1 00:00:02,250 --> 00:00:04,458 Ich... kann... 2 00:00:04,583 --> 00:00:05,917 das... schaffen. 3 00:00:06,041 --> 00:00:09,291 Nein... kannst du... nicht! 4 00:00:12,625 --> 00:00:14,667 Ach komm, lass dich nicht runterziehen. 5 00:00:14,792 --> 00:00:18,166 Nur weil du keinen Klimmzug schaffst, bist du nicht weniger ein Mann. 6 00:00:18,250 --> 00:00:21,083 Ich weiß. Und ich muss meine Männlichkeit nicht beweisen. 7 00:00:21,166 --> 00:00:24,208 Mein üppiger Wald aus Achselhaaren beweist das mehr als genug. 8 00:00:29,125 --> 00:00:30,834 Ok. Erstens: 9 00:00:30,959 --> 00:00:33,750 Hör auf, mir das zu zeigen. Das ist schräg. 10 00:00:33,875 --> 00:00:36,291 Und zweitens: Jeder weiß, dass sie angeklebt sind. 11 00:00:37,583 --> 00:00:41,000 Gib sie zurück. Sie waren teuer! Ich habe sie auf den Philippinen bestellt. 12 00:00:42,750 --> 00:00:45,166 Es geht mir nicht darum, männlich auszusehen. 13 00:00:45,250 --> 00:00:48,500 Mr. Payton sagte, ich werde ich Sport eine Zwei bekommen. 14 00:00:48,583 --> 00:00:50,000 Ich hatte noch nie eine Zwei. 15 00:00:50,083 --> 00:00:51,417 Ich auch nicht. 16 00:00:51,500 --> 00:00:52,917 Weil du immer Dreien und Vieren bekommst. 17 00:00:53,000 --> 00:00:55,083 Und Fünfen. Vergiss die Fünfen nicht. 18 00:01:02,041 --> 00:01:04,250 Das ist unmöglich. Niemand kommt am Seil rauf. 19 00:01:14,291 --> 00:01:16,375 Ich wusste doch, mein Glöckchen ist irgendwo. 20 00:01:21,667 --> 00:01:22,792 Ok, los! 21 00:01:22,917 --> 00:01:24,250 Abenteuer gibt’s täglich 22 00:01:24,333 --> 00:01:26,041 Werden wir bestehen Oder scheitern wir kläglich? 23 00:01:26,166 --> 00:01:28,291 Schule vorbei Dann machen wir zwei 24 00:01:28,375 --> 00:01:30,667 Im Comic-Laden Die Köpfe wieder frei 25 00:01:30,750 --> 00:01:32,250 Die neuesten Ausgaben gibt’s am Tresen 26 00:01:32,333 --> 00:01:34,166 Ohne Mighty Med würden wir nur noch lesen 27 00:01:34,250 --> 00:01:36,291 Irgendwas ist sonderbar, keine Frage 28 00:01:36,375 --> 00:01:37,750 Wieso liegt ein Held auf einer Trage? 29 00:01:37,834 --> 00:01:39,500 Retten wir vielleicht die Welt? Man weiß ja nie 30 00:01:39,583 --> 00:01:41,458 Braucht uns heut‘ ein kranker Held? 31 00:01:41,542 --> 00:01:43,375 Sind wir Cracks auf diesem Feld? Man weiß ja nie 32 00:01:43,458 --> 00:01:45,083 Wir heilen Helden Uns vertrauen sie 33 00:01:45,166 --> 00:01:47,333 Wir retten die, die andere retten 34 00:01:47,417 --> 00:01:49,125 Was wäre, wenn uns Die Normos nicht hätten? 35 00:01:49,250 --> 00:01:51,166 Echte Superhelden Kriegen wir zu fassen 36 00:01:51,291 --> 00:01:53,041 Was wir uns niemals Hätten träumen lassen 37 00:01:53,166 --> 00:01:54,875 Hier wird gekämpft Und hier wird gesiegt 38 00:01:54,959 --> 00:01:56,500 Jeder verdient hier Das was er kriegt 39 00:01:56,625 --> 00:01:58,333 Keiner blickt durch Wie wird es weitergehen? 40 00:01:58,417 --> 00:02:00,250 Wir werden sehen Wie es heute läuft 41 00:02:00,333 --> 00:02:02,125 Retten wir vielleicht die Welt? 42 00:02:02,250 --> 00:02:03,834 Braucht uns heut‘ ein kranker Held? 43 00:02:03,959 --> 00:02:05,625 Sind wir Cracks in diesem Feld? Man weiß ja nie 44 00:02:05,709 --> 00:02:07,917 Wir heilen Helden Uns vertrauen sie 45 00:02:13,959 --> 00:02:14,917 Was machst du da? 46 00:02:15,000 --> 00:02:18,291 Einfach mühelos hunderte Pfund heben. 47 00:02:18,375 --> 00:02:20,250 Wer ist jetzt männlich? 48 00:02:20,333 --> 00:02:23,041 Incognito. Er macht die ganze Arbeit. 49 00:02:30,250 --> 00:02:35,125 Hey, da ist die außerirdische Superheldin, die unzerbrechliche Netze weben kann! 50 00:02:35,208 --> 00:02:37,583 -Wie heißt sie noch mal? -Arachnia. 51 00:02:37,667 --> 00:02:40,041 Aber auf ihrem Heimatplaneten heißt sie in den News nur: 52 00:02:40,125 --> 00:02:42,291 Arrrrachnia. 53 00:02:43,959 --> 00:02:46,250 Egal, ein Schurke wollte ihre Eier stehlen. 54 00:02:46,375 --> 00:02:48,500 Was? Das ist verrückt! 55 00:02:48,625 --> 00:02:51,333 Man stiehlt keine Eier. Man leiht sie sich von den Nachbarn, 56 00:02:51,375 --> 00:02:53,458 man gibt sie nie zurück, dann wird es komisch 57 00:02:53,542 --> 00:02:55,291 und man hofft, dass sie umziehen. 58 00:02:55,417 --> 00:02:59,000 Stimmt. Deshalb musste ich zweimal umziehen. 59 00:02:59,792 --> 00:03:01,792 Aber ich meine ihre embryonalen Eier. 60 00:03:01,875 --> 00:03:03,291 Arachnia ist schwanger. 61 00:03:05,208 --> 00:03:06,500 Ihre Vitalwerte sinken. 62 00:03:06,625 --> 00:03:08,083 Pränataler Ionen-Scanner! 63 00:03:19,125 --> 00:03:20,166 Was zum Teufel? 64 00:03:22,709 --> 00:03:24,875 Arachnia ist zu schwach, um ihre Eier zu tragen. 65 00:03:25,000 --> 00:03:28,750 Der Embryosack hat sich an das nächste warmblütige Individuum gehängt. 66 00:03:29,458 --> 00:03:30,834 Nehmt mir dieses Ding ab! 67 00:03:30,917 --> 00:03:34,291 Das würde ich, aber dann würdest du viel weniger lustig aussehen. 68 00:03:35,750 --> 00:03:37,500 Hör auf! Du beschädigst die Eier. 69 00:03:37,583 --> 00:03:41,250 Außerdem hat der Eisack eine Geist-Körper-Verbindung zu deinem Gehirn. 70 00:03:41,375 --> 00:03:42,959 Wenn du versuchst ihn zu entfernen, 71 00:03:43,083 --> 00:03:46,709 wäre der Schmerz für dich unerträglich. 72 00:03:46,792 --> 00:03:48,291 Ich liebe rollende R! 73 00:03:49,208 --> 00:03:51,667 Ich kann keinen Eisack an mir kleben haben. 74 00:03:51,792 --> 00:03:52,792 Ich sehe lächerlich aus! 75 00:03:56,875 --> 00:03:58,625 Apropos, lächerlich aussehen, 76 00:03:58,709 --> 00:04:00,792 du hast deine Achselhaar-Toupets verloren. 77 00:04:01,875 --> 00:04:04,125 Außerdem habe ich morgen eine ganze Menge Tests. 78 00:04:04,208 --> 00:04:06,125 Wie kann ich damit in die Schule gehen? 79 00:04:06,250 --> 00:04:08,625 Tut mir leid, Oliver, aber du hast keine Wahl. 80 00:04:08,709 --> 00:04:11,917 In den nächsten Tagen musst du der Wirt sein, bis die Eier schlüpfen. 81 00:04:12,000 --> 00:04:16,709 Moment mal. Also wird Oliver Mutter? 82 00:04:16,792 --> 00:04:20,166 Wow. Ich finde, weniger männlich kann man nicht werden. 83 00:04:21,417 --> 00:04:23,583 Oliver, hör nicht auf Kaz. 84 00:04:23,667 --> 00:04:26,625 Sie stolz, einem Superhelden bei einer schweren Aufgabe zu helfen. 85 00:04:26,750 --> 00:04:30,917 Und er steht dir. Ich meine, du glühst regelrecht. 86 00:04:44,500 --> 00:04:46,750 Onkel Horace. Geht es dir gut? 87 00:04:46,834 --> 00:04:49,625 Ja, ich habe nur eine Kleinigkeit im Auge. 88 00:04:49,750 --> 00:04:52,166 Tränen. Viele, viele Tränen. 89 00:04:52,250 --> 00:04:53,208 Weil ich weine. 90 00:04:54,917 --> 00:04:56,208 Was ist denn los? 91 00:04:56,333 --> 00:04:58,333 Zum einen habt ihr mich beim Weinen erwischt... 92 00:04:59,792 --> 00:05:03,333 Und Dr. Bridges habe mir heute Morgen eine Mail geschickt. 93 00:05:03,417 --> 00:05:05,625 Sie will das Mighty Med für immer schließen. 94 00:05:05,709 --> 00:05:08,291 Was? Nein, das ist schrecklich! 95 00:05:08,375 --> 00:05:10,333 Hat sie einen Grund genannt? 96 00:05:10,458 --> 00:05:12,959 Weil Sie sich per SMS von ihr getrennt haben. 97 00:05:14,125 --> 00:05:17,208 Nein. Ich würde mich nie per SMS von jemandem trennen. 98 00:05:17,291 --> 00:05:18,709 Ich bin ein Romantiker. 99 00:05:18,792 --> 00:05:20,834 Ich habe die Trennung an den Himmel geschrieben. 100 00:05:23,041 --> 00:05:24,709 Aber das ist nicht der Grund. 101 00:05:25,417 --> 00:05:29,625 Gerüchten zufolge, eröffnet in New York ein neues Superhelden-Krankenhaus. 102 00:05:29,750 --> 00:05:33,375 Was? Dr. Bridges darf das Mighty Med nicht schließen. 103 00:05:33,458 --> 00:05:35,750 So viele tolle Sachen passieren hier. Wie damals, 104 00:05:35,875 --> 00:05:37,792 als ein Stück Papier im Lüftungsschacht steckte 105 00:05:37,875 --> 00:05:39,834 und so ein Pfeifgeräusch machte: 106 00:05:42,041 --> 00:05:44,458 Ich glaube, eigentlich war der Ton höher, etwa so: 107 00:05:46,792 --> 00:05:48,875 Also, so? 108 00:05:55,208 --> 00:05:56,250 Wie auch immer... 109 00:05:57,208 --> 00:06:00,250 Horace, Sie müssen Dr. Bridges ins Mighty Med einladen, 110 00:06:00,333 --> 00:06:03,417 damit sie aus erster Hand sieht, welch wichtige Arbeit wir hier machen. 111 00:06:03,500 --> 00:06:06,041 Ich wünschte, ich könnte. Aber sie weigert sich, 112 00:06:06,166 --> 00:06:07,792 auch nur einen Fuß hier reinzusetzen. 113 00:06:07,875 --> 00:06:09,625 Um fair zu sein, bei ihrem letzten Besuch, 114 00:06:09,750 --> 00:06:11,875 wäre sie fast von einem Hai-Menschen gefressen worden. 115 00:06:12,000 --> 00:06:13,166 Sie hat überlebt. 116 00:06:13,250 --> 00:06:15,417 Ich sagte, fast gefressen worden! 117 00:06:18,125 --> 00:06:20,792 Wartet. Machen wir doch ein Video 118 00:06:20,875 --> 00:06:23,667 mit alles Highlights über das Mighty Med und schicken es ihr. 119 00:06:24,709 --> 00:06:26,166 Das ist eine großartige Idee. 120 00:06:27,000 --> 00:06:29,250 Ein Video würde zeigen, wie einzigartig 121 00:06:29,333 --> 00:06:31,500 und wichtig wir in der Superhelden-Welt sind. 122 00:06:31,583 --> 00:06:33,792 Und ich wollte schon immer einen Film drehen... 123 00:06:33,917 --> 00:06:36,750 Über mich, produziert von mir, 124 00:06:36,875 --> 00:06:38,083 mit mir als Hauptdarsteller! 125 00:06:39,834 --> 00:06:42,000 Na ja, ihr beide dürft auch mitspielen... 126 00:06:42,083 --> 00:06:43,709 Um über mich zu reden. 127 00:06:45,542 --> 00:06:48,875 Darf ich die Geschichte erzählen, wie ich Sie beim Weinen erwischt habe? 128 00:06:49,709 --> 00:06:50,834 Du bist raus! 129 00:06:57,166 --> 00:07:00,083 Oliver, komm schon. Bring es hinter dich. 130 00:07:00,166 --> 00:07:01,166 Ich will nicht. 131 00:07:01,250 --> 00:07:02,709 Alter, du wolltest 132 00:07:02,792 --> 00:07:05,166 deinen Zustand verbergen, ich habe ihn verborgen. 133 00:07:05,250 --> 00:07:06,375 Gut. 134 00:07:11,500 --> 00:07:14,333 Das klappt nie. Die Leute werden Fragen stellen. 135 00:07:14,458 --> 00:07:17,417 Ja. "Warum ist der Weihnachtsmann so trübsinnig?" 136 00:07:23,542 --> 00:07:26,792 Trägst du deine Achselhaar-Toupets als Schnauzbart? 137 00:07:28,458 --> 00:07:31,667 Ich habe viel dafür bezahlt, und ich will auf meine Kosten kommen. 138 00:07:32,959 --> 00:07:34,875 So will ich nicht in die Schule gehen. 139 00:07:35,000 --> 00:07:36,959 Kann ich meinen Bauch nicht anders verstecken? 140 00:07:37,041 --> 00:07:39,750 Keine Sorge. Niemand wird auf dich achten. 141 00:07:39,875 --> 00:07:41,583 Alle sind mit sich selbst beschäftigt. 142 00:07:41,667 --> 00:07:44,083 Oliver, warum bist du so angezogen? 143 00:07:46,709 --> 00:07:49,625 Ich kann nicht glauben, dass wir das gleiche Outfit tragen! 144 00:07:49,709 --> 00:07:51,375 Das ist so peinlich. 145 00:07:53,083 --> 00:07:54,834 Einer von uns muss sich umziehen. 146 00:07:54,959 --> 00:07:57,875 Also, ich kann nicht, weil... 147 00:07:57,959 --> 00:08:01,917 Ich weiß warum. Du erwartest... 148 00:08:03,333 --> 00:08:05,250 dass ich mich umziehe! 149 00:08:05,333 --> 00:08:06,750 Das wird nicht passieren. 150 00:08:07,875 --> 00:08:09,208 Hör auf! 151 00:08:10,417 --> 00:08:13,041 Warte. Ich glaube, ich weiß warum. 152 00:08:14,083 --> 00:08:15,875 Oliver, du erwartest Alien-Babys... 153 00:08:17,125 --> 00:08:19,917 Das wird die erste Zeile meines neuen Sci-Fi-Romans! 154 00:08:21,458 --> 00:08:24,959 Ok, nur noch sieben Stunden. 155 00:08:27,750 --> 00:08:31,583 Hier. Drehe das Video für Dr. Bridges mit meinem Handy. 156 00:08:31,667 --> 00:08:33,166 Und filme mich von meiner guten Seite. 157 00:08:33,291 --> 00:08:35,542 -Welche Seite ist es? -Mein Hintern! 158 00:08:40,709 --> 00:08:41,959 Hallo. 159 00:08:42,083 --> 00:08:43,959 Ich bin Dr. Horace Diaz, 160 00:08:44,083 --> 00:08:46,542 der bahnbrechende, moderne Technologien demonstriert, 161 00:08:46,625 --> 00:08:50,000 die wir hier im Mighty Med verwenden. 162 00:08:50,083 --> 00:08:53,083 Das ist ein riesiger Schrumpfstrahler. 163 00:08:53,166 --> 00:08:55,041 Und das... 164 00:08:55,125 --> 00:08:57,000 ist ein winziger Vergrößerungsstrahler, 165 00:08:57,083 --> 00:08:59,500 mit dem wir den winzigen Schrumpfstrahler 166 00:08:59,583 --> 00:09:01,667 in den riesigen Schrumpfstrahler verwandeln. 167 00:09:03,375 --> 00:09:06,583 Und was macht diese Maschine, die Ohren nachwachsen lässt? 168 00:09:08,208 --> 00:09:10,166 Sie lässt Ohren nachwachsen. 169 00:09:11,709 --> 00:09:14,875 Aber sie wird noch getestet. Hey, Dennis. 170 00:09:18,000 --> 00:09:20,041 Warum bist du so sauer? 171 00:09:20,166 --> 00:09:23,959 Du bist jetzt ein Hals-, Nasen-, Ohren-, Ohren- und Ohrenarzt. 172 00:09:28,083 --> 00:09:30,250 Erzählen Sie uns was das ist. 173 00:09:30,333 --> 00:09:31,542 Eine Arbeitsplatte. 174 00:09:33,041 --> 00:09:35,208 Das. Was ist das? 175 00:09:36,917 --> 00:09:39,834 Das ist ein Infrarot-Skalpell. 176 00:09:39,959 --> 00:09:42,291 Er kann das undurchdringlichste Material 177 00:09:42,375 --> 00:09:45,208 des Universums einfach und sauber zerschneiden: 178 00:09:45,291 --> 00:09:47,709 Das Roastbeef aus der Cafeteria. 179 00:09:55,959 --> 00:09:57,709 Und es ist extrem sicher. 180 00:09:57,792 --> 00:10:00,959 Es hat einen Knopf, der versehentliches Schneiden verhindert. 181 00:10:04,375 --> 00:10:06,792 Ich sagte doch, wir hätten proben sollen. 182 00:10:08,333 --> 00:10:09,583 Hör auf zu filmen! 183 00:10:11,750 --> 00:10:14,083 Das tut mir so leid. 184 00:10:14,208 --> 00:10:17,417 Kann ich das mit einem kostenlosen Ohr wieder gutmachen? 185 00:10:28,667 --> 00:10:31,375 Mein Rücken tut weh, meine Füße tun weh, 186 00:10:31,458 --> 00:10:34,583 und ich war in meinem ganzen Leben noch nie so hungrig. 187 00:10:34,709 --> 00:10:36,750 Ich brauche einen Snack. 188 00:10:39,792 --> 00:10:41,583 Was? Ich Esse für 400. 189 00:11:06,041 --> 00:11:08,875 So etwas Trauriges habe ich noch nie gesehen. 190 00:11:08,959 --> 00:11:10,166 Mach das nochmal! 191 00:11:14,750 --> 00:11:15,959 Wer bist du? 192 00:11:16,041 --> 00:11:16,959 Ich bin Jäger! 193 00:11:17,041 --> 00:11:18,709 Ein berüchtigter Kopfgeldjäger, 194 00:11:18,834 --> 00:11:21,000 bekannt in den sieben Galaxien! 195 00:11:21,083 --> 00:11:23,208 Tja, unsere Galaxie scheint nicht dabei zu sein. 196 00:11:23,291 --> 00:11:25,250 Ich habe noch nie von dir gehört. 197 00:11:26,458 --> 00:11:29,500 Du bist ein Kopfgeldjäger, namens Jäger? 198 00:11:29,625 --> 00:11:31,583 Und mein Nachname lautet Kopfgeld! 199 00:11:31,667 --> 00:11:33,083 Aber das geht dich nichts an. 200 00:11:35,041 --> 00:11:39,333 Mein Ortungsgerät hat den Eisack von Arachnia entdeckt. 201 00:11:39,417 --> 00:11:41,375 Also, wer von euch hat ihn? 202 00:11:42,834 --> 00:11:44,041 FREUDIGE EI-WARTUNG 203 00:11:44,125 --> 00:11:46,125 VON 400 ARACHNOIDEN 204 00:11:46,917 --> 00:11:48,208 Rate mal. 205 00:11:49,417 --> 00:11:52,583 Seit Jahren will ich ein paar Arachnoiden-Eier in die Hände bekommen. 206 00:11:52,667 --> 00:11:57,750 Auf meinem Planeten sind sie fast 12 Millionen Dollar wert. 207 00:11:57,834 --> 00:11:59,333 Und wie viel auf der Erde? 208 00:11:59,417 --> 00:12:01,125 Fast 12 Millionen Dollar. 209 00:12:01,208 --> 00:12:03,667 Was verstehst du an "Dollar" nicht? 210 00:12:04,875 --> 00:12:07,583 Entschuldige, aber du kannst die Eier nicht haben. 211 00:12:07,667 --> 00:12:11,000 Sie sind mit mir verschmolzen, du hast also Pech gehabt. 212 00:12:11,125 --> 00:12:14,542 Dann muss ich dir wohl den Kopf wie einen Flaschenverschluss abdrehen 213 00:12:14,625 --> 00:12:15,875 und nehme sie dann! 214 00:12:16,000 --> 00:12:17,208 Ok, Moment mal. 215 00:12:18,250 --> 00:12:20,375 Dein Name ist also Jäger Kopfgeld? 216 00:12:30,709 --> 00:12:31,792 Bleib lieber zurück. 217 00:12:31,917 --> 00:12:35,583 Dieser Laden gehörte Schurken und die meisten Waffen sind echt! 218 00:12:41,250 --> 00:12:43,083 Ok, diese nicht. Aber... 219 00:12:44,583 --> 00:12:45,750 diese schon! 220 00:12:50,208 --> 00:12:52,875 Ok, die auch nicht. Aber... 221 00:12:55,291 --> 00:12:57,041 Die ist definitiv echt. 222 00:12:59,458 --> 00:13:01,625 Und nun zu meinem Lohn. 223 00:13:03,250 --> 00:13:04,792 Stopp, oder ich schieße... 224 00:13:05,959 --> 00:13:08,041 Das würde ich sagen, wenn ich meiner Kamera hätte. 225 00:13:08,166 --> 00:13:09,583 Verschwinde, Kleiner. 226 00:13:09,709 --> 00:13:11,291 Keine Bewegung! Du bist umzingelt... 227 00:13:12,250 --> 00:13:14,834 von Schönheit, wenn man den Blick dafür hat. 228 00:13:18,125 --> 00:13:20,083 Damit kommst du nicht davon! 229 00:13:20,208 --> 00:13:22,834 Das ist die letzte Zeile meines Romans. 230 00:13:22,917 --> 00:13:24,834 Jetzt muss ich nur noch die Mitte schreiben 231 00:13:24,917 --> 00:13:26,166 und habe mein eigenes Buch! 232 00:13:29,041 --> 00:13:30,875 Ich wusste, das Video war eine schlechte Idee. 233 00:13:30,959 --> 00:13:33,625 Jetzt werden wir geschlossen und ich brauche einen echten Job. 234 00:13:33,750 --> 00:13:36,041 Wie Prominenter oder Milliardär. 235 00:13:37,542 --> 00:13:40,208 Oh, sei nicht so dramatisch. 236 00:13:40,291 --> 00:13:42,250 Ja, das machst du ganz schrecklich. 237 00:13:42,333 --> 00:13:44,208 Das ist dramatisch: 238 00:13:44,959 --> 00:13:48,792 Ich wusste, das Video war eine schlechte Idee! 239 00:13:52,250 --> 00:13:54,542 Das bringt mich auf eine Idee. 240 00:13:54,667 --> 00:13:57,542 Im ersten Video gab es nur langweilige Infos über das Mighty Med. 241 00:13:57,625 --> 00:14:00,083 Wir müssen diesen Ort in Aktion zeigen! 242 00:14:00,208 --> 00:14:02,166 Wissen Sie, seien Sie noch dramatischer. 243 00:14:02,250 --> 00:14:04,875 Wie in der Serie Dramatic Hospital . 244 00:14:04,959 --> 00:14:07,750 Das ist eine sehr gute Idee. 245 00:14:07,834 --> 00:14:10,709 Ein Video, das die wahren Helden hier zeigt. 246 00:14:10,792 --> 00:14:13,208 Ich habe sogar einen knackigen Titel dafür. 247 00:14:13,291 --> 00:14:16,667 Mighty Med: Der Ort, an dem die Menschen, die Menschen retten 248 00:14:16,792 --> 00:14:18,542 die Menschen retten, Menschen retten. 249 00:14:19,375 --> 00:14:23,250 Oder einfach... Mighty Med in Aktion . 250 00:14:24,166 --> 00:14:25,709 Das ist zwar sehr kurz, 251 00:14:25,792 --> 00:14:27,417 aber ok. 252 00:14:28,333 --> 00:14:31,709 Jetzt fangen wir all das Drama, die Emotionen und die Action ein, 253 00:14:31,792 --> 00:14:33,291 die sich hier jeden Tag offenbart. 254 00:14:39,667 --> 00:14:41,250 Na ja, jeden Tag, außer heute. 255 00:14:42,291 --> 00:14:44,542 Was jetzt? Onkel Horace, 256 00:14:44,667 --> 00:14:47,208 du hast gesagt, Dr. Bridges braucht das Video heute Abend. 257 00:14:47,333 --> 00:14:49,458 Dann inszenieren wir das Drama einfach selbst. 258 00:14:49,583 --> 00:14:53,333 Großartig! Ich war sehr groß in der Theaterszene, 259 00:14:53,458 --> 00:14:55,125 damals in den 1970ern. 260 00:14:55,208 --> 00:14:58,333 Jetzt kann ich meine schauspielerischen Fähigkeiten zeigen! 261 00:14:58,417 --> 00:15:00,792 Und meine Koteletten. 262 00:15:02,333 --> 00:15:05,750 Alan, tu so, als wären deine Beine irreparabel verletzt, 263 00:15:05,834 --> 00:15:07,625 dann heile ich sie auf wundersame Weise, 264 00:15:07,709 --> 00:15:09,792 -und lasse dich wieder laufen! -Aber ich kann nicht schauspielern! 265 00:15:09,875 --> 00:15:11,834 Mein Schmerz wäre unglaubwürdig. 266 00:15:11,917 --> 00:15:14,041 Keine Sorge. Dabei kann ich helfen. 267 00:15:16,875 --> 00:15:19,750 Oh! Meine Beine! Ich kann mich nicht bewegen! 268 00:15:19,875 --> 00:15:23,959 Nun, durch meine erstaunliche medizinische Technik... 269 00:15:24,041 --> 00:15:25,959 bist du geheilt! 270 00:15:33,291 --> 00:15:36,083 Oh. Meine gute Seite! 271 00:15:37,792 --> 00:15:42,083 Zumindest hören Sie jetzt, dass man hinter Ihrem Rücken über Sie spricht. 272 00:15:48,959 --> 00:15:50,667 Ich habe die Eier bis hierher verfolgt, Oliver. 273 00:15:50,750 --> 00:15:53,750 Du kannst dich nicht verstecken, vor Jäger Kopfgeld, dem Kopfgeldjäger. 274 00:15:57,458 --> 00:16:00,625 Ich kann sehen, wie dein riesiger Bauch hervorsteht. 275 00:16:01,417 --> 00:16:02,750 Vielleicht sind es die Hormone, 276 00:16:02,875 --> 00:16:04,750 aber das verletzt mich. 277 00:16:16,000 --> 00:16:18,500 Nein! Finger weg von meinen Babys! 278 00:17:02,500 --> 00:17:04,875 Es scheint, als wäre Jäger Kopfgeld, der Kopfgeldjäger 279 00:17:04,959 --> 00:17:07,792 jetzt Gejagter Kopf, der Kopfgejagte. 280 00:17:09,750 --> 00:17:11,083 Ja, das passt. 281 00:17:12,917 --> 00:17:14,750 Das war unglaublich. Wie hast du das gemacht? 282 00:17:14,834 --> 00:17:17,208 Ich habe einfach seinen Namen in die Vergangenheitsform... 283 00:17:17,291 --> 00:17:19,083 Ich meinte, wie hast du die Moves gemacht? 284 00:17:19,250 --> 00:17:20,750 Ach die? Keine Ahnung. 285 00:17:22,208 --> 00:17:24,625 Weißt du was? Ich habe mich geirrt. 286 00:17:24,750 --> 00:17:26,333 Du bist männlich. 287 00:17:26,458 --> 00:17:29,083 Dazu musstest du als schwangerer Mann 288 00:17:29,208 --> 00:17:31,709 nur diese schönen, akrobatischen Seilmanöver machen, 289 00:17:31,792 --> 00:17:32,792 damit ich das erkenne. 290 00:17:34,000 --> 00:17:35,417 Danke, Kaz. 291 00:17:35,500 --> 00:17:37,208 Und von einem Mann zum anderen, 292 00:17:37,291 --> 00:17:38,875 ich glaube, ich bekomme Wehen. 293 00:17:48,041 --> 00:17:50,000 Sind die Ohren jetzt entfernt? 294 00:17:50,083 --> 00:17:52,709 Denn ich höre mich nicht gerne auf die Toilette gehen. 295 00:17:56,083 --> 00:17:58,041 Oliver ist kurz davor, diese Eier auszubrüten. 296 00:17:58,125 --> 00:17:59,458 Kochen wir ein wenig Wasser, Leute! 297 00:17:59,542 --> 00:18:00,792 Wozu kochendes Wasser! 298 00:18:00,875 --> 00:18:03,792 Wir könnten Ramen-Nudeln machen, oder so. Ich verhungere! 299 00:18:05,208 --> 00:18:07,250 Das Wunder der Alien-Geburt. 300 00:18:07,375 --> 00:18:08,291 Skylar! Fang an zu filmen. 301 00:18:08,375 --> 00:18:11,208 Das ist perfekt, um das Mighty Med zu präsentieren. 302 00:18:12,417 --> 00:18:13,458 Irgendetwas passiert! 303 00:18:13,542 --> 00:18:15,166 Jetzt kommt's! 304 00:18:16,625 --> 00:18:18,792 Ich dachte, ich müsste niesen. Vergesst es. 305 00:18:29,750 --> 00:18:33,250 -Hast du das, Skylar? -Schwer zu sagen, von hier aus. 306 00:18:40,041 --> 00:18:42,709 Bist du ok, Kumpel? Sind es die Wehen? 307 00:18:42,792 --> 00:18:44,917 Nein! Du hast das heiße Ramen verschüttet! 308 00:18:46,834 --> 00:18:48,667 Das ist eine Wehe. 309 00:18:51,792 --> 00:18:53,458 Du hast es fast geschafft, Oliver. 310 00:18:53,542 --> 00:18:57,041 Hier kommen 400 süße kleine Engel. 311 00:18:57,125 --> 00:18:58,709 Wo ist der Futtertrog? 312 00:19:11,625 --> 00:19:14,500 Herzlichen Glückwunsch, mein Junge. Gut gemacht! 313 00:19:14,583 --> 00:19:18,083 Ich weiß. Endlich weiß ich, wie eine Fingerbrille geht! 314 00:19:19,417 --> 00:19:21,542 Nicht du, Alan. Oliver! 315 00:19:24,458 --> 00:19:25,917 Arachnia! 316 00:19:26,000 --> 00:19:27,875 Scheinbar geht es dir besser. 317 00:19:28,000 --> 00:19:31,083 Bald bist du stark genug, um dich selbst um deine Babys zu kümmern 318 00:19:31,166 --> 00:19:32,792 und zu deinem Planeten zu fliegen. 319 00:19:32,875 --> 00:19:34,625 Warte. Arachnia. 320 00:19:34,750 --> 00:19:36,125 Ich weiß, ich muss mich trennen, 321 00:19:36,208 --> 00:19:39,125 aber kann ich ein-, oder zwei Hundert behalten? 322 00:19:46,750 --> 00:19:49,083 Nehmt sie! Die sind so eklig! 323 00:19:50,291 --> 00:19:52,583 Apropos Gesichter, die nur eine Mutter lieben kann. 324 00:19:53,291 --> 00:19:55,792 Also, wo sind die Gesichter? 325 00:20:00,917 --> 00:20:03,291 Wow. Genau diese Geburt der Babys 326 00:20:03,375 --> 00:20:04,750 hat unser Film gebraucht. 327 00:20:04,834 --> 00:20:08,125 Jetzt kann Dr. Bridges das Mighty Med auf keinen Fall schließen. 328 00:20:08,208 --> 00:20:11,834 Besonders, wenn wir meine dramatische Musik hinzufügen. 329 00:20:13,542 --> 00:20:14,583 Es klingt mehr wie... 330 00:20:17,583 --> 00:20:19,875 Egal... 331 00:20:22,959 --> 00:20:26,041 Wieder eine Mail von Dr. Bridges. 332 00:20:26,125 --> 00:20:27,458 Mehr schlechte Nachrichten? 333 00:20:28,250 --> 00:20:31,083 Ich habe wohl die frühere Mail 334 00:20:31,166 --> 00:20:33,333 von Dr. Bridges falsch gelesen. 335 00:20:33,417 --> 00:20:37,333 Sie wollte das Mighty Med nicht für immer schließen. 336 00:20:37,458 --> 00:20:40,959 Sie wollte es über Ostern schließen. 337 00:20:43,458 --> 00:20:44,417 Lustige Verwechslung. 338 00:20:47,959 --> 00:20:52,291 Ich fasse es nicht, dass er uns das alles zugemutet hat, und jetzt... 339 00:20:52,417 --> 00:20:54,500 Redest du hinter meinem Rücken über mich? 340 00:20:55,208 --> 00:20:57,750 Hätte ich mir bloß die Ohren am Hintern nicht entfernen lassen.