1
00:00:02,208 --> 00:00:04,500
Stefanie mi zrovna napsala:
2
00:00:05,500 --> 00:00:09,875
„Nikdy s tebou nebudu chodit. Nikdy.“
3
00:00:11,000 --> 00:00:13,500
Ani jsem jí nepozval ven.
Jenom mi to připomněla.
4
00:00:16,291 --> 00:00:17,750
Zpráva od Stefanie:
5
00:00:17,834 --> 00:00:20,709
„Nikdy, nikdy nebudu chodit
s Kazem nikdy.“
6
00:00:21,333 --> 00:00:22,542
Prosím, ukaž to Kazovi.
7
00:00:25,166 --> 00:00:28,000
Chtěl bych mít krásnou holku,
8
00:00:28,083 --> 00:00:31,250
která ví, že makám u Super doktorů,
aby věděla, jak jsem hustej.
9
00:00:31,333 --> 00:00:33,792
Řekla jsem, že jsem v pohodě.
10
00:00:33,875 --> 00:00:36,750
Ten Upír mě sotva škrábl.
11
00:00:40,417 --> 00:00:43,250
To je Jiskra, holka,
co se narodila se super schopnostmi,
12
00:00:43,333 --> 00:00:45,959
když byla její máma, těhotná astronautka,
13
00:00:46,041 --> 00:00:48,834
zasažena gamma paprsky
při oblétání Marsu.
14
00:00:48,917 --> 00:00:52,458
Proč nebyla moje máma zasažená
gamma zářením, když byla těhotná?
15
00:00:52,542 --> 00:00:54,291
Ani by nejedla sushi.
16
00:00:55,500 --> 00:00:56,792
Díky za nic, mami.
17
00:00:59,166 --> 00:01:01,125
Řekla jsem, že jsem v pohodě!
18
00:01:04,417 --> 00:01:06,333
Jiskra je fakt hustá.
19
00:01:07,291 --> 00:01:08,959
Pozvu ji ven.
20
00:01:09,041 --> 00:01:11,208
Ne, ani ji neznáš.
21
00:01:11,291 --> 00:01:13,583
Nemůžeš jen tak pozvat superhrdinku ven.
22
00:01:13,667 --> 00:01:15,083
Musíš se s ní spřátelit,
23
00:01:15,166 --> 00:01:17,709
a potom se přirozeně posouvat
do něčeho většího.
24
00:01:17,792 --> 00:01:21,083
Věř mi, vím vše
o zamilovanosti do superhrdinky.
25
00:01:21,166 --> 00:01:23,667
Jo, kromě toho, jak zařídit,
aby tě milovala i ona.
26
00:01:24,375 --> 00:01:25,959
Jo, tahle část je těžší.
27
00:01:27,792 --> 00:01:28,917
Prostě do toho jdu.
28
00:01:29,000 --> 00:01:31,750
Už dokonce vím, co jí řeknu,
když mě odmítne.
29
00:01:31,834 --> 00:01:34,000
Prostě řeknu: „Koho zajímá, co si myslíš?“
30
00:01:34,792 --> 00:01:36,125
To nezní zrovna skvěle.
31
00:01:36,208 --> 00:01:37,542
Koho zajímá, co si myslíš?
32
00:01:47,250 --> 00:01:49,166
Hej, zlato, můžu tě pozvat na rande?
33
00:01:49,250 --> 00:01:51,250
- Půjdu moc ráda.
- Koho zajímá, co si...
34
00:01:51,333 --> 00:01:52,667
Počkej, co?
35
00:01:53,667 --> 00:01:57,208
Jo, kluci se mě vždycky bojí
pozvat na rande.
36
00:01:57,291 --> 00:01:59,500
Většinou chtějí být nejdřív kámoši,
37
00:01:59,583 --> 00:02:01,792
a potom se chtějí posunout
do něčeho většího.
38
00:02:02,875 --> 00:02:04,208
To je prostě blbost.
39
00:02:05,500 --> 00:02:06,792
Já vím.
40
00:02:08,250 --> 00:02:10,875
Tak, kdy tě mám vyzvednout?
41
00:02:10,959 --> 00:02:13,333
To nevím. Třeba vyzvednu já tebe.
42
00:02:18,542 --> 00:02:21,125
Tak jedeme
Dobrodrůžo každej den
43
00:02:21,208 --> 00:02:22,917
Ale když jdu do školy
44
00:02:23,000 --> 00:02:25,625
Kyselej ksicht jsem
Ze školy padám, ve tři makám
45
00:02:25,709 --> 00:02:27,583
Dám si komiks, než na cestu se vydám
46
00:02:27,667 --> 00:02:31,000
Nový čísla a superschopnosti
Nemuset makat, jsme tu do šesti
47
00:02:31,083 --> 00:02:34,500
Každej říká „nebuď na palici“
Ale viděls superhrdinu v nemocnici?
48
00:02:34,583 --> 00:02:36,250
Zachráníme dnes svět?
To nevíš
49
00:02:36,333 --> 00:02:38,375
Jsme v bezpečí?
To nevíš
50
00:02:38,458 --> 00:02:40,166
Tady, nebo jinde?
To nevíš
51
00:02:40,250 --> 00:02:44,083
My jsme Mighty Med, připrav se, pojď!
To my po škole zachraňujeme svět
52
00:02:44,166 --> 00:02:46,041
Otočíme stránku, do akce hned
53
00:02:46,125 --> 00:02:49,792
Prej jsme norma, normálně fantastický
Hrdiny vídáme skoro vždycky
54
00:02:49,875 --> 00:02:51,583
Tady se musíš bít
55
00:02:51,667 --> 00:02:55,083
Zatni pěst a bojuj, tak to má být
Vše je tajný, neřekneme nic
56
00:02:55,166 --> 00:02:57,166
Zejtra to samý co dneska, nic víc
57
00:02:57,250 --> 00:02:59,000
Zachráníme dnes svět?
To nevíš
58
00:02:59,083 --> 00:03:00,583
Jsme v bezpečí?
To nevíš
59
00:03:00,667 --> 00:03:02,417
Tady nebo jinde?
To nevíš
60
00:03:02,500 --> 00:03:04,583
My jsme Mighty Med
Připrav se, pojď!
61
00:03:06,917 --> 00:03:08,792
Moc se těším na naše první rande.
62
00:03:08,875 --> 00:03:12,083
Já taky. Znám prima místo,
kde se můžeme najíst.
63
00:03:12,166 --> 00:03:15,000
Znáš tu drahou restauraci u Páté ulice?
64
00:03:15,083 --> 00:03:16,792
Někdy na konci směny
65
00:03:16,875 --> 00:03:18,333
vyhazují jídlo.
66
00:03:20,375 --> 00:03:22,542
Může létat, pamatuješ?
67
00:03:22,625 --> 00:03:24,166
Můžeme jít kamkoliv.
68
00:03:24,250 --> 00:03:26,375
A vím přesně, kam půjdeme.
69
00:03:27,166 --> 00:03:29,291
Piknik na obláčku.
70
00:03:31,667 --> 00:03:34,333
To je úžasný. Jak je to možný?
71
00:03:34,417 --> 00:03:37,291
Budeš v pohodě,
dokud mě budeš držet za ruku.
72
00:03:41,875 --> 00:03:42,750
Dělám si srandu.
73
00:03:44,375 --> 00:03:48,000
Vytvořila jsem kolem nás
antigravitační pole.
74
00:03:48,083 --> 00:03:50,834
Tak nejez nic těžkýho.
75
00:03:53,959 --> 00:03:56,000
Děkuju moc.
76
00:03:56,083 --> 00:03:57,709
Asi jsem na oblaku devět,
77
00:03:57,792 --> 00:04:00,291
ale ani nevím kolik oblaků existuje,
78
00:04:00,375 --> 00:04:01,917
ani jak se počítají.
79
00:04:03,083 --> 00:04:07,000
Kazi, je mi fakt dobře.
80
00:04:07,083 --> 00:04:09,750
Byla jsem nervózní,
protože jsem s nikým nechodila.
81
00:04:09,834 --> 00:04:12,709
Pravdou je, že jsem nikdy kluka neměla.
82
00:04:12,792 --> 00:04:14,917
Co? Jak je to možný?
83
00:04:15,000 --> 00:04:16,792
I moje sestra má kluka,
84
00:04:16,875 --> 00:04:18,333
a to vypadá jako Shrek.
85
00:04:21,041 --> 00:04:22,375
Omluv mě.
86
00:04:23,125 --> 00:04:24,083
Haló.
87
00:04:24,166 --> 00:04:26,375
Jo, jsem...
88
00:04:26,458 --> 00:04:27,875
nikde přesně.
89
00:04:29,709 --> 00:04:31,750
Jenom s... kamarádkou.
90
00:04:32,458 --> 00:04:34,834
Jo, večeře v sedm. Jo, budu...
91
00:04:34,917 --> 00:04:36,500
S kým to telefonuješ?
92
00:04:36,583 --> 00:04:37,792
Ty máš další holku,
93
00:04:37,875 --> 00:04:40,625
se kterou jdeš na večeři po našem rande?
94
00:04:41,625 --> 00:04:43,375
Můj mobil!
95
00:04:44,208 --> 00:04:46,542
Ne! Musím být pořád na internetu.
96
00:04:49,667 --> 00:04:53,125
Kdo je ta zlodějka kluků?
97
00:04:53,208 --> 00:04:55,500
Vytrhnu jí obličej z hlavy!
98
00:04:57,208 --> 00:05:00,208
Ta zlodějka kluků byla moje máma,
99
00:05:00,291 --> 00:05:03,333
která mi říkala, že večeře je v sedm.
100
00:05:08,291 --> 00:05:10,041
Promiň. Moje chyba.
101
00:05:10,875 --> 00:05:12,875
Jinak...
102
00:05:12,959 --> 00:05:14,417
O čem jsme to mluvili?
103
00:05:14,500 --> 00:05:17,000
Proč jsi předtím nikdy neměla kluka.
104
00:05:18,083 --> 00:05:19,417
Ano.
105
00:05:19,500 --> 00:05:21,333
Vlastně vůbec nevím, proč.
106
00:05:21,417 --> 00:05:24,000
Přijde mi, že nejsem dost agresivní.
107
00:05:30,792 --> 00:05:31,750
Čau, Horácio.
108
00:05:31,834 --> 00:05:33,750
Můžu něco navrhnout?
109
00:05:33,834 --> 00:05:36,834
Už jsem vyzkoušel
všechny šampóny proti lupům,
110
00:05:36,917 --> 00:05:38,000
děkuju mnohokrát.
111
00:05:40,542 --> 00:05:44,625
Ne, přemýšlela jsem,
že bychom tu mohli zpřísnit bezpečnost,
112
00:05:44,709 --> 00:05:46,834
kvůli posledním vloupáním.
113
00:05:46,917 --> 00:05:49,458
Ale no tak.
Super doktoři je naprosto bezpečné.
114
00:05:49,542 --> 00:05:51,709
Tohle místo je kompletně zabezpečené.
115
00:05:51,792 --> 00:05:52,917
Koukej.
116
00:05:53,000 --> 00:05:54,583
ZÁKAZ PADOUCHŮ
117
00:05:57,083 --> 00:05:58,208
Zapomeň na ceduli.
118
00:05:58,291 --> 00:06:00,166
Nemyslíš si, že bychom měli nahradit
119
00:06:00,250 --> 00:06:03,000
ty rozbitý bezpečnostní roboty
a najít lepší ostrahu?
120
00:06:03,083 --> 00:06:05,333
Ty, co máme, jsou pěkní troubové.
121
00:06:05,417 --> 00:06:07,834
To mluvíš o mně nebo o něm?
122
00:06:11,083 --> 00:06:13,041
Ty myslíš Herndersona.
123
00:06:13,125 --> 00:06:15,250
Zaskakuje za Jenkinse,
124
00:06:15,333 --> 00:06:16,875
který je taky manekýn.
125
00:06:18,250 --> 00:06:19,834
Koukej, dokážu ti to.
126
00:06:19,917 --> 00:06:21,667
Pokusím se vloupat do nemocnice,
127
00:06:21,750 --> 00:06:22,959
a ty mě budeš chytat.
128
00:06:23,041 --> 00:06:27,583
Když to nezvládneš,
tak mě necháš zavést nová opatření.
129
00:06:27,667 --> 00:06:28,875
Tak jo.
130
00:06:28,959 --> 00:06:30,792
Nikdy se sem nedostaneš,
131
00:06:30,875 --> 00:06:33,083
protože mám velkou víru v náš tým.
132
00:06:33,166 --> 00:06:34,333
Co, kluci?
133
00:06:38,333 --> 00:06:41,625
Další důvod,
proč bych měl mít vyšší plat než on.
134
00:06:47,458 --> 00:06:49,834
Kazi, jaký bylo rande?
135
00:06:49,917 --> 00:06:51,375
Byla to noční můra.
136
00:06:51,458 --> 00:06:53,625
Jiskra je úplně šílená a žárlivá.
137
00:06:54,542 --> 00:06:55,625
Proč šeptáš?
138
00:06:55,709 --> 00:06:58,083
Zkus chodit s holkou, co má super sluch
139
00:06:58,166 --> 00:06:59,875
a umí létat rychlostí světla.
140
00:07:00,667 --> 00:07:02,208
Teď nemůžu mluvit.
141
00:07:07,250 --> 00:07:08,709
Proč teď nemůžeš mluvit?
142
00:07:10,875 --> 00:07:14,000
Protože teď už mluvím s tebou.
143
00:07:17,291 --> 00:07:18,834
Už jsi viděl svou skříňku?
144
00:07:25,500 --> 00:07:26,709
Krásný.
145
00:07:27,834 --> 00:07:28,792
Uvidíme se později.
146
00:07:31,875 --> 00:07:33,709
Jsi tak sladký.
147
00:07:33,792 --> 00:07:35,375
Jsi ze mě úplně mimo.
148
00:07:40,834 --> 00:07:44,291
Musím najít způsob,
jak se z tohohle vztahu dostat.
149
00:07:44,375 --> 00:07:45,500
Rozejdi se s ní.
150
00:07:45,583 --> 00:07:47,542
Teda, bude z toho zdrcená...
151
00:07:47,625 --> 00:07:49,333
Ne, já budu zdrcenej.
152
00:07:49,417 --> 00:07:51,250
Řekla, že když se s ní rozejdu,
153
00:07:51,333 --> 00:07:54,125
tak mi rozdrtí kosti
a použije je jako sůl do koupele.
154
00:07:56,375 --> 00:07:59,500
To zní jak drsně, tak uvolněně.
155
00:08:00,959 --> 00:08:03,875
Počkej. Mám nápad.
156
00:08:03,959 --> 00:08:06,875
Nemůže mi ublížit, když budu mrtvej.
157
00:08:06,959 --> 00:08:09,375
Takže prostě zfalšuju svou smrt.
158
00:08:10,291 --> 00:08:12,959
Proč je to vždy tvůj první návrh?
159
00:08:14,291 --> 00:08:17,750
Řekl jsi úplně to samý,
když tvůj táta chtěl, ať posekáš trávník.
160
00:08:18,500 --> 00:08:20,917
Myslím to vážně.
Musíme zfalšovat mou smrt,
161
00:08:21,041 --> 00:08:22,583
pak se na pár týdnů schovám,
162
00:08:22,667 --> 00:08:24,834
a doufejme, že ji už nikdy neuvidím.
163
00:08:24,917 --> 00:08:26,500
Ale potřebuju tvou pomoc.
164
00:08:26,583 --> 00:08:27,834
Zapomeň. Je to šílený.
165
00:08:27,917 --> 00:08:29,875
Nepomůžu ti s lhaním vůči ní.
166
00:08:29,959 --> 00:08:33,250
Když mi nepomůžeš,
tak všem ve škole řeknu,
167
00:08:33,333 --> 00:08:35,458
o tvém strachu
z pádu do toalety v letadle.
168
00:08:41,709 --> 00:08:45,583
Dobře. Děkuji vám všem,
že jste přišli na „Kazův pohřeb.“
169
00:08:45,667 --> 00:08:48,041
Určitě všichni víte,
proč používám uvozovky.
170
00:08:48,125 --> 00:08:51,333
Jo, chápeme to. Máš ohebný prsty.
171
00:08:51,417 --> 00:08:53,041
To já taky.
172
00:08:56,917 --> 00:08:59,083
No tak, kluci, vždyť jsme to trénovali.
173
00:09:08,667 --> 00:09:10,750
Pizza!
174
00:09:10,834 --> 00:09:13,250
Počkat. Já se neobjednal pizzu.
175
00:09:13,333 --> 00:09:16,000
Nebo jsem ji možná objednal,
ale zapomněl jsem to.
176
00:09:16,083 --> 00:09:19,208
Když mám hlad, tak mám výpadky paměti.
177
00:09:19,291 --> 00:09:22,125
Pizza... Počkat, žádnou jsem neobjednal.
178
00:09:23,083 --> 00:09:25,709
Stáže, prohledejte ho.
179
00:09:25,792 --> 00:09:27,208
To zvládnu.
180
00:09:33,041 --> 00:09:34,333
Je čistej.
181
00:09:35,709 --> 00:09:38,333
Co používáš za mýdlo?
To je santalové dřevo?
182
00:09:39,166 --> 00:09:40,750
Dobře, tak fajn.
183
00:09:46,834 --> 00:09:47,792
Mám tě.
184
00:09:47,875 --> 00:09:48,875
Počkat.
185
00:09:49,667 --> 00:09:51,542
Takže žádná pizza nebude?
186
00:09:53,291 --> 00:09:56,208
Říkala jsem ti,
že je jednoduchý se sem dostat.
187
00:09:56,291 --> 00:09:57,709
Mohla jsem mít bombu.
188
00:09:57,792 --> 00:09:59,417
Nebo pizzu.
189
00:10:00,750 --> 00:10:03,250
Dobře, Skylar, mělas pravdu.
190
00:10:03,834 --> 00:10:06,375
Povyšuju tě na vedoucí bezpečnosti.
191
00:10:06,458 --> 00:10:09,417
Super. Dost se toho tady změní.
192
00:10:09,500 --> 00:10:11,208
Mohl bych si ty krabice vzít?
193
00:10:11,291 --> 00:10:13,458
Nemám kde spát.
194
00:10:14,667 --> 00:10:16,917
Můj spolubydlící je vzhůru celou noc
195
00:10:17,000 --> 00:10:20,333
a kouká na mě.
Je to fakt děsivý, Hendersone.
196
00:10:24,834 --> 00:10:27,208
Olivere, dostala jsem tvou zprávu.
197
00:10:27,291 --> 00:10:28,959
Nemůžu uvěřit, že Kaz zemřel.
198
00:10:29,041 --> 00:10:30,000
Co se stalo?
199
00:10:33,041 --> 00:10:36,333
Snažil se zachránit autobus plný...
štěňátek...
200
00:10:37,917 --> 00:10:39,834
který visel z mostu.
201
00:10:40,959 --> 00:10:42,709
Viním tu autobusovou společnost.
202
00:10:42,792 --> 00:10:45,000
To mají za to, že nechávají štěňata řídit.
203
00:10:45,083 --> 00:10:47,333
Dospělí psi, klidně,
204
00:10:47,417 --> 00:10:50,125
ale štěňata neudrží tolik pozornost.
205
00:10:53,166 --> 00:10:56,041
Přála bych si, abych udělala něco,
co tomu mohlo zabránit.
206
00:10:56,583 --> 00:10:59,417
Děkuju za pohřeb, Olivere.
207
00:10:59,500 --> 00:11:01,917
To nejmenší,
co jsem mohl udělat pro nej kámoše
208
00:11:02,000 --> 00:11:05,333
je připravit tento slabě obstaraný,
řídce zúčastněný pohřeb.
209
00:11:07,000 --> 00:11:09,834
Nekecej. Kde jsou všichni?
210
00:11:09,917 --> 00:11:12,417
Uvidíte, jestli přijdu
na vaše zfalšovaný pohřby.
211
00:11:17,125 --> 00:11:18,375
Na co to koukáš?
212
00:11:18,458 --> 00:11:19,917
Můj pohřeb.
213
00:11:22,208 --> 00:11:25,917
Měl jsem strach se rozejít se svou holkou,
která je superhrdinka,
214
00:11:26,000 --> 00:11:29,166
protože jsem si myslel, že mě zničí,
takže předstírám svou smrt.
215
00:11:30,625 --> 00:11:32,834
To je příšerný nápad.
216
00:11:32,917 --> 00:11:35,542
Je to nevkusný,
a může to skončit jenom špatně.
217
00:11:35,625 --> 00:11:38,625
Myslím si, že je to úžasný nápad,
218
00:11:38,709 --> 00:11:41,625
který je velmi vkusný,
a může skončit pouze dobře.
219
00:11:42,542 --> 00:11:44,750
Tak dobře. Je to tvůj pohřeb.
220
00:11:49,542 --> 00:11:50,750
To je nuda.
221
00:11:50,834 --> 00:11:52,625
Nejde tam jiný pohřeb?
222
00:11:54,458 --> 00:11:55,709
Přepínám.
223
00:11:55,792 --> 00:11:57,458
Ne.
224
00:12:01,917 --> 00:12:04,083
Je to můj pohřeb, a chci se na něj dívat.
225
00:12:08,291 --> 00:12:09,583
Úžasný.
226
00:12:09,667 --> 00:12:13,125
Kaz musel nahrát
svou poslední zprávu na rozloučenou
227
00:12:13,208 --> 00:12:16,208
pro své přátele. Koukejte,
Je to jako by byl pořád s námi,
228
00:12:16,291 --> 00:12:18,333
a já k němu můžu mluvit.
229
00:12:18,417 --> 00:12:21,291
a říct: „Kazi, vidím tě
230
00:12:21,375 --> 00:12:23,709
na monitoru z obřadní síně.“
231
00:12:29,959 --> 00:12:33,291
Jestli vypadám, že nemám slov,
232
00:12:33,375 --> 00:12:34,959
tak proto, že jsem mrtvý.
233
00:12:36,375 --> 00:12:39,375
Dobře, obřad skončil. Všichni ven.
234
00:12:39,458 --> 00:12:42,375
Je to tak bolestivé.
235
00:12:44,583 --> 00:12:46,750
Obzvlášť pro jeho milovanou holku...
236
00:12:49,542 --> 00:12:50,875
Kam šla?
237
00:12:51,500 --> 00:12:52,750
Ale ne.
238
00:12:55,166 --> 00:12:56,709
Kazi.
239
00:12:56,792 --> 00:12:58,417
Ahoj, tady jsi, Olivere.
240
00:12:58,500 --> 00:13:00,125
Díky za upozornění.
241
00:13:00,208 --> 00:13:02,792
Doufám, že na to psycho Jiskra skočila.
242
00:13:02,875 --> 00:13:03,875
Kazi.
243
00:13:03,959 --> 00:13:05,625
Měl by ses otočit.
244
00:13:10,375 --> 00:13:11,959
Ahoj.
245
00:13:12,041 --> 00:13:14,458
Zrovna jsem o tobě mluvil.
246
00:13:19,709 --> 00:13:22,667
Nemůžu tomu uvěřit!
247
00:13:22,750 --> 00:13:24,291
Zfalšoval jsi svou smrt,
248
00:13:24,375 --> 00:13:26,709
protože jsi se mnou nechtěl trávit čas?
249
00:13:26,792 --> 00:13:30,458
Dobře, normálně bych se pokusil
z tohohle vylhat,
250
00:13:30,542 --> 00:13:32,083
ale prostě ti řeknu pravdu.
251
00:13:33,458 --> 00:13:35,959
Jsem duch.
252
00:13:38,625 --> 00:13:41,125
Vy dva vypadáte, že potřebujete soukromí,
253
00:13:41,208 --> 00:13:44,250
protože je lepší,
když nejsou žádní svědci.
254
00:13:57,208 --> 00:13:59,709
Myslela jsem, že mě máš rád.
255
00:13:59,792 --> 00:14:02,291
Nemůžu uvěřit, že jsem byla tak hloupá.
256
00:14:05,417 --> 00:14:06,583
Fakt dobrý, Kazi.
257
00:14:06,667 --> 00:14:09,291
Máme superhrdiny zachraňovat,
ne jim ubližovat.
258
00:14:09,375 --> 00:14:10,917
Doufám, že jsi šťastný.
259
00:14:11,000 --> 00:14:12,458
Úplně ne.
260
00:14:12,542 --> 00:14:15,125
Vůbec nebrečela,
když si myslela, že jsem mrtvý.
261
00:14:15,709 --> 00:14:17,333
Co to sakra?
262
00:14:23,792 --> 00:14:27,792
Horácio, učinila jsem pár kroků
ke zlepšení bezpečnosti téhle nemocnice.
263
00:14:27,875 --> 00:14:28,875
To já taky.
264
00:14:30,709 --> 00:14:32,583
VŠEM PADOUCHŮM VSTUP OPRAVDU ZAKÁZÁN
265
00:14:34,000 --> 00:14:35,083
No...
266
00:14:36,041 --> 00:14:38,709
Naše počítače obsahují
super tajné informace,
267
00:14:38,792 --> 00:14:41,166
kvůli kterým by padouši zabíjeli.
268
00:14:41,250 --> 00:14:44,875
Takže k přihlášení teď bude nutné
heslo o 75 znacích.
269
00:14:44,959 --> 00:14:48,500
Když někdo napíše špatné heslo,
zapne se bezpečnostní systém.
270
00:14:48,583 --> 00:14:49,875
To je divný.
271
00:14:49,959 --> 00:14:51,875
Moje heslo nefung...
272
00:14:54,875 --> 00:14:57,083
Hendersone, to tam budeš jen tak stát?
273
00:14:57,166 --> 00:14:58,000
Pomoz mu!
274
00:15:00,291 --> 00:15:02,333
Potom jsem našla způsob,
275
00:15:02,417 --> 00:15:05,417
jak zabránit padouchům v krádeži
našich zbraní a technologie.
276
00:15:05,500 --> 00:15:08,333
Pokud se našeho vybavení dotkne kdokoliv,
277
00:15:08,417 --> 00:15:11,625
jehož otisky nejsou v databázi,
zapne se alarm.
278
00:15:14,333 --> 00:15:17,333
Hele, proč se to nezapne?
279
00:15:25,959 --> 00:15:28,583
To bylo o fous.
280
00:15:37,208 --> 00:15:39,750
Kazi, proč si myslíš, že Jiskra šla sem?
281
00:15:39,834 --> 00:15:42,166
Jdu po stopě zmuchlaných kapesníků.
282
00:15:42,250 --> 00:15:45,000
LOGANOVA STŘEDNÍ ŠKOLA
283
00:15:48,792 --> 00:15:50,750
NENÁVIDÍM KAZE
284
00:15:52,625 --> 00:15:55,208
Jiskro, jsem překvapený,
že už jsi na nohách,
285
00:15:55,291 --> 00:15:56,875
po naší poslední bitvě.
286
00:15:56,959 --> 00:15:58,625
Jsi silnější, než jsem si myslel.
287
00:16:06,041 --> 00:16:07,792
Co to děláš?
288
00:16:07,875 --> 00:16:09,917
Můj kluk mi dal kopačky.
289
00:16:10,792 --> 00:16:12,333
To je úžasný.
290
00:16:12,417 --> 00:16:14,083
Nezaútočím, když brečíš.
291
00:16:14,166 --> 00:16:16,166
Všichni si budou myslet, že jsem debil.
292
00:16:16,250 --> 00:16:20,917
Proč mě opustil? Proč?
293
00:16:22,917 --> 00:16:26,291
Hele, dám ti chvíli, ať se dáš dohromady.
294
00:16:26,375 --> 00:16:28,166
Ale potom tě musím zničit,
295
00:16:28,250 --> 00:16:30,250
protože už jsem všem řekl, že jdu sem.
296
00:16:34,583 --> 00:16:37,083
Kazi, musíš ji podpořit,
297
00:16:37,166 --> 00:16:39,000
nebo ji ten Upír zničí.
298
00:16:39,083 --> 00:16:41,875
Víš, jsem po náročném rozchodu,
299
00:16:41,959 --> 00:16:44,709
a nikdo se neptá na moje pocity.
300
00:16:50,041 --> 00:16:51,834
Upíre, nevadí, když...
301
00:16:51,917 --> 00:16:53,000
Prosím.
302
00:16:55,542 --> 00:16:58,083
Jiskro, tohle celý je moje chyba.
303
00:16:58,166 --> 00:17:01,625
Nikdy jsem tě neměl zvát na rande.
Nebyl jsem připravený na vztah.
304
00:17:01,709 --> 00:17:03,208
Ale na mojí obranu,
305
00:17:03,291 --> 00:17:05,458
neměl jsem ponětí, jak moc šílená jsi.
306
00:17:09,750 --> 00:17:11,667
To kvůli tobě brečí?
307
00:17:11,750 --> 00:17:13,583
Děláš si srandu?
308
00:17:14,875 --> 00:17:18,000
Jiskro, máš 30 sekund.
309
00:17:18,083 --> 00:17:19,709
Jiskro, poslouchej mě.
310
00:17:21,625 --> 00:17:23,208
Jsi úžasná.
311
00:17:23,291 --> 00:17:24,917
Jsi nádherná, odvážná
312
00:17:25,000 --> 00:17:27,041
a úžasná hrdinka.
313
00:17:27,125 --> 00:17:30,625
Zasloužíš si někoho, kdo tě bude
respektovat a nebude ti ubližovat.
314
00:17:30,709 --> 00:17:34,125
Zasloužíš si někoho,
kdo tě rozesměje, ne rozbrečí.
315
00:17:34,208 --> 00:17:37,917
Zasloužíš si někoho,
kdo tě bude milovat proto, jaká jsi.
316
00:17:38,834 --> 00:17:40,166
Máš pravdu.
317
00:17:40,250 --> 00:17:41,458
Díky, Olivere.
318
00:17:44,625 --> 00:17:46,125
Dobře, Upíre.
319
00:17:47,291 --> 00:17:49,875
Teď budeš brečet ty.
320
00:18:34,750 --> 00:18:37,333
Vzdej se,
nebo to ten nehezký kluk schytá.
321
00:18:37,417 --> 00:18:38,709
Bacha, Olivere.
322
00:18:42,500 --> 00:18:43,750
Aha, já.
323
00:18:45,625 --> 00:18:47,959
To si fakt myslíš, že mi na něm záleží?
324
00:18:49,291 --> 00:18:51,083
Kaz mi zlomil srdce.
325
00:18:59,417 --> 00:19:01,709
Jiskro, jsi úžasná.
326
00:19:01,792 --> 00:19:03,375
Díky.
327
00:19:03,458 --> 00:19:04,500
A máš pravdu.
328
00:19:04,583 --> 00:19:07,208
Zasloužím si někoho lepšího, než je Kaz.
329
00:19:07,291 --> 00:19:09,291
Někoho jako tebe.
330
00:19:09,375 --> 00:19:10,458
Co?
331
00:19:12,208 --> 00:19:15,458
Souhlasím. Z Olivera by byl dobrý přítel.
332
00:19:15,542 --> 00:19:20,417
Chodil bych s ním hned, kdybych mohl,
ale nemůžu, neboť jsem právě po rozchodu.
333
00:19:24,417 --> 00:19:25,917
Klid. Dělám si srandu.
334
00:19:26,000 --> 00:19:28,875
Nikdy bych s tebou nechodila, Olivere.
335
00:19:28,959 --> 00:19:31,166
Možná jsem labilní, ale ne zoufalá.
336
00:19:33,083 --> 00:19:35,333
TÝDEN KOL VE ŠKOLE
337
00:19:35,417 --> 00:19:37,083
Koho zajímá, co si myslíš?
338
00:19:41,041 --> 00:19:44,458
Horácio, budeš milovat můj další
bezpečnostní článek.
339
00:19:44,542 --> 00:19:47,375
Řekněme, že se padouchovi podaří projít
340
00:19:47,458 --> 00:19:49,625
elektrickým plotem a bezednou jámou,
341
00:19:49,709 --> 00:19:51,750
kterou jsem dala do správcovy skříně.
342
00:19:52,667 --> 00:19:54,875
Pořád musí projít tímhle.
343
00:19:57,834 --> 00:20:01,208
Laserová síť,
která spustí spoustu smrtících pastí
344
00:20:01,291 --> 00:20:03,000
pro padoucha, který ji spustí.
345
00:20:10,542 --> 00:20:11,959
Skylar, to by stačilo.
346
00:20:12,041 --> 00:20:16,542
Vypni to, než se pracovník,
na kterém nám záleží, zraní.
347
00:20:19,041 --> 00:20:23,375
Fakt jsi to přehnala s těmi bezpečnostními
kroky. Co sis myslela?
348
00:20:23,458 --> 00:20:25,083
Omlouvám se, jenom...
349
00:20:25,166 --> 00:20:27,709
Když sem vniknul Ničitel
a proměnil mě ve zlou,
350
00:20:27,792 --> 00:20:30,000
málem jsem ublížila hodně lidem,
co mám ráda,
351
00:20:30,083 --> 00:20:31,375
a Alanovi.
352
00:20:33,000 --> 00:20:35,750
Chtěla jsem zabezpečit Super doktory,
353
00:20:35,834 --> 00:20:38,709
abych už nikomu nemohla ublížit.
354
00:20:40,375 --> 00:20:42,083
Rozumím, Skylar.
355
00:20:42,750 --> 00:20:44,166
Co pracovat společně
356
00:20:44,250 --> 00:20:47,000
a přijít na bezpečností systém,
co funguje pro všechny?
357
00:20:47,667 --> 00:20:48,959
Přinesu ti kapesník.
358
00:21:00,208 --> 00:21:02,667
Proč bys dávala alarm na tohle?
359
00:21:02,750 --> 00:21:05,375
To je divný, to já nebyla.
360
00:21:05,458 --> 00:21:06,709
Tak kdo to byl?
361
00:21:47,208 --> 00:21:48,125
Jo!