1 00:00:02,208 --> 00:00:04,500 Stefanie mi zrovna napsala: 2 00:00:05,500 --> 00:00:09,875 „Nikdy s tebou nebudu chodit. Nikdy.“ 3 00:00:11,000 --> 00:00:13,500 Ani jsem jí nepozval ven. Jenom mi to připomněla. 4 00:00:16,291 --> 00:00:17,750 Zpráva od Stefanie: 5 00:00:17,834 --> 00:00:20,709 „Nikdy, nikdy nebudu chodit s Kazem nikdy.“ 6 00:00:21,333 --> 00:00:22,542 Prosím, ukaž to Kazovi. 7 00:00:25,166 --> 00:00:28,000 Chtěl bych mít krásnou holku, 8 00:00:28,083 --> 00:00:31,250 která ví, že makám u Super doktorů, aby věděla, jak jsem hustej. 9 00:00:31,333 --> 00:00:33,792 Řekla jsem, že jsem v pohodě. 10 00:00:33,875 --> 00:00:36,750 Ten Upír mě sotva škrábl. 11 00:00:40,417 --> 00:00:43,250 To je Jiskra, holka, co se narodila se super schopnostmi, 12 00:00:43,333 --> 00:00:45,959 když byla její máma, těhotná astronautka, 13 00:00:46,041 --> 00:00:48,834 zasažena gamma paprsky při oblétání Marsu. 14 00:00:48,917 --> 00:00:52,458 Proč nebyla moje máma zasažená gamma zářením, když byla těhotná? 15 00:00:52,542 --> 00:00:54,291 Ani by nejedla sushi. 16 00:00:55,500 --> 00:00:56,792 Díky za nic, mami. 17 00:00:59,166 --> 00:01:01,125 Řekla jsem, že jsem v pohodě! 18 00:01:04,417 --> 00:01:06,333 Jiskra je fakt hustá. 19 00:01:07,291 --> 00:01:08,959 Pozvu ji ven. 20 00:01:09,041 --> 00:01:11,208 Ne, ani ji neznáš. 21 00:01:11,291 --> 00:01:13,583 Nemůžeš jen tak pozvat superhrdinku ven. 22 00:01:13,667 --> 00:01:15,083 Musíš se s ní spřátelit, 23 00:01:15,166 --> 00:01:17,709 a potom se přirozeně posouvat do něčeho většího. 24 00:01:17,792 --> 00:01:21,083 Věř mi, vím vše o zamilovanosti do superhrdinky. 25 00:01:21,166 --> 00:01:23,667 Jo, kromě toho, jak zařídit, aby tě milovala i ona. 26 00:01:24,375 --> 00:01:25,959 Jo, tahle část je těžší. 27 00:01:27,792 --> 00:01:28,917 Prostě do toho jdu. 28 00:01:29,000 --> 00:01:31,750 Už dokonce vím, co jí řeknu, když mě odmítne. 29 00:01:31,834 --> 00:01:34,000 Prostě řeknu: „Koho zajímá, co si myslíš?“ 30 00:01:34,792 --> 00:01:36,125 To nezní zrovna skvěle. 31 00:01:36,208 --> 00:01:37,542 Koho zajímá, co si myslíš? 32 00:01:47,250 --> 00:01:49,166 Hej, zlato, můžu tě pozvat na rande? 33 00:01:49,250 --> 00:01:51,250 - Půjdu moc ráda. - Koho zajímá, co si... 34 00:01:51,333 --> 00:01:52,667 Počkej, co? 35 00:01:53,667 --> 00:01:57,208 Jo, kluci se mě vždycky bojí pozvat na rande. 36 00:01:57,291 --> 00:01:59,500 Většinou chtějí být nejdřív kámoši, 37 00:01:59,583 --> 00:02:01,792 a potom se chtějí posunout do něčeho většího. 38 00:02:02,875 --> 00:02:04,208 To je prostě blbost. 39 00:02:05,500 --> 00:02:06,792 Já vím. 40 00:02:08,250 --> 00:02:10,875 Tak, kdy tě mám vyzvednout? 41 00:02:10,959 --> 00:02:13,333 To nevím. Třeba vyzvednu já tebe. 42 00:02:18,542 --> 00:02:21,125 Tak jedeme Dobrodrůžo každej den 43 00:02:21,208 --> 00:02:22,917 Ale když jdu do školy 44 00:02:23,000 --> 00:02:25,625 Kyselej ksicht jsem Ze školy padám, ve tři makám 45 00:02:25,709 --> 00:02:27,583 Dám si komiks, než na cestu se vydám 46 00:02:27,667 --> 00:02:31,000 Nový čísla a superschopnosti Nemuset makat, jsme tu do šesti 47 00:02:31,083 --> 00:02:34,500 Každej říká „nebuď na palici“ Ale viděls superhrdinu v nemocnici? 48 00:02:34,583 --> 00:02:36,250 Zachráníme dnes svět? To nevíš 49 00:02:36,333 --> 00:02:38,375 Jsme v bezpečí? To nevíš 50 00:02:38,458 --> 00:02:40,166 Tady, nebo jinde? To nevíš 51 00:02:40,250 --> 00:02:44,083 My jsme Mighty Med, připrav se, pojď! To my po škole zachraňujeme svět 52 00:02:44,166 --> 00:02:46,041 Otočíme stránku, do akce hned 53 00:02:46,125 --> 00:02:49,792 Prej jsme norma, normálně fantastický Hrdiny vídáme skoro vždycky 54 00:02:49,875 --> 00:02:51,583 Tady se musíš bít 55 00:02:51,667 --> 00:02:55,083 Zatni pěst a bojuj, tak to má být Vše je tajný, neřekneme nic 56 00:02:55,166 --> 00:02:57,166 Zejtra to samý co dneska, nic víc 57 00:02:57,250 --> 00:02:59,000 Zachráníme dnes svět? To nevíš 58 00:02:59,083 --> 00:03:00,583 Jsme v bezpečí? To nevíš 59 00:03:00,667 --> 00:03:02,417 Tady nebo jinde? To nevíš 60 00:03:02,500 --> 00:03:04,583 My jsme Mighty Med Připrav se, pojď! 61 00:03:06,917 --> 00:03:08,792 Moc se těším na naše první rande. 62 00:03:08,875 --> 00:03:12,083 Já taky. Znám prima místo, kde se můžeme najíst. 63 00:03:12,166 --> 00:03:15,000 Znáš tu drahou restauraci u Páté ulice? 64 00:03:15,083 --> 00:03:16,792 Někdy na konci směny 65 00:03:16,875 --> 00:03:18,333 vyhazují jídlo. 66 00:03:20,375 --> 00:03:22,542 Může létat, pamatuješ? 67 00:03:22,625 --> 00:03:24,166 Můžeme jít kamkoliv. 68 00:03:24,250 --> 00:03:26,375 A vím přesně, kam půjdeme. 69 00:03:27,166 --> 00:03:29,291 Piknik na obláčku. 70 00:03:31,667 --> 00:03:34,333 To je úžasný. Jak je to možný? 71 00:03:34,417 --> 00:03:37,291 Budeš v pohodě, dokud mě budeš držet za ruku. 72 00:03:41,875 --> 00:03:42,750 Dělám si srandu. 73 00:03:44,375 --> 00:03:48,000 Vytvořila jsem kolem nás antigravitační pole. 74 00:03:48,083 --> 00:03:50,834 Tak nejez nic těžkýho. 75 00:03:53,959 --> 00:03:56,000 Děkuju moc. 76 00:03:56,083 --> 00:03:57,709 Asi jsem na oblaku devět, 77 00:03:57,792 --> 00:04:00,291 ale ani nevím kolik oblaků existuje, 78 00:04:00,375 --> 00:04:01,917 ani jak se počítají. 79 00:04:03,083 --> 00:04:07,000 Kazi, je mi fakt dobře. 80 00:04:07,083 --> 00:04:09,750 Byla jsem nervózní, protože jsem s nikým nechodila. 81 00:04:09,834 --> 00:04:12,709 Pravdou je, že jsem nikdy kluka neměla. 82 00:04:12,792 --> 00:04:14,917 Co? Jak je to možný? 83 00:04:15,000 --> 00:04:16,792 I moje sestra má kluka, 84 00:04:16,875 --> 00:04:18,333 a to vypadá jako Shrek. 85 00:04:21,041 --> 00:04:22,375 Omluv mě. 86 00:04:23,125 --> 00:04:24,083 Haló. 87 00:04:24,166 --> 00:04:26,375 Jo, jsem... 88 00:04:26,458 --> 00:04:27,875 nikde přesně. 89 00:04:29,709 --> 00:04:31,750 Jenom s... kamarádkou. 90 00:04:32,458 --> 00:04:34,834 Jo, večeře v sedm. Jo, budu... 91 00:04:34,917 --> 00:04:36,500 S kým to telefonuješ? 92 00:04:36,583 --> 00:04:37,792 Ty máš další holku, 93 00:04:37,875 --> 00:04:40,625 se kterou jdeš na večeři po našem rande? 94 00:04:41,625 --> 00:04:43,375 Můj mobil! 95 00:04:44,208 --> 00:04:46,542 Ne! Musím být pořád na internetu. 96 00:04:49,667 --> 00:04:53,125 Kdo je ta zlodějka kluků? 97 00:04:53,208 --> 00:04:55,500 Vytrhnu jí obličej z hlavy! 98 00:04:57,208 --> 00:05:00,208 Ta zlodějka kluků byla moje máma, 99 00:05:00,291 --> 00:05:03,333 která mi říkala, že večeře je v sedm. 100 00:05:08,291 --> 00:05:10,041 Promiň. Moje chyba. 101 00:05:10,875 --> 00:05:12,875 Jinak... 102 00:05:12,959 --> 00:05:14,417 O čem jsme to mluvili? 103 00:05:14,500 --> 00:05:17,000 Proč jsi předtím nikdy neměla kluka. 104 00:05:18,083 --> 00:05:19,417 Ano. 105 00:05:19,500 --> 00:05:21,333 Vlastně vůbec nevím, proč. 106 00:05:21,417 --> 00:05:24,000 Přijde mi, že nejsem dost agresivní. 107 00:05:30,792 --> 00:05:31,750 Čau, Horácio. 108 00:05:31,834 --> 00:05:33,750 Můžu něco navrhnout? 109 00:05:33,834 --> 00:05:36,834 Už jsem vyzkoušel všechny šampóny proti lupům, 110 00:05:36,917 --> 00:05:38,000 děkuju mnohokrát. 111 00:05:40,542 --> 00:05:44,625 Ne, přemýšlela jsem, že bychom tu mohli zpřísnit bezpečnost, 112 00:05:44,709 --> 00:05:46,834 kvůli posledním vloupáním. 113 00:05:46,917 --> 00:05:49,458 Ale no tak. Super doktoři je naprosto bezpečné. 114 00:05:49,542 --> 00:05:51,709 Tohle místo je kompletně zabezpečené. 115 00:05:51,792 --> 00:05:52,917 Koukej. 116 00:05:53,000 --> 00:05:54,583 ZÁKAZ PADOUCHŮ 117 00:05:57,083 --> 00:05:58,208 Zapomeň na ceduli. 118 00:05:58,291 --> 00:06:00,166 Nemyslíš si, že bychom měli nahradit 119 00:06:00,250 --> 00:06:03,000 ty rozbitý bezpečnostní roboty a najít lepší ostrahu? 120 00:06:03,083 --> 00:06:05,333 Ty, co máme, jsou pěkní troubové. 121 00:06:05,417 --> 00:06:07,834 To mluvíš o mně nebo o něm? 122 00:06:11,083 --> 00:06:13,041 Ty myslíš Herndersona. 123 00:06:13,125 --> 00:06:15,250 Zaskakuje za Jenkinse, 124 00:06:15,333 --> 00:06:16,875 který je taky manekýn. 125 00:06:18,250 --> 00:06:19,834 Koukej, dokážu ti to. 126 00:06:19,917 --> 00:06:21,667 Pokusím se vloupat do nemocnice, 127 00:06:21,750 --> 00:06:22,959 a ty mě budeš chytat. 128 00:06:23,041 --> 00:06:27,583 Když to nezvládneš, tak mě necháš zavést nová opatření. 129 00:06:27,667 --> 00:06:28,875 Tak jo. 130 00:06:28,959 --> 00:06:30,792 Nikdy se sem nedostaneš, 131 00:06:30,875 --> 00:06:33,083 protože mám velkou víru v náš tým. 132 00:06:33,166 --> 00:06:34,333 Co, kluci? 133 00:06:38,333 --> 00:06:41,625 Další důvod, proč bych měl mít vyšší plat než on. 134 00:06:47,458 --> 00:06:49,834 Kazi, jaký bylo rande? 135 00:06:49,917 --> 00:06:51,375 Byla to noční můra. 136 00:06:51,458 --> 00:06:53,625 Jiskra je úplně šílená a žárlivá. 137 00:06:54,542 --> 00:06:55,625 Proč šeptáš? 138 00:06:55,709 --> 00:06:58,083 Zkus chodit s holkou, co má super sluch 139 00:06:58,166 --> 00:06:59,875 a umí létat rychlostí světla. 140 00:07:00,667 --> 00:07:02,208 Teď nemůžu mluvit. 141 00:07:07,250 --> 00:07:08,709 Proč teď nemůžeš mluvit? 142 00:07:10,875 --> 00:07:14,000 Protože teď už mluvím s tebou. 143 00:07:17,291 --> 00:07:18,834 Už jsi viděl svou skříňku? 144 00:07:25,500 --> 00:07:26,709 Krásný. 145 00:07:27,834 --> 00:07:28,792 Uvidíme se později. 146 00:07:31,875 --> 00:07:33,709 Jsi tak sladký. 147 00:07:33,792 --> 00:07:35,375 Jsi ze mě úplně mimo. 148 00:07:40,834 --> 00:07:44,291 Musím najít způsob, jak se z tohohle vztahu dostat. 149 00:07:44,375 --> 00:07:45,500 Rozejdi se s ní. 150 00:07:45,583 --> 00:07:47,542 Teda, bude z toho zdrcená... 151 00:07:47,625 --> 00:07:49,333 Ne, já budu zdrcenej. 152 00:07:49,417 --> 00:07:51,250 Řekla, že když se s ní rozejdu, 153 00:07:51,333 --> 00:07:54,125 tak mi rozdrtí kosti a použije je jako sůl do koupele. 154 00:07:56,375 --> 00:07:59,500 To zní jak drsně, tak uvolněně. 155 00:08:00,959 --> 00:08:03,875 Počkej. Mám nápad. 156 00:08:03,959 --> 00:08:06,875 Nemůže mi ublížit, když budu mrtvej. 157 00:08:06,959 --> 00:08:09,375 Takže prostě zfalšuju svou smrt. 158 00:08:10,291 --> 00:08:12,959 Proč je to vždy tvůj první návrh? 159 00:08:14,291 --> 00:08:17,750 Řekl jsi úplně to samý, když tvůj táta chtěl, ať posekáš trávník. 160 00:08:18,500 --> 00:08:20,917 Myslím to vážně. Musíme zfalšovat mou smrt, 161 00:08:21,041 --> 00:08:22,583 pak se na pár týdnů schovám, 162 00:08:22,667 --> 00:08:24,834 a doufejme, že ji už nikdy neuvidím. 163 00:08:24,917 --> 00:08:26,500 Ale potřebuju tvou pomoc. 164 00:08:26,583 --> 00:08:27,834 Zapomeň. Je to šílený. 165 00:08:27,917 --> 00:08:29,875 Nepomůžu ti s lhaním vůči ní. 166 00:08:29,959 --> 00:08:33,250 Když mi nepomůžeš, tak všem ve škole řeknu, 167 00:08:33,333 --> 00:08:35,458 o tvém strachu z pádu do toalety v letadle. 168 00:08:41,709 --> 00:08:45,583 Dobře. Děkuji vám všem, že jste přišli na „Kazův pohřeb.“ 169 00:08:45,667 --> 00:08:48,041 Určitě všichni víte, proč používám uvozovky. 170 00:08:48,125 --> 00:08:51,333 Jo, chápeme to. Máš ohebný prsty. 171 00:08:51,417 --> 00:08:53,041 To já taky. 172 00:08:56,917 --> 00:08:59,083 No tak, kluci, vždyť jsme to trénovali. 173 00:09:08,667 --> 00:09:10,750 Pizza! 174 00:09:10,834 --> 00:09:13,250 Počkat. Já se neobjednal pizzu. 175 00:09:13,333 --> 00:09:16,000 Nebo jsem ji možná objednal, ale zapomněl jsem to. 176 00:09:16,083 --> 00:09:19,208 Když mám hlad, tak mám výpadky paměti. 177 00:09:19,291 --> 00:09:22,125 Pizza... Počkat, žádnou jsem neobjednal. 178 00:09:23,083 --> 00:09:25,709 Stáže, prohledejte ho. 179 00:09:25,792 --> 00:09:27,208 To zvládnu. 180 00:09:33,041 --> 00:09:34,333 Je čistej. 181 00:09:35,709 --> 00:09:38,333 Co používáš za mýdlo? To je santalové dřevo? 182 00:09:39,166 --> 00:09:40,750 Dobře, tak fajn. 183 00:09:46,834 --> 00:09:47,792 Mám tě. 184 00:09:47,875 --> 00:09:48,875 Počkat. 185 00:09:49,667 --> 00:09:51,542 Takže žádná pizza nebude? 186 00:09:53,291 --> 00:09:56,208 Říkala jsem ti, že je jednoduchý se sem dostat. 187 00:09:56,291 --> 00:09:57,709 Mohla jsem mít bombu. 188 00:09:57,792 --> 00:09:59,417 Nebo pizzu. 189 00:10:00,750 --> 00:10:03,250 Dobře, Skylar, mělas pravdu. 190 00:10:03,834 --> 00:10:06,375 Povyšuju tě na vedoucí bezpečnosti. 191 00:10:06,458 --> 00:10:09,417 Super. Dost se toho tady změní. 192 00:10:09,500 --> 00:10:11,208 Mohl bych si ty krabice vzít? 193 00:10:11,291 --> 00:10:13,458 Nemám kde spát. 194 00:10:14,667 --> 00:10:16,917 Můj spolubydlící je vzhůru celou noc 195 00:10:17,000 --> 00:10:20,333 a kouká na mě. Je to fakt děsivý, Hendersone. 196 00:10:24,834 --> 00:10:27,208 Olivere, dostala jsem tvou zprávu. 197 00:10:27,291 --> 00:10:28,959 Nemůžu uvěřit, že Kaz zemřel. 198 00:10:29,041 --> 00:10:30,000 Co se stalo? 199 00:10:33,041 --> 00:10:36,333 Snažil se zachránit autobus plný... štěňátek... 200 00:10:37,917 --> 00:10:39,834 který visel z mostu. 201 00:10:40,959 --> 00:10:42,709 Viním tu autobusovou společnost. 202 00:10:42,792 --> 00:10:45,000 To mají za to, že nechávají štěňata řídit. 203 00:10:45,083 --> 00:10:47,333 Dospělí psi, klidně, 204 00:10:47,417 --> 00:10:50,125 ale štěňata neudrží tolik pozornost. 205 00:10:53,166 --> 00:10:56,041 Přála bych si, abych udělala něco, co tomu mohlo zabránit. 206 00:10:56,583 --> 00:10:59,417 Děkuju za pohřeb, Olivere. 207 00:10:59,500 --> 00:11:01,917 To nejmenší, co jsem mohl udělat pro nej kámoše 208 00:11:02,000 --> 00:11:05,333 je připravit tento slabě obstaraný, řídce zúčastněný pohřeb. 209 00:11:07,000 --> 00:11:09,834 Nekecej. Kde jsou všichni? 210 00:11:09,917 --> 00:11:12,417 Uvidíte, jestli přijdu na vaše zfalšovaný pohřby. 211 00:11:17,125 --> 00:11:18,375 Na co to koukáš? 212 00:11:18,458 --> 00:11:19,917 Můj pohřeb. 213 00:11:22,208 --> 00:11:25,917 Měl jsem strach se rozejít se svou holkou, která je superhrdinka, 214 00:11:26,000 --> 00:11:29,166 protože jsem si myslel, že mě zničí, takže předstírám svou smrt. 215 00:11:30,625 --> 00:11:32,834 To je příšerný nápad. 216 00:11:32,917 --> 00:11:35,542 Je to nevkusný, a může to skončit jenom špatně. 217 00:11:35,625 --> 00:11:38,625 Myslím si, že je to úžasný nápad, 218 00:11:38,709 --> 00:11:41,625 který je velmi vkusný, a může skončit pouze dobře. 219 00:11:42,542 --> 00:11:44,750 Tak dobře. Je to tvůj pohřeb. 220 00:11:49,542 --> 00:11:50,750 To je nuda. 221 00:11:50,834 --> 00:11:52,625 Nejde tam jiný pohřeb? 222 00:11:54,458 --> 00:11:55,709 Přepínám. 223 00:11:55,792 --> 00:11:57,458 Ne. 224 00:12:01,917 --> 00:12:04,083 Je to můj pohřeb, a chci se na něj dívat. 225 00:12:08,291 --> 00:12:09,583 Úžasný. 226 00:12:09,667 --> 00:12:13,125 Kaz musel nahrát svou poslední zprávu na rozloučenou 227 00:12:13,208 --> 00:12:16,208 pro své přátele. Koukejte, Je to jako by byl pořád s námi, 228 00:12:16,291 --> 00:12:18,333 a já k němu můžu mluvit. 229 00:12:18,417 --> 00:12:21,291 a říct: „Kazi, vidím tě 230 00:12:21,375 --> 00:12:23,709 na monitoru z obřadní síně.“ 231 00:12:29,959 --> 00:12:33,291 Jestli vypadám, že nemám slov, 232 00:12:33,375 --> 00:12:34,959 tak proto, že jsem mrtvý. 233 00:12:36,375 --> 00:12:39,375 Dobře, obřad skončil. Všichni ven. 234 00:12:39,458 --> 00:12:42,375 Je to tak bolestivé. 235 00:12:44,583 --> 00:12:46,750 Obzvlášť pro jeho milovanou holku... 236 00:12:49,542 --> 00:12:50,875 Kam šla? 237 00:12:51,500 --> 00:12:52,750 Ale ne. 238 00:12:55,166 --> 00:12:56,709 Kazi. 239 00:12:56,792 --> 00:12:58,417 Ahoj, tady jsi, Olivere. 240 00:12:58,500 --> 00:13:00,125 Díky za upozornění. 241 00:13:00,208 --> 00:13:02,792 Doufám, že na to psycho Jiskra skočila. 242 00:13:02,875 --> 00:13:03,875 Kazi. 243 00:13:03,959 --> 00:13:05,625 Měl by ses otočit. 244 00:13:10,375 --> 00:13:11,959 Ahoj. 245 00:13:12,041 --> 00:13:14,458 Zrovna jsem o tobě mluvil. 246 00:13:19,709 --> 00:13:22,667 Nemůžu tomu uvěřit! 247 00:13:22,750 --> 00:13:24,291 Zfalšoval jsi svou smrt, 248 00:13:24,375 --> 00:13:26,709 protože jsi se mnou nechtěl trávit čas? 249 00:13:26,792 --> 00:13:30,458 Dobře, normálně bych se pokusil z tohohle vylhat, 250 00:13:30,542 --> 00:13:32,083 ale prostě ti řeknu pravdu. 251 00:13:33,458 --> 00:13:35,959 Jsem duch. 252 00:13:38,625 --> 00:13:41,125 Vy dva vypadáte, že potřebujete soukromí, 253 00:13:41,208 --> 00:13:44,250 protože je lepší, když nejsou žádní svědci. 254 00:13:57,208 --> 00:13:59,709 Myslela jsem, že mě máš rád. 255 00:13:59,792 --> 00:14:02,291 Nemůžu uvěřit, že jsem byla tak hloupá. 256 00:14:05,417 --> 00:14:06,583 Fakt dobrý, Kazi. 257 00:14:06,667 --> 00:14:09,291 Máme superhrdiny zachraňovat, ne jim ubližovat. 258 00:14:09,375 --> 00:14:10,917 Doufám, že jsi šťastný. 259 00:14:11,000 --> 00:14:12,458 Úplně ne. 260 00:14:12,542 --> 00:14:15,125 Vůbec nebrečela, když si myslela, že jsem mrtvý. 261 00:14:15,709 --> 00:14:17,333 Co to sakra? 262 00:14:23,792 --> 00:14:27,792 Horácio, učinila jsem pár kroků ke zlepšení bezpečnosti téhle nemocnice. 263 00:14:27,875 --> 00:14:28,875 To já taky. 264 00:14:30,709 --> 00:14:32,583 VŠEM PADOUCHŮM VSTUP OPRAVDU ZAKÁZÁN 265 00:14:34,000 --> 00:14:35,083 No... 266 00:14:36,041 --> 00:14:38,709 Naše počítače obsahují super tajné informace, 267 00:14:38,792 --> 00:14:41,166 kvůli kterým by padouši zabíjeli. 268 00:14:41,250 --> 00:14:44,875 Takže k přihlášení teď bude nutné heslo o 75 znacích. 269 00:14:44,959 --> 00:14:48,500 Když někdo napíše špatné heslo, zapne se bezpečnostní systém. 270 00:14:48,583 --> 00:14:49,875 To je divný. 271 00:14:49,959 --> 00:14:51,875 Moje heslo nefung... 272 00:14:54,875 --> 00:14:57,083 Hendersone, to tam budeš jen tak stát? 273 00:14:57,166 --> 00:14:58,000 Pomoz mu! 274 00:15:00,291 --> 00:15:02,333 Potom jsem našla způsob, 275 00:15:02,417 --> 00:15:05,417 jak zabránit padouchům v krádeži našich zbraní a technologie. 276 00:15:05,500 --> 00:15:08,333 Pokud se našeho vybavení dotkne kdokoliv, 277 00:15:08,417 --> 00:15:11,625 jehož otisky nejsou v databázi, zapne se alarm. 278 00:15:14,333 --> 00:15:17,333 Hele, proč se to nezapne? 279 00:15:25,959 --> 00:15:28,583 To bylo o fous. 280 00:15:37,208 --> 00:15:39,750 Kazi, proč si myslíš, že Jiskra šla sem? 281 00:15:39,834 --> 00:15:42,166 Jdu po stopě zmuchlaných kapesníků. 282 00:15:42,250 --> 00:15:45,000 LOGANOVA STŘEDNÍ ŠKOLA 283 00:15:48,792 --> 00:15:50,750 NENÁVIDÍM KAZE 284 00:15:52,625 --> 00:15:55,208 Jiskro, jsem překvapený, že už jsi na nohách, 285 00:15:55,291 --> 00:15:56,875 po naší poslední bitvě. 286 00:15:56,959 --> 00:15:58,625 Jsi silnější, než jsem si myslel. 287 00:16:06,041 --> 00:16:07,792 Co to děláš? 288 00:16:07,875 --> 00:16:09,917 Můj kluk mi dal kopačky. 289 00:16:10,792 --> 00:16:12,333 To je úžasný. 290 00:16:12,417 --> 00:16:14,083 Nezaútočím, když brečíš. 291 00:16:14,166 --> 00:16:16,166 Všichni si budou myslet, že jsem debil. 292 00:16:16,250 --> 00:16:20,917 Proč mě opustil? Proč? 293 00:16:22,917 --> 00:16:26,291 Hele, dám ti chvíli, ať se dáš dohromady. 294 00:16:26,375 --> 00:16:28,166 Ale potom tě musím zničit, 295 00:16:28,250 --> 00:16:30,250 protože už jsem všem řekl, že jdu sem. 296 00:16:34,583 --> 00:16:37,083 Kazi, musíš ji podpořit, 297 00:16:37,166 --> 00:16:39,000 nebo ji ten Upír zničí. 298 00:16:39,083 --> 00:16:41,875 Víš, jsem po náročném rozchodu, 299 00:16:41,959 --> 00:16:44,709 a nikdo se neptá na moje pocity. 300 00:16:50,041 --> 00:16:51,834 Upíre, nevadí, když... 301 00:16:51,917 --> 00:16:53,000 Prosím. 302 00:16:55,542 --> 00:16:58,083 Jiskro, tohle celý je moje chyba. 303 00:16:58,166 --> 00:17:01,625 Nikdy jsem tě neměl zvát na rande. Nebyl jsem připravený na vztah. 304 00:17:01,709 --> 00:17:03,208 Ale na mojí obranu, 305 00:17:03,291 --> 00:17:05,458 neměl jsem ponětí, jak moc šílená jsi. 306 00:17:09,750 --> 00:17:11,667 To kvůli tobě brečí? 307 00:17:11,750 --> 00:17:13,583 Děláš si srandu? 308 00:17:14,875 --> 00:17:18,000 Jiskro, máš 30 sekund. 309 00:17:18,083 --> 00:17:19,709 Jiskro, poslouchej mě. 310 00:17:21,625 --> 00:17:23,208 Jsi úžasná. 311 00:17:23,291 --> 00:17:24,917 Jsi nádherná, odvážná 312 00:17:25,000 --> 00:17:27,041 a úžasná hrdinka. 313 00:17:27,125 --> 00:17:30,625 Zasloužíš si někoho, kdo tě bude respektovat a nebude ti ubližovat. 314 00:17:30,709 --> 00:17:34,125 Zasloužíš si někoho, kdo tě rozesměje, ne rozbrečí. 315 00:17:34,208 --> 00:17:37,917 Zasloužíš si někoho, kdo tě bude milovat proto, jaká jsi. 316 00:17:38,834 --> 00:17:40,166 Máš pravdu. 317 00:17:40,250 --> 00:17:41,458 Díky, Olivere. 318 00:17:44,625 --> 00:17:46,125 Dobře, Upíre. 319 00:17:47,291 --> 00:17:49,875 Teď budeš brečet ty. 320 00:18:34,750 --> 00:18:37,333 Vzdej se, nebo to ten nehezký kluk schytá. 321 00:18:37,417 --> 00:18:38,709 Bacha, Olivere. 322 00:18:42,500 --> 00:18:43,750 Aha, já. 323 00:18:45,625 --> 00:18:47,959 To si fakt myslíš, že mi na něm záleží? 324 00:18:49,291 --> 00:18:51,083 Kaz mi zlomil srdce. 325 00:18:59,417 --> 00:19:01,709 Jiskro, jsi úžasná. 326 00:19:01,792 --> 00:19:03,375 Díky. 327 00:19:03,458 --> 00:19:04,500 A máš pravdu. 328 00:19:04,583 --> 00:19:07,208 Zasloužím si někoho lepšího, než je Kaz. 329 00:19:07,291 --> 00:19:09,291 Někoho jako tebe. 330 00:19:09,375 --> 00:19:10,458 Co? 331 00:19:12,208 --> 00:19:15,458 Souhlasím. Z Olivera by byl dobrý přítel. 332 00:19:15,542 --> 00:19:20,417 Chodil bych s ním hned, kdybych mohl, ale nemůžu, neboť jsem právě po rozchodu. 333 00:19:24,417 --> 00:19:25,917 Klid. Dělám si srandu. 334 00:19:26,000 --> 00:19:28,875 Nikdy bych s tebou nechodila, Olivere. 335 00:19:28,959 --> 00:19:31,166 Možná jsem labilní, ale ne zoufalá. 336 00:19:33,083 --> 00:19:35,333 TÝDEN KOL VE ŠKOLE 337 00:19:35,417 --> 00:19:37,083 Koho zajímá, co si myslíš? 338 00:19:41,041 --> 00:19:44,458 Horácio, budeš milovat můj další bezpečnostní článek. 339 00:19:44,542 --> 00:19:47,375 Řekněme, že se padouchovi podaří projít 340 00:19:47,458 --> 00:19:49,625 elektrickým plotem a bezednou jámou, 341 00:19:49,709 --> 00:19:51,750 kterou jsem dala do správcovy skříně. 342 00:19:52,667 --> 00:19:54,875 Pořád musí projít tímhle. 343 00:19:57,834 --> 00:20:01,208 Laserová síť, která spustí spoustu smrtících pastí 344 00:20:01,291 --> 00:20:03,000 pro padoucha, který ji spustí. 345 00:20:10,542 --> 00:20:11,959 Skylar, to by stačilo. 346 00:20:12,041 --> 00:20:16,542 Vypni to, než se pracovník, na kterém nám záleží, zraní. 347 00:20:19,041 --> 00:20:23,375 Fakt jsi to přehnala s těmi bezpečnostními kroky. Co sis myslela? 348 00:20:23,458 --> 00:20:25,083 Omlouvám se, jenom... 349 00:20:25,166 --> 00:20:27,709 Když sem vniknul Ničitel a proměnil mě ve zlou, 350 00:20:27,792 --> 00:20:30,000 málem jsem ublížila hodně lidem, co mám ráda, 351 00:20:30,083 --> 00:20:31,375 a Alanovi. 352 00:20:33,000 --> 00:20:35,750 Chtěla jsem zabezpečit Super doktory, 353 00:20:35,834 --> 00:20:38,709 abych už nikomu nemohla ublížit. 354 00:20:40,375 --> 00:20:42,083 Rozumím, Skylar. 355 00:20:42,750 --> 00:20:44,166 Co pracovat společně 356 00:20:44,250 --> 00:20:47,000 a přijít na bezpečností systém, co funguje pro všechny? 357 00:20:47,667 --> 00:20:48,959 Přinesu ti kapesník. 358 00:21:00,208 --> 00:21:02,667 Proč bys dávala alarm na tohle? 359 00:21:02,750 --> 00:21:05,375 To je divný, to já nebyla. 360 00:21:05,458 --> 00:21:06,709 Tak kdo to byl? 361 00:21:47,208 --> 00:21:48,125 Jo!