1 00:00:02,250 --> 00:00:04,583 Jag... ska... 2 00:00:04,750 --> 00:00:05,917 klara... det. 3 00:00:06,041 --> 00:00:09,291 Nej... ingen... chans. 4 00:00:12,625 --> 00:00:14,667 Kom igen. Ta det inte så hårt. 5 00:00:14,792 --> 00:00:18,166 Bara för att du inte klarar en chin-up är du inte omanlig. 6 00:00:18,250 --> 00:00:21,083 Jag vet. Jag behöver inte bevisa min manlighet. 7 00:00:21,166 --> 00:00:24,208 Min rikligt beväxta armhåla är bevis nog. 8 00:00:29,125 --> 00:00:30,834 Okej. För det första: 9 00:00:30,959 --> 00:00:33,750 Sluta visa mig den. Det är skumt! 10 00:00:33,875 --> 00:00:36,291 Och för det andra, så vet alla att den är fejk. 11 00:00:37,583 --> 00:00:41,000 Hit med den. Den är dyr. Jag köpte den från Filippinerna. 12 00:00:42,750 --> 00:00:45,166 Jag försöker inte se manlig ut. 13 00:00:45,250 --> 00:00:48,500 Mr Payton sa att jag är på väg att få B i idrott. 14 00:00:48,583 --> 00:00:50,000 Jag har aldrig fått ett B. 15 00:00:50,083 --> 00:00:51,417 Inte jag heller. 16 00:00:51,500 --> 00:00:52,917 För att du jämt får C och D. 17 00:00:53,000 --> 00:00:55,083 Och F. Glöm inte F. 18 00:01:02,041 --> 00:01:04,250 Omöjligt! Ingen kan klättra på ett rep. 19 00:01:14,291 --> 00:01:16,375 Jag visste väl att bjällran låg där. 20 00:01:21,667 --> 00:01:24,291 Okej, yo! Varje dag är ju grymt bra 21 00:01:24,375 --> 00:01:25,750 Ingen vet vad vi gör 22 00:01:25,834 --> 00:01:27,000 efter plugget var dag när vi drar 23 00:01:27,083 --> 00:01:28,750 slutar tidigt och börjar jobba 24 00:01:28,834 --> 00:01:30,542 Serier är vår grej nej, vi säger aldrig nej 25 00:01:30,667 --> 00:01:32,250 Läser nya nummer om superkrafter 26 00:01:32,375 --> 00:01:34,333 Vi hjälper hjältar, vi är entusiaster 27 00:01:34,417 --> 00:01:35,917 Vi hörde nån som sa "Låt dem vara, det är inget viktigt" 28 00:01:36,041 --> 00:01:37,834 men har ni nånsin sett en hjälte på brits? 29 00:01:37,959 --> 00:01:39,750 Ska vi rädda världen idag? Vi får väl se 30 00:01:39,834 --> 00:01:41,500 Ska vi hjälpa en hjälte idag? Vi får väl se 31 00:01:41,625 --> 00:01:43,333 Ska vi stanna här eller dra? Vi får väl se 32 00:01:43,417 --> 00:01:45,250 För vi räddar vår planet med allt som vi vet 33 00:01:45,333 --> 00:01:47,250 Vi träffar dem som vi bara har läst om 34 00:01:47,333 --> 00:01:48,834 När hjältar vill ha hjälp blir det alltid bråttom 35 00:01:48,959 --> 00:01:50,750 Vi är normisar och inte som de andra 36 00:01:50,834 --> 00:01:52,709 De är hjältar, men vi hjälper varandra 37 00:01:52,792 --> 00:01:54,583 När de rullas in med en trasig mjälte 38 00:01:54,667 --> 00:01:56,500 då slår vi ett slag för en superhjälte 39 00:01:56,583 --> 00:01:58,208 Vi hjälper dem som har fått sig en smäll 40 00:01:58,291 --> 00:01:59,917 Imorgon ska vi göra det vi gjorde ikväll 41 00:02:00,000 --> 00:02:02,125 Ska vi rädda världen i dag? Vi får väl se 42 00:02:02,208 --> 00:02:03,834 Ska vi hjälpa en hjälte idag? Vi får väl se 43 00:02:03,917 --> 00:02:05,667 Ska vi stanna här eller dra? Vi får väl se 44 00:02:05,792 --> 00:02:08,041 Vi räddar vår planet med allt som vi vet! 45 00:02:13,959 --> 00:02:14,917 Vad sysslar du med? 46 00:02:15,000 --> 00:02:18,291 Jag lyfter obesvärat hundratals kilo. 47 00:02:18,375 --> 00:02:20,250 Vem är manlig nu då? 48 00:02:20,333 --> 00:02:23,041 Incognito. Det är han som gör grovjobbet. 49 00:02:30,250 --> 00:02:35,125 Det är den utomjordiska superhjälten som spinner oförstörbara spindelnät. 50 00:02:35,208 --> 00:02:37,583 -Vad är det nu hon heter? -Arachña. 51 00:02:37,667 --> 00:02:42,291 Men på hennes hemplanet kallar nyhetsuppläsarna henne Arrrrachña. 52 00:02:43,959 --> 00:02:46,250 En skurk har försökt stjäla hennes ägg. 53 00:02:46,375 --> 00:02:48,500 Va? Det är ju helgalet. 54 00:02:48,625 --> 00:02:51,333 Man stjäl inte ägg. Man lånar dem av grannen, 55 00:02:51,375 --> 00:02:55,291 ger aldrig tillbaka dem, och sen hoppas man att de flyttar. 56 00:02:55,417 --> 00:02:59,000 Just det. Jag har fått flytta två gånger på grund av det. 57 00:02:59,792 --> 00:03:01,792 Men jag pratar om hennes befruktade ägg. 58 00:03:01,875 --> 00:03:03,291 Arachña är gravid. 59 00:03:05,208 --> 00:03:06,500 Värdena försämras! 60 00:03:06,625 --> 00:03:08,083 Den prenatala jonskannern! 61 00:03:19,125 --> 00:03:20,166 Vad tusan! 62 00:03:22,709 --> 00:03:24,875 Arachña är för svag för att bära sina ägg, 63 00:03:25,000 --> 00:03:28,750 så embryosäcken hoppade över till närmaste varmblodiga individ. 64 00:03:29,458 --> 00:03:30,834 Ta bort den här grejen! 65 00:03:30,917 --> 00:03:34,291 Jag skulle gärna göra det, men du skulle inte se lika kul ut då. 66 00:03:35,750 --> 00:03:37,500 Sluta! Du skadar äggen. 67 00:03:37,583 --> 00:03:41,250 Dessutom har äggsäcken etablerat en koppling till din hjärna. 68 00:03:41,375 --> 00:03:42,959 Om du försöker ta bort den 69 00:03:43,083 --> 00:03:46,709 blir smärtan fruktansvärd. 70 00:03:46,792 --> 00:03:48,291 Jag älskar rullande R. 71 00:03:49,208 --> 00:03:51,667 Jag kan inte ha en äggsäck på magen. 72 00:03:51,792 --> 00:03:52,792 Jag ser helfånig ut. 73 00:03:56,875 --> 00:03:58,625 På tal om att se hellöjlig ut 74 00:03:58,709 --> 00:04:00,792 tappade du dina armhåletupéer. 75 00:04:01,875 --> 00:04:04,125 Jag har en massa prov i morgon. 76 00:04:04,208 --> 00:04:06,125 Hur ska jag kunna gå dit med den här? 77 00:04:06,250 --> 00:04:08,625 Jag är ledsen, men du har inget val. 78 00:04:08,709 --> 00:04:11,917 Du måste vara värd i några dagar tills äggen har kläckts. 79 00:04:12,000 --> 00:04:16,709 Vadå? Ska Oliver i princip bli mamma? 80 00:04:16,792 --> 00:04:20,166 Wow. Jag trodde inte att du kunde bli mindre manlig. 81 00:04:21,417 --> 00:04:23,583 Lyssna inte på Kaz. 82 00:04:23,667 --> 00:04:26,625 Var stolt över att få hjälpa till med nåt så viktigt. 83 00:04:26,750 --> 00:04:30,917 Det passar dig. Det riktigt lyser om dig. 84 00:04:44,500 --> 00:04:46,750 Morbror Horace? Är allt okej? 85 00:04:46,834 --> 00:04:49,625 Ja, jag har bara fått nåt i ögat. 86 00:04:49,750 --> 00:04:52,166 Tårar. En massa tårar. 87 00:04:52,250 --> 00:04:53,208 För att jag gråter. 88 00:04:54,917 --> 00:04:56,208 Vad är fel? 89 00:04:56,333 --> 00:04:58,333 Ni har ju kommit på mig med att gråta... 90 00:04:59,792 --> 00:05:03,333 men dessutom skickade dr Bridges ett mejl i morse 91 00:05:03,417 --> 00:05:05,625 om att hon vill stänga sjukhuset för alltid. 92 00:05:05,709 --> 00:05:08,291 Va? Det är ju hemskt! 93 00:05:08,375 --> 00:05:10,333 Skrev hon varför? 94 00:05:10,458 --> 00:05:12,959 Beror det på att du gjorde slut med henne i ett mess? 95 00:05:14,125 --> 00:05:17,208 Nej. Jag skulle aldrig göra slut i ett mess. 96 00:05:17,291 --> 00:05:18,709 Jag är romantisk av mig. 97 00:05:18,792 --> 00:05:20,834 Jag gjorde slut med rökskrift på himlen. 98 00:05:23,041 --> 00:05:24,709 Men det är inte skälet. 99 00:05:25,417 --> 00:05:29,625 Det ryktas om att de vill öppna ett nytt superhjältesjukhus i New York. 100 00:05:29,750 --> 00:05:33,375 Va? Du får inte låta dr Bridges stänga Supersjukhuset. 101 00:05:33,458 --> 00:05:35,250 Det händer så mycket häftigt här. 102 00:05:35,333 --> 00:05:37,792 Som när ett papper fastnande i ventilationen 103 00:05:37,875 --> 00:05:39,583 och den började vissla så här. 104 00:05:42,041 --> 00:05:44,458 Jag tror att visslingen var högre. Så här. 105 00:05:46,792 --> 00:05:48,875 Typ så här? 106 00:05:55,208 --> 00:05:56,250 Hör ni... 107 00:05:57,208 --> 00:06:00,250 Du måste be dr Bridges besöka Supersjukhuset, 108 00:06:00,333 --> 00:06:03,417 så att hon får se allt viktigt arbete som vi utför här. 109 00:06:03,500 --> 00:06:06,041 Det vore bra, men hon totalvägrar 110 00:06:06,166 --> 00:06:07,792 att sätta sin fot här igen. 111 00:06:07,875 --> 00:06:09,625 När hon var här senast 112 00:06:09,750 --> 00:06:11,875 blev hon nästan uppäten av en människohaj. 113 00:06:12,000 --> 00:06:13,166 Hon klarade sig. 114 00:06:13,250 --> 00:06:15,417 Jag sa "nästan uppäten". 115 00:06:18,125 --> 00:06:20,792 Men tänk om vi skulle göra en film som skildrar 116 00:06:20,875 --> 00:06:23,667 allt som är bra med Supersjukhuset och skickar henne den? 117 00:06:24,709 --> 00:06:26,166 Det är en lysande idé. 118 00:06:27,000 --> 00:06:28,792 En film skulle kunna visa 119 00:06:28,875 --> 00:06:31,500 hur unika och viktiga vi är i superhjältevärlden. 120 00:06:31,583 --> 00:06:33,792 Och jag har alltid velat spela in en film 121 00:06:33,917 --> 00:06:38,083 om mig, producerad av mig och med fokus på mig! 122 00:06:39,834 --> 00:06:42,000 Ni två får också vara med i den 123 00:06:42,083 --> 00:06:43,709 för att prata om mig! 124 00:06:45,542 --> 00:06:48,875 Får jag berätta om när jag kom på dig med att gråta? 125 00:06:49,709 --> 00:06:50,834 Där rök din roll! 126 00:06:57,166 --> 00:07:00,083 Oliver, kom igen nu. Få det överstökat. 127 00:07:00,166 --> 00:07:01,166 Jag vill inte. 128 00:07:01,250 --> 00:07:05,166 Du ville ju dölja ditt tillstånd, så jag fixade det. 129 00:07:05,250 --> 00:07:06,375 Okej då! 130 00:07:11,500 --> 00:07:14,333 Det kommer inte att funka. Folk kommer att undra en massa. 131 00:07:14,458 --> 00:07:17,417 Ja, som varför jultomten är så butter. 132 00:07:23,542 --> 00:07:26,792 Har du dina armhåletupéer som mustasch? 133 00:07:28,458 --> 00:07:31,667 De var dyra, och jag vill få valuta för mina pengar. 134 00:07:32,959 --> 00:07:34,875 Jag vill inte gå in så här. 135 00:07:35,000 --> 00:07:36,959 Kan jag inte dölja magen på nåt annat vis? 136 00:07:37,041 --> 00:07:39,750 Oroa dig inte. Ingen kommer att lägga märke till dig. 137 00:07:39,875 --> 00:07:41,583 Alla har fullt upp med sig själva. 138 00:07:41,667 --> 00:07:44,083 Oliver, varför är du klädd så där? 139 00:07:46,709 --> 00:07:49,625 Helt otroligt att vi kom till skolan i likadana kläder. 140 00:07:49,709 --> 00:07:51,375 Det är jättepinsamt. 141 00:07:53,083 --> 00:07:54,834 En av oss måste byta om. 142 00:07:54,959 --> 00:07:57,875 Jag kan inte eftersom... 143 00:07:57,959 --> 00:08:01,917 Jag vet nog varför. Du går i väntans tider... 144 00:08:03,333 --> 00:08:05,250 på att jag ska byta om! 145 00:08:05,333 --> 00:08:06,750 Det kan du glömma. 146 00:08:07,875 --> 00:08:09,208 Sluta! 147 00:08:10,417 --> 00:08:13,041 Vänta lite. Nu har jag nog kommit på det. 148 00:08:14,083 --> 00:08:15,875 Du väntar utomjordingsbarn... 149 00:08:17,125 --> 00:08:19,917 ska bli första meningen i min sciencefictionroman. 150 00:08:21,458 --> 00:08:24,959 Okej. Bara sju timmar kvar. 151 00:08:27,750 --> 00:08:31,583 Här. Använd min mobil till att filma videon till dr Bridges. 152 00:08:31,667 --> 00:08:33,166 Filma min bästa sida! 153 00:08:33,291 --> 00:08:35,542 -Vilken sida är det? -Baksidan. 154 00:08:40,709 --> 00:08:41,959 Hej. 155 00:08:42,083 --> 00:08:43,542 Jag är dr Horace Diaz. 156 00:08:43,625 --> 00:08:47,709 Jag ska visa er en del av den banbrytande tekniken 157 00:08:47,792 --> 00:08:50,000 som vi använder här på Supersjukhuset. 158 00:08:50,083 --> 00:08:53,083 Det här en enorm krympstråle. 159 00:08:53,166 --> 00:08:55,041 Och det här... 160 00:08:55,125 --> 00:08:57,000 är en pytteliten förstoringsstråle 161 00:08:57,083 --> 00:08:59,500 som förvandlar den lilla krympstrålen 162 00:08:59,583 --> 00:09:01,667 till den enorma krympstrålen. 163 00:09:03,375 --> 00:09:06,583 Och vad gör den här öronåterskapande apparaten? 164 00:09:08,208 --> 00:09:10,166 Den här apparaten återskapar öron. 165 00:09:11,709 --> 00:09:14,875 Men den är fortfarande på teststadiet. Du, Dennis... 166 00:09:18,000 --> 00:09:20,041 Det är väl inget att vara sur för? 167 00:09:20,166 --> 00:09:23,959 Nu är du ju en öron-öron-öron-öron-näsa-hals-läkare. 168 00:09:28,083 --> 00:09:30,250 Du kan väl berätta vad det här är? 169 00:09:30,333 --> 00:09:31,542 Det är en bänkskiva. 170 00:09:33,041 --> 00:09:35,208 Det här. Vad är det? 171 00:09:36,917 --> 00:09:39,834 Det är en infraröd skalpell. 172 00:09:39,959 --> 00:09:42,041 Den kan skära jämnt och snabbt 173 00:09:42,125 --> 00:09:45,208 genom det hårdaste materialet i universum: 174 00:09:45,291 --> 00:09:47,709 Rostbiffen i matsalen. 175 00:09:55,959 --> 00:09:57,792 Den är dessutom väldigt säker. 176 00:09:57,875 --> 00:10:00,959 Det finns en knapp som förhindrar allt oavsiktligt bruk. 177 00:10:04,375 --> 00:10:06,792 Jag sa ju att vi borde ha repat. 178 00:10:08,333 --> 00:10:09,583 Sluta filma! 179 00:10:11,750 --> 00:10:14,083 Jag beklagar verkligen. 180 00:10:14,208 --> 00:10:17,417 Kan jag gottgöra dig med ett kostnadsfritt öra? 181 00:10:28,667 --> 00:10:31,375 Ryggen värker, fötterna värker 182 00:10:31,458 --> 00:10:34,583 och jag har aldrig varit så hungrig i hela mitt liv. 183 00:10:34,709 --> 00:10:36,750 Jag behöver en liten matbit. 184 00:10:39,792 --> 00:10:41,583 Vadå? Jag äter för fyrahundra. 185 00:11:06,041 --> 00:11:08,875 Det var det sorgligaste jag nånsin sett. 186 00:11:08,959 --> 00:11:10,166 En gång till! 187 00:11:14,750 --> 00:11:15,959 Vem är du? 188 00:11:16,041 --> 00:11:16,959 Jag är Jägare! 189 00:11:17,041 --> 00:11:21,000 En beryktad prisjägare som är känd i alla sju galaxer. 190 00:11:21,083 --> 00:11:25,250 Då är vår galax inte en av dem för jag känner inte till dig. 191 00:11:26,458 --> 00:11:29,500 Är du en prisjägare som heter Jägare? 192 00:11:29,625 --> 00:11:31,583 Och mitt efternamn är Pris. 193 00:11:31,667 --> 00:11:33,083 Men strunt du i det. 194 00:11:35,041 --> 00:11:39,333 Min utrustning har spårat Arachñas äggsäck. 195 00:11:39,417 --> 00:11:41,375 Vem av er har den? 196 00:11:42,834 --> 00:11:46,125 HUR DET KÄNNS ATT BÄRA PÅ 400 SPINDELÄGG 197 00:11:46,917 --> 00:11:48,208 Du får gissa. 198 00:11:49,417 --> 00:11:52,583 Jag har väntat i åratal på att lägga vantarna på såna ägg. 199 00:11:52,667 --> 00:11:57,750 På min planet är de värda nästan 12 miljoner dollar. 200 00:11:57,834 --> 00:11:59,333 Hur mycket är det på jorden? 201 00:11:59,417 --> 00:12:01,125 Nästan 12 miljoner dollar. 202 00:12:01,208 --> 00:12:03,667 Vad är det som är så svårt att förstå? 203 00:12:04,875 --> 00:12:07,583 Jag är ledsen, men de här äggen får du inte. 204 00:12:07,667 --> 00:12:11,000 Dessutom sitter de fast på mig, så det blir nog svårt. 205 00:12:11,125 --> 00:12:15,875 Då får jag väl vrida huvudet av dig som en skruvkork och ta dem! 206 00:12:16,000 --> 00:12:17,208 Vänta lite nu. 207 00:12:18,250 --> 00:12:20,375 Du heter alltså Jägare Pris? 208 00:12:30,709 --> 00:12:31,792 Passa dig. 209 00:12:31,917 --> 00:12:35,583 Den här butiken ägdes av skurkar, så de flesta av vapnen är riktiga. 210 00:12:41,250 --> 00:12:43,083 Den var inte riktig, men... 211 00:12:44,583 --> 00:12:45,750 Det är den här. 212 00:12:50,208 --> 00:12:52,875 Den var inte riktig heller. Men... 213 00:12:55,291 --> 00:12:57,041 Den är definitivt riktig. 214 00:12:59,458 --> 00:13:01,625 Nu vill jag ha mitt pris. 215 00:13:03,250 --> 00:13:04,792 Stanna, annars knäpper jag dig... 216 00:13:05,959 --> 00:13:08,041 är vad jag hade sagt om jag hade min kamera. 217 00:13:08,166 --> 00:13:09,583 Stick, grabben! 218 00:13:09,709 --> 00:13:11,291 Stå still! Du är omringad... 219 00:13:12,250 --> 00:13:14,834 av skönhet om du har ett öppet sinne. 220 00:13:18,125 --> 00:13:20,083 Du kommer aldrig undan med det 221 00:13:20,208 --> 00:13:22,834 ska bli sista meningen i min roman. 222 00:13:22,917 --> 00:13:24,834 Nu måste jag bara skriva mittpartiet, 223 00:13:24,917 --> 00:13:26,166 och sen är boken klar. 224 00:13:29,041 --> 00:13:30,875 Jag visste att filmen var en dålig idé. 225 00:13:30,959 --> 00:13:33,625 Nu kommer jag tvingas skaffa ett riktigt jobb 226 00:13:33,750 --> 00:13:36,041 som kändis eller miljardär. 227 00:13:37,542 --> 00:13:40,208 Sluta vara så dramatisk. 228 00:13:40,291 --> 00:13:42,250 Ja, för du är kass på det. 229 00:13:42,333 --> 00:13:44,208 Så här är man dramatisk. 230 00:13:44,959 --> 00:13:48,792 Jag visste att filmen var en dålig idé. 231 00:13:52,250 --> 00:13:54,542 Nu fick jag en idé. 232 00:13:54,667 --> 00:13:57,542 Första versionen var en tråkig infofilm om sjukhuset. 233 00:13:57,625 --> 00:14:00,083 Vi måste visa hur det går till här. 234 00:14:00,208 --> 00:14:02,166 Det måste vara mer dramatiskt 235 00:14:02,250 --> 00:14:04,875 som i tv-serien Dramasjukhuset . 236 00:14:04,959 --> 00:14:07,750 Vilken lysande idé. 237 00:14:07,834 --> 00:14:10,709 En film som skildrar de verkliga hjältarna här. 238 00:14:10,792 --> 00:14:13,208 Jag har till och med en klatschig titel. 239 00:14:13,291 --> 00:14:18,542 Supersjukhuset: Stället där de som räddar de som räddar de som räddar räddar folk! 240 00:14:19,375 --> 00:14:23,250 Eller bara Supersjukhuset i arbete . 241 00:14:24,166 --> 00:14:27,417 Det är lite långt, men okej. 242 00:14:28,333 --> 00:14:31,709 Nu är det dags att fånga dramatiken, känslorna och allt spännande 243 00:14:31,792 --> 00:14:33,291 som händer här varje dag. 244 00:14:39,667 --> 00:14:41,250 Förutom just i dag. 245 00:14:42,291 --> 00:14:47,208 Vad gör vi nu? Du sa att dr Bridges måste få filmen i kväll. 246 00:14:47,333 --> 00:14:49,458 Då får vi ordna lite dramatik själva. 247 00:14:49,583 --> 00:14:55,125 Utmärkt! Jag var ett stort namn i teatervärlden på 1970-talet. 248 00:14:55,208 --> 00:14:58,333 Då får jag en chans att visa min yviga skådistalang 249 00:14:58,417 --> 00:15:00,792 och mina yviga polisonger. 250 00:15:02,333 --> 00:15:07,625 Alan, du låtsas ha skadat dina ben svårt. Sen helar jag dem mirakulöst 251 00:15:07,709 --> 00:15:09,792 -så att du kan gå igen. -Jag kan inte agera! 252 00:15:09,875 --> 00:15:11,834 Min smärta blir inte trovärdig. 253 00:15:11,917 --> 00:15:14,041 Ingen fara. Jag hjälper dig på traven. 254 00:15:16,875 --> 00:15:19,750 Mina ben! Jag kan inte röra dem. 255 00:15:19,875 --> 00:15:23,959 Och tack vare mina fantastiska läkarförmågor 256 00:15:24,041 --> 00:15:25,959 är du helad! 257 00:15:33,291 --> 00:15:36,083 Min bästa sida! 258 00:15:37,792 --> 00:15:42,083 Nu kan du ju höra när folk snackar bakom ryggen på dig. 259 00:15:48,959 --> 00:15:50,667 Jag har spårat äggen hit. 260 00:15:50,750 --> 00:15:53,750 Du kan inte gömma dig för prisjägaren Jägare Pris. 261 00:15:57,458 --> 00:16:00,625 Jag ser ju din stora mage sticka ut. 262 00:16:01,417 --> 00:16:04,750 Det kanske beror på hormonerna, men det sårade mig. 263 00:16:16,000 --> 00:16:18,500 Nej. Låt mina bebisar vara! 264 00:17:02,500 --> 00:17:04,667 Det verkar som om prisjägaren Jägare Pris 265 00:17:04,917 --> 00:17:08,125 har blivit den jagade prisjägaren Jagad Pris. 266 00:17:09,750 --> 00:17:11,083 Jo, men det funkar. 267 00:17:12,917 --> 00:17:14,709 Det var otroligt. Hur bar du dig åt? 268 00:17:14,792 --> 00:17:17,083 Jag tog hans namn, bytte tempus och... 269 00:17:17,166 --> 00:17:19,000 Jag menar alla dina moves. 270 00:17:19,250 --> 00:17:20,750 Jaså, dem? Ingen aning. 271 00:17:22,208 --> 00:17:24,625 Vet du vad? Jag hade fel. 272 00:17:24,750 --> 00:17:26,333 Du är manlig. 273 00:17:26,458 --> 00:17:29,083 Det enda som krävdes var att du som gravid man 274 00:17:29,208 --> 00:17:32,792 utförde vackra akrobatiska konster för att jag skulle inse det. 275 00:17:34,000 --> 00:17:35,375 Tack, Kaz. 276 00:17:35,458 --> 00:17:37,208 Från en man till en annan, 277 00:17:37,291 --> 00:17:38,875 så tror jag att jag ska föda nu. 278 00:17:48,041 --> 00:17:50,000 Är öronen borta än? 279 00:17:50,083 --> 00:17:52,709 Jag gillar inte att höra mig själv på toa. 280 00:17:56,083 --> 00:17:58,000 Oliver är på väg att kläcka äggen. 281 00:17:58,125 --> 00:17:59,458 Koka vatten, gott folk! 282 00:17:59,542 --> 00:18:00,792 Vad ska vi ha det till? 283 00:18:00,875 --> 00:18:03,792 Jag tänkte att vi skulle laga nudlar. Jag är vrålhungrig. 284 00:18:05,208 --> 00:18:07,250 Utomjordingsfödandets mirakel. 285 00:18:07,375 --> 00:18:08,250 Börja filma! 286 00:18:08,375 --> 00:18:11,208 Ett perfekt sätt att visa vad Supersjukhuset klarar. 287 00:18:12,417 --> 00:18:13,375 Nåt är på gång. 288 00:18:13,542 --> 00:18:15,166 Nu är det dags. 289 00:18:16,625 --> 00:18:18,792 Jag trodde att jag skulle nysa. Glöm det. 290 00:18:29,750 --> 00:18:33,250 -Filmar du, Skylar? -Det är svårt att se härifrån. 291 00:18:40,041 --> 00:18:42,709 Är allt bra? Är det värkarna? 292 00:18:42,792 --> 00:18:44,917 Nej, du spillde varm nudelbuljong på mig. 293 00:18:46,834 --> 00:18:48,667 Det här är värkarna. 294 00:18:51,792 --> 00:18:53,458 Det är snart över nu. 295 00:18:53,542 --> 00:18:57,041 Här kommer fyrahundra söta små änglar. 296 00:18:57,125 --> 00:18:58,709 Var är slaskhinken? 297 00:19:11,625 --> 00:19:14,500 Grattis, grabben. Bra jobbat! 298 00:19:14,583 --> 00:19:18,083 Eller hur? Äntligen fick jag till fingerglasögonen. 299 00:19:19,417 --> 00:19:21,542 Inte du. Oliver! 300 00:19:24,458 --> 00:19:25,917 Arachña! 301 00:19:26,000 --> 00:19:27,875 Du ser ut att må bättre. 302 00:19:28,000 --> 00:19:31,083 Snart är du stark nog att ta hand om ungarna själv 303 00:19:31,166 --> 00:19:32,792 och ta med dem till din planet. 304 00:19:32,875 --> 00:19:34,625 Vänta lite. Arachña. 305 00:19:34,750 --> 00:19:36,125 Jag kan ju inte behålla dem 306 00:19:36,208 --> 00:19:39,125 men får jag hålla en eller tvåhundra av dem? 307 00:19:46,750 --> 00:19:49,083 Bort med dem! Vad äckligt! 308 00:19:50,291 --> 00:19:52,583 Snacka om ansikten som bara en mamma kan älska. 309 00:19:53,291 --> 00:19:55,792 Jo, men var sitter ansiktena? 310 00:20:00,917 --> 00:20:04,750 Wow. Förlossningen var precis vad vår film behövde. 311 00:20:04,834 --> 00:20:08,125 Nu kan dr Bridges aldrig stänga Supersjukhuset. 312 00:20:08,208 --> 00:20:11,834 Särskilt inte när jag lägger på min dramatiska musik. 313 00:20:13,542 --> 00:20:14,375 Snarare så här. 314 00:20:17,583 --> 00:20:19,875 Hör ni... 315 00:20:22,959 --> 00:20:26,041 Ännu ett mejl från dr Bridges. 316 00:20:26,125 --> 00:20:27,250 Fler dåliga nyheter? 317 00:20:28,250 --> 00:20:33,333 Jag verkar ha misstolkat dr Bridges förra mejl. 318 00:20:33,417 --> 00:20:37,333 Hon övervägde inte att stänga Supersjukhuset för alltid. 319 00:20:37,458 --> 00:20:40,959 Hon övervägde att stänga det för alla röda dagar. 320 00:20:43,458 --> 00:20:44,417 Lustigt, va? 321 00:20:47,959 --> 00:20:52,291 Tänk att han lät oss genomlida allt det här, och nu... 322 00:20:52,417 --> 00:20:54,500 Snackar ni bakom ryggen på mig? 323 00:20:55,208 --> 00:20:57,750 Jag önskar att jag hade rumpöronen kvar!