1 00:00:01,542 --> 00:00:03,250 Kaz, ho ottime notizie. 2 00:00:03,375 --> 00:00:05,083 Domani c'è il torneo annuale del Dominio 3 00:00:05,166 --> 00:00:06,583 di Balla Balla Supereroe. 4 00:00:06,709 --> 00:00:08,583 Anch'io ho ottime notizie. 5 00:00:08,709 --> 00:00:11,166 Simon è cresciuto di qualche centimetro. 6 00:00:16,125 --> 00:00:17,834 La parte migliore è che ho convinto 7 00:00:17,959 --> 00:00:19,417 Skylar a venirmi a veder vincere. 8 00:00:19,500 --> 00:00:22,667 Qui, come Normo tra supereroi, è difficile fare bella figura. 9 00:00:22,917 --> 00:00:26,041 Al torneo mi vedrà come un supereroe della danza 10 00:00:26,125 --> 00:00:27,291 tra i Normo. 11 00:00:33,083 --> 00:00:34,500 Bello. 12 00:00:34,625 --> 00:00:36,750 Quest'amicizia non può funzionare 13 00:00:36,834 --> 00:00:38,458 se siamo fichi tutti e due. 14 00:00:40,417 --> 00:00:42,250 Venite qui, è importante. 15 00:00:42,333 --> 00:00:43,709 Lasciate stare tutto. 16 00:00:48,542 --> 00:00:51,083 Per via del quasi disastro con l'Annientatore, 17 00:00:51,208 --> 00:00:54,333 ho ideato un piano per aumentare i supereroi. 18 00:00:54,417 --> 00:00:56,208 Abbasso i requisiti minimi 19 00:00:56,333 --> 00:00:57,542 per qualificarsi come eroe 20 00:00:57,625 --> 00:01:00,709 dal livello nove di poteri al livello sei. 21 00:01:01,000 --> 00:01:06,166 Farò dei test per rivalutare chi è stato scartato, 22 00:01:06,291 --> 00:01:08,166 per avere poteri ridicoli. 23 00:01:08,291 --> 00:01:10,959 Il che mi ricorda: Rodney, me la rimbocchi un po'? 24 00:01:18,583 --> 00:01:21,166 Horace, posso aiutarti a giudicare? 25 00:01:21,250 --> 00:01:22,750 Certo. 26 00:01:23,041 --> 00:01:26,208 La tua cultura fumettistica tornerà molto utile. 27 00:01:26,291 --> 00:01:27,834 Che c'è? 28 00:01:28,125 --> 00:01:30,959 Non è giusto. Io sarei meglio di Kaz. 29 00:01:31,041 --> 00:01:32,750 Sono bravo a giudicare le persone. 30 00:01:32,834 --> 00:01:35,125 Guarda... Fai schifo! 31 00:01:38,291 --> 00:01:40,000 È questo il problema, Alan. 32 00:01:40,083 --> 00:01:43,166 Non ti piacciono le persone. Sei una bestia. 33 00:01:43,250 --> 00:01:44,917 Non è vero. 34 00:01:45,000 --> 00:01:46,583 Boo. 35 00:01:49,458 --> 00:01:52,041 Alan, non ritrasformarti. 36 00:01:52,125 --> 00:01:53,500 Mi serve un po' di latte. 37 00:01:54,458 --> 00:01:57,041 Ok, si parte! Ogni giorno è un'avventura 38 00:01:57,125 --> 00:01:58,500 Dai nostri sguardi non si capisce 39 00:01:58,583 --> 00:01:59,750 Se entriamo a scuola 40 00:01:59,834 --> 00:02:01,542 Se usciamo prima, lavoro alle 15:30 41 00:02:01,625 --> 00:02:03,333 Al negozio di fumetti a leggere prima di partire 42 00:02:03,458 --> 00:02:05,041 Le nuove uscite e i superpoteri 43 00:02:05,166 --> 00:02:07,166 Se non dovessimo lavorare saremmo qui per ore 44 00:02:07,250 --> 00:02:08,750 Ci dicono tutti di non preoccuparci 45 00:02:08,875 --> 00:02:10,625 Ma avete mai visto un supereroe in barella? 46 00:02:10,750 --> 00:02:12,542 Oggi salveremo il mondo? Chi lo sa 47 00:02:12,625 --> 00:02:14,291 Oggi saremo al sicuro? Chi lo sa 48 00:02:14,417 --> 00:02:16,125 Resteremo qui o voleremo via? Chi lo sa 49 00:02:16,208 --> 00:02:18,041 Siamo noi, il Mighty Med Foza, si parte! 50 00:02:18,125 --> 00:02:20,041 Salvare persone che salvano persone dopo la scuola 51 00:02:20,125 --> 00:02:21,625 Voltiamo pagina ed entriamo in azione 52 00:02:21,750 --> 00:02:23,500 Ci chiamano Normo, fantasticamente normali 53 00:02:23,583 --> 00:02:25,458 Come i supereroi che immaginavamo 54 00:02:25,542 --> 00:02:27,333 In questa vita bisogna combattere 55 00:02:27,417 --> 00:02:29,250 Tirare pugni e lottare per la giustizia 56 00:02:29,333 --> 00:02:31,000 Vediamo cose che altri non vedono 57 00:02:31,083 --> 00:02:32,709 Domani fai anche tu come noi 58 00:02:32,792 --> 00:02:34,917 Oggi salveremo il mondo? Chi lo sa 59 00:02:35,000 --> 00:02:36,625 Oggi saremo al sicuro? Chi lo sa 60 00:02:36,709 --> 00:02:38,458 Resteremo qui o voleremo via? Chi lo sa 61 00:02:38,583 --> 00:02:40,792 Siamo noi, il Mighty Med Forza, si parte! 62 00:02:42,083 --> 00:02:45,208 Da oggi, tutti quelli con il livello sei di poteri o più 63 00:02:45,291 --> 00:02:47,417 verranno catalogati come supereroi. 64 00:02:47,500 --> 00:02:50,792 Ricordate, se il vostro solo potere è l'aspetto di lucertola, 65 00:02:50,875 --> 00:02:53,458 probabilmente non vi qualificherete. 66 00:02:55,166 --> 00:02:57,500 Chi è il primo? 67 00:02:59,875 --> 00:03:01,417 Tu sembri adatto. 68 00:03:01,542 --> 00:03:03,291 Che potere hai? 69 00:03:07,667 --> 00:03:09,625 Che cosa graziosa. 70 00:03:20,959 --> 00:03:23,834 Dott. Victrola, i vinili non li sente più nessuno. 71 00:03:27,208 --> 00:03:29,875 Fred, non ti vedo da mesi. Come va? 72 00:03:29,959 --> 00:03:31,959 Grande. Va bene, allora. 73 00:03:32,083 --> 00:03:34,125 E poi bene, e poi meno bene. 74 00:03:34,250 --> 00:03:36,583 Di nuovo grande, e poi solo ok. 75 00:03:36,709 --> 00:03:39,166 E ora bene. 76 00:03:39,250 --> 00:03:41,291 - Come stai? - Bene. 77 00:03:41,375 --> 00:03:45,500 Non ti ho chiesto mica di raccontarmi tutta la vita. 78 00:03:46,667 --> 00:03:49,125 Voglio davvero fare il supereroe, 79 00:03:49,208 --> 00:03:51,417 perché portare le ambulanze 80 00:03:51,542 --> 00:03:53,625 era prima bello, poi solo ok, 81 00:03:53,750 --> 00:03:56,333 poi di nuovo bello e poi sempre meno. 82 00:03:56,458 --> 00:03:58,250 E ora mi annoia. 83 00:03:59,959 --> 00:04:01,458 Mi piace questa storia. 84 00:04:01,583 --> 00:04:04,417 Che poteri hai? 85 00:04:04,542 --> 00:04:06,792 Viaggio alla velocità del suono... 86 00:04:06,875 --> 00:04:09,709 quando mi inceppo. Così. 87 00:04:14,333 --> 00:04:15,500 Più veloce, però. 88 00:04:17,250 --> 00:04:19,208 Scusaci, Fred. 89 00:04:19,291 --> 00:04:21,792 Niente certificazione. 90 00:04:21,875 --> 00:04:24,125 Lizard Man, ti vedo. 91 00:04:24,208 --> 00:04:26,125 Quel baffo finto non inganna nessuno. 92 00:04:29,750 --> 00:04:30,792 IL DOMINIO 93 00:04:30,917 --> 00:04:34,166 Grazie per essere venuta, Skylar. 94 00:04:34,291 --> 00:04:35,792 Sono contenta di uscire dal Mighty Med. 95 00:04:35,875 --> 00:04:39,500 Horace non vuole nemmeno farmi provare a tornare supereroe. 96 00:04:39,583 --> 00:04:41,000 Mi sento una fallita. 97 00:04:41,083 --> 00:04:42,583 Non sei una fallita. 98 00:04:42,667 --> 00:04:45,542 Riuscita nemmeno, ma fallita no. 99 00:04:45,625 --> 00:04:47,417 Lo sono. 100 00:04:47,542 --> 00:04:49,458 Anche Lizard Man è più potente di me, 101 00:04:49,542 --> 00:04:51,417 e sa solo prendere mosche con la lingua. 102 00:04:51,500 --> 00:04:53,750 E io no. Guarda. 103 00:04:58,500 --> 00:05:00,000 Lo sai come si dice. 104 00:05:00,083 --> 00:05:01,917 Non farlo in pubblico, fai paura. 105 00:05:05,917 --> 00:05:10,709 Ok, il futuro campione del torneo di danza 106 00:05:10,792 --> 00:05:12,208 è arrivato. 107 00:05:12,291 --> 00:05:14,458 Non vedo l'ora di incontrarlo. 108 00:05:14,583 --> 00:05:15,750 Mi autograferà la mano? 109 00:05:15,834 --> 00:05:18,333 È la sola parte che non lavo mai. 110 00:05:20,750 --> 00:05:23,583 Il campione sono io, prima di tutto, 111 00:05:23,667 --> 00:05:24,917 e poi... 112 00:05:31,250 --> 00:05:34,375 L'obiettivo del gioco è combattere 113 00:05:34,458 --> 00:05:36,000 gli zombi cattivi sullo schermo 114 00:05:36,125 --> 00:05:38,583 e più sono strani e complessi i tuoi passi di danza, 115 00:05:38,667 --> 00:05:40,041 e più fai punti. 116 00:05:40,125 --> 00:05:41,583 Ora faccio un giro di prova. 117 00:05:51,750 --> 00:05:54,917 Sei bravo. Posso provare io? 118 00:05:56,375 --> 00:05:57,542 Certo. 119 00:05:58,041 --> 00:05:59,750 Ma è difficile, 120 00:05:59,834 --> 00:06:01,750 e ci vuole un po' per... 121 00:06:17,625 --> 00:06:20,667 Sono salita di tre livelli. Va bene? 122 00:06:22,834 --> 00:06:25,792 Abbastanza, ma per il torneo non basta. 123 00:06:25,917 --> 00:06:27,959 Connie, iscriviti anche tu al torneo, 124 00:06:28,083 --> 00:06:30,917 non solo sei brava, ma vincerai. 125 00:06:32,583 --> 00:06:34,250 Credo che mi iscriverò. 126 00:06:34,333 --> 00:06:36,834 Magari riesco a essere brava in qualcosa, 127 00:06:36,917 --> 00:06:38,875 e tornare a essere competitiva. 128 00:06:38,959 --> 00:06:41,417 Grazie per avermi portata qui. Sei il migliore. 129 00:06:41,542 --> 00:06:44,750 Tranne che a questo gioco. La migliore è lei. 130 00:06:45,583 --> 00:06:48,500 Senti, Connie, non mi sembra una buona idea. 131 00:06:48,625 --> 00:06:50,291 Già ti senti abbacchiata. 132 00:06:50,375 --> 00:06:52,583 Che ne sarà della tua autostima se perdi? 133 00:06:52,667 --> 00:06:55,917 Ma non perderà mica. Perderai tu. 134 00:07:08,000 --> 00:07:12,041 Un supereroe ferito ha bisogno di cure, subito. 135 00:07:12,125 --> 00:07:14,083 Da dove viene quel paziente? 136 00:07:14,333 --> 00:07:15,667 L'ha portato l'ambalanza. 137 00:07:15,750 --> 00:07:18,375 Che cos'è l'ambalanza? 138 00:07:19,625 --> 00:07:22,375 Non posso dire ambalanza. 139 00:07:22,458 --> 00:07:25,709 Chiamiamola macchina bubu. 140 00:07:25,792 --> 00:07:28,625 - Dov'è? - Lì. 141 00:07:28,709 --> 00:07:29,917 È invisibile. 142 00:07:30,000 --> 00:07:31,875 La si vede solo con questi occhiali. 143 00:07:31,959 --> 00:07:35,959 E gli occhiali puoi vederli solo con questi altri occhiali. 144 00:07:36,041 --> 00:07:37,959 Ma li vedo. 145 00:07:43,583 --> 00:07:46,917 È la cosa più fica che abbia mai visto. 146 00:07:47,000 --> 00:07:49,750 Non è la solita ambulanza 147 00:07:49,875 --> 00:07:51,542 invisibile da supereroe... 148 00:07:51,625 --> 00:07:53,834 macchina bubu. 149 00:07:55,041 --> 00:07:57,458 Questa vola a diecimila miglia l'ora 150 00:07:57,542 --> 00:07:59,500 e si sposta in tutto l'universo. 151 00:07:59,625 --> 00:08:01,917 Tranne che in Delaware, non so perché. 152 00:08:02,041 --> 00:08:04,834 Devi farmela guidare. 153 00:08:06,125 --> 00:08:11,417 Potrei, ma dovresti essere almeno supereroe di sesto livello. 154 00:08:11,500 --> 00:08:13,709 Mi vuoi corrompere? 155 00:08:13,834 --> 00:08:17,959 Se è così, abbassa la voce. 156 00:08:19,208 --> 00:08:21,875 Potrei, 157 00:08:21,959 --> 00:08:26,542 se mi rendi supereroe di sesto livello. 158 00:08:27,208 --> 00:08:29,750 Potrei, ma dovresti avere almeno 159 00:08:29,875 --> 00:08:32,166 un potere in più. 160 00:08:32,417 --> 00:08:36,750 Sto pensando a un numero tra uno e tre. 161 00:08:40,667 --> 00:08:42,750 Tre. 162 00:08:42,875 --> 00:08:45,000 Certo, tre. 163 00:08:45,083 --> 00:08:46,875 Hai poteri psichici. 164 00:08:50,500 --> 00:08:53,208 Ora ti qualifichi come supereroe. 165 00:08:53,458 --> 00:08:54,625 Grazie. 166 00:08:54,709 --> 00:08:56,625 Ecco le chiavi. 167 00:08:58,250 --> 00:08:59,959 Sono invisibili? 168 00:09:00,041 --> 00:09:02,750 No, ho dimenticato di allentare la presa. 169 00:09:07,875 --> 00:09:11,917 Ho sentito che Fred ora è un supereroe. 170 00:09:12,000 --> 00:09:14,083 - Chi te l'ha detto? - Tu. 171 00:09:14,166 --> 00:09:16,542 Ero qui a origliare. 172 00:09:16,625 --> 00:09:17,917 Qui vengo a origliare. 173 00:09:18,000 --> 00:09:20,417 È il mio posto dell'origlio. 174 00:09:20,500 --> 00:09:23,041 Comunque, lo riferirò a zio Horace. 175 00:09:23,166 --> 00:09:26,333 - A meno che... - Che vuoi, Alan? 176 00:09:26,417 --> 00:09:28,166 Voglio venire in ambulanza con te, 177 00:09:28,291 --> 00:09:29,875 mi piace spingere bottoni, 178 00:09:30,000 --> 00:09:32,792 e credo che dentro all'ambulanza ce ne siano tanti. 179 00:09:32,875 --> 00:09:35,333 Posso venire con te? 180 00:09:35,417 --> 00:09:37,041 Bene, ma non fare stranezze. 181 00:09:37,125 --> 00:09:38,583 Va bene. 182 00:09:41,667 --> 00:09:43,000 Non toccarmi l'ombelico. 183 00:09:43,125 --> 00:09:46,208 Scusa, te l'ho detto che mi piace spingere bottoni. 184 00:09:53,166 --> 00:09:58,041 Benvenuti alla battaglia all'ultimo sangue del Dominio. 185 00:09:59,291 --> 00:10:01,750 Quella ci sarà domani. 186 00:10:02,959 --> 00:10:08,000 Benvenuti al torneo di danza Balla Balla Supereroe. 187 00:10:10,792 --> 00:10:12,166 Nella prima gara, 188 00:10:12,250 --> 00:10:17,000 Oliver sfiderà Connie! 189 00:10:22,375 --> 00:10:26,041 Senti, Connie, è meglio se rinunci. 190 00:10:26,166 --> 00:10:28,166 Non voglio influenzi la nostra amicizia. 191 00:10:28,250 --> 00:10:31,875 La nostra amicizia è abbastanza forte 192 00:10:32,000 --> 00:10:34,667 da sopravvivere alla tua sconfitta. 193 00:10:34,750 --> 00:10:36,166 Ti straccio! 194 00:10:38,583 --> 00:10:41,583 Prima di iniziare, ripassiamo le regole, 195 00:10:41,709 --> 00:10:44,917 che sono un po' confusionarie. 196 00:10:45,000 --> 00:10:46,875 Vince il punteggio più alto. 197 00:10:49,041 --> 00:10:51,041 Voglio un combattimento leale. 198 00:10:51,125 --> 00:10:55,667 Niente morsi, solletico e balli sotto la cintura. 199 00:10:55,750 --> 00:10:57,875 Come non ballare sotto la cintura 200 00:10:57,959 --> 00:11:00,875 se proprio là si trovano le gambe? 201 00:11:01,375 --> 00:11:02,333 Facile. 202 00:11:08,709 --> 00:11:10,875 Ora sono sopra la cintura. 203 00:11:13,208 --> 00:11:16,083 Vuoi lamentarti di qualche altra regola? 204 00:11:22,083 --> 00:11:23,583 Che fico. 205 00:11:23,709 --> 00:11:26,083 Possiamo andare ovunque nell'universo. 206 00:11:26,208 --> 00:11:27,250 Dove andiamo? 207 00:11:27,375 --> 00:11:28,834 Che ne dici dell'Antartico? 208 00:11:28,917 --> 00:11:32,166 Non esiste nemmeno l'Antartico. 209 00:11:32,291 --> 00:11:34,792 Andiamo sull'Isola che non c'è. 210 00:11:37,166 --> 00:11:39,083 Gravitas è stato ferito 211 00:11:39,166 --> 00:11:41,959 dal malvagio Ambusher nella giungla amazzonica. 212 00:11:42,083 --> 00:11:44,750 - Cerchiamo Fred. - Non c'è tempo. 213 00:11:44,834 --> 00:11:46,166 Gravitas ha bisogno di aiuto. 214 00:11:46,250 --> 00:11:48,208 Motori accesi. 215 00:11:48,291 --> 00:11:51,917 Ma dai! Lo sai che volevo spingerli io i bottoni. 216 00:11:53,875 --> 00:11:55,625 Basta con l'ombelico. 217 00:11:59,166 --> 00:12:01,917 Geosatellite inizializzato. 218 00:12:02,041 --> 00:12:04,542 Pilota automatico attivo. 219 00:12:04,625 --> 00:12:06,917 Porta del garage aperta. 220 00:12:08,959 --> 00:12:10,083 Bene. 221 00:12:10,166 --> 00:12:12,458 Vediamo quanto va veloce. 222 00:12:28,792 --> 00:12:31,875 - Fantastico. - Nauseante. 223 00:12:33,917 --> 00:12:35,417 Ecco Gravitas. 224 00:12:35,667 --> 00:12:39,041 Ora facciamo attenzione a... 225 00:12:41,291 --> 00:12:44,917 Volevo dire alle zanzare, ma questo è peggio. 226 00:12:45,041 --> 00:12:46,291 Sono Ambusher. 227 00:12:46,375 --> 00:12:48,917 Benvenuti alla vostra ultima dimora. 228 00:12:49,000 --> 00:12:51,917 Bene, avevo bisogno di un pisolino. 229 00:12:54,750 --> 00:12:56,291 Scusa. 230 00:12:56,417 --> 00:12:58,375 Come faccio a dormire così? 231 00:13:02,917 --> 00:13:05,208 Ambusher, come mai sei nella giungla? 232 00:13:05,333 --> 00:13:08,709 Non è meglio in città per tendere agguati? 233 00:13:08,792 --> 00:13:12,166 Mi stai dicendo come fare il mio lavoro. 234 00:13:12,250 --> 00:13:16,417 Sto creando un siero che annienterà tutte le piante della giungla, 235 00:13:16,542 --> 00:13:19,750 e una volta che i governi avranno visto il mio potere, 236 00:13:19,834 --> 00:13:22,417 si getteranno ai miei piedi. 237 00:13:26,041 --> 00:13:28,375 È mia moglie. 238 00:13:28,500 --> 00:13:29,917 Crede che sia andato al mercato. 239 00:13:32,959 --> 00:13:35,083 Alan, usa la telecinesi per colpirlo con qualcosa. 240 00:13:35,208 --> 00:13:37,291 Non riesco a portarmi le mani alla testa, 241 00:13:37,375 --> 00:13:38,875 o le dita al tuo ombelico. 242 00:13:38,959 --> 00:13:40,875 È proprio lì che mi chiama. 243 00:13:43,500 --> 00:13:46,000 Forse qualcuno si accorgerà che siamo scomparsi, 244 00:13:46,083 --> 00:13:48,250 e manderà un supereroe a salvarci. 245 00:13:52,000 --> 00:13:54,208 Oh, Gesù. 246 00:13:54,291 --> 00:13:55,500 Chi sei? 247 00:13:55,625 --> 00:13:59,041 Sono Skipper. 248 00:14:00,542 --> 00:14:03,250 Mandato qui a salvare questi ragazzi. 249 00:14:10,875 --> 00:14:13,917 Come hai fatto a diventare un supereroe? 250 00:14:14,000 --> 00:14:17,458 Ho corrotto quel ragazzo con la macchina bubu. 251 00:14:19,834 --> 00:14:22,125 Che brutta situazione. 252 00:14:22,250 --> 00:14:24,041 All'inizio era bella. 253 00:14:24,166 --> 00:14:25,667 Poi così così, 254 00:14:25,750 --> 00:14:27,959 poi non più così brutta. 255 00:14:28,083 --> 00:14:30,583 Ma ora è tremenda. 256 00:14:32,542 --> 00:14:34,208 E peggiorerà. 257 00:14:34,291 --> 00:14:36,458 Una volta pronto il siero, 258 00:14:36,542 --> 00:14:39,500 distruggerò la giungla e voi con lei. 259 00:14:45,125 --> 00:14:46,417 Ehi. 260 00:14:47,417 --> 00:14:48,542 Questa liana si allunga. 261 00:14:48,625 --> 00:14:50,041 Dev'essere un albero della gomma. 262 00:14:50,125 --> 00:14:53,250 Se mi allungo riesco a prendere il mio telefono su quella roccia. 263 00:14:57,875 --> 00:15:01,083 Wow! Ce l'ho fatta! 264 00:15:01,166 --> 00:15:02,834 Mandi un sms per farci salvare? 265 00:15:02,917 --> 00:15:05,917 Tra un po', prima finisco la partita. 266 00:15:22,500 --> 00:15:26,291 Signore e signori, avete visto? 267 00:15:26,417 --> 00:15:30,917 Io no. Giocavo al telefono contro Kaz. 268 00:15:31,041 --> 00:15:32,959 Tutto bene, Oliver? 269 00:15:33,041 --> 00:15:35,000 Sembri a corto di fiato. 270 00:15:35,083 --> 00:15:36,875 Sto bene. 271 00:15:36,959 --> 00:15:40,291 Ora prova a sconfiggermi, Con... 272 00:15:43,208 --> 00:15:44,792 ...nie. 273 00:15:46,959 --> 00:15:49,291 Togli quel cartello vendesi, 274 00:15:49,417 --> 00:15:51,208 tra un po' tutto sarà mio. 275 00:15:54,959 --> 00:15:56,667 Mio. 276 00:15:56,959 --> 00:15:59,208 Sarà tutto mio. 277 00:16:11,125 --> 00:16:12,166 Cosa è successo? 278 00:16:12,291 --> 00:16:14,375 Non ne ho idea. 279 00:16:14,500 --> 00:16:17,291 Il gioco è andato in tilt. 280 00:16:17,417 --> 00:16:19,000 Ma perché è dovuto succedere? 281 00:16:19,125 --> 00:16:22,333 Perché, dei della danza, ci avete abbandonato? 282 00:16:22,458 --> 00:16:25,542 Non c'è nessun problema. Hai solo staccato la spina. 283 00:16:34,417 --> 00:16:36,250 Connie, non puoi andare. 284 00:16:36,333 --> 00:16:37,458 Rinunciaci, Oliver. 285 00:16:37,542 --> 00:16:39,166 Non mi impedirai di giocare. 286 00:16:39,250 --> 00:16:41,709 Ho un messaggio di Kaz. 287 00:16:42,000 --> 00:16:43,375 Troviamo un teletrasporto, 288 00:16:43,458 --> 00:16:47,375 andiamo nella giungle, salviamo Kaz, Alan e Fred dalle grinfie di Ambusher. 289 00:16:47,500 --> 00:16:50,125 Vai tu, io resto qui. 290 00:16:50,208 --> 00:16:52,208 Cosa? Ma perché? 291 00:16:52,333 --> 00:16:55,917 Perché là fuori sono un'ex-supereroe senza poteri. 292 00:16:56,041 --> 00:16:58,166 Ma qui, con questo gioco, 293 00:16:58,250 --> 00:16:59,875 sono di nuovo brava in qualcosa. 294 00:16:59,959 --> 00:17:03,542 Skylar, non hai bisogno di questo stupido gioco. 295 00:17:03,625 --> 00:17:07,917 Anche senza poteri, sei la più grande eroina che io conosca. 296 00:17:08,000 --> 00:17:09,250 Kaz ha bisogno di te. 297 00:17:13,959 --> 00:17:15,166 Gus. 298 00:17:15,291 --> 00:17:17,917 Mi ritiro dal torneo. 299 00:17:18,000 --> 00:17:20,417 Ho cose più importanti da fare. 300 00:17:20,500 --> 00:17:22,083 E anche io. 301 00:17:25,083 --> 00:17:29,000 Ma per la cronaca, se lei si ritira, vinco io. 302 00:17:29,083 --> 00:17:31,709 Nessuno può battermi, nessuno. 303 00:17:34,792 --> 00:17:36,208 Il siero è pronto. 304 00:17:36,291 --> 00:17:39,208 Dite addio alla giungla. 305 00:17:39,291 --> 00:17:42,625 Sei uno di quelli che pena di poter parlare alle piante? 306 00:17:42,709 --> 00:17:44,166 Io lo sono. 307 00:17:49,542 --> 00:17:52,417 Che stai facendo? Non importa, ti distruggerò. 308 00:18:03,709 --> 00:18:05,750 Come farò a sconfiggerlo senza poteri? 309 00:18:05,875 --> 00:18:07,125 Un potere ce l'abbiamo. 310 00:18:07,208 --> 00:18:09,333 Il potere del ballo. 311 00:18:09,375 --> 00:18:10,792 Oh, Gesù. 312 00:18:34,125 --> 00:18:37,166 Ok, ho un'idea. Mi serve la chiave della macchina bubu. 313 00:18:47,875 --> 00:18:49,875 Bene, uno di questi bottoni... 314 00:18:53,917 --> 00:18:55,291 ...apre le porte. 315 00:19:13,583 --> 00:19:14,834 Grazie. 316 00:19:15,083 --> 00:19:16,875 C'è mancato poco. 317 00:19:17,166 --> 00:19:18,500 Ho imparato la lezione. 318 00:19:18,625 --> 00:19:20,875 Mai farsi corrompere per certificare un supereroe? 319 00:19:21,125 --> 00:19:24,083 No, avere sempre una protezione sull'ombelico 320 00:19:24,208 --> 00:19:25,667 quando c'è Alan in giro. 321 00:19:33,834 --> 00:19:36,583 Bene, ora saliamo sulla macchina bubu 322 00:19:36,667 --> 00:19:38,250 e torniamo al Mighty Med. 323 00:19:38,375 --> 00:19:40,709 Stiamo dimenticando qualcosa. 324 00:19:42,166 --> 00:19:44,709 Giusto, Il supereroe gravemente ferito. 325 00:19:51,583 --> 00:19:53,583 Cos'ha che non va l'infermiera Gladys? 326 00:19:53,667 --> 00:19:56,667 Il suo nuovo nome da supereroe è Lady Spectrum. 327 00:19:56,750 --> 00:20:00,834 Il suo potere di creare arcobaleni fa sorridere tutti, 328 00:20:00,917 --> 00:20:03,333 ma non è efficace contro Harpooner. 329 00:20:06,208 --> 00:20:08,625 Horace, rendi di nuovo Skylar una supereroina. 330 00:20:08,709 --> 00:20:10,375 Ha appena sconfitto Ambusher, 331 00:20:10,458 --> 00:20:13,333 è più qualificata di tutti questi qui. 332 00:20:13,417 --> 00:20:14,750 Senza offesa, Uomo Termometro. 333 00:20:20,166 --> 00:20:24,250 Posso passarla a livello sei. 334 00:20:24,333 --> 00:20:26,583 Congratulazioni. Sei di nuovo un supereroe. 335 00:20:26,709 --> 00:20:28,458 Davvero? 336 00:20:28,542 --> 00:20:31,208 Scusa, devo rispondere. 337 00:20:32,375 --> 00:20:34,125 - È una notizia straordinaria. - Lo so. 338 00:20:34,250 --> 00:20:36,166 Senza il tuo aiuto non sarebbe mai successo. 339 00:20:36,250 --> 00:20:37,834 Mi hai davvero impressionata oggi. 340 00:20:37,959 --> 00:20:39,875 Belle mosse. 341 00:20:39,959 --> 00:20:41,583 Cha-cha-cha. 342 00:20:44,792 --> 00:20:46,959 Mi dispiace di averlo fatto. 343 00:20:47,375 --> 00:20:49,750 A me dispiace d'averlo dovuto vedere. 344 00:20:49,875 --> 00:20:51,583 Ma sono di nuovo un supereroe. 345 00:20:51,667 --> 00:20:55,083 - Skylar, non lo sei. - Cosa? 346 00:20:55,166 --> 00:20:56,500 Era il dottor Bridges. 347 00:20:56,583 --> 00:20:59,166 Dobbiamo cancellare il nuovo sistema di qualifiche. 348 00:20:59,250 --> 00:21:00,625 Lady Spectrum non è stata 349 00:21:00,709 --> 00:21:03,333 la sola nuova eroina a perdere il primo combattimento. 350 00:21:03,417 --> 00:21:04,959 Chi altri ha perso? 351 00:21:05,041 --> 00:21:06,792 Tutti. 352 00:21:06,875 --> 00:21:09,166 Incluso il dottor Frankel, 353 00:21:09,250 --> 00:21:11,792 che aveva solo il potere di manipolare il suono. 354 00:21:11,917 --> 00:21:13,333 Scusa, Skylar, 355 00:21:13,417 --> 00:21:15,959 ma non ti qualifichi più come supereroe. 356 00:21:16,041 --> 00:21:18,375 La smette, dottor Frankel? Non fa ridere. 357 00:21:21,875 --> 00:21:23,291 Che giornataccia. 358 00:21:26,583 --> 00:21:29,500 Dai, non è così brutta.