1
00:00:01,542 --> 00:00:03,250
Kaz, ho ottime notizie.
2
00:00:03,375 --> 00:00:05,083
Domani c'è il torneo annuale
del Dominio
3
00:00:05,166 --> 00:00:06,583
di Balla Balla Supereroe.
4
00:00:06,709 --> 00:00:08,583
Anch'io ho ottime notizie.
5
00:00:08,709 --> 00:00:11,166
Simon è cresciuto di qualche centimetro.
6
00:00:16,125 --> 00:00:17,834
La parte migliore è che ho convinto
7
00:00:17,959 --> 00:00:19,417
Skylar a venirmi a veder vincere.
8
00:00:19,500 --> 00:00:22,667
Qui, come Normo tra supereroi,
è difficile fare bella figura.
9
00:00:22,917 --> 00:00:26,041
Al torneo mi vedrà
come un supereroe della danza
10
00:00:26,125 --> 00:00:27,291
tra i Normo.
11
00:00:33,083 --> 00:00:34,500
Bello.
12
00:00:34,625 --> 00:00:36,750
Quest'amicizia non può funzionare
13
00:00:36,834 --> 00:00:38,458
se siamo fichi tutti e due.
14
00:00:40,417 --> 00:00:42,250
Venite qui, è importante.
15
00:00:42,333 --> 00:00:43,709
Lasciate stare tutto.
16
00:00:48,542 --> 00:00:51,083
Per via del quasi disastro
con l'Annientatore,
17
00:00:51,208 --> 00:00:54,333
ho ideato un piano
per aumentare i supereroi.
18
00:00:54,417 --> 00:00:56,208
Abbasso i requisiti minimi
19
00:00:56,333 --> 00:00:57,542
per qualificarsi come eroe
20
00:00:57,625 --> 00:01:00,709
dal livello nove di poteri al livello sei.
21
00:01:01,000 --> 00:01:06,166
Farò dei test per rivalutare
chi è stato scartato,
22
00:01:06,291 --> 00:01:08,166
per avere poteri ridicoli.
23
00:01:08,291 --> 00:01:10,959
Il che mi ricorda: Rodney,
me la rimbocchi un po'?
24
00:01:18,583 --> 00:01:21,166
Horace, posso aiutarti a giudicare?
25
00:01:21,250 --> 00:01:22,750
Certo.
26
00:01:23,041 --> 00:01:26,208
La tua cultura fumettistica
tornerà molto utile.
27
00:01:26,291 --> 00:01:27,834
Che c'è?
28
00:01:28,125 --> 00:01:30,959
Non è giusto. Io sarei meglio di Kaz.
29
00:01:31,041 --> 00:01:32,750
Sono bravo a giudicare le persone.
30
00:01:32,834 --> 00:01:35,125
Guarda... Fai schifo!
31
00:01:38,291 --> 00:01:40,000
È questo il problema, Alan.
32
00:01:40,083 --> 00:01:43,166
Non ti piacciono le persone.
Sei una bestia.
33
00:01:43,250 --> 00:01:44,917
Non è vero.
34
00:01:45,000 --> 00:01:46,583
Boo.
35
00:01:49,458 --> 00:01:52,041
Alan, non ritrasformarti.
36
00:01:52,125 --> 00:01:53,500
Mi serve un po' di latte.
37
00:01:54,458 --> 00:01:57,041
Ok, si parte!
Ogni giorno è un'avventura
38
00:01:57,125 --> 00:01:58,500
Dai nostri sguardi non si capisce
39
00:01:58,583 --> 00:01:59,750
Se entriamo a scuola
40
00:01:59,834 --> 00:02:01,542
Se usciamo prima,
lavoro alle 15:30
41
00:02:01,625 --> 00:02:03,333
Al negozio di fumetti
a leggere prima di partire
42
00:02:03,458 --> 00:02:05,041
Le nuove uscite e i superpoteri
43
00:02:05,166 --> 00:02:07,166
Se non dovessimo lavorare
saremmo qui per ore
44
00:02:07,250 --> 00:02:08,750
Ci dicono tutti di non preoccuparci
45
00:02:08,875 --> 00:02:10,625
Ma avete mai visto
un supereroe in barella?
46
00:02:10,750 --> 00:02:12,542
Oggi salveremo il mondo?
Chi lo sa
47
00:02:12,625 --> 00:02:14,291
Oggi saremo al sicuro?
Chi lo sa
48
00:02:14,417 --> 00:02:16,125
Resteremo qui o voleremo via?
Chi lo sa
49
00:02:16,208 --> 00:02:18,041
Siamo noi, il Mighty Med
Foza, si parte!
50
00:02:18,125 --> 00:02:20,041
Salvare persone che salvano persone
dopo la scuola
51
00:02:20,125 --> 00:02:21,625
Voltiamo pagina ed entriamo in azione
52
00:02:21,750 --> 00:02:23,500
Ci chiamano Normo,
fantasticamente normali
53
00:02:23,583 --> 00:02:25,458
Come i supereroi che immaginavamo
54
00:02:25,542 --> 00:02:27,333
In questa vita bisogna combattere
55
00:02:27,417 --> 00:02:29,250
Tirare pugni e lottare per la giustizia
56
00:02:29,333 --> 00:02:31,000
Vediamo cose che altri non vedono
57
00:02:31,083 --> 00:02:32,709
Domani fai anche tu come noi
58
00:02:32,792 --> 00:02:34,917
Oggi salveremo il mondo?
Chi lo sa
59
00:02:35,000 --> 00:02:36,625
Oggi saremo al sicuro?
Chi lo sa
60
00:02:36,709 --> 00:02:38,458
Resteremo qui o voleremo via?
Chi lo sa
61
00:02:38,583 --> 00:02:40,792
Siamo noi, il Mighty Med
Forza, si parte!
62
00:02:42,083 --> 00:02:45,208
Da oggi, tutti quelli con il livello sei
di poteri o più
63
00:02:45,291 --> 00:02:47,417
verranno catalogati come supereroi.
64
00:02:47,500 --> 00:02:50,792
Ricordate, se il vostro solo potere
è l'aspetto di lucertola,
65
00:02:50,875 --> 00:02:53,458
probabilmente non vi qualificherete.
66
00:02:55,166 --> 00:02:57,500
Chi è il primo?
67
00:02:59,875 --> 00:03:01,417
Tu sembri adatto.
68
00:03:01,542 --> 00:03:03,291
Che potere hai?
69
00:03:07,667 --> 00:03:09,625
Che cosa graziosa.
70
00:03:20,959 --> 00:03:23,834
Dott. Victrola, i vinili
non li sente più nessuno.
71
00:03:27,208 --> 00:03:29,875
Fred, non ti vedo da mesi. Come va?
72
00:03:29,959 --> 00:03:31,959
Grande. Va bene, allora.
73
00:03:32,083 --> 00:03:34,125
E poi bene, e poi meno bene.
74
00:03:34,250 --> 00:03:36,583
Di nuovo grande, e poi solo ok.
75
00:03:36,709 --> 00:03:39,166
E ora bene.
76
00:03:39,250 --> 00:03:41,291
- Come stai?
- Bene.
77
00:03:41,375 --> 00:03:45,500
Non ti ho chiesto mica di raccontarmi
tutta la vita.
78
00:03:46,667 --> 00:03:49,125
Voglio davvero fare il supereroe,
79
00:03:49,208 --> 00:03:51,417
perché portare le ambulanze
80
00:03:51,542 --> 00:03:53,625
era prima bello, poi solo ok,
81
00:03:53,750 --> 00:03:56,333
poi di nuovo bello e poi sempre meno.
82
00:03:56,458 --> 00:03:58,250
E ora mi annoia.
83
00:03:59,959 --> 00:04:01,458
Mi piace questa storia.
84
00:04:01,583 --> 00:04:04,417
Che poteri hai?
85
00:04:04,542 --> 00:04:06,792
Viaggio alla velocità del suono...
86
00:04:06,875 --> 00:04:09,709
quando mi inceppo. Così.
87
00:04:14,333 --> 00:04:15,500
Più veloce, però.
88
00:04:17,250 --> 00:04:19,208
Scusaci, Fred.
89
00:04:19,291 --> 00:04:21,792
Niente certificazione.
90
00:04:21,875 --> 00:04:24,125
Lizard Man, ti vedo.
91
00:04:24,208 --> 00:04:26,125
Quel baffo finto non inganna nessuno.
92
00:04:29,750 --> 00:04:30,792
IL DOMINIO
93
00:04:30,917 --> 00:04:34,166
Grazie per essere venuta, Skylar.
94
00:04:34,291 --> 00:04:35,792
Sono contenta
di uscire dal Mighty Med.
95
00:04:35,875 --> 00:04:39,500
Horace non vuole nemmeno farmi
provare a tornare supereroe.
96
00:04:39,583 --> 00:04:41,000
Mi sento una fallita.
97
00:04:41,083 --> 00:04:42,583
Non sei una fallita.
98
00:04:42,667 --> 00:04:45,542
Riuscita nemmeno, ma fallita no.
99
00:04:45,625 --> 00:04:47,417
Lo sono.
100
00:04:47,542 --> 00:04:49,458
Anche Lizard Man è più potente di me,
101
00:04:49,542 --> 00:04:51,417
e sa solo prendere mosche con la lingua.
102
00:04:51,500 --> 00:04:53,750
E io no. Guarda.
103
00:04:58,500 --> 00:05:00,000
Lo sai come si dice.
104
00:05:00,083 --> 00:05:01,917
Non farlo in pubblico, fai paura.
105
00:05:05,917 --> 00:05:10,709
Ok, il futuro campione del torneo di danza
106
00:05:10,792 --> 00:05:12,208
è arrivato.
107
00:05:12,291 --> 00:05:14,458
Non vedo l'ora di incontrarlo.
108
00:05:14,583 --> 00:05:15,750
Mi autograferà la mano?
109
00:05:15,834 --> 00:05:18,333
È la sola parte che non lavo mai.
110
00:05:20,750 --> 00:05:23,583
Il campione sono io, prima di tutto,
111
00:05:23,667 --> 00:05:24,917
e poi...
112
00:05:31,250 --> 00:05:34,375
L'obiettivo del gioco è combattere
113
00:05:34,458 --> 00:05:36,000
gli zombi cattivi sullo schermo
114
00:05:36,125 --> 00:05:38,583
e più sono strani e complessi
i tuoi passi di danza,
115
00:05:38,667 --> 00:05:40,041
e più fai punti.
116
00:05:40,125 --> 00:05:41,583
Ora faccio un giro di prova.
117
00:05:51,750 --> 00:05:54,917
Sei bravo. Posso provare io?
118
00:05:56,375 --> 00:05:57,542
Certo.
119
00:05:58,041 --> 00:05:59,750
Ma è difficile,
120
00:05:59,834 --> 00:06:01,750
e ci vuole un po' per...
121
00:06:17,625 --> 00:06:20,667
Sono salita di tre livelli. Va bene?
122
00:06:22,834 --> 00:06:25,792
Abbastanza, ma per il torneo non basta.
123
00:06:25,917 --> 00:06:27,959
Connie, iscriviti anche tu al torneo,
124
00:06:28,083 --> 00:06:30,917
non solo sei brava, ma vincerai.
125
00:06:32,583 --> 00:06:34,250
Credo che mi iscriverò.
126
00:06:34,333 --> 00:06:36,834
Magari riesco a essere brava in qualcosa,
127
00:06:36,917 --> 00:06:38,875
e tornare a essere competitiva.
128
00:06:38,959 --> 00:06:41,417
Grazie per avermi portata qui.
Sei il migliore.
129
00:06:41,542 --> 00:06:44,750
Tranne che a questo gioco.
La migliore è lei.
130
00:06:45,583 --> 00:06:48,500
Senti, Connie, non mi sembra
una buona idea.
131
00:06:48,625 --> 00:06:50,291
Già ti senti abbacchiata.
132
00:06:50,375 --> 00:06:52,583
Che ne sarà della tua autostima se perdi?
133
00:06:52,667 --> 00:06:55,917
Ma non perderà mica. Perderai tu.
134
00:07:08,000 --> 00:07:12,041
Un supereroe ferito ha bisogno
di cure, subito.
135
00:07:12,125 --> 00:07:14,083
Da dove viene quel paziente?
136
00:07:14,333 --> 00:07:15,667
L'ha portato l'ambalanza.
137
00:07:15,750 --> 00:07:18,375
Che cos'è l'ambalanza?
138
00:07:19,625 --> 00:07:22,375
Non posso dire ambalanza.
139
00:07:22,458 --> 00:07:25,709
Chiamiamola macchina bubu.
140
00:07:25,792 --> 00:07:28,625
- Dov'è?
- Lì.
141
00:07:28,709 --> 00:07:29,917
È invisibile.
142
00:07:30,000 --> 00:07:31,875
La si vede solo con questi occhiali.
143
00:07:31,959 --> 00:07:35,959
E gli occhiali puoi vederli
solo con questi altri occhiali.
144
00:07:36,041 --> 00:07:37,959
Ma li vedo.
145
00:07:43,583 --> 00:07:46,917
È la cosa più fica che abbia mai visto.
146
00:07:47,000 --> 00:07:49,750
Non è la solita ambulanza
147
00:07:49,875 --> 00:07:51,542
invisibile da supereroe...
148
00:07:51,625 --> 00:07:53,834
macchina bubu.
149
00:07:55,041 --> 00:07:57,458
Questa vola a diecimila miglia l'ora
150
00:07:57,542 --> 00:07:59,500
e si sposta in tutto l'universo.
151
00:07:59,625 --> 00:08:01,917
Tranne che in Delaware, non so perché.
152
00:08:02,041 --> 00:08:04,834
Devi farmela guidare.
153
00:08:06,125 --> 00:08:11,417
Potrei, ma dovresti essere almeno
supereroe di sesto livello.
154
00:08:11,500 --> 00:08:13,709
Mi vuoi corrompere?
155
00:08:13,834 --> 00:08:17,959
Se è così, abbassa la voce.
156
00:08:19,208 --> 00:08:21,875
Potrei,
157
00:08:21,959 --> 00:08:26,542
se mi rendi supereroe di sesto livello.
158
00:08:27,208 --> 00:08:29,750
Potrei, ma dovresti avere almeno
159
00:08:29,875 --> 00:08:32,166
un potere in più.
160
00:08:32,417 --> 00:08:36,750
Sto pensando a un numero tra uno e tre.
161
00:08:40,667 --> 00:08:42,750
Tre.
162
00:08:42,875 --> 00:08:45,000
Certo, tre.
163
00:08:45,083 --> 00:08:46,875
Hai poteri psichici.
164
00:08:50,500 --> 00:08:53,208
Ora ti qualifichi come supereroe.
165
00:08:53,458 --> 00:08:54,625
Grazie.
166
00:08:54,709 --> 00:08:56,625
Ecco le chiavi.
167
00:08:58,250 --> 00:08:59,959
Sono invisibili?
168
00:09:00,041 --> 00:09:02,750
No, ho dimenticato di allentare la presa.
169
00:09:07,875 --> 00:09:11,917
Ho sentito che Fred ora è un supereroe.
170
00:09:12,000 --> 00:09:14,083
- Chi te l'ha detto?
- Tu.
171
00:09:14,166 --> 00:09:16,542
Ero qui a origliare.
172
00:09:16,625 --> 00:09:17,917
Qui vengo a origliare.
173
00:09:18,000 --> 00:09:20,417
È il mio posto dell'origlio.
174
00:09:20,500 --> 00:09:23,041
Comunque, lo riferirò a zio Horace.
175
00:09:23,166 --> 00:09:26,333
- A meno che...
- Che vuoi, Alan?
176
00:09:26,417 --> 00:09:28,166
Voglio venire in ambulanza con te,
177
00:09:28,291 --> 00:09:29,875
mi piace spingere bottoni,
178
00:09:30,000 --> 00:09:32,792
e credo che dentro all'ambulanza
ce ne siano tanti.
179
00:09:32,875 --> 00:09:35,333
Posso venire con te?
180
00:09:35,417 --> 00:09:37,041
Bene, ma non fare stranezze.
181
00:09:37,125 --> 00:09:38,583
Va bene.
182
00:09:41,667 --> 00:09:43,000
Non toccarmi l'ombelico.
183
00:09:43,125 --> 00:09:46,208
Scusa, te l'ho detto che
mi piace spingere bottoni.
184
00:09:53,166 --> 00:09:58,041
Benvenuti alla battaglia all'ultimo sangue
del Dominio.
185
00:09:59,291 --> 00:10:01,750
Quella ci sarà domani.
186
00:10:02,959 --> 00:10:08,000
Benvenuti al torneo di danza
Balla Balla Supereroe.
187
00:10:10,792 --> 00:10:12,166
Nella prima gara,
188
00:10:12,250 --> 00:10:17,000
Oliver sfiderà Connie!
189
00:10:22,375 --> 00:10:26,041
Senti, Connie, è meglio se rinunci.
190
00:10:26,166 --> 00:10:28,166
Non voglio influenzi la nostra amicizia.
191
00:10:28,250 --> 00:10:31,875
La nostra amicizia è abbastanza forte
192
00:10:32,000 --> 00:10:34,667
da sopravvivere alla tua sconfitta.
193
00:10:34,750 --> 00:10:36,166
Ti straccio!
194
00:10:38,583 --> 00:10:41,583
Prima di iniziare, ripassiamo le regole,
195
00:10:41,709 --> 00:10:44,917
che sono un po' confusionarie.
196
00:10:45,000 --> 00:10:46,875
Vince il punteggio più alto.
197
00:10:49,041 --> 00:10:51,041
Voglio un combattimento leale.
198
00:10:51,125 --> 00:10:55,667
Niente morsi, solletico
e balli sotto la cintura.
199
00:10:55,750 --> 00:10:57,875
Come non ballare sotto la cintura
200
00:10:57,959 --> 00:11:00,875
se proprio là si trovano le gambe?
201
00:11:01,375 --> 00:11:02,333
Facile.
202
00:11:08,709 --> 00:11:10,875
Ora sono sopra la cintura.
203
00:11:13,208 --> 00:11:16,083
Vuoi lamentarti di qualche altra regola?
204
00:11:22,083 --> 00:11:23,583
Che fico.
205
00:11:23,709 --> 00:11:26,083
Possiamo andare ovunque nell'universo.
206
00:11:26,208 --> 00:11:27,250
Dove andiamo?
207
00:11:27,375 --> 00:11:28,834
Che ne dici dell'Antartico?
208
00:11:28,917 --> 00:11:32,166
Non esiste nemmeno l'Antartico.
209
00:11:32,291 --> 00:11:34,792
Andiamo sull'Isola che non c'è.
210
00:11:37,166 --> 00:11:39,083
Gravitas è stato ferito
211
00:11:39,166 --> 00:11:41,959
dal malvagio Ambusher
nella giungla amazzonica.
212
00:11:42,083 --> 00:11:44,750
- Cerchiamo Fred.
- Non c'è tempo.
213
00:11:44,834 --> 00:11:46,166
Gravitas ha bisogno di aiuto.
214
00:11:46,250 --> 00:11:48,208
Motori accesi.
215
00:11:48,291 --> 00:11:51,917
Ma dai! Lo sai che volevo spingerli
io i bottoni.
216
00:11:53,875 --> 00:11:55,625
Basta con l'ombelico.
217
00:11:59,166 --> 00:12:01,917
Geosatellite inizializzato.
218
00:12:02,041 --> 00:12:04,542
Pilota automatico attivo.
219
00:12:04,625 --> 00:12:06,917
Porta del garage aperta.
220
00:12:08,959 --> 00:12:10,083
Bene.
221
00:12:10,166 --> 00:12:12,458
Vediamo quanto va veloce.
222
00:12:28,792 --> 00:12:31,875
- Fantastico.
- Nauseante.
223
00:12:33,917 --> 00:12:35,417
Ecco Gravitas.
224
00:12:35,667 --> 00:12:39,041
Ora facciamo attenzione a...
225
00:12:41,291 --> 00:12:44,917
Volevo dire alle zanzare, ma questo è
peggio.
226
00:12:45,041 --> 00:12:46,291
Sono Ambusher.
227
00:12:46,375 --> 00:12:48,917
Benvenuti alla vostra ultima dimora.
228
00:12:49,000 --> 00:12:51,917
Bene, avevo bisogno di un pisolino.
229
00:12:54,750 --> 00:12:56,291
Scusa.
230
00:12:56,417 --> 00:12:58,375
Come faccio a dormire così?
231
00:13:02,917 --> 00:13:05,208
Ambusher, come mai sei nella giungla?
232
00:13:05,333 --> 00:13:08,709
Non è meglio in città
per tendere agguati?
233
00:13:08,792 --> 00:13:12,166
Mi stai dicendo come fare
il mio lavoro.
234
00:13:12,250 --> 00:13:16,417
Sto creando un siero che annienterà
tutte le piante della giungla,
235
00:13:16,542 --> 00:13:19,750
e una volta che i governi avranno visto
il mio potere,
236
00:13:19,834 --> 00:13:22,417
si getteranno ai miei piedi.
237
00:13:26,041 --> 00:13:28,375
È mia moglie.
238
00:13:28,500 --> 00:13:29,917
Crede che sia andato al mercato.
239
00:13:32,959 --> 00:13:35,083
Alan, usa la telecinesi
per colpirlo con qualcosa.
240
00:13:35,208 --> 00:13:37,291
Non riesco a portarmi
le mani alla testa,
241
00:13:37,375 --> 00:13:38,875
o le dita al tuo ombelico.
242
00:13:38,959 --> 00:13:40,875
È proprio lì che mi chiama.
243
00:13:43,500 --> 00:13:46,000
Forse qualcuno si accorgerà
che siamo scomparsi,
244
00:13:46,083 --> 00:13:48,250
e manderà un supereroe a salvarci.
245
00:13:52,000 --> 00:13:54,208
Oh, Gesù.
246
00:13:54,291 --> 00:13:55,500
Chi sei?
247
00:13:55,625 --> 00:13:59,041
Sono Skipper.
248
00:14:00,542 --> 00:14:03,250
Mandato qui a salvare questi ragazzi.
249
00:14:10,875 --> 00:14:13,917
Come hai fatto a diventare
un supereroe?
250
00:14:14,000 --> 00:14:17,458
Ho corrotto quel ragazzo
con la macchina bubu.
251
00:14:19,834 --> 00:14:22,125
Che brutta situazione.
252
00:14:22,250 --> 00:14:24,041
All'inizio era bella.
253
00:14:24,166 --> 00:14:25,667
Poi così così,
254
00:14:25,750 --> 00:14:27,959
poi non più così brutta.
255
00:14:28,083 --> 00:14:30,583
Ma ora è tremenda.
256
00:14:32,542 --> 00:14:34,208
E peggiorerà.
257
00:14:34,291 --> 00:14:36,458
Una volta pronto il siero,
258
00:14:36,542 --> 00:14:39,500
distruggerò la giungla e voi con lei.
259
00:14:45,125 --> 00:14:46,417
Ehi.
260
00:14:47,417 --> 00:14:48,542
Questa liana si allunga.
261
00:14:48,625 --> 00:14:50,041
Dev'essere un albero della gomma.
262
00:14:50,125 --> 00:14:53,250
Se mi allungo riesco a prendere
il mio telefono su quella roccia.
263
00:14:57,875 --> 00:15:01,083
Wow! Ce l'ho fatta!
264
00:15:01,166 --> 00:15:02,834
Mandi un sms per farci salvare?
265
00:15:02,917 --> 00:15:05,917
Tra un po', prima finisco la partita.
266
00:15:22,500 --> 00:15:26,291
Signore e signori, avete visto?
267
00:15:26,417 --> 00:15:30,917
Io no. Giocavo al telefono contro Kaz.
268
00:15:31,041 --> 00:15:32,959
Tutto bene, Oliver?
269
00:15:33,041 --> 00:15:35,000
Sembri a corto di fiato.
270
00:15:35,083 --> 00:15:36,875
Sto bene.
271
00:15:36,959 --> 00:15:40,291
Ora prova a sconfiggermi, Con...
272
00:15:43,208 --> 00:15:44,792
...nie.
273
00:15:46,959 --> 00:15:49,291
Togli quel cartello vendesi,
274
00:15:49,417 --> 00:15:51,208
tra un po' tutto sarà mio.
275
00:15:54,959 --> 00:15:56,667
Mio.
276
00:15:56,959 --> 00:15:59,208
Sarà tutto mio.
277
00:16:11,125 --> 00:16:12,166
Cosa è successo?
278
00:16:12,291 --> 00:16:14,375
Non ne ho idea.
279
00:16:14,500 --> 00:16:17,291
Il gioco è andato in tilt.
280
00:16:17,417 --> 00:16:19,000
Ma perché è dovuto succedere?
281
00:16:19,125 --> 00:16:22,333
Perché, dei della danza,
ci avete abbandonato?
282
00:16:22,458 --> 00:16:25,542
Non c'è nessun problema.
Hai solo staccato la spina.
283
00:16:34,417 --> 00:16:36,250
Connie, non puoi andare.
284
00:16:36,333 --> 00:16:37,458
Rinunciaci, Oliver.
285
00:16:37,542 --> 00:16:39,166
Non mi impedirai di giocare.
286
00:16:39,250 --> 00:16:41,709
Ho un messaggio di Kaz.
287
00:16:42,000 --> 00:16:43,375
Troviamo un teletrasporto,
288
00:16:43,458 --> 00:16:47,375
andiamo nella giungle, salviamo Kaz,
Alan e Fred dalle grinfie di Ambusher.
289
00:16:47,500 --> 00:16:50,125
Vai tu, io resto qui.
290
00:16:50,208 --> 00:16:52,208
Cosa? Ma perché?
291
00:16:52,333 --> 00:16:55,917
Perché là fuori sono
un'ex-supereroe senza poteri.
292
00:16:56,041 --> 00:16:58,166
Ma qui, con questo gioco,
293
00:16:58,250 --> 00:16:59,875
sono di nuovo brava in qualcosa.
294
00:16:59,959 --> 00:17:03,542
Skylar, non hai bisogno di questo
stupido gioco.
295
00:17:03,625 --> 00:17:07,917
Anche senza poteri, sei la più
grande eroina che io conosca.
296
00:17:08,000 --> 00:17:09,250
Kaz ha bisogno di te.
297
00:17:13,959 --> 00:17:15,166
Gus.
298
00:17:15,291 --> 00:17:17,917
Mi ritiro dal torneo.
299
00:17:18,000 --> 00:17:20,417
Ho cose più importanti da fare.
300
00:17:20,500 --> 00:17:22,083
E anche io.
301
00:17:25,083 --> 00:17:29,000
Ma per la cronaca,
se lei si ritira, vinco io.
302
00:17:29,083 --> 00:17:31,709
Nessuno può battermi, nessuno.
303
00:17:34,792 --> 00:17:36,208
Il siero è pronto.
304
00:17:36,291 --> 00:17:39,208
Dite addio alla giungla.
305
00:17:39,291 --> 00:17:42,625
Sei uno di quelli che pena di poter
parlare alle piante?
306
00:17:42,709 --> 00:17:44,166
Io lo sono.
307
00:17:49,542 --> 00:17:52,417
Che stai facendo?
Non importa, ti distruggerò.
308
00:18:03,709 --> 00:18:05,750
Come farò a sconfiggerlo senza poteri?
309
00:18:05,875 --> 00:18:07,125
Un potere ce l'abbiamo.
310
00:18:07,208 --> 00:18:09,333
Il potere del ballo.
311
00:18:09,375 --> 00:18:10,792
Oh, Gesù.
312
00:18:34,125 --> 00:18:37,166
Ok, ho un'idea. Mi serve la chiave
della macchina bubu.
313
00:18:47,875 --> 00:18:49,875
Bene, uno di questi bottoni...
314
00:18:53,917 --> 00:18:55,291
...apre le porte.
315
00:19:13,583 --> 00:19:14,834
Grazie.
316
00:19:15,083 --> 00:19:16,875
C'è mancato poco.
317
00:19:17,166 --> 00:19:18,500
Ho imparato la lezione.
318
00:19:18,625 --> 00:19:20,875
Mai farsi corrompere
per certificare un supereroe?
319
00:19:21,125 --> 00:19:24,083
No, avere sempre una protezione
sull'ombelico
320
00:19:24,208 --> 00:19:25,667
quando c'è Alan in giro.
321
00:19:33,834 --> 00:19:36,583
Bene, ora saliamo sulla macchina bubu
322
00:19:36,667 --> 00:19:38,250
e torniamo al Mighty Med.
323
00:19:38,375 --> 00:19:40,709
Stiamo dimenticando qualcosa.
324
00:19:42,166 --> 00:19:44,709
Giusto, Il supereroe gravemente ferito.
325
00:19:51,583 --> 00:19:53,583
Cos'ha che non va l'infermiera Gladys?
326
00:19:53,667 --> 00:19:56,667
Il suo nuovo nome da supereroe
è Lady Spectrum.
327
00:19:56,750 --> 00:20:00,834
Il suo potere di creare arcobaleni
fa sorridere tutti,
328
00:20:00,917 --> 00:20:03,333
ma non è efficace contro Harpooner.
329
00:20:06,208 --> 00:20:08,625
Horace, rendi di nuovo Skylar
una supereroina.
330
00:20:08,709 --> 00:20:10,375
Ha appena sconfitto Ambusher,
331
00:20:10,458 --> 00:20:13,333
è più qualificata di tutti questi qui.
332
00:20:13,417 --> 00:20:14,750
Senza offesa, Uomo Termometro.
333
00:20:20,166 --> 00:20:24,250
Posso passarla a livello sei.
334
00:20:24,333 --> 00:20:26,583
Congratulazioni.
Sei di nuovo un supereroe.
335
00:20:26,709 --> 00:20:28,458
Davvero?
336
00:20:28,542 --> 00:20:31,208
Scusa, devo rispondere.
337
00:20:32,375 --> 00:20:34,125
- È una notizia straordinaria.
- Lo so.
338
00:20:34,250 --> 00:20:36,166
Senza il tuo aiuto
non sarebbe mai successo.
339
00:20:36,250 --> 00:20:37,834
Mi hai davvero impressionata oggi.
340
00:20:37,959 --> 00:20:39,875
Belle mosse.
341
00:20:39,959 --> 00:20:41,583
Cha-cha-cha.
342
00:20:44,792 --> 00:20:46,959
Mi dispiace di averlo fatto.
343
00:20:47,375 --> 00:20:49,750
A me dispiace d'averlo dovuto vedere.
344
00:20:49,875 --> 00:20:51,583
Ma sono di nuovo un supereroe.
345
00:20:51,667 --> 00:20:55,083
- Skylar, non lo sei.
- Cosa?
346
00:20:55,166 --> 00:20:56,500
Era il dottor Bridges.
347
00:20:56,583 --> 00:20:59,166
Dobbiamo cancellare il nuovo sistema
di qualifiche.
348
00:20:59,250 --> 00:21:00,625
Lady Spectrum non è stata
349
00:21:00,709 --> 00:21:03,333
la sola nuova eroina a perdere
il primo combattimento.
350
00:21:03,417 --> 00:21:04,959
Chi altri ha perso?
351
00:21:05,041 --> 00:21:06,792
Tutti.
352
00:21:06,875 --> 00:21:09,166
Incluso il dottor Frankel,
353
00:21:09,250 --> 00:21:11,792
che aveva solo il potere
di manipolare il suono.
354
00:21:11,917 --> 00:21:13,333
Scusa, Skylar,
355
00:21:13,417 --> 00:21:15,959
ma non ti qualifichi più
come supereroe.
356
00:21:16,041 --> 00:21:18,375
La smette, dottor Frankel?
Non fa ridere.
357
00:21:21,875 --> 00:21:23,291
Che giornataccia.
358
00:21:26,583 --> 00:21:29,500
Dai, non è così brutta.