1
00:00:02,250 --> 00:00:04,583
Jag... ska...
2
00:00:04,750 --> 00:00:05,917
klara... det.
3
00:00:06,041 --> 00:00:09,291
Nej... ingen... chans.
4
00:00:12,625 --> 00:00:14,667
Kom igen. Ta det inte så hårt.
5
00:00:14,792 --> 00:00:18,166
Bara för att du inte klarar en chin-up
är du inte omanlig.
6
00:00:18,250 --> 00:00:21,083
Jag vet.
Jag behöver inte bevisa min manlighet.
7
00:00:21,166 --> 00:00:24,208
Min rikligt beväxta armhåla
är bevis nog.
8
00:00:29,125 --> 00:00:30,834
Okej. För det första:
9
00:00:30,959 --> 00:00:33,750
Sluta visa mig den. Det är skumt!
10
00:00:33,875 --> 00:00:36,291
Och för det andra,
så vet alla att den är fejk.
11
00:00:37,583 --> 00:00:41,000
Hit med den. Den är dyr.
Jag köpte den från Filippinerna.
12
00:00:42,750 --> 00:00:45,166
Jag försöker inte se manlig ut.
13
00:00:45,250 --> 00:00:48,500
Mr Payton sa att jag är på väg
att få B i idrott.
14
00:00:48,583 --> 00:00:50,000
Jag har aldrig fått ett B.
15
00:00:50,083 --> 00:00:51,417
Inte jag heller.
16
00:00:51,500 --> 00:00:52,917
För att du jämt får C och D.
17
00:00:53,000 --> 00:00:55,083
Och F. Glöm inte F.
18
00:01:02,041 --> 00:01:04,250
Omöjligt! Ingen kan klättra på ett rep.
19
00:01:14,291 --> 00:01:16,375
Jag visste väl att bjällran låg där.
20
00:01:21,667 --> 00:01:24,291
Okej, yo!
Varje dag är ju grymt bra
21
00:01:24,375 --> 00:01:25,750
Ingen vet vad vi gör
22
00:01:25,834 --> 00:01:27,000
efter plugget var dag när vi drar
23
00:01:27,083 --> 00:01:28,750
slutar tidigt och börjar jobba
24
00:01:28,834 --> 00:01:30,542
Serier är vår grej
nej, vi säger aldrig nej
25
00:01:30,667 --> 00:01:32,250
Läser nya nummer om superkrafter
26
00:01:32,375 --> 00:01:34,333
Vi hjälper hjältar, vi är entusiaster
27
00:01:34,417 --> 00:01:35,917
Vi hörde nån som sa
"Låt dem vara, det är inget viktigt"
28
00:01:36,041 --> 00:01:37,834
men har ni nånsin
sett en hjälte på brits?
29
00:01:37,959 --> 00:01:39,750
Ska vi rädda världen idag?
Vi får väl se
30
00:01:39,834 --> 00:01:41,500
Ska vi hjälpa en hjälte idag?
Vi får väl se
31
00:01:41,625 --> 00:01:43,333
Ska vi stanna här eller dra?
Vi får väl se
32
00:01:43,417 --> 00:01:45,250
För vi räddar vår planet
med allt som vi vet
33
00:01:45,333 --> 00:01:47,250
Vi träffar dem som vi bara har läst om
34
00:01:47,333 --> 00:01:48,834
När hjältar vill ha hjälp
blir det alltid bråttom
35
00:01:48,959 --> 00:01:50,750
Vi är normisar och inte som de andra
36
00:01:50,834 --> 00:01:52,709
De är hjältar,
men vi hjälper varandra
37
00:01:52,792 --> 00:01:54,583
När de rullas in med en trasig mjälte
38
00:01:54,667 --> 00:01:56,500
då slår vi ett slag för en superhjälte
39
00:01:56,583 --> 00:01:58,208
Vi hjälper dem som har fått sig en smäll
40
00:01:58,291 --> 00:01:59,917
Imorgon ska vi göra det vi gjorde ikväll
41
00:02:00,000 --> 00:02:02,125
Ska vi rädda världen i dag?
Vi får väl se
42
00:02:02,208 --> 00:02:03,834
Ska vi hjälpa en hjälte idag?
Vi får väl se
43
00:02:03,917 --> 00:02:05,667
Ska vi stanna här eller dra?
Vi får väl se
44
00:02:05,792 --> 00:02:08,041
Vi räddar vår planet
med allt som vi vet!
45
00:02:13,959 --> 00:02:14,917
Vad sysslar du med?
46
00:02:15,000 --> 00:02:18,291
Jag lyfter obesvärat hundratals kilo.
47
00:02:18,375 --> 00:02:20,250
Vem är manlig nu då?
48
00:02:20,333 --> 00:02:23,041
Incognito. Det är han som gör grovjobbet.
49
00:02:30,250 --> 00:02:35,125
Det är den utomjordiska superhjälten
som spinner oförstörbara spindelnät.
50
00:02:35,208 --> 00:02:37,583
-Vad är det nu hon heter?
-Arachña.
51
00:02:37,667 --> 00:02:42,291
Men på hennes hemplanet
kallar nyhetsuppläsarna henne Arrrrachña.
52
00:02:43,959 --> 00:02:46,250
En skurk har försökt stjäla hennes ägg.
53
00:02:46,375 --> 00:02:48,500
Va? Det är ju helgalet.
54
00:02:48,625 --> 00:02:51,333
Man stjäl inte ägg.
Man lånar dem av grannen,
55
00:02:51,375 --> 00:02:55,291
ger aldrig tillbaka dem,
och sen hoppas man att de flyttar.
56
00:02:55,417 --> 00:02:59,000
Just det. Jag har fått flytta två gånger
på grund av det.
57
00:02:59,792 --> 00:03:01,792
Men jag pratar om hennes befruktade ägg.
58
00:03:01,875 --> 00:03:03,291
Arachña är gravid.
59
00:03:05,208 --> 00:03:06,500
Värdena försämras!
60
00:03:06,625 --> 00:03:08,083
Den prenatala jonskannern!
61
00:03:19,125 --> 00:03:20,166
Vad tusan!
62
00:03:22,709 --> 00:03:24,875
Arachña är för svag för att bära sina ägg,
63
00:03:25,000 --> 00:03:28,750
så embryosäcken hoppade över
till närmaste varmblodiga individ.
64
00:03:29,458 --> 00:03:30,834
Ta bort den här grejen!
65
00:03:30,917 --> 00:03:34,291
Jag skulle gärna göra det,
men du skulle inte se lika kul ut då.
66
00:03:35,750 --> 00:03:37,500
Sluta! Du skadar äggen.
67
00:03:37,583 --> 00:03:41,250
Dessutom har äggsäcken etablerat
en koppling till din hjärna.
68
00:03:41,375 --> 00:03:42,959
Om du försöker ta bort den
69
00:03:43,083 --> 00:03:46,709
blir smärtan fruktansvärd.
70
00:03:46,792 --> 00:03:48,291
Jag älskar rullande R.
71
00:03:49,208 --> 00:03:51,667
Jag kan inte ha en äggsäck på magen.
72
00:03:51,792 --> 00:03:52,792
Jag ser helfånig ut.
73
00:03:56,875 --> 00:03:58,625
På tal om att se hellöjlig ut
74
00:03:58,709 --> 00:04:00,792
tappade du dina armhåletupéer.
75
00:04:01,875 --> 00:04:04,125
Jag har en massa prov i morgon.
76
00:04:04,208 --> 00:04:06,125
Hur ska jag kunna gå dit med den här?
77
00:04:06,250 --> 00:04:08,625
Jag är ledsen, men du har inget val.
78
00:04:08,709 --> 00:04:11,917
Du måste vara värd i några dagar
tills äggen har kläckts.
79
00:04:12,000 --> 00:04:16,709
Vadå? Ska Oliver i princip bli mamma?
80
00:04:16,792 --> 00:04:20,166
Wow. Jag trodde inte
att du kunde bli mindre manlig.
81
00:04:21,417 --> 00:04:23,583
Lyssna inte på Kaz.
82
00:04:23,667 --> 00:04:26,625
Var stolt över att få hjälpa till
med nåt så viktigt.
83
00:04:26,750 --> 00:04:30,917
Det passar dig. Det riktigt lyser om dig.
84
00:04:44,500 --> 00:04:46,750
Morbror Horace? Är allt okej?
85
00:04:46,834 --> 00:04:49,625
Ja, jag har bara fått nåt i ögat.
86
00:04:49,750 --> 00:04:52,166
Tårar. En massa tårar.
87
00:04:52,250 --> 00:04:53,208
För att jag gråter.
88
00:04:54,917 --> 00:04:56,208
Vad är fel?
89
00:04:56,333 --> 00:04:58,333
Ni har ju kommit på mig med att gråta...
90
00:04:59,792 --> 00:05:03,333
men dessutom skickade dr Bridges
ett mejl i morse
91
00:05:03,417 --> 00:05:05,625
om att hon vill stänga sjukhuset
för alltid.
92
00:05:05,709 --> 00:05:08,291
Va? Det är ju hemskt!
93
00:05:08,375 --> 00:05:10,333
Skrev hon varför?
94
00:05:10,458 --> 00:05:12,959
Beror det på att du gjorde slut med henne
i ett mess?
95
00:05:14,125 --> 00:05:17,208
Nej.
Jag skulle aldrig göra slut i ett mess.
96
00:05:17,291 --> 00:05:18,709
Jag är romantisk av mig.
97
00:05:18,792 --> 00:05:20,834
Jag gjorde slut med rökskrift på himlen.
98
00:05:23,041 --> 00:05:24,709
Men det är inte skälet.
99
00:05:25,417 --> 00:05:29,625
Det ryktas om att de vill öppna
ett nytt superhjältesjukhus i New York.
100
00:05:29,750 --> 00:05:33,375
Va? Du får inte låta dr Bridges stänga
Supersjukhuset.
101
00:05:33,458 --> 00:05:35,250
Det händer så mycket häftigt här.
102
00:05:35,333 --> 00:05:37,792
Som när ett papper fastnande
i ventilationen
103
00:05:37,875 --> 00:05:39,583
och den började vissla så här.
104
00:05:42,041 --> 00:05:44,458
Jag tror att visslingen var högre. Så här.
105
00:05:46,792 --> 00:05:48,875
Typ så här?
106
00:05:55,208 --> 00:05:56,250
Hör ni...
107
00:05:57,208 --> 00:06:00,250
Du måste be dr Bridges besöka
Supersjukhuset,
108
00:06:00,333 --> 00:06:03,417
så att hon får se allt viktigt arbete
som vi utför här.
109
00:06:03,500 --> 00:06:06,041
Det vore bra, men hon totalvägrar
110
00:06:06,166 --> 00:06:07,792
att sätta sin fot här igen.
111
00:06:07,875 --> 00:06:09,625
När hon var här senast
112
00:06:09,750 --> 00:06:11,875
blev hon nästan uppäten av en människohaj.
113
00:06:12,000 --> 00:06:13,166
Hon klarade sig.
114
00:06:13,250 --> 00:06:15,417
Jag sa "nästan uppäten".
115
00:06:18,125 --> 00:06:20,792
Men tänk om vi skulle göra
en film som skildrar
116
00:06:20,875 --> 00:06:23,667
allt som är bra med Supersjukhuset
och skickar henne den?
117
00:06:24,709 --> 00:06:26,166
Det är en lysande idé.
118
00:06:27,000 --> 00:06:28,792
En film skulle kunna visa
119
00:06:28,875 --> 00:06:31,500
hur unika och viktiga vi är
i superhjältevärlden.
120
00:06:31,583 --> 00:06:33,792
Och jag har alltid velat spela in en film
121
00:06:33,917 --> 00:06:38,083
om mig, producerad av mig
och med fokus på mig!
122
00:06:39,834 --> 00:06:42,000
Ni två får också vara med i den
123
00:06:42,083 --> 00:06:43,709
för att prata om mig!
124
00:06:45,542 --> 00:06:48,875
Får jag berätta
om när jag kom på dig med att gråta?
125
00:06:49,709 --> 00:06:50,834
Där rök din roll!
126
00:06:57,166 --> 00:07:00,083
Oliver, kom igen nu. Få det överstökat.
127
00:07:00,166 --> 00:07:01,166
Jag vill inte.
128
00:07:01,250 --> 00:07:05,166
Du ville ju dölja ditt tillstånd,
så jag fixade det.
129
00:07:05,250 --> 00:07:06,375
Okej då!
130
00:07:11,500 --> 00:07:14,333
Det kommer inte att funka.
Folk kommer att undra en massa.
131
00:07:14,458 --> 00:07:17,417
Ja, som varför jultomten är så butter.
132
00:07:23,542 --> 00:07:26,792
Har du dina armhåletupéer som mustasch?
133
00:07:28,458 --> 00:07:31,667
De var dyra,
och jag vill få valuta för mina pengar.
134
00:07:32,959 --> 00:07:34,875
Jag vill inte gå in så här.
135
00:07:35,000 --> 00:07:36,959
Kan jag inte dölja magen
på nåt annat vis?
136
00:07:37,041 --> 00:07:39,750
Oroa dig inte.
Ingen kommer att lägga märke till dig.
137
00:07:39,875 --> 00:07:41,583
Alla har fullt upp med sig själva.
138
00:07:41,667 --> 00:07:44,083
Oliver, varför är du klädd så där?
139
00:07:46,709 --> 00:07:49,625
Helt otroligt att vi kom till skolan
i likadana kläder.
140
00:07:49,709 --> 00:07:51,375
Det är jättepinsamt.
141
00:07:53,083 --> 00:07:54,834
En av oss måste byta om.
142
00:07:54,959 --> 00:07:57,875
Jag kan inte eftersom...
143
00:07:57,959 --> 00:08:01,917
Jag vet nog varför.
Du går i väntans tider...
144
00:08:03,333 --> 00:08:05,250
på att jag ska byta om!
145
00:08:05,333 --> 00:08:06,750
Det kan du glömma.
146
00:08:07,875 --> 00:08:09,208
Sluta!
147
00:08:10,417 --> 00:08:13,041
Vänta lite. Nu har jag nog kommit på det.
148
00:08:14,083 --> 00:08:15,875
Du väntar utomjordingsbarn...
149
00:08:17,125 --> 00:08:19,917
ska bli första meningen
i min sciencefictionroman.
150
00:08:21,458 --> 00:08:24,959
Okej. Bara sju timmar kvar.
151
00:08:27,750 --> 00:08:31,583
Här. Använd min mobil
till att filma videon till dr Bridges.
152
00:08:31,667 --> 00:08:33,166
Filma min bästa sida!
153
00:08:33,291 --> 00:08:35,542
-Vilken sida är det?
-Baksidan.
154
00:08:40,709 --> 00:08:41,959
Hej.
155
00:08:42,083 --> 00:08:43,542
Jag är dr Horace Diaz.
156
00:08:43,625 --> 00:08:47,709
Jag ska visa er
en del av den banbrytande tekniken
157
00:08:47,792 --> 00:08:50,000
som vi använder här på Supersjukhuset.
158
00:08:50,083 --> 00:08:53,083
Det här en enorm krympstråle.
159
00:08:53,166 --> 00:08:55,041
Och det här...
160
00:08:55,125 --> 00:08:57,000
är en pytteliten förstoringsstråle
161
00:08:57,083 --> 00:08:59,500
som förvandlar den lilla krympstrålen
162
00:08:59,583 --> 00:09:01,667
till den enorma krympstrålen.
163
00:09:03,375 --> 00:09:06,583
Och vad gör
den här öronåterskapande apparaten?
164
00:09:08,208 --> 00:09:10,166
Den här apparaten återskapar öron.
165
00:09:11,709 --> 00:09:14,875
Men den är fortfarande på teststadiet.
Du, Dennis...
166
00:09:18,000 --> 00:09:20,041
Det är väl inget att vara sur för?
167
00:09:20,166 --> 00:09:23,959
Nu är du ju
en öron-öron-öron-öron-näsa-hals-läkare.
168
00:09:28,083 --> 00:09:30,250
Du kan väl berätta vad det här är?
169
00:09:30,333 --> 00:09:31,542
Det är en bänkskiva.
170
00:09:33,041 --> 00:09:35,208
Det här. Vad är det?
171
00:09:36,917 --> 00:09:39,834
Det är en infraröd skalpell.
172
00:09:39,959 --> 00:09:42,041
Den kan skära jämnt och snabbt
173
00:09:42,125 --> 00:09:45,208
genom det hårdaste materialet i universum:
174
00:09:45,291 --> 00:09:47,709
Rostbiffen i matsalen.
175
00:09:55,959 --> 00:09:57,792
Den är dessutom väldigt säker.
176
00:09:57,875 --> 00:10:00,959
Det finns en knapp som förhindrar
allt oavsiktligt bruk.
177
00:10:04,375 --> 00:10:06,792
Jag sa ju att vi borde ha repat.
178
00:10:08,333 --> 00:10:09,583
Sluta filma!
179
00:10:11,750 --> 00:10:14,083
Jag beklagar verkligen.
180
00:10:14,208 --> 00:10:17,417
Kan jag gottgöra dig
med ett kostnadsfritt öra?
181
00:10:28,667 --> 00:10:31,375
Ryggen värker, fötterna värker
182
00:10:31,458 --> 00:10:34,583
och jag har aldrig varit så hungrig
i hela mitt liv.
183
00:10:34,709 --> 00:10:36,750
Jag behöver en liten matbit.
184
00:10:39,792 --> 00:10:41,583
Vadå? Jag äter för fyrahundra.
185
00:11:06,041 --> 00:11:08,875
Det var det sorgligaste jag nånsin sett.
186
00:11:08,959 --> 00:11:10,166
En gång till!
187
00:11:14,750 --> 00:11:15,959
Vem är du?
188
00:11:16,041 --> 00:11:16,959
Jag är Jägare!
189
00:11:17,041 --> 00:11:21,000
En beryktad prisjägare
som är känd i alla sju galaxer.
190
00:11:21,083 --> 00:11:25,250
Då är vår galax inte en av dem
för jag känner inte till dig.
191
00:11:26,458 --> 00:11:29,500
Är du en prisjägare som heter Jägare?
192
00:11:29,625 --> 00:11:31,583
Och mitt efternamn är Pris.
193
00:11:31,667 --> 00:11:33,083
Men strunt du i det.
194
00:11:35,041 --> 00:11:39,333
Min utrustning har spårat
Arachñas äggsäck.
195
00:11:39,417 --> 00:11:41,375
Vem av er har den?
196
00:11:42,834 --> 00:11:46,125
HUR DET KÄNNS ATT BÄRA PÅ 400 SPINDELÄGG
197
00:11:46,917 --> 00:11:48,208
Du får gissa.
198
00:11:49,417 --> 00:11:52,583
Jag har väntat i åratal
på att lägga vantarna på såna ägg.
199
00:11:52,667 --> 00:11:57,750
På min planet är de värda
nästan 12 miljoner dollar.
200
00:11:57,834 --> 00:11:59,333
Hur mycket är det på jorden?
201
00:11:59,417 --> 00:12:01,125
Nästan 12 miljoner dollar.
202
00:12:01,208 --> 00:12:03,667
Vad är det som är så svårt att förstå?
203
00:12:04,875 --> 00:12:07,583
Jag är ledsen,
men de här äggen får du inte.
204
00:12:07,667 --> 00:12:11,000
Dessutom sitter de fast på mig,
så det blir nog svårt.
205
00:12:11,125 --> 00:12:15,875
Då får jag väl vrida huvudet av dig
som en skruvkork och ta dem!
206
00:12:16,000 --> 00:12:17,208
Vänta lite nu.
207
00:12:18,250 --> 00:12:20,375
Du heter alltså Jägare Pris?
208
00:12:30,709 --> 00:12:31,792
Passa dig.
209
00:12:31,917 --> 00:12:35,583
Den här butiken ägdes av skurkar,
så de flesta av vapnen är riktiga.
210
00:12:41,250 --> 00:12:43,083
Den var inte riktig, men...
211
00:12:44,583 --> 00:12:45,750
Det är den här.
212
00:12:50,208 --> 00:12:52,875
Den var inte riktig heller. Men...
213
00:12:55,291 --> 00:12:57,041
Den är definitivt riktig.
214
00:12:59,458 --> 00:13:01,625
Nu vill jag ha mitt pris.
215
00:13:03,250 --> 00:13:04,792
Stanna, annars knäpper jag dig...
216
00:13:05,959 --> 00:13:08,041
är vad jag hade sagt
om jag hade min kamera.
217
00:13:08,166 --> 00:13:09,583
Stick, grabben!
218
00:13:09,709 --> 00:13:11,291
Stå still! Du är omringad...
219
00:13:12,250 --> 00:13:14,834
av skönhet om du har ett öppet sinne.
220
00:13:18,125 --> 00:13:20,083
Du kommer aldrig undan med det
221
00:13:20,208 --> 00:13:22,834
ska bli sista meningen i min roman.
222
00:13:22,917 --> 00:13:24,834
Nu måste jag bara skriva mittpartiet,
223
00:13:24,917 --> 00:13:26,166
och sen är boken klar.
224
00:13:29,041 --> 00:13:30,875
Jag visste att filmen var en dålig idé.
225
00:13:30,959 --> 00:13:33,625
Nu kommer jag tvingas skaffa
ett riktigt jobb
226
00:13:33,750 --> 00:13:36,041
som kändis eller miljardär.
227
00:13:37,542 --> 00:13:40,208
Sluta vara så dramatisk.
228
00:13:40,291 --> 00:13:42,250
Ja, för du är kass på det.
229
00:13:42,333 --> 00:13:44,208
Så här är man dramatisk.
230
00:13:44,959 --> 00:13:48,792
Jag visste att filmen var en dålig idé.
231
00:13:52,250 --> 00:13:54,542
Nu fick jag en idé.
232
00:13:54,667 --> 00:13:57,542
Första versionen var
en tråkig infofilm om sjukhuset.
233
00:13:57,625 --> 00:14:00,083
Vi måste visa hur det går till här.
234
00:14:00,208 --> 00:14:02,166
Det måste vara mer dramatiskt
235
00:14:02,250 --> 00:14:04,875
som i tv-serien Dramasjukhuset .
236
00:14:04,959 --> 00:14:07,750
Vilken lysande idé.
237
00:14:07,834 --> 00:14:10,709
En film som skildrar
de verkliga hjältarna här.
238
00:14:10,792 --> 00:14:13,208
Jag har till och med en klatschig titel.
239
00:14:13,291 --> 00:14:18,542
Supersjukhuset: Stället där de som räddar
de som räddar de som räddar räddar folk!
240
00:14:19,375 --> 00:14:23,250
Eller bara Supersjukhuset i arbete .
241
00:14:24,166 --> 00:14:27,417
Det är lite långt, men okej.
242
00:14:28,333 --> 00:14:31,709
Nu är det dags att fånga dramatiken,
känslorna och allt spännande
243
00:14:31,792 --> 00:14:33,291
som händer här varje dag.
244
00:14:39,667 --> 00:14:41,250
Förutom just i dag.
245
00:14:42,291 --> 00:14:47,208
Vad gör vi nu? Du sa
att dr Bridges måste få filmen i kväll.
246
00:14:47,333 --> 00:14:49,458
Då får vi ordna lite dramatik själva.
247
00:14:49,583 --> 00:14:55,125
Utmärkt! Jag var ett stort namn
i teatervärlden på 1970-talet.
248
00:14:55,208 --> 00:14:58,333
Då får jag en chans
att visa min yviga skådistalang
249
00:14:58,417 --> 00:15:00,792
och mina yviga polisonger.
250
00:15:02,333 --> 00:15:07,625
Alan, du låtsas ha skadat dina ben svårt.
Sen helar jag dem mirakulöst
251
00:15:07,709 --> 00:15:09,792
-så att du kan gå igen.
-Jag kan inte agera!
252
00:15:09,875 --> 00:15:11,834
Min smärta blir inte trovärdig.
253
00:15:11,917 --> 00:15:14,041
Ingen fara. Jag hjälper dig på traven.
254
00:15:16,875 --> 00:15:19,750
Mina ben! Jag kan inte röra dem.
255
00:15:19,875 --> 00:15:23,959
Och tack vare
mina fantastiska läkarförmågor
256
00:15:24,041 --> 00:15:25,959
är du helad!
257
00:15:33,291 --> 00:15:36,083
Min bästa sida!
258
00:15:37,792 --> 00:15:42,083
Nu kan du ju höra
när folk snackar bakom ryggen på dig.
259
00:15:48,959 --> 00:15:50,667
Jag har spårat äggen hit.
260
00:15:50,750 --> 00:15:53,750
Du kan inte gömma dig
för prisjägaren Jägare Pris.
261
00:15:57,458 --> 00:16:00,625
Jag ser ju din stora mage sticka ut.
262
00:16:01,417 --> 00:16:04,750
Det kanske beror på hormonerna,
men det sårade mig.
263
00:16:16,000 --> 00:16:18,500
Nej. Låt mina bebisar vara!
264
00:17:02,500 --> 00:17:04,667
Det verkar som om prisjägaren Jägare Pris
265
00:17:04,917 --> 00:17:08,125
har blivit den jagade
prisjägaren Jagad Pris.
266
00:17:09,750 --> 00:17:11,083
Jo, men det funkar.
267
00:17:12,917 --> 00:17:14,709
Det var otroligt. Hur bar du dig åt?
268
00:17:14,792 --> 00:17:17,083
Jag tog hans namn, bytte tempus och...
269
00:17:17,166 --> 00:17:19,000
Jag menar alla dina moves.
270
00:17:19,250 --> 00:17:20,750
Jaså, dem? Ingen aning.
271
00:17:22,208 --> 00:17:24,625
Vet du vad? Jag hade fel.
272
00:17:24,750 --> 00:17:26,333
Du är manlig.
273
00:17:26,458 --> 00:17:29,083
Det enda som krävdes var
att du som gravid man
274
00:17:29,208 --> 00:17:32,792
utförde vackra akrobatiska konster
för att jag skulle inse det.
275
00:17:34,000 --> 00:17:35,375
Tack, Kaz.
276
00:17:35,458 --> 00:17:37,208
Från en man till en annan,
277
00:17:37,291 --> 00:17:38,875
så tror jag att jag ska föda nu.
278
00:17:48,041 --> 00:17:50,000
Är öronen borta än?
279
00:17:50,083 --> 00:17:52,709
Jag gillar inte
att höra mig själv på toa.
280
00:17:56,083 --> 00:17:58,000
Oliver är på väg att kläcka äggen.
281
00:17:58,125 --> 00:17:59,458
Koka vatten, gott folk!
282
00:17:59,542 --> 00:18:00,792
Vad ska vi ha det till?
283
00:18:00,875 --> 00:18:03,792
Jag tänkte att vi skulle laga nudlar.
Jag är vrålhungrig.
284
00:18:05,208 --> 00:18:07,250
Utomjordingsfödandets mirakel.
285
00:18:07,375 --> 00:18:08,250
Börja filma!
286
00:18:08,375 --> 00:18:11,208
Ett perfekt sätt
att visa vad Supersjukhuset klarar.
287
00:18:12,417 --> 00:18:13,375
Nåt är på gång.
288
00:18:13,542 --> 00:18:15,166
Nu är det dags.
289
00:18:16,625 --> 00:18:18,792
Jag trodde att jag skulle nysa.
Glöm det.
290
00:18:29,750 --> 00:18:33,250
-Filmar du, Skylar?
-Det är svårt att se härifrån.
291
00:18:40,041 --> 00:18:42,709
Är allt bra? Är det värkarna?
292
00:18:42,792 --> 00:18:44,917
Nej, du spillde varm nudelbuljong på mig.
293
00:18:46,834 --> 00:18:48,667
Det här är värkarna.
294
00:18:51,792 --> 00:18:53,458
Det är snart över nu.
295
00:18:53,542 --> 00:18:57,041
Här kommer fyrahundra söta små änglar.
296
00:18:57,125 --> 00:18:58,709
Var är slaskhinken?
297
00:19:11,625 --> 00:19:14,500
Grattis, grabben. Bra jobbat!
298
00:19:14,583 --> 00:19:18,083
Eller hur?
Äntligen fick jag till fingerglasögonen.
299
00:19:19,417 --> 00:19:21,542
Inte du. Oliver!
300
00:19:24,458 --> 00:19:25,917
Arachña!
301
00:19:26,000 --> 00:19:27,875
Du ser ut att må bättre.
302
00:19:28,000 --> 00:19:31,083
Snart är du stark nog
att ta hand om ungarna själv
303
00:19:31,166 --> 00:19:32,792
och ta med dem till din planet.
304
00:19:32,875 --> 00:19:34,625
Vänta lite. Arachña.
305
00:19:34,750 --> 00:19:36,125
Jag kan ju inte behålla dem
306
00:19:36,208 --> 00:19:39,125
men får jag hålla
en eller tvåhundra av dem?
307
00:19:46,750 --> 00:19:49,083
Bort med dem! Vad äckligt!
308
00:19:50,291 --> 00:19:52,583
Snacka om ansikten
som bara en mamma kan älska.
309
00:19:53,291 --> 00:19:55,792
Jo, men var sitter ansiktena?
310
00:20:00,917 --> 00:20:04,750
Wow. Förlossningen var precis
vad vår film behövde.
311
00:20:04,834 --> 00:20:08,125
Nu kan dr Bridges aldrig stänga
Supersjukhuset.
312
00:20:08,208 --> 00:20:11,834
Särskilt inte när jag lägger på
min dramatiska musik.
313
00:20:13,542 --> 00:20:14,375
Snarare så här.
314
00:20:17,583 --> 00:20:19,875
Hör ni...
315
00:20:22,959 --> 00:20:26,041
Ännu ett mejl från dr Bridges.
316
00:20:26,125 --> 00:20:27,250
Fler dåliga nyheter?
317
00:20:28,250 --> 00:20:33,333
Jag verkar ha misstolkat
dr Bridges förra mejl.
318
00:20:33,417 --> 00:20:37,333
Hon övervägde inte att stänga
Supersjukhuset för alltid.
319
00:20:37,458 --> 00:20:40,959
Hon övervägde att stänga det
för alla röda dagar.
320
00:20:43,458 --> 00:20:44,417
Lustigt, va?
321
00:20:47,959 --> 00:20:52,291
Tänk att han lät oss genomlida
allt det här, och nu...
322
00:20:52,417 --> 00:20:54,500
Snackar ni bakom ryggen på mig?
323
00:20:55,208 --> 00:20:57,750
Jag önskar att jag hade rumpöronen kvar!