1
00:00:02,250 --> 00:00:04,458
Ich... kann...
2
00:00:04,583 --> 00:00:05,917
das... schaffen.
3
00:00:06,041 --> 00:00:09,291
Nein... kannst du... nicht!
4
00:00:12,625 --> 00:00:14,667
Ach komm, lass dich nicht runterziehen.
5
00:00:14,792 --> 00:00:18,166
Nur weil du keinen Klimmzug schaffst,
bist du nicht weniger ein Mann.
6
00:00:18,250 --> 00:00:21,083
Ich weiß. Und ich muss
meine Männlichkeit nicht beweisen.
7
00:00:21,166 --> 00:00:24,208
Mein üppiger Wald aus Achselhaaren
beweist das mehr als genug.
8
00:00:29,125 --> 00:00:30,834
Ok. Erstens:
9
00:00:30,959 --> 00:00:33,750
Hör auf, mir das zu zeigen.
Das ist schräg.
10
00:00:33,875 --> 00:00:36,291
Und zweitens: Jeder weiß,
dass sie angeklebt sind.
11
00:00:37,583 --> 00:00:41,000
Gib sie zurück. Sie waren teuer!
Ich habe sie auf den Philippinen bestellt.
12
00:00:42,750 --> 00:00:45,166
Es geht mir nicht darum,
männlich auszusehen.
13
00:00:45,250 --> 00:00:48,500
Mr. Payton sagte,
ich werde ich Sport eine Zwei bekommen.
14
00:00:48,583 --> 00:00:50,000
Ich hatte noch nie eine Zwei.
15
00:00:50,083 --> 00:00:51,417
Ich auch nicht.
16
00:00:51,500 --> 00:00:52,917
Weil du immer Dreien und Vieren bekommst.
17
00:00:53,000 --> 00:00:55,083
Und Fünfen. Vergiss die Fünfen nicht.
18
00:01:02,041 --> 00:01:04,250
Das ist unmöglich.
Niemand kommt am Seil rauf.
19
00:01:14,291 --> 00:01:16,375
Ich wusste doch,
mein Glöckchen ist irgendwo.
20
00:01:21,667 --> 00:01:22,792
Ok, los!
21
00:01:22,917 --> 00:01:24,250
Abenteuer gibt’s täglich
22
00:01:24,333 --> 00:01:26,041
Werden wir bestehen
Oder scheitern wir kläglich?
23
00:01:26,166 --> 00:01:28,291
Schule vorbei
Dann machen wir zwei
24
00:01:28,375 --> 00:01:30,667
Im Comic-Laden
Die Köpfe wieder frei
25
00:01:30,750 --> 00:01:32,250
Die neuesten Ausgaben gibt’s am Tresen
26
00:01:32,333 --> 00:01:34,166
Ohne Mighty Med würden wir nur noch lesen
27
00:01:34,250 --> 00:01:36,291
Irgendwas ist sonderbar, keine Frage
28
00:01:36,375 --> 00:01:37,750
Wieso liegt ein Held auf einer Trage?
29
00:01:37,834 --> 00:01:39,500
Retten wir vielleicht die Welt?
Man weiß ja nie
30
00:01:39,583 --> 00:01:41,458
Braucht uns heut‘ ein kranker Held?
31
00:01:41,542 --> 00:01:43,375
Sind wir Cracks auf diesem Feld?
Man weiß ja nie
32
00:01:43,458 --> 00:01:45,083
Wir heilen Helden
Uns vertrauen sie
33
00:01:45,166 --> 00:01:47,333
Wir retten die, die andere retten
34
00:01:47,417 --> 00:01:49,125
Was wäre, wenn uns
Die Normos nicht hätten?
35
00:01:49,250 --> 00:01:51,166
Echte Superhelden
Kriegen wir zu fassen
36
00:01:51,291 --> 00:01:53,041
Was wir uns niemals
Hätten träumen lassen
37
00:01:53,166 --> 00:01:54,875
Hier wird gekämpft
Und hier wird gesiegt
38
00:01:54,959 --> 00:01:56,500
Jeder verdient hier
Das was er kriegt
39
00:01:56,625 --> 00:01:58,333
Keiner blickt durch
Wie wird es weitergehen?
40
00:01:58,417 --> 00:02:00,250
Wir werden sehen
Wie es heute läuft
41
00:02:00,333 --> 00:02:02,125
Retten wir vielleicht die Welt?
42
00:02:02,250 --> 00:02:03,834
Braucht uns heut‘ ein kranker Held?
43
00:02:03,959 --> 00:02:05,625
Sind wir Cracks in diesem Feld?
Man weiß ja nie
44
00:02:05,709 --> 00:02:07,917
Wir heilen Helden
Uns vertrauen sie
45
00:02:13,959 --> 00:02:14,917
Was machst du da?
46
00:02:15,000 --> 00:02:18,291
Einfach mühelos hunderte Pfund heben.
47
00:02:18,375 --> 00:02:20,250
Wer ist jetzt männlich?
48
00:02:20,333 --> 00:02:23,041
Incognito. Er macht die ganze Arbeit.
49
00:02:30,250 --> 00:02:35,125
Hey, da ist die außerirdische Superheldin,
die unzerbrechliche Netze weben kann!
50
00:02:35,208 --> 00:02:37,583
-Wie heißt sie noch mal?
-Arachnia.
51
00:02:37,667 --> 00:02:40,041
Aber auf ihrem Heimatplaneten
heißt sie in den News nur:
52
00:02:40,125 --> 00:02:42,291
Arrrrachnia.
53
00:02:43,959 --> 00:02:46,250
Egal, ein Schurke
wollte ihre Eier stehlen.
54
00:02:46,375 --> 00:02:48,500
Was? Das ist verrückt!
55
00:02:48,625 --> 00:02:51,333
Man stiehlt keine Eier.
Man leiht sie sich von den Nachbarn,
56
00:02:51,375 --> 00:02:53,458
man gibt sie nie zurück,
dann wird es komisch
57
00:02:53,542 --> 00:02:55,291
und man hofft, dass sie umziehen.
58
00:02:55,417 --> 00:02:59,000
Stimmt. Deshalb musste ich
zweimal umziehen.
59
00:02:59,792 --> 00:03:01,792
Aber ich meine ihre embryonalen Eier.
60
00:03:01,875 --> 00:03:03,291
Arachnia ist schwanger.
61
00:03:05,208 --> 00:03:06,500
Ihre Vitalwerte sinken.
62
00:03:06,625 --> 00:03:08,083
Pränataler Ionen-Scanner!
63
00:03:19,125 --> 00:03:20,166
Was zum Teufel?
64
00:03:22,709 --> 00:03:24,875
Arachnia ist zu schwach,
um ihre Eier zu tragen.
65
00:03:25,000 --> 00:03:28,750
Der Embryosack hat sich an das nächste
warmblütige Individuum gehängt.
66
00:03:29,458 --> 00:03:30,834
Nehmt mir dieses Ding ab!
67
00:03:30,917 --> 00:03:34,291
Das würde ich, aber dann
würdest du viel weniger lustig aussehen.
68
00:03:35,750 --> 00:03:37,500
Hör auf! Du beschädigst die Eier.
69
00:03:37,583 --> 00:03:41,250
Außerdem hat der Eisack eine
Geist-Körper-Verbindung zu deinem Gehirn.
70
00:03:41,375 --> 00:03:42,959
Wenn du versuchst ihn zu entfernen,
71
00:03:43,083 --> 00:03:46,709
wäre der Schmerz für dich unerträglich.
72
00:03:46,792 --> 00:03:48,291
Ich liebe rollende R!
73
00:03:49,208 --> 00:03:51,667
Ich kann keinen Eisack
an mir kleben haben.
74
00:03:51,792 --> 00:03:52,792
Ich sehe lächerlich aus!
75
00:03:56,875 --> 00:03:58,625
Apropos, lächerlich aussehen,
76
00:03:58,709 --> 00:04:00,792
du hast deine Achselhaar-Toupets verloren.
77
00:04:01,875 --> 00:04:04,125
Außerdem habe ich morgen
eine ganze Menge Tests.
78
00:04:04,208 --> 00:04:06,125
Wie kann ich damit in die Schule gehen?
79
00:04:06,250 --> 00:04:08,625
Tut mir leid, Oliver,
aber du hast keine Wahl.
80
00:04:08,709 --> 00:04:11,917
In den nächsten Tagen musst du
der Wirt sein, bis die Eier schlüpfen.
81
00:04:12,000 --> 00:04:16,709
Moment mal. Also wird Oliver Mutter?
82
00:04:16,792 --> 00:04:20,166
Wow. Ich finde, weniger männlich
kann man nicht werden.
83
00:04:21,417 --> 00:04:23,583
Oliver, hör nicht auf Kaz.
84
00:04:23,667 --> 00:04:26,625
Sie stolz, einem Superhelden bei einer
schweren Aufgabe zu helfen.
85
00:04:26,750 --> 00:04:30,917
Und er steht dir.
Ich meine, du glühst regelrecht.
86
00:04:44,500 --> 00:04:46,750
Onkel Horace. Geht es dir gut?
87
00:04:46,834 --> 00:04:49,625
Ja, ich habe nur
eine Kleinigkeit im Auge.
88
00:04:49,750 --> 00:04:52,166
Tränen. Viele, viele Tränen.
89
00:04:52,250 --> 00:04:53,208
Weil ich weine.
90
00:04:54,917 --> 00:04:56,208
Was ist denn los?
91
00:04:56,333 --> 00:04:58,333
Zum einen
habt ihr mich beim Weinen erwischt...
92
00:04:59,792 --> 00:05:03,333
Und Dr. Bridges habe mir heute Morgen
eine Mail geschickt.
93
00:05:03,417 --> 00:05:05,625
Sie will das Mighty Med
für immer schließen.
94
00:05:05,709 --> 00:05:08,291
Was? Nein, das ist schrecklich!
95
00:05:08,375 --> 00:05:10,333
Hat sie einen Grund genannt?
96
00:05:10,458 --> 00:05:12,959
Weil Sie sich per SMS
von ihr getrennt haben.
97
00:05:14,125 --> 00:05:17,208
Nein. Ich würde mich nie
per SMS von jemandem trennen.
98
00:05:17,291 --> 00:05:18,709
Ich bin ein Romantiker.
99
00:05:18,792 --> 00:05:20,834
Ich habe die Trennung
an den Himmel geschrieben.
100
00:05:23,041 --> 00:05:24,709
Aber das ist nicht der Grund.
101
00:05:25,417 --> 00:05:29,625
Gerüchten zufolge, eröffnet in New York
ein neues Superhelden-Krankenhaus.
102
00:05:29,750 --> 00:05:33,375
Was? Dr. Bridges
darf das Mighty Med nicht schließen.
103
00:05:33,458 --> 00:05:35,750
So viele tolle Sachen passieren hier.
Wie damals,
104
00:05:35,875 --> 00:05:37,792
als ein Stück Papier
im Lüftungsschacht steckte
105
00:05:37,875 --> 00:05:39,834
und so ein Pfeifgeräusch machte:
106
00:05:42,041 --> 00:05:44,458
Ich glaube, eigentlich war der Ton höher,
etwa so:
107
00:05:46,792 --> 00:05:48,875
Also, so?
108
00:05:55,208 --> 00:05:56,250
Wie auch immer...
109
00:05:57,208 --> 00:06:00,250
Horace, Sie müssen Dr. Bridges
ins Mighty Med einladen,
110
00:06:00,333 --> 00:06:03,417
damit sie aus erster Hand sieht,
welch wichtige Arbeit wir hier machen.
111
00:06:03,500 --> 00:06:06,041
Ich wünschte, ich könnte.
Aber sie weigert sich,
112
00:06:06,166 --> 00:06:07,792
auch nur einen Fuß hier reinzusetzen.
113
00:06:07,875 --> 00:06:09,625
Um fair zu sein,
bei ihrem letzten Besuch,
114
00:06:09,750 --> 00:06:11,875
wäre sie fast
von einem Hai-Menschen gefressen worden.
115
00:06:12,000 --> 00:06:13,166
Sie hat überlebt.
116
00:06:13,250 --> 00:06:15,417
Ich sagte, fast gefressen worden!
117
00:06:18,125 --> 00:06:20,792
Wartet. Machen wir doch ein Video
118
00:06:20,875 --> 00:06:23,667
mit alles Highlights über das Mighty Med
und schicken es ihr.
119
00:06:24,709 --> 00:06:26,166
Das ist eine großartige Idee.
120
00:06:27,000 --> 00:06:29,250
Ein Video würde zeigen, wie einzigartig
121
00:06:29,333 --> 00:06:31,500
und wichtig
wir in der Superhelden-Welt sind.
122
00:06:31,583 --> 00:06:33,792
Und ich wollte schon immer
einen Film drehen...
123
00:06:33,917 --> 00:06:36,750
Über mich, produziert von mir,
124
00:06:36,875 --> 00:06:38,083
mit mir als Hauptdarsteller!
125
00:06:39,834 --> 00:06:42,000
Na ja, ihr beide dürft auch mitspielen...
126
00:06:42,083 --> 00:06:43,709
Um über mich zu reden.
127
00:06:45,542 --> 00:06:48,875
Darf ich die Geschichte erzählen,
wie ich Sie beim Weinen erwischt habe?
128
00:06:49,709 --> 00:06:50,834
Du bist raus!
129
00:06:57,166 --> 00:07:00,083
Oliver, komm schon. Bring es hinter dich.
130
00:07:00,166 --> 00:07:01,166
Ich will nicht.
131
00:07:01,250 --> 00:07:02,709
Alter, du wolltest
132
00:07:02,792 --> 00:07:05,166
deinen Zustand verbergen,
ich habe ihn verborgen.
133
00:07:05,250 --> 00:07:06,375
Gut.
134
00:07:11,500 --> 00:07:14,333
Das klappt nie.
Die Leute werden Fragen stellen.
135
00:07:14,458 --> 00:07:17,417
Ja. "Warum ist der Weihnachtsmann
so trübsinnig?"
136
00:07:23,542 --> 00:07:26,792
Trägst du deine Achselhaar-Toupets
als Schnauzbart?
137
00:07:28,458 --> 00:07:31,667
Ich habe viel dafür bezahlt,
und ich will auf meine Kosten kommen.
138
00:07:32,959 --> 00:07:34,875
So will ich nicht in die Schule gehen.
139
00:07:35,000 --> 00:07:36,959
Kann ich meinen Bauch
nicht anders verstecken?
140
00:07:37,041 --> 00:07:39,750
Keine Sorge. Niemand wird auf dich achten.
141
00:07:39,875 --> 00:07:41,583
Alle sind mit sich selbst beschäftigt.
142
00:07:41,667 --> 00:07:44,083
Oliver, warum bist du so angezogen?
143
00:07:46,709 --> 00:07:49,625
Ich kann nicht glauben,
dass wir das gleiche Outfit tragen!
144
00:07:49,709 --> 00:07:51,375
Das ist so peinlich.
145
00:07:53,083 --> 00:07:54,834
Einer von uns muss sich umziehen.
146
00:07:54,959 --> 00:07:57,875
Also, ich kann nicht, weil...
147
00:07:57,959 --> 00:08:01,917
Ich weiß warum. Du erwartest...
148
00:08:03,333 --> 00:08:05,250
dass ich mich umziehe!
149
00:08:05,333 --> 00:08:06,750
Das wird nicht passieren.
150
00:08:07,875 --> 00:08:09,208
Hör auf!
151
00:08:10,417 --> 00:08:13,041
Warte. Ich glaube, ich weiß warum.
152
00:08:14,083 --> 00:08:15,875
Oliver, du erwartest Alien-Babys...
153
00:08:17,125 --> 00:08:19,917
Das wird die erste Zeile
meines neuen Sci-Fi-Romans!
154
00:08:21,458 --> 00:08:24,959
Ok, nur noch sieben Stunden.
155
00:08:27,750 --> 00:08:31,583
Hier. Drehe das Video für Dr. Bridges
mit meinem Handy.
156
00:08:31,667 --> 00:08:33,166
Und filme mich von meiner guten Seite.
157
00:08:33,291 --> 00:08:35,542
-Welche Seite ist es?
-Mein Hintern!
158
00:08:40,709 --> 00:08:41,959
Hallo.
159
00:08:42,083 --> 00:08:43,959
Ich bin Dr. Horace Diaz,
160
00:08:44,083 --> 00:08:46,542
der bahnbrechende,
moderne Technologien demonstriert,
161
00:08:46,625 --> 00:08:50,000
die wir hier im Mighty Med verwenden.
162
00:08:50,083 --> 00:08:53,083
Das ist ein riesiger Schrumpfstrahler.
163
00:08:53,166 --> 00:08:55,041
Und das...
164
00:08:55,125 --> 00:08:57,000
ist ein winziger Vergrößerungsstrahler,
165
00:08:57,083 --> 00:08:59,500
mit dem wir den winzigen Schrumpfstrahler
166
00:08:59,583 --> 00:09:01,667
in den riesigen
Schrumpfstrahler verwandeln.
167
00:09:03,375 --> 00:09:06,583
Und was macht diese Maschine,
die Ohren nachwachsen lässt?
168
00:09:08,208 --> 00:09:10,166
Sie lässt Ohren nachwachsen.
169
00:09:11,709 --> 00:09:14,875
Aber sie wird noch getestet. Hey, Dennis.
170
00:09:18,000 --> 00:09:20,041
Warum bist du so sauer?
171
00:09:20,166 --> 00:09:23,959
Du bist jetzt ein Hals-, Nasen-, Ohren-,
Ohren- und Ohrenarzt.
172
00:09:28,083 --> 00:09:30,250
Erzählen Sie uns was das ist.
173
00:09:30,333 --> 00:09:31,542
Eine Arbeitsplatte.
174
00:09:33,041 --> 00:09:35,208
Das. Was ist das?
175
00:09:36,917 --> 00:09:39,834
Das ist ein Infrarot-Skalpell.
176
00:09:39,959 --> 00:09:42,291
Er kann das undurchdringlichste Material
177
00:09:42,375 --> 00:09:45,208
des Universums einfach
und sauber zerschneiden:
178
00:09:45,291 --> 00:09:47,709
Das Roastbeef aus der Cafeteria.
179
00:09:55,959 --> 00:09:57,709
Und es ist extrem sicher.
180
00:09:57,792 --> 00:10:00,959
Es hat einen Knopf,
der versehentliches Schneiden verhindert.
181
00:10:04,375 --> 00:10:06,792
Ich sagte doch, wir hätten proben sollen.
182
00:10:08,333 --> 00:10:09,583
Hör auf zu filmen!
183
00:10:11,750 --> 00:10:14,083
Das tut mir so leid.
184
00:10:14,208 --> 00:10:17,417
Kann ich das mit einem
kostenlosen Ohr wieder gutmachen?
185
00:10:28,667 --> 00:10:31,375
Mein Rücken tut weh, meine Füße tun weh,
186
00:10:31,458 --> 00:10:34,583
und ich war in meinem ganzen Leben
noch nie so hungrig.
187
00:10:34,709 --> 00:10:36,750
Ich brauche einen Snack.
188
00:10:39,792 --> 00:10:41,583
Was? Ich Esse für 400.
189
00:11:06,041 --> 00:11:08,875
So etwas Trauriges
habe ich noch nie gesehen.
190
00:11:08,959 --> 00:11:10,166
Mach das nochmal!
191
00:11:14,750 --> 00:11:15,959
Wer bist du?
192
00:11:16,041 --> 00:11:16,959
Ich bin Jäger!
193
00:11:17,041 --> 00:11:18,709
Ein berüchtigter Kopfgeldjäger,
194
00:11:18,834 --> 00:11:21,000
bekannt in den sieben Galaxien!
195
00:11:21,083 --> 00:11:23,208
Tja, unsere Galaxie
scheint nicht dabei zu sein.
196
00:11:23,291 --> 00:11:25,250
Ich habe noch nie von dir gehört.
197
00:11:26,458 --> 00:11:29,500
Du bist ein Kopfgeldjäger, namens Jäger?
198
00:11:29,625 --> 00:11:31,583
Und mein Nachname lautet Kopfgeld!
199
00:11:31,667 --> 00:11:33,083
Aber das geht dich nichts an.
200
00:11:35,041 --> 00:11:39,333
Mein Ortungsgerät hat den Eisack
von Arachnia entdeckt.
201
00:11:39,417 --> 00:11:41,375
Also, wer von euch hat ihn?
202
00:11:42,834 --> 00:11:44,041
FREUDIGE EI-WARTUNG
203
00:11:44,125 --> 00:11:46,125
VON 400 ARACHNOIDEN
204
00:11:46,917 --> 00:11:48,208
Rate mal.
205
00:11:49,417 --> 00:11:52,583
Seit Jahren will ich ein paar
Arachnoiden-Eier in die Hände bekommen.
206
00:11:52,667 --> 00:11:57,750
Auf meinem Planeten sind sie
fast 12 Millionen Dollar wert.
207
00:11:57,834 --> 00:11:59,333
Und wie viel auf der Erde?
208
00:11:59,417 --> 00:12:01,125
Fast 12 Millionen Dollar.
209
00:12:01,208 --> 00:12:03,667
Was verstehst du an "Dollar" nicht?
210
00:12:04,875 --> 00:12:07,583
Entschuldige,
aber du kannst die Eier nicht haben.
211
00:12:07,667 --> 00:12:11,000
Sie sind mit mir verschmolzen,
du hast also Pech gehabt.
212
00:12:11,125 --> 00:12:14,542
Dann muss ich dir wohl den Kopf
wie einen Flaschenverschluss abdrehen
213
00:12:14,625 --> 00:12:15,875
und nehme sie dann!
214
00:12:16,000 --> 00:12:17,208
Ok, Moment mal.
215
00:12:18,250 --> 00:12:20,375
Dein Name ist also Jäger Kopfgeld?
216
00:12:30,709 --> 00:12:31,792
Bleib lieber zurück.
217
00:12:31,917 --> 00:12:35,583
Dieser Laden gehörte Schurken
und die meisten Waffen sind echt!
218
00:12:41,250 --> 00:12:43,083
Ok, diese nicht. Aber...
219
00:12:44,583 --> 00:12:45,750
diese schon!
220
00:12:50,208 --> 00:12:52,875
Ok, die auch nicht. Aber...
221
00:12:55,291 --> 00:12:57,041
Die ist definitiv echt.
222
00:12:59,458 --> 00:13:01,625
Und nun zu meinem Lohn.
223
00:13:03,250 --> 00:13:04,792
Stopp, oder ich schieße...
224
00:13:05,959 --> 00:13:08,041
Das würde ich sagen,
wenn ich meiner Kamera hätte.
225
00:13:08,166 --> 00:13:09,583
Verschwinde, Kleiner.
226
00:13:09,709 --> 00:13:11,291
Keine Bewegung! Du bist umzingelt...
227
00:13:12,250 --> 00:13:14,834
von Schönheit,
wenn man den Blick dafür hat.
228
00:13:18,125 --> 00:13:20,083
Damit kommst du nicht davon!
229
00:13:20,208 --> 00:13:22,834
Das ist die letzte Zeile meines Romans.
230
00:13:22,917 --> 00:13:24,834
Jetzt muss ich nur noch
die Mitte schreiben
231
00:13:24,917 --> 00:13:26,166
und habe mein eigenes Buch!
232
00:13:29,041 --> 00:13:30,875
Ich wusste,
das Video war eine schlechte Idee.
233
00:13:30,959 --> 00:13:33,625
Jetzt werden wir geschlossen
und ich brauche einen echten Job.
234
00:13:33,750 --> 00:13:36,041
Wie Prominenter oder Milliardär.
235
00:13:37,542 --> 00:13:40,208
Oh, sei nicht so dramatisch.
236
00:13:40,291 --> 00:13:42,250
Ja, das machst du ganz schrecklich.
237
00:13:42,333 --> 00:13:44,208
Das ist dramatisch:
238
00:13:44,959 --> 00:13:48,792
Ich wusste,
das Video war eine schlechte Idee!
239
00:13:52,250 --> 00:13:54,542
Das bringt mich auf eine Idee.
240
00:13:54,667 --> 00:13:57,542
Im ersten Video gab es nur
langweilige Infos über das Mighty Med.
241
00:13:57,625 --> 00:14:00,083
Wir müssen diesen Ort in Aktion zeigen!
242
00:14:00,208 --> 00:14:02,166
Wissen Sie, seien Sie noch dramatischer.
243
00:14:02,250 --> 00:14:04,875
Wie in der Serie Dramatic Hospital .
244
00:14:04,959 --> 00:14:07,750
Das ist eine sehr gute Idee.
245
00:14:07,834 --> 00:14:10,709
Ein Video,
das die wahren Helden hier zeigt.
246
00:14:10,792 --> 00:14:13,208
Ich habe sogar
einen knackigen Titel dafür.
247
00:14:13,291 --> 00:14:16,667
Mighty Med: Der Ort, an dem die Menschen,
die Menschen retten
248
00:14:16,792 --> 00:14:18,542
die Menschen retten, Menschen retten.
249
00:14:19,375 --> 00:14:23,250
Oder einfach... Mighty Med in Aktion .
250
00:14:24,166 --> 00:14:25,709
Das ist zwar sehr kurz,
251
00:14:25,792 --> 00:14:27,417
aber ok.
252
00:14:28,333 --> 00:14:31,709
Jetzt fangen wir all das Drama,
die Emotionen und die Action ein,
253
00:14:31,792 --> 00:14:33,291
die sich hier jeden Tag offenbart.
254
00:14:39,667 --> 00:14:41,250
Na ja, jeden Tag, außer heute.
255
00:14:42,291 --> 00:14:44,542
Was jetzt? Onkel Horace,
256
00:14:44,667 --> 00:14:47,208
du hast gesagt, Dr. Bridges
braucht das Video heute Abend.
257
00:14:47,333 --> 00:14:49,458
Dann inszenieren wir das Drama
einfach selbst.
258
00:14:49,583 --> 00:14:53,333
Großartig! Ich war sehr groß
in der Theaterszene,
259
00:14:53,458 --> 00:14:55,125
damals in den 1970ern.
260
00:14:55,208 --> 00:14:58,333
Jetzt kann ich meine
schauspielerischen Fähigkeiten zeigen!
261
00:14:58,417 --> 00:15:00,792
Und meine Koteletten.
262
00:15:02,333 --> 00:15:05,750
Alan, tu so, als wären deine Beine
irreparabel verletzt,
263
00:15:05,834 --> 00:15:07,625
dann heile ich sie auf wundersame Weise,
264
00:15:07,709 --> 00:15:09,792
-und lasse dich wieder laufen!
-Aber ich kann nicht schauspielern!
265
00:15:09,875 --> 00:15:11,834
Mein Schmerz wäre unglaubwürdig.
266
00:15:11,917 --> 00:15:14,041
Keine Sorge. Dabei kann ich helfen.
267
00:15:16,875 --> 00:15:19,750
Oh! Meine Beine!
Ich kann mich nicht bewegen!
268
00:15:19,875 --> 00:15:23,959
Nun, durch meine erstaunliche
medizinische Technik...
269
00:15:24,041 --> 00:15:25,959
bist du geheilt!
270
00:15:33,291 --> 00:15:36,083
Oh. Meine gute Seite!
271
00:15:37,792 --> 00:15:42,083
Zumindest hören Sie jetzt, dass man
hinter Ihrem Rücken über Sie spricht.
272
00:15:48,959 --> 00:15:50,667
Ich habe die Eier
bis hierher verfolgt, Oliver.
273
00:15:50,750 --> 00:15:53,750
Du kannst dich nicht verstecken,
vor Jäger Kopfgeld, dem Kopfgeldjäger.
274
00:15:57,458 --> 00:16:00,625
Ich kann sehen,
wie dein riesiger Bauch hervorsteht.
275
00:16:01,417 --> 00:16:02,750
Vielleicht sind es die Hormone,
276
00:16:02,875 --> 00:16:04,750
aber das verletzt mich.
277
00:16:16,000 --> 00:16:18,500
Nein! Finger weg von meinen Babys!
278
00:17:02,500 --> 00:17:04,875
Es scheint, als wäre Jäger Kopfgeld,
der Kopfgeldjäger
279
00:17:04,959 --> 00:17:07,792
jetzt Gejagter Kopf, der Kopfgejagte.
280
00:17:09,750 --> 00:17:11,083
Ja, das passt.
281
00:17:12,917 --> 00:17:14,750
Das war unglaublich.
Wie hast du das gemacht?
282
00:17:14,834 --> 00:17:17,208
Ich habe einfach seinen Namen
in die Vergangenheitsform...
283
00:17:17,291 --> 00:17:19,083
Ich meinte, wie hast du die Moves gemacht?
284
00:17:19,250 --> 00:17:20,750
Ach die? Keine Ahnung.
285
00:17:22,208 --> 00:17:24,625
Weißt du was? Ich habe mich geirrt.
286
00:17:24,750 --> 00:17:26,333
Du bist männlich.
287
00:17:26,458 --> 00:17:29,083
Dazu musstest du als schwangerer Mann
288
00:17:29,208 --> 00:17:31,709
nur diese schönen,
akrobatischen Seilmanöver machen,
289
00:17:31,792 --> 00:17:32,792
damit ich das erkenne.
290
00:17:34,000 --> 00:17:35,417
Danke, Kaz.
291
00:17:35,500 --> 00:17:37,208
Und von einem Mann zum anderen,
292
00:17:37,291 --> 00:17:38,875
ich glaube, ich bekomme Wehen.
293
00:17:48,041 --> 00:17:50,000
Sind die Ohren jetzt entfernt?
294
00:17:50,083 --> 00:17:52,709
Denn ich höre mich nicht gerne
auf die Toilette gehen.
295
00:17:56,083 --> 00:17:58,041
Oliver ist kurz davor,
diese Eier auszubrüten.
296
00:17:58,125 --> 00:17:59,458
Kochen wir ein wenig Wasser, Leute!
297
00:17:59,542 --> 00:18:00,792
Wozu kochendes Wasser!
298
00:18:00,875 --> 00:18:03,792
Wir könnten Ramen-Nudeln machen, oder so.
Ich verhungere!
299
00:18:05,208 --> 00:18:07,250
Das Wunder der Alien-Geburt.
300
00:18:07,375 --> 00:18:08,291
Skylar! Fang an zu filmen.
301
00:18:08,375 --> 00:18:11,208
Das ist perfekt,
um das Mighty Med zu präsentieren.
302
00:18:12,417 --> 00:18:13,458
Irgendetwas passiert!
303
00:18:13,542 --> 00:18:15,166
Jetzt kommt's!
304
00:18:16,625 --> 00:18:18,792
Ich dachte, ich müsste niesen.
Vergesst es.
305
00:18:29,750 --> 00:18:33,250
-Hast du das, Skylar?
-Schwer zu sagen, von hier aus.
306
00:18:40,041 --> 00:18:42,709
Bist du ok, Kumpel?
Sind es die Wehen?
307
00:18:42,792 --> 00:18:44,917
Nein! Du hast das heiße Ramen verschüttet!
308
00:18:46,834 --> 00:18:48,667
Das ist eine Wehe.
309
00:18:51,792 --> 00:18:53,458
Du hast es fast geschafft, Oliver.
310
00:18:53,542 --> 00:18:57,041
Hier kommen 400 süße kleine Engel.
311
00:18:57,125 --> 00:18:58,709
Wo ist der Futtertrog?
312
00:19:11,625 --> 00:19:14,500
Herzlichen Glückwunsch, mein Junge.
Gut gemacht!
313
00:19:14,583 --> 00:19:18,083
Ich weiß. Endlich weiß ich,
wie eine Fingerbrille geht!
314
00:19:19,417 --> 00:19:21,542
Nicht du, Alan. Oliver!
315
00:19:24,458 --> 00:19:25,917
Arachnia!
316
00:19:26,000 --> 00:19:27,875
Scheinbar geht es dir besser.
317
00:19:28,000 --> 00:19:31,083
Bald bist du stark genug,
um dich selbst um deine Babys zu kümmern
318
00:19:31,166 --> 00:19:32,792
und zu deinem Planeten zu fliegen.
319
00:19:32,875 --> 00:19:34,625
Warte. Arachnia.
320
00:19:34,750 --> 00:19:36,125
Ich weiß, ich muss mich trennen,
321
00:19:36,208 --> 00:19:39,125
aber kann ich ein-,
oder zwei Hundert behalten?
322
00:19:46,750 --> 00:19:49,083
Nehmt sie! Die sind so eklig!
323
00:19:50,291 --> 00:19:52,583
Apropos Gesichter,
die nur eine Mutter lieben kann.
324
00:19:53,291 --> 00:19:55,792
Also, wo sind die Gesichter?
325
00:20:00,917 --> 00:20:03,291
Wow. Genau diese Geburt der Babys
326
00:20:03,375 --> 00:20:04,750
hat unser Film gebraucht.
327
00:20:04,834 --> 00:20:08,125
Jetzt kann Dr. Bridges das Mighty Med
auf keinen Fall schließen.
328
00:20:08,208 --> 00:20:11,834
Besonders, wenn wir
meine dramatische Musik hinzufügen.
329
00:20:13,542 --> 00:20:14,583
Es klingt mehr wie...
330
00:20:17,583 --> 00:20:19,875
Egal...
331
00:20:22,959 --> 00:20:26,041
Wieder eine Mail von Dr. Bridges.
332
00:20:26,125 --> 00:20:27,458
Mehr schlechte Nachrichten?
333
00:20:28,250 --> 00:20:31,083
Ich habe wohl die frühere Mail
334
00:20:31,166 --> 00:20:33,333
von Dr. Bridges falsch gelesen.
335
00:20:33,417 --> 00:20:37,333
Sie wollte das Mighty Med
nicht für immer schließen.
336
00:20:37,458 --> 00:20:40,959
Sie wollte es über Ostern schließen.
337
00:20:43,458 --> 00:20:44,417
Lustige Verwechslung.
338
00:20:47,959 --> 00:20:52,291
Ich fasse es nicht, dass er uns
das alles zugemutet hat, und jetzt...
339
00:20:52,417 --> 00:20:54,500
Redest du
hinter meinem Rücken über mich?
340
00:20:55,208 --> 00:20:57,750
Hätte ich mir bloß die Ohren am Hintern
nicht entfernen lassen.