1 00:00:02,417 --> 00:00:06,458 我…做…得…到 2 00:00:06,458 --> 00:00:09,250 不…你…做…不…到 3 00:00:12,834 --> 00:00:14,917 來吧,老兄,別沮喪 4 00:00:14,917 --> 00:00:16,709 雖然一次引體上升也做不到 5 00:00:16,709 --> 00:00:18,375 但不等於你是失敗的 6 00:00:18,375 --> 00:00:19,417 我知道 7 00:00:19,417 --> 00:00:21,500 而且我也不需要向人證明 我的陽剛氣 8 00:00:21,500 --> 00:00:24,458 我那像森林一樣茂盛的腋毛 可以證明 9 00:00:29,417 --> 00:00:31,125 好吧,首先 10 00:00:31,125 --> 00:00:33,291 不要再給我看,太奇怪了 11 00:00:34,125 --> 00:00:36,333 其次,每個人都知道 它是假的 12 00:00:37,625 --> 00:00:39,667 快還給我,它很昂貴的 13 00:00:39,667 --> 00:00:41,250 我在菲律賓網站買的 14 00:00:42,792 --> 00:00:45,375 我不關心看起來 是不是陽剛氣 15 00:00:45,375 --> 00:00:48,667 佩頓先生說我很可能在 體育科拿B減 16 00:00:48,667 --> 00:00:51,291 - 我這輩子從來沒拿過B減 - 我也沒拿過 17 00:00:51,667 --> 00:00:55,041 - 因為你只會拿C或D - 還有F,別忘記還有F 18 00:01:02,250 --> 00:01:04,500 不可能的 沒有人能爬得上這繩子的 19 00:01:14,875 --> 00:01:16,625 我就知道把鈴子丟在某處了 20 00:02:14,375 --> 00:02:15,542 你在做什麼? 21 00:02:15,542 --> 00:02:18,500 輕而易舉地舉起 數百磅的啞鈴 22 00:02:18,500 --> 00:02:19,709 現在誰才是男子漢呢? 23 00:02:20,959 --> 00:02:23,375 是隱形魔人,他在幫你 24 00:02:31,041 --> 00:02:33,625 嘿,那個外星超級英雄 25 00:02:33,625 --> 00:02:35,417 她可以編織牢不可破的 蜘蛛網 26 00:02:35,417 --> 00:02:37,583 - 她叫什麼名字? - 蜘蛛女俠 27 00:02:37,583 --> 00:02:40,709 但在她的家鄉行星 當地的新聞報導員叫她… 28 00:02:40,709 --> 00:02:42,250 蜘…蛛女俠 29 00:02:44,041 --> 00:02:46,583 有壞人企圖偷走她的胚胎 30 00:02:46,583 --> 00:02:48,625 什麼?真是瘋狂 31 00:02:48,625 --> 00:02:51,625 你不會偷蛋的 你可以從鄰居那兒借 32 00:02:51,625 --> 00:02:53,750 但從不給錢 接著事情變得尷尬了 33 00:02:53,750 --> 00:02:55,083 你就會希望他們搬走 34 00:02:55,709 --> 00:02:58,750 沒錯 我因為這原因而搬了兩次家 35 00:02:59,875 --> 00:03:02,250 但我說的是她的胚胎 36 00:03:02,250 --> 00:03:03,625 蜘蛛女俠懷孕了 37 00:03:05,291 --> 00:03:06,792 她的生命徵象正在下降 38 00:03:06,792 --> 00:03:08,667 我需要產前離子掃描儀 39 00:03:19,375 --> 00:03:20,500 發生啥事了? 40 00:03:22,750 --> 00:03:25,125 蜘蛛女俠身體太虛弱了 不能再懷著胚胎 41 00:03:25,125 --> 00:03:29,125 因此胚胎囊寄存在最接近 她的溫血動物的身體上 42 00:03:29,625 --> 00:03:32,333 - 快把這東西拿下來 - 我也想 43 00:03:32,333 --> 00:03:34,208 但你的樣子就不再搞笑了 44 00:03:35,750 --> 00:03:37,625 住手!你會破壞胚胎的 45 00:03:38,041 --> 00:03:40,792 而且卵囊已形成了 一條身心鏈 46 00:03:40,792 --> 00:03:42,041 接到你的大腦了 47 00:03:42,041 --> 00:03:46,542 所以如果你移走它的話 你會感到極大…的痛苦 48 00:03:46,542 --> 00:03:48,333 我喜歡捲舌 49 00:03:49,834 --> 00:03:52,083 這個卵囊不能付在我的身上 50 00:03:52,083 --> 00:03:53,500 這樣看來太荒謬了 51 00:03:57,083 --> 00:04:00,583 說到荒謬 你腋下的假毛髮掉了 52 00:04:02,083 --> 00:04:04,250 而且明天我有很多測驗 53 00:04:04,250 --> 00:04:06,375 我怎麼能帶著這東西 上學呢? 54 00:04:06,375 --> 00:04:09,041 很抱歉,奧利 但是沒有其他的選擇 55 00:04:09,041 --> 00:04:12,333 在未來數天你必須成為母體 直到它們孵化 56 00:04:12,333 --> 00:04:13,542 等等 57 00:04:13,542 --> 00:04:16,500 那麼奧利基本上 將會成為母親了? 58 00:04:17,792 --> 00:04:20,375 我還以為你的男子氣 不會再少的了 59 00:04:21,583 --> 00:04:23,917 奧利,別理會大凱 60 00:04:23,917 --> 00:04:25,583 你應該感到自豪 因為能幫助超級英雄 61 00:04:25,583 --> 00:04:27,041 做一個這麼珍貴的任務 62 00:04:27,041 --> 00:04:28,250 而且它很適合你 63 00:04:28,250 --> 00:04:31,083 我的意思是 你現在容光煥發 64 00:04:44,709 --> 00:04:46,959 霍雷斯叔叔,你沒事吧? 65 00:04:46,959 --> 00:04:49,291 沒事,只是有些小東西 在我的眼睛裡 66 00:04:49,750 --> 00:04:52,375 是淚水,很多很多的眼淚 67 00:04:52,375 --> 00:04:53,417 因為我哭了 68 00:04:55,125 --> 00:04:56,375 你為什麼哭了? 69 00:04:56,375 --> 00:04:58,500 首先,因為被你發現我在哭 70 00:05:00,250 --> 00:05:03,625 其次,橋樑醫生今早發了 一封電郵給我 71 00:05:03,625 --> 00:05:05,959 說她要永久關閉 超人救護醫院 72 00:05:05,959 --> 00:05:08,667 什麼?這…這太可怕了 73 00:05:08,667 --> 00:05:10,041 她有給理由嗎? 74 00:05:10,667 --> 00:05:13,041 是不是因為你 通過短信跟她分手呢? 75 00:05:14,166 --> 00:05:17,625 不,我永遠不會通過短信 跟別人分手的 76 00:05:17,625 --> 00:05:18,875 我是浪漫的人 77 00:05:18,875 --> 00:05:21,166 我跟她分手是通過 空中文字的 78 00:05:23,166 --> 00:05:24,792 但並不是這個理由 79 00:05:25,709 --> 00:05:30,041 有傳言說她計劃在紐約 開設一所新的超級英雄醫院 80 00:05:30,041 --> 00:05:33,667 什麼?你不能讓橋樑醫生 關閉超人救護醫院的 81 00:05:33,667 --> 00:05:35,709 這裡有很多神奇的事情發生 82 00:05:35,709 --> 00:05:37,875 像有一次有一張紙 卡在通風口裡面 83 00:05:37,875 --> 00:05:39,959 發出像哨聲的噪音 84 00:05:41,959 --> 00:05:44,500 我覺得應該是 比較高音的哨聲,像這樣 85 00:05:47,041 --> 00:05:48,792 像這樣? 86 00:05:54,667 --> 00:05:56,166 無論如何… 87 00:05:57,500 --> 00:06:00,542 霍雷斯,你要請橋樑醫生 來超人救護醫院 88 00:06:00,542 --> 00:06:03,542 讓她能第一手看到這裡 所有重要的工作 89 00:06:03,542 --> 00:06:07,917 我希望我做到 但她絕對不肯再踏足這裡 90 00:06:07,917 --> 00:06:09,875 公平地說 她最後一次來的時候 91 00:06:09,875 --> 00:06:12,125 她差點被人鯊活活吃掉 92 00:06:12,125 --> 00:06:15,041 - 但她沒事了 - 我說差點被活活吃掉 93 00:06:18,083 --> 00:06:20,417 等等,如果我們做一段視頻 94 00:06:20,417 --> 00:06:22,667 突出所有超人救護隊的 偉大事情 95 00:06:22,667 --> 00:06:24,083 再送給橋樑醫生又如何呢? 96 00:06:25,166 --> 00:06:26,458 太棒的主意了 97 00:06:27,125 --> 00:06:28,792 視頻可以呈現 98 00:06:28,792 --> 00:06:31,917 我們對超級英雄世界的 獨特和重要性 99 00:06:31,917 --> 00:06:33,959 而且我一直想拍一部電影… 100 00:06:33,959 --> 00:06:35,333 是關於我的 101 00:06:35,333 --> 00:06:38,166 由我監製和主演 102 00:06:40,083 --> 00:06:42,166 你們兩個也可以在 電影中出現… 103 00:06:42,166 --> 00:06:43,792 談論我 104 00:06:45,917 --> 00:06:48,917 好吧,我可以說發現 你在哭的故事嗎? 105 00:06:49,917 --> 00:06:51,083 你辭演吧 106 00:06:57,125 --> 00:07:00,458 拜託了,奧利,就這樣吧 107 00:07:00,458 --> 00:07:01,583 但我不想 108 00:07:01,583 --> 00:07:04,083 老兄,你想掩飾 你現在的狀況 109 00:07:04,083 --> 00:07:06,542 - 所以我幫你掩飾啊 - 好的 110 00:07:11,834 --> 00:07:14,583 這樣是行不通的 他們一定會有疑問的 111 00:07:14,583 --> 00:07:17,375 例如會問"為什麼聖誕老人 會悶悶不樂呢?" 112 00:07:23,583 --> 00:07:26,792 你把那個腋窩假毛髮 當作鬍子了嗎? 113 00:07:28,667 --> 00:07:31,375 我花了很多錢買的 當然要花得有價值 114 00:07:32,875 --> 00:07:35,041 我不想這樣子去上學 115 00:07:35,041 --> 00:07:37,375 難道沒有其他辦法 遮掩我的肚子嗎? 116 00:07:37,375 --> 00:07:40,083 別擔心,沒有人會注意你的 117 00:07:40,083 --> 00:07:41,458 他們太在意自己了 118 00:07:41,458 --> 00:07:44,250 奧利 你為什麼穿成這樣子? 119 00:07:46,959 --> 00:07:49,625 我們竟然穿著相同的衣服 120 00:07:49,959 --> 00:07:51,458 太尷尬了 121 00:07:53,083 --> 00:07:55,125 我們其中一必須換衣服 122 00:07:55,125 --> 00:07:58,125 我…我不能,因為… 123 00:07:58,125 --> 00:07:59,625 我知道為什麼 124 00:07:59,625 --> 00:08:02,291 因為你懷著… 125 00:08:03,542 --> 00:08:05,583 著信心我會換衣服 126 00:08:05,583 --> 00:08:07,166 我是不會換的 127 00:08:08,208 --> 00:08:09,291 住手! 128 00:08:10,583 --> 00:08:11,625 等等,我知道原因了 129 00:08:13,834 --> 00:08:16,333 奧利,你懷著外星寶寶… 130 00:08:16,959 --> 00:08:19,792 這是我寫的科幻小說的 第一句對白 131 00:08:21,834 --> 00:08:24,834 好吧,只剩下 七個多小時而已 132 00:08:28,125 --> 00:08:31,750 你拿著,用我的手機拍短片 給橋樑醫生 133 00:08:31,750 --> 00:08:33,375 切記要拍我美好的一面 134 00:08:33,375 --> 00:08:35,583 - 哪一面? - 我的背面 135 00:08:40,834 --> 00:08:42,041 你好 136 00:08:42,041 --> 00:08:44,375 我是霍雷斯迪亞茲醫生 137 00:08:44,375 --> 00:08:47,291 現在展示一些 我們在這裡使用的 138 00:08:47,291 --> 00:08:49,709 突破性和尖端的技術 139 00:08:50,083 --> 00:08:52,792 這是巨型收縮槍 140 00:08:53,208 --> 00:08:57,208 而這是微型放大槍 141 00:08:57,208 --> 00:09:01,500 我們用它來把微型收縮槍 變成巨型收縮槍 142 00:09:03,875 --> 00:09:06,667 這個重生長耳朵機器 有什麼用途? 143 00:09:08,250 --> 00:09:10,291 這機器能令耳朵重生 144 00:09:11,917 --> 00:09:14,125 但它仍然在測試階段 145 00:09:14,125 --> 00:09:15,417 嘿,丹尼斯 146 00:09:18,166 --> 00:09:20,208 你幹嘛那麼不高興 147 00:09:20,208 --> 00:09:22,750 現在你成了耳… 148 00:09:22,750 --> 00:09:24,375 耳鼻喉的醫生 149 00:09:28,291 --> 00:09:30,417 你為什麼不告訴我們 這是什麼? 150 00:09:30,417 --> 00:09:31,750 這是一個檯面 151 00:09:33,083 --> 00:09:35,375 這一個,這個是什麼? 152 00:09:37,000 --> 00:09:39,542 這是紅外線手術刀 153 00:09:40,041 --> 00:09:42,458 它可以乾淨利落地 在瞬間割開 154 00:09:42,458 --> 00:09:44,959 即使是宇宙上 最堅固的物件… 155 00:09:45,750 --> 00:09:47,959 食堂裡的烤牛肉 156 00:09:56,417 --> 00:09:58,083 而且它是非常安全的 157 00:09:58,083 --> 00:10:01,166 它上面有一個按鈕 防止它失火 158 00:10:04,750 --> 00:10:06,625 我早說了 我們應該先彩排的 159 00:10:08,667 --> 00:10:10,041 停止拍攝! 160 00:10:12,083 --> 00:10:13,542 我很抱歉 161 00:10:14,417 --> 00:10:17,250 我可以送你一隻免費耳朵 作為補償嗎? 162 00:10:28,750 --> 00:10:32,000 我的背很痛,我的腳很痛 163 00:10:32,000 --> 00:10:34,542 我一輩子也沒試過 這麼肚餓的 164 00:10:34,542 --> 00:10:36,166 我要吃零食 165 00:10:40,000 --> 00:10:41,792 怎麼了? 我為四百個寶寶吃的 166 00:11:06,375 --> 00:11:08,542 這是我見過的最悲慘的事 167 00:11:09,125 --> 00:11:10,375 再做一次吧 168 00:11:15,083 --> 00:11:17,125 - 你是誰? - 我是獵人 169 00:11:17,125 --> 00:11:18,792 臭名昭著的賞金獵人 170 00:11:18,792 --> 00:11:21,000 惡名遍及七個星系 171 00:11:21,625 --> 00:11:23,583 我們的星系一定不是 其中之一了 172 00:11:23,583 --> 00:11:25,083 因為我從來沒聽過你的名字 173 00:11:26,792 --> 00:11:29,750 而你是賞金獵人名為獵人? 174 00:11:29,750 --> 00:11:31,959 而我的姓是賞金 175 00:11:31,959 --> 00:11:33,458 但這些不關你的事 176 00:11:35,041 --> 00:11:39,792 我的追蹤器探測到 蜘蛛女俠的卵囊 177 00:11:39,792 --> 00:11:41,667 它在誰的身上? 178 00:11:46,750 --> 00:11:47,875 你猜吧 179 00:11:49,208 --> 00:11:52,792 我期盼多年有一天能得到 蛛絲狀的卵囊 180 00:11:52,792 --> 00:11:58,000 在我的家鄉 它們價值接近1200萬元 181 00:11:58,000 --> 00:11:59,583 在地球上值多少呢? 182 00:11:59,583 --> 00:12:01,250 接近1200萬美元 183 00:12:01,250 --> 00:12:03,166 你們不知道什麼是美元嗎? 184 00:12:04,750 --> 00:12:07,667 好了,對不起 你不能拿走這些卵囊 185 00:12:07,667 --> 00:12:11,542 它們和我融合一體 看來你的運氣不夠 186 00:12:11,542 --> 00:12:14,917 我要把你們的頭顱扭掉 像扭瓶蓋一樣吧 187 00:12:14,917 --> 00:12:16,166 然後帶走它們 188 00:12:16,166 --> 00:12:17,667 好了,等一下 189 00:12:18,417 --> 00:12:20,417 你的名字是賞金獵人? 190 00:12:30,709 --> 00:12:32,291 你最好退後 191 00:12:32,291 --> 00:12:33,583 這家商店是壞人擁有的 192 00:12:33,583 --> 00:12:35,709 這裡大多數武器都是真的 193 00:12:41,250 --> 00:12:43,375 好吧,這個不是真的 但是… 194 00:12:44,458 --> 00:12:45,709 這個是真的 195 00:12:50,458 --> 00:12:53,125 好吧,這個也不是真的 但是… 196 00:12:55,333 --> 00:12:57,291 那個絕對是真的 197 00:12:59,792 --> 00:13:02,041 而現在是我領獎了 198 00:13:03,458 --> 00:13:05,208 停手 不然我就開拍… 199 00:13:06,166 --> 00:13:08,125 如果我有攝錄機的話 我會這樣說 200 00:13:08,709 --> 00:13:10,041 避開,小子 201 00:13:10,041 --> 00:13:11,959 別動!你被包圍了… 202 00:13:12,333 --> 00:13:15,041 被美好包圍著 如果你張開眼睛看的話 203 00:13:18,417 --> 00:13:19,959 你永遠也逃不掉的… 204 00:13:21,000 --> 00:13:23,166 是我的小說的最後一句 205 00:13:23,166 --> 00:13:24,959 現在我只需要完成 中間的部份 206 00:13:24,959 --> 00:13:26,291 我的書就完成了 207 00:13:29,125 --> 00:13:31,208 我早知道拍攝視頻 是個很糟糕的計劃 208 00:13:31,208 --> 00:13:32,458 現在我們將會被關閉 209 00:13:32,458 --> 00:13:34,375 我要去找一份真正的工作 210 00:13:34,375 --> 00:13:36,417 像做名人或是富豪 211 00:13:38,166 --> 00:13:40,291 不要再那麼戲劇化吧 212 00:13:40,291 --> 00:13:42,375 沒錯,因為你的演技很可怕 213 00:13:42,709 --> 00:13:44,500 這才是演技 214 00:13:45,417 --> 00:13:48,917 "我早知道拍攝視頻 是個很糟糕的計劃" 215 00:13:52,625 --> 00:13:54,709 你給了我一個主意 216 00:13:54,709 --> 00:13:55,959 我們的第一個視頻 217 00:13:55,959 --> 00:13:58,041 只是一些有關超人救護隊的 無聊資訊 218 00:13:58,041 --> 00:14:00,208 我們需要呈現出這裡運作時 的情況 219 00:14:00,208 --> 00:14:02,458 要使它更加戲劇化 220 00:14:02,458 --> 00:14:04,625 就像電視節目《戲劇醫院》 221 00:14:05,875 --> 00:14:07,583 這主意太棒了 222 00:14:07,917 --> 00:14:11,166 一個可以展示 這裡的真正英雄的視頻 223 00:14:11,166 --> 00:14:13,500 我甚至給它起了一個 活潑的標題,就是… 224 00:14:13,500 --> 00:14:14,709 超人救護醫院: 225 00:14:14,709 --> 00:14:18,792 一個拯救負責救人的人 的地方,拯救人 226 00:14:19,959 --> 00:14:23,000 不如…簡單叫做 《行動中的超人救護隊》 227 00:14:24,291 --> 00:14:26,375 這名字有點拗口 228 00:14:26,750 --> 00:14:27,792 但沒問題吧 229 00:14:28,417 --> 00:14:31,125 現在去捕捉每天在這裡 所展現的 230 00:14:31,125 --> 00:14:33,417 戲劇性、情感和行動 231 00:14:39,959 --> 00:14:41,417 除了今天 232 00:14:42,792 --> 00:14:44,792 現在怎麼辦?霍雷斯叔叔 233 00:14:44,792 --> 00:14:47,458 你說橋樑醫生今晚就需要 這個視頻 234 00:14:47,458 --> 00:14:49,583 我們就自編戲劇性吧 235 00:14:50,125 --> 00:14:51,291 真精彩! 236 00:14:51,709 --> 00:14:55,041 在1970年代 我在舞台界是個大人物 237 00:14:55,417 --> 00:14:58,250 這將會是我一展演技的機會 238 00:14:58,792 --> 00:15:01,000 還有展示我的絡腮鬍 239 00:15:02,834 --> 00:15:06,083 艾倫,你假裝你的腿 受到了永久的傷害 240 00:15:06,083 --> 00:15:07,917 然後我會奇蹟般地 治癒你的雙腿 241 00:15:07,917 --> 00:15:09,291 使你能夠重新走路 242 00:15:09,291 --> 00:15:12,125 但我不懂演戲 扮出來的痛苦沒有人相信的 243 00:15:12,125 --> 00:15:13,792 別擔心,我會幫你的 244 00:15:16,709 --> 00:15:19,750 我的腿啊!我動不了! 245 00:15:19,750 --> 00:15:23,834 現在通過我的驚人的 醫療技術 246 00:15:24,125 --> 00:15:26,208 你被治癒了 247 00:15:35,041 --> 00:15:36,333 我好看的一面 248 00:15:38,625 --> 00:15:41,959 至少現在,你可以聽到別人 在背後談論你 249 00:15:49,083 --> 00:15:51,125 我跟蹤卵囊而來了,奧利 250 00:15:51,125 --> 00:15:54,000 你躲不開賞金獵人 獵人賞金的! 251 00:15:58,250 --> 00:16:00,625 我看到你的巨大肚子 突出來了 252 00:16:01,792 --> 00:16:03,500 可能是荷爾蒙的問題 253 00:16:03,500 --> 00:16:05,083 我覺得你這句話很傷人 254 00:16:16,041 --> 00:16:18,834 不!不要踫我的寶寶! 255 00:17:02,875 --> 00:17:05,375 看來賞金獵人,獵人賞金 256 00:17:05,375 --> 00:17:08,083 已經成為獵人的懸賞 懸賞的獵殺 257 00:17:09,959 --> 00:17:11,208 有道理的 258 00:17:13,166 --> 00:17:14,917 太難以置信了 你是怎麼做到的? 259 00:17:14,917 --> 00:17:17,542 我只是把他的名字變了 然後我… 260 00:17:17,542 --> 00:17:19,417 不,我說的是剛才的動作 261 00:17:19,417 --> 00:17:21,083 我也不知道 262 00:17:22,792 --> 00:17:25,041 你知道嗎?我錯了 263 00:17:25,041 --> 00:17:26,583 你是男子漢 264 00:17:26,583 --> 00:17:29,458 你這個懷孕的男人 265 00:17:29,458 --> 00:17:33,083 做精彩的雜技繩演習 給我看到 266 00:17:34,000 --> 00:17:35,500 謝謝,大凱 267 00:17:35,500 --> 00:17:37,083 男人與男人的對話 268 00:17:37,750 --> 00:17:39,208 我想我快要分娩了 269 00:17:48,500 --> 00:17:49,917 耳朵拿走了嗎? 270 00:17:50,750 --> 00:17:53,125 因為我不喜歡聽到 自己去洗手間的聲音 271 00:17:56,417 --> 00:17:58,083 奧利快要孵化這些蛋了 272 00:17:58,083 --> 00:17:59,583 去煮開水吧,各位! 273 00:17:59,583 --> 00:18:01,000 為什麼我們需要開水? 274 00:18:01,000 --> 00:18:03,000 我想這樣可以弄一些 拉麵什麼的 275 00:18:03,000 --> 00:18:04,041 我餓死了! 276 00:18:05,709 --> 00:18:07,583 外星生命誕生的奇妙 277 00:18:07,583 --> 00:18:09,000 暴風女孩,開始拍攝! 278 00:18:09,000 --> 00:18:11,458 這是展示超人救護隊的 最完美的方式 279 00:18:12,458 --> 00:18:13,959 我認為有些事情正在發生 280 00:18:13,959 --> 00:18:15,041 它們要出生了! 281 00:18:16,792 --> 00:18:19,000 我以為我將要打噴嚏 沒事了 282 00:18:30,083 --> 00:18:31,542 你拍下了嗎,暴風女孩? 283 00:18:31,542 --> 00:18:33,625 我在這裡很難說 284 00:18:40,917 --> 00:18:42,959 你沒事吧,兄弟? 是宮縮嗎? 285 00:18:42,959 --> 00:18:45,083 不,你把熱騰騰的拉麵 瀉在我身上了 286 00:18:47,250 --> 00:18:49,000 這真是宮縮了 287 00:18:51,917 --> 00:18:53,583 你快成功了,奧利 288 00:18:53,583 --> 00:18:57,291 四百隻可愛的小天使 快要出來了 289 00:18:57,291 --> 00:18:58,709 便桶在哪裡? 290 00:19:12,000 --> 00:19:14,834 恭喜你,我的小子 幹得好! 291 00:19:14,834 --> 00:19:18,291 我知道,我終於學會了 如何做手指眼鏡 292 00:19:19,750 --> 00:19:21,792 艾倫,不是你,是奧利 293 00:19:24,792 --> 00:19:28,166 蜘蛛女俠 看來你康復得很好 294 00:19:28,166 --> 00:19:31,291 很快,你就會有足夠力氣 照顧你的寶寶 295 00:19:31,291 --> 00:19:33,083 再把他們帶回你的星球 296 00:19:33,083 --> 00:19:35,208 等一下!蜘蛛女俠 297 00:19:35,208 --> 00:19:36,875 我知道我必須把他們 交回給你 298 00:19:36,875 --> 00:19:39,625 但我可以抱抱一百 或是二百個他們呢? 299 00:19:46,709 --> 00:19:49,250 拿走他們,很噁心 300 00:19:50,375 --> 00:19:52,959 這張臉只有媽媽會愛 301 00:19:53,792 --> 00:19:56,000 我想是吧 但是哪部分是臉呢? 302 00:20:01,458 --> 00:20:05,250 哇,這些寶寶的誕生 正是我們的電影所需要的 303 00:20:05,250 --> 00:20:08,458 橋樑醫生現在應該沒可能 會關閉超人救護隊 304 00:20:08,458 --> 00:20:11,959 尤其是配上了我編寫的 戲劇化的聲音 305 00:20:13,667 --> 00:20:14,750 不,應該是… 306 00:20:18,333 --> 00:20:19,750 反正… 307 00:20:24,250 --> 00:20:26,458 橋樑醫生發來了另一封電郵 308 00:20:26,458 --> 00:20:27,667 有更壞的消息? 309 00:20:29,542 --> 00:20:33,500 看來我可能誤解了 橋樑醫生先前的電郵 310 00:20:34,500 --> 00:20:37,542 她並不打算考慮永久 關閉超人救護醫院 311 00:20:38,000 --> 00:20:40,750 她是打算在復活節期間 關閉它 312 00:20:43,291 --> 00:20:44,792 真有趣,混淆了 313 00:20:47,959 --> 00:20:52,375 他竟然要我們白幹這些事情 而現在… 314 00:20:52,375 --> 00:20:54,208 你們在我背後說我嗎? 315 00:20:55,250 --> 00:20:58,041 我希望屁股上的耳朵 沒有被除掉