:20:42,542 --> 00:20:44,542 정말 거울 안 봐? 374 00:20:47,458 --> 00:20:48,458 올리버! 375 00:20:48,458 --> 00:20:50,667 방금 네 태양열 차를 실험했어 376 00:20:50,667 --> 00:20:52,500 무슨 말 하려는지 알아 377 00:20:53,166 --> 00:20:54,208 너희가 옳아 378 00:20:55,083 --> 00:20:57,750 난 통제 강박증이 맞아 그래서 깨달았는데 379 00:20:57,750 --> 00:20:59,875 너희 생각을 믿었어야 해 380 00:20:59,875 --> 00:21:02,667 그건 절대 좋은 생각이 아냐 381 00:21:03,917 --> 00:21:05,625 난 진심이야 382 00:21:05,625 --> 00:21:09,291 이 프로젝트는 내가 폭군이었단 증거야 383 00:21:09,291 --> 00:21:10,750 그런 의미에서 384 00:21:13,875 --> 00:21:15,333 이제 폭정은 끝났어! 385 00:21:16,041 --> 00:21:18,375 내 설계는 어차피 실패였을걸 386 00:21:18,875 --> 00:21:22,625 이제 카니의 기발한 바람 기계를 만들자 387 00:21:23,291 --> 00:21:25,709 - 야호 - 신난다... 388 00:21:26,667 --> 00:21:28,834 내가 스케이트보드 가져올게