1
00:00:02,166 --> 00:00:04,417
Stefanie tekstasi minulle.
2
00:00:05,417 --> 00:00:09,792
"En ikinä, ikinä, ikinä
lähtisi treffeille kanssasi."
3
00:00:10,959 --> 00:00:14,542
En edes pyytänyt häntä ulos,
hän vain halusi muistuttaa minua.
4
00:00:16,291 --> 00:00:17,709
Tekstari Stefanielta.
5
00:00:17,792 --> 00:00:21,041
"En ikinä, ikinä, ikinä
lähde treffeille Kazin kanssa.
6
00:00:21,125 --> 00:00:22,792
Näytä tämä viesti Kazille."
7
00:00:25,125 --> 00:00:28,000
Kunpa löytäisin nätin tytön
8
00:00:28,083 --> 00:00:31,250
-joka tietää työstäni Supersairaalassa,
niin hän tietäisi miten cool minä olen.
9
00:00:31,333 --> 00:00:33,792
Sanoin jo olevani kunnossa.
10
00:00:33,917 --> 00:00:36,792
Yönisku aiheutti vain naarmun.
11
00:00:40,458 --> 00:00:43,208
Tuo on Kipinä.
Hän syntyi supervoimien kanssa
12
00:00:43,291 --> 00:00:46,208
-kun hänen astronauttiäitinsä
altistui raskaana
13
00:00:46,291 --> 00:00:48,792
-gammasäteilylle Marsin kiertoradalla.
14
00:00:48,875 --> 00:00:52,417
Miksi minun äitini ei voinut altistaa
itseään gammasäteilylle raskaana?
15
00:00:52,500 --> 00:00:54,250
Hän ei syönyt edes sushia.
16
00:00:55,458 --> 00:00:56,834
Kiitti tyhjästä, äiti.
17
00:00:59,125 --> 00:01:01,083
Sanoin olevani kunnossa!
18
00:01:04,417 --> 00:01:06,333
Kipinä on mahtava mimmi.
19
00:01:07,291 --> 00:01:08,959
Kysyn häntä ulos.
20
00:01:09,083 --> 00:01:11,208
Et ole edes tavannut häntä.
21
00:01:11,291 --> 00:01:15,083
Ei supersankaria pyydetä treffeille
noin vain. Ystävystykää ensin
22
00:01:15,166 --> 00:01:17,709
-ja syventäkää suhdettanne.
23
00:01:17,834 --> 00:01:21,083
Minä tiedän kaiken
supersankariin rakastumisesta.
24
00:01:21,166 --> 00:01:24,291
Paitsi miten tehdä
tunteesta molemminpuolinen.
25
00:01:24,375 --> 00:01:25,959
Se osuus on vaikeampi.
26
00:01:27,792 --> 00:01:28,875
Menen ja kysyn.
27
00:01:28,959 --> 00:01:31,709
Tiedän jo mahtavan replan,
jos hän kieltäytyy.
28
00:01:31,792 --> 00:01:33,959
"Ihan sama mitä sinä ajattelet."
29
00:01:34,041 --> 00:01:36,083
Se ei vaikuta mahtavalta.
30
00:01:36,166 --> 00:01:38,250
Ihan sama mitä sinä ajattelet.
31
00:01:47,000 --> 00:01:49,125
Hei, mimmi. Lähdetkö kanssani ulos?
32
00:01:49,208 --> 00:01:51,250
Mielelläni.
-Ihan sama...
33
00:01:51,333 --> 00:01:52,667
Hetkonen, mitä?
34
00:01:53,709 --> 00:01:57,208
Joo. Yleensä pojat
eivät uskalla pyytää minua ulos.
35
00:01:57,291 --> 00:01:59,500
He haluavat ensin ystävystyä
36
00:01:59,625 --> 00:02:01,583
-ja sitten syventää suhdetta.
37
00:02:02,875 --> 00:02:04,250
Se on typerää.
38
00:02:05,500 --> 00:02:06,792
Sanos muuta.
39
00:02:08,250 --> 00:02:10,834
Mihin aikaan tulen noukkimaan sinut?
40
00:02:10,917 --> 00:02:13,291
En tiedä. Ehkä minä noukin sinut.
41
00:02:18,500 --> 00:02:19,500
Okei hei
42
00:02:19,625 --> 00:02:21,083
Joka päivä seikkailu on
43
00:02:21,166 --> 00:02:22,875
Sitä naamoist ei arvais
44
00:02:23,000 --> 00:02:25,583
Kun lähtee töihin koulusta varhain
45
00:02:25,709 --> 00:02:27,542
Sarjiskaupalle painellaan lukemaan
46
00:02:27,667 --> 00:02:28,959
Uusia juttuja, supervoimia
47
00:02:29,083 --> 00:02:31,000
Jos ei olis duunii
Täällä menis tuntei
48
00:02:31,125 --> 00:02:33,041
Ei sais muka murehtii
49
00:02:33,125 --> 00:02:34,500
Tääl hoidetaan supersankarii
50
00:02:34,583 --> 00:02:36,250
Pelastuuko maailma?
Ei tietoo
51
00:02:36,333 --> 00:02:38,375
Ollaanko turvassa?
Ei tietoo
52
00:02:38,458 --> 00:02:40,166
Jäädäänkö vai häivytään?
Ei tietoo
53
00:02:40,250 --> 00:02:41,834
Tää on Supersairaala
Nyt se on menoo
54
00:02:41,917 --> 00:02:44,083
Pelastajii pelastetaan
Koulun jälkeen
55
00:02:44,166 --> 00:02:46,041
Käännetään sivuu
Ja vedetään täysil
56
00:02:46,125 --> 00:02:47,917
Me ollaan normei
Normisti mahtavii
57
00:02:48,000 --> 00:02:49,792
Nähdään sankarei
Jotka kuviteltiin
58
00:02:49,917 --> 00:02:51,542
Pitää pystyy taisteleen
59
00:02:51,625 --> 00:02:53,250
Nyrkeil puolest oikeuden
60
00:02:53,333 --> 00:02:55,041
Me nähdään näkymättömii
61
00:02:55,125 --> 00:02:57,125
Huomenna jatketaan
Samaan malliin
62
00:02:57,208 --> 00:02:58,959
Pelastuuko maailma?
Ei tietoo
63
00:02:59,041 --> 00:03:00,542
Ollaanko turvassa?
Ei tietoo
64
00:03:00,625 --> 00:03:02,375
Jäädäänkö vai häivytään?
Ei tietoo
65
00:03:02,458 --> 00:03:04,542
Tää on Supersairaala
Nyt se on menoo
66
00:03:06,917 --> 00:03:08,750
En malta odottaa treffejämme.
67
00:03:08,875 --> 00:03:12,041
Samat sanat.
Tiedän täydellisen ravintolan.
68
00:03:12,125 --> 00:03:15,000
Tiedätkö sen fiinin paikan
5th Streetillä?
69
00:03:15,083 --> 00:03:16,625
Välillä illan päätteeksi
70
00:03:16,709 --> 00:03:18,333
-he heittävät ruoan pois.
71
00:03:20,417 --> 00:03:22,542
Minä voin lentää, muistatko?
72
00:03:22,625 --> 00:03:24,250
Voimme mennä minne vain.
73
00:03:24,333 --> 00:03:26,375
Minulla on suunnitelma.
74
00:03:27,208 --> 00:03:29,291
Piknik pilven päällä.
75
00:03:31,709 --> 00:03:34,291
Tämä on upeaa. Miten minä pysyn ilmassa?
76
00:03:34,375 --> 00:03:37,250
Ei hätää, kunhan pidät kiinni kädestäni.
77
00:03:41,875 --> 00:03:42,709
Se oli vitsi.
78
00:03:44,333 --> 00:03:47,959
Loin ympärillemme antigravitaatiokentän.
79
00:03:48,041 --> 00:03:50,792
Joten älä syö mitään liian raskasta.
80
00:03:53,917 --> 00:03:57,959
Sanoisin olevani
seitsemännessä taivaassa
81
00:03:58,041 --> 00:04:00,291
-mutta en tiedä pilvien lukumäärää
82
00:04:00,417 --> 00:04:02,125
-tai miten numerointi menee.
83
00:04:03,125 --> 00:04:07,000
Minulla on tosi mukavaa, Kaz.
84
00:04:07,083 --> 00:04:09,750
Minua jännitti,
koska olen aika kokematon.
85
00:04:09,834 --> 00:04:12,709
Minulla ei ole ikinä ollut poikaystävää.
86
00:04:12,792 --> 00:04:14,917
Miten se on mahdollista?
87
00:04:15,000 --> 00:04:18,291
Jopa Shrekiltä näyttävällä siskollani
on poikaystävä.
88
00:04:21,000 --> 00:04:22,375
Pieni hetki.
89
00:04:23,125 --> 00:04:24,041
Haloo.
90
00:04:24,125 --> 00:04:26,250
Joo, minä...
91
00:04:26,333 --> 00:04:27,834
en tee mitään kummempaa.
92
00:04:29,709 --> 00:04:31,709
Olen vain ystävän kanssa.
93
00:04:32,417 --> 00:04:34,792
Jep, ruoka on seitsemältä. Tulen...
94
00:04:34,875 --> 00:04:36,542
Kenen kanssa sinä puhut?
95
00:04:36,625 --> 00:04:40,625
Menetkö syömään toisen tyttöystäväsi
kanssa treffiemme jälkeen?
96
00:04:41,667 --> 00:04:43,417
Minun puhelimeni!
97
00:04:44,208 --> 00:04:46,583
Tarvitsen joka hetki nettiyhteyden!
98
00:04:49,667 --> 00:04:53,166
Kuka on se poikaystäviä varastava
hempukka oikein on?
99
00:04:53,250 --> 00:04:55,500
Revin hänen kasvonsa irti!
100
00:04:57,166 --> 00:05:00,208
Se poikaystäviä varastava hempukka
oli äitini
101
00:05:00,291 --> 00:05:03,291
-joka käski tulemaan
kotiin seitsemäksi.
102
00:05:05,208 --> 00:05:06,208
Hups.
103
00:05:08,291 --> 00:05:10,041
Sori, minun mokani.
104
00:05:10,834 --> 00:05:12,834
Oli miten oli...
105
00:05:12,959 --> 00:05:14,375
Mistä me puhuimmekaan?
106
00:05:14,458 --> 00:05:16,959
Miksi sinulla ei ole ollut poikaystävää.
107
00:05:18,125 --> 00:05:19,417
Aivan, joo.
108
00:05:19,542 --> 00:05:21,333
En tiedä yhtään, miksi.
109
00:05:21,458 --> 00:05:24,000
En taida olla tarpeeksi päällekäyvä.
110
00:05:30,792 --> 00:05:31,750
Hei, Horace.
111
00:05:31,834 --> 00:05:33,750
Voinko tehdä ehdotuksen?
112
00:05:33,834 --> 00:05:36,875
Olen jo kokeillut kaikkia hilsesampoita.
113
00:05:36,959 --> 00:05:38,000
Kiitos vain.
114
00:05:40,542 --> 00:05:42,583
Ei. Ajattelin ehdottaa
115
00:05:42,709 --> 00:05:44,583
-turvatoimien kiristämistä
116
00:05:44,709 --> 00:05:46,834
-kaikkien hyökkäysten jälkeen.
117
00:05:46,917 --> 00:05:49,417
Supersairaala on täysin turvassa.
118
00:05:49,542 --> 00:05:52,875
Idioottivarmat varotoimet
ovat jo käytössä. Katso tätä.
119
00:05:53,000 --> 00:05:54,542
KIELLETTY PAHIKSILTA
120
00:05:57,083 --> 00:05:58,166
Unohda kyltti.
121
00:05:58,291 --> 00:06:03,000
Vaihdetaan rikkinäiset turvabotit
ja hommataan parempia vartijoita.
122
00:06:03,083 --> 00:06:05,333
Vartijamme ovat melkoisia nukkeja.
123
00:06:05,458 --> 00:06:07,875
Puhutko nyt minusta vai hänestä?
124
00:06:11,083 --> 00:06:13,041
Tarkoitat Hendersonia.
125
00:06:13,125 --> 00:06:15,250
Hän vain sijaistaa Jenkinsiä
126
00:06:15,333 --> 00:06:16,917
-joka myös on mallinukke.
127
00:06:18,250 --> 00:06:19,834
Todistan sen sinulle.
128
00:06:19,917 --> 00:06:22,917
Yritän murtautua sairaalaan,
ja sinä yrität estää minua.
129
00:06:23,041 --> 00:06:25,291
Jos epäonnistut, annat minun
130
00:06:25,375 --> 00:06:27,542
-ottaa käyttöön uusia turvatoimia.
131
00:06:27,667 --> 00:06:28,834
Kiinni veti.
132
00:06:28,917 --> 00:06:30,750
Et pysty murtautumaan sisään
133
00:06:30,834 --> 00:06:33,041
-koska minun tiimini hoitaa hommansa.
134
00:06:33,125 --> 00:06:34,291
Eikö niin, kaverit?
135
00:06:38,333 --> 00:06:41,625
Taas uusi syy, miksi haluan
enemmän palkkaa kuin hän.
136
00:06:47,458 --> 00:06:49,834
Moi, Kaz. Miten treffit meni?
137
00:06:49,917 --> 00:06:51,375
Se oli kamalaa.
138
00:06:51,458 --> 00:06:53,625
Kipinä on hullu ja mustasukkainen.
139
00:06:54,542 --> 00:06:55,625
Miksi kuiskaat?
140
00:06:55,750 --> 00:06:58,083
Sillä tytöllä on supertarkka kuulo
141
00:06:58,208 --> 00:07:00,583
-ja kyky lentää valonnopeudella.
142
00:07:00,667 --> 00:07:02,166
En voi puhua juuri nyt.
143
00:07:07,208 --> 00:07:09,458
Mikset voi puhua juuri nyt?
144
00:07:10,875 --> 00:07:14,000
Koska aikani menee
sinun kanssasi jutteluun.
145
00:07:17,250 --> 00:07:19,500
Näitkö, että koristelin kaappisi?
146
00:07:25,542 --> 00:07:26,750
Nättiä.
147
00:07:27,834 --> 00:07:28,792
Nähdään pian.
148
00:07:31,917 --> 00:07:33,709
Voi, miten suloista.
149
00:07:33,834 --> 00:07:35,667
Minä saan sinulta jalat alta.
150
00:07:40,834 --> 00:07:44,250
Minun täytyy hommautua eroon
tästä suhteesta.
151
00:07:44,333 --> 00:07:45,458
Jätä hänet.
152
00:07:45,542 --> 00:07:47,500
Se on hänelle murskaava isku...
153
00:07:47,583 --> 00:07:49,291
Minä koen murskaavan iskun.
154
00:07:49,417 --> 00:07:51,208
Hän sanoi, että jos jätän hänet
155
00:07:51,291 --> 00:07:54,083
-hän jauhaa luistani
itselleen kylpysuolaa.
156
00:07:56,333 --> 00:07:59,458
Samanaikaisesti
väkivaltaista ja rentouttavaa.
157
00:08:00,917 --> 00:08:03,834
Hetkonen. Minulla on idea.
158
00:08:03,917 --> 00:08:06,875
Hän ei voi satuttaa minua,
jos olen jo kuollut.
159
00:08:07,000 --> 00:08:09,375
Feikkaan siis oman kuolemani.
160
00:08:10,291 --> 00:08:12,959
Miksi tuo on aina
ensimmäinen ehdotuksesi?
161
00:08:14,333 --> 00:08:17,792
Sanoit samaa, kun isäsi
pyysi sinua ajamaan nurmikon.
162
00:08:18,542 --> 00:08:22,250
Feikkaan oman kuolemani
ja pidän matalaa profiilia
163
00:08:22,333 --> 00:08:24,834
-enkä toivottavasti
näe häntä enää koskaan.
164
00:08:24,917 --> 00:08:26,500
Tarvitsen apuasi.
165
00:08:26,583 --> 00:08:29,834
Unohda, tuo on hullua.
En auta punomaan tuollaista valhetta.
166
00:08:29,959 --> 00:08:33,250
Hyvä on. Jos et auta,
kerron kaikille koulussa
167
00:08:33,375 --> 00:08:36,625
-että pelkäät
lentokoneista putoavia vessanpönttöjä.
168
00:08:41,709 --> 00:08:45,542
Tervetuloa "Kazin hautajaisiin".
169
00:08:45,625 --> 00:08:48,041
Tiedätte toki, miksi käytin lainauksia.
170
00:08:48,125 --> 00:08:51,333
Joo, me tajutaan.
Sinulla on taipuisat sormet.
171
00:08:51,458 --> 00:08:53,041
Niin on minullakin.
172
00:08:56,917 --> 00:08:59,250
Tsempatkaa, mehän harjoiteltiin tätä.
173
00:09:08,583 --> 00:09:10,709
Pizzaa!
174
00:09:10,792 --> 00:09:13,208
Hetkinen, en tilannut pizzaa.
175
00:09:13,291 --> 00:09:15,959
Tai ehkä tilasin ja unohdin koko asian.
176
00:09:16,083 --> 00:09:19,166
Kärsin muistihäiriöistä nälkäisenä.
177
00:09:19,291 --> 00:09:22,083
Pizzaa!
Hetkinen, en tilannut pizzaa.
178
00:09:23,041 --> 00:09:25,667
Katsokaa että hän on puhdas, vartijat.
179
00:09:25,750 --> 00:09:27,166
Minä hoidan tämän.
180
00:09:33,041 --> 00:09:34,333
Hän on puhdas.
181
00:09:35,625 --> 00:09:39,083
Millaista saippuaa käytät?
Haistoinko santelipuun?
182
00:09:39,166 --> 00:09:40,792
Okei, hyvä on.
183
00:09:46,834 --> 00:09:47,792
Minä onnistuin.
184
00:09:47,917 --> 00:09:48,792
Odotas nyt.
185
00:09:49,583 --> 00:09:51,542
Eli tuolla ei ole pizzaa?
186
00:09:53,250 --> 00:09:56,166
Näin helposti joku voi livahtaa sisään.
187
00:09:56,250 --> 00:09:57,709
Minulla olisi voinut olla pommi.
188
00:09:57,875 --> 00:09:59,375
-Tai pizzaa.
189
00:10:00,750 --> 00:10:03,250
Hyvä on. Todistit pointtisi, Skylar.
190
00:10:03,792 --> 00:10:06,333
Saat luvan kohentaa turvatoimia.
191
00:10:06,417 --> 00:10:09,417
Hienoa. Tulet näkemään
huomattavia muutoksia.
192
00:10:09,500 --> 00:10:11,208
Voinko ottaa nämä laatikot?
193
00:10:11,333 --> 00:10:13,458
Etsin uutta asuinpaikkaa.
194
00:10:14,709 --> 00:10:16,917
Nykyinen kämppikseni valvoo yöt
195
00:10:17,000 --> 00:10:20,375
-ja tuijottaa minua.
Se on tosi häröä, Henderson.
196
00:10:24,834 --> 00:10:27,208
Oliver. Sain viestisi.
197
00:10:27,291 --> 00:10:29,917
En voi uskoa, että Kaz on poissa.
Mitä tapahtui?
198
00:10:33,041 --> 00:10:36,291
Hän yritti pelastaa bussillisen...
pentuja.
199
00:10:37,917 --> 00:10:39,834
Jotka ajautuivat ulos sillalta.
200
00:10:40,917 --> 00:10:42,667
Minä syytän bussiyhtiötä.
201
00:10:42,792 --> 00:10:44,959
Mitäs antavat pentujen ajaa bussia.
202
00:10:45,041 --> 00:10:47,291
Täysi-ikäiset koirat osaavat ajaa
203
00:10:47,417 --> 00:10:50,125
-mutta pennut eivät osaa
vielä keskittyä.
204
00:10:53,166 --> 00:10:55,750
Olisinpa voinut estää onnettomuuden.
205
00:10:56,583 --> 00:10:59,417
Kiitos, että järjestät
muistotilaisuuden.
206
00:10:59,500 --> 00:11:01,875
Vähintä mitä voin tehdä ystävälleni
207
00:11:01,959 --> 00:11:06,417
-on isännöidä tätä pitopalvelutonta
ja parin osallistujan tilaisuutta.
208
00:11:07,000 --> 00:11:09,875
Sanos muuta. Missä kaikki ovat?
209
00:11:09,959 --> 00:11:13,333
Minähän en tule
teidän feikkimuistotilaisuuksiinne.
210
00:11:17,083 --> 00:11:18,375
Mitä sinä katsot?
211
00:11:18,458 --> 00:11:19,917
Omia hautajaisiani.
212
00:11:22,166 --> 00:11:25,875
Pelkäsin tehdä bänät
supersankarityttöystäväni kanssa
213
00:11:26,000 --> 00:11:30,542
-koska hän voisi tuhota minut,
joten teeskentelen kuollutta.
214
00:11:30,625 --> 00:11:32,834
Tuo on surkea suunnitelma.
215
00:11:32,917 --> 00:11:35,542
Se on mauton ja päättyy huonosti.
216
00:11:35,625 --> 00:11:38,667
No, minusta se on
erinomainen suunnitelma
217
00:11:38,750 --> 00:11:41,667
-joka on tehty hyvällä maulla
ja päättyy hienosti.
218
00:11:42,583 --> 00:11:44,792
Okei, omat ovat hautajaisesi.
219
00:11:49,542 --> 00:11:50,750
Tämä on tylsää.
220
00:11:50,834 --> 00:11:53,250
Eikö sieltä tule toisia hautajaisia?
221
00:11:54,417 --> 00:11:55,667
Vaihdan kanavaa.
222
00:11:55,792 --> 00:11:57,458
Lopeta.
223
00:12:01,917 --> 00:12:04,083
Haluan nähdä omat hautajaiseni.
224
00:12:08,250 --> 00:12:09,542
Ällistyttävää.
225
00:12:09,667 --> 00:12:14,000
Kaz taisi tallentaa
viimeisen hyvästelyvideon ystävilleen.
226
00:12:14,083 --> 00:12:16,208
Ihan kuin hän olisi edelleen läsnä
227
00:12:16,333 --> 00:12:18,333
-ja voisin huutaa hänelle:
228
00:12:18,458 --> 00:12:21,291
"Kaz, näen sinut juuri nyt
229
00:12:21,417 --> 00:12:23,709
-tv-ruudussa Domainissa."
230
00:12:30,000 --> 00:12:33,291
Jos vaikutan siltä, etten löydä sanoja
231
00:12:33,417 --> 00:12:35,917
-se johtuu siitä, että olen kuollut.
232
00:12:36,333 --> 00:12:39,291
Muistotilaisuus oli siinä. Poistukaa.
233
00:12:39,458 --> 00:12:42,375
Tämä nimittäin on liian tuskallista.
234
00:12:44,583 --> 00:12:47,500
Varsinkin Kazin
rakkaalle tyttöystävälle...
235
00:12:49,500 --> 00:12:50,834
Minne hän meni?
236
00:12:51,458 --> 00:12:52,709
Voi ei.
237
00:12:55,125 --> 00:12:56,709
Kaz!
238
00:12:56,834 --> 00:12:58,417
Siinä sinä olet, Oliver.
239
00:12:58,542 --> 00:13:00,125
Kiitos varoituksesta.
240
00:13:00,250 --> 00:13:02,792
Toivottavasti se psyko nieli syötin.
241
00:13:02,917 --> 00:13:03,875
Kaz...
242
00:13:03,959 --> 00:13:05,667
Haluat ehkä kääntyä ympäri.
243
00:13:10,333 --> 00:13:11,959
Hei!
244
00:13:12,041 --> 00:13:14,458
Puhuin sinusta juuri.
245
00:13:19,667 --> 00:13:22,625
Sinä olet uskomaton!
246
00:13:22,709 --> 00:13:24,208
Feikkasit oman kuolemasi
247
00:13:24,291 --> 00:13:26,583
-koska et halunnut olla kanssani?
248
00:13:26,792 --> 00:13:30,208
Yleensä yrittäisin
valehdella itseni kuiville
249
00:13:30,333 --> 00:13:32,041
-mutta kerron nyt totuuden.
250
00:13:33,458 --> 00:13:35,917
Minä olen aave.
251
00:13:38,625 --> 00:13:41,125
Te näytätte haluavan
kahdenkeskistä aikaa
252
00:13:41,250 --> 00:13:44,250
-koska on parempi,
jos todistajia ei ole.
253
00:13:57,166 --> 00:13:59,625
Luulin, että sinä tykkäät minusta.
254
00:13:59,792 --> 00:14:02,291
En voi uskoa, että olin niin typerä.
255
00:14:05,417 --> 00:14:06,583
Hyvin menee, Kaz.
256
00:14:06,667 --> 00:14:09,250
Meidän ei pitäisi
satuttaa supersankareita.
257
00:14:09,333 --> 00:14:11,125
Toivottavasti olet tyytyväinen.
258
00:14:11,208 --> 00:14:12,417
-En oikeastaan.
259
00:14:12,500 --> 00:14:15,125
Hän ei itkenyt yhtään,
kun olin vainaa.
260
00:14:15,709 --> 00:14:17,333
Mitä hiivattia?
261
00:14:23,792 --> 00:14:27,750
Olen jo lisännyt sairaalan turvatoimia
useilla eri tavoilla.
262
00:14:27,917 --> 00:14:28,917
Niin minäkin.
263
00:14:30,709 --> 00:14:32,583
OIKEASTI
KIELLETTY PAHIKSILTA
264
00:14:34,041 --> 00:14:35,083
Oli miten oli...
265
00:14:36,041 --> 00:14:38,709
Tietokoneissamme on
huippusalaista tietoa
266
00:14:38,792 --> 00:14:41,125
-joiden eteen pahikset voisivat tappaa.
267
00:14:41,208 --> 00:14:44,834
Siksi kirjautumiseen vaaditaan
nyt 75 merkin salasana.
268
00:14:44,959 --> 00:14:48,458
Väärin syötetty salasana
aktivoi puolustusjärjestelmän.
269
00:14:48,583 --> 00:14:49,834
Outoa.
270
00:14:49,917 --> 00:14:51,834
Salasanani ei toimi...
271
00:14:54,834 --> 00:14:57,041
Henderson! Aiotko vain seistä siinä?
272
00:14:57,166 --> 00:14:58,250
Auta häntä!
273
00:15:00,291 --> 00:15:02,166
Seuraavaksi keksin tavan
274
00:15:02,250 --> 00:15:05,458
-estää roistoja varastamasta
aseita ja teknologiaa.
275
00:15:05,542 --> 00:15:08,375
Jos laitteisiin koskee joku
276
00:15:08,458 --> 00:15:11,625
-jonka sormenjälkiä ei ole hyväksytty,
hälytys soi.
277
00:15:14,333 --> 00:15:17,333
Miksi tämä ei mene päälle?
278
00:15:25,959 --> 00:15:28,542
Huh, se oli lähellä.
279
00:15:37,208 --> 00:15:39,500
Miksi uskot, että Kipinä tuli tänne?
280
00:15:39,667 --> 00:15:42,125
Seurasin mytättyjen nenäliinojen vanaa.
281
00:15:42,208 --> 00:15:45,041
LOGANIN LUKIO
282
00:15:48,750 --> 00:15:50,750
MINÄ VIHAAN KAZIA
283
00:15:52,625 --> 00:15:55,250
Kipinä.
Yllättävää nähdä sinut jaloillasi
284
00:15:55,333 --> 00:15:58,583
-edellisen taistelumme jälkeen.
Olet sitkeä vastus.
285
00:16:06,041 --> 00:16:07,750
Mitä sinä teet?
286
00:16:07,834 --> 00:16:09,917
Poikaystäväni jätti minut.
287
00:16:10,750 --> 00:16:12,333
Mahtavaa.
288
00:16:12,417 --> 00:16:14,041
En voi hyökätä, kun itket.
289
00:16:14,125 --> 00:16:16,125
Kaikki pitäisivät minua ääliönä.
290
00:16:16,250 --> 00:16:20,917
Miksi hän jätti minut? Miksi?
291
00:16:22,834 --> 00:16:26,208
Kuule, annan sinulle
hetken aikaa koota itsesi.
292
00:16:26,291 --> 00:16:28,250
Sitten minun täytyy tuhota sinut
293
00:16:28,333 --> 00:16:31,166
-koska sanoin jo ihmisille,
että olen tulossa.
294
00:16:34,625 --> 00:16:37,083
Sinun täytyy piristää häntä
295
00:16:37,166 --> 00:16:38,959
-tai Yönisku tuhoaa hänet.
296
00:16:39,041 --> 00:16:41,917
Vakava parisuhteeni päättyi juuri
297
00:16:42,000 --> 00:16:44,709
-eikä kukaan kysy, miten minä voin.
298
00:16:50,000 --> 00:16:51,792
Yönisku, sopiiko jos...
299
00:16:51,917 --> 00:16:52,959
Kyllä, kiitos.
300
00:16:55,542 --> 00:16:57,667
Kipinä, tämä on minun syytäni.
301
00:16:57,750 --> 00:17:01,500
Ei olisi pitänyt pyytää treffeille.
En ollut valmis suhteeseen.
302
00:17:01,709 --> 00:17:05,417
Mutta en myöskään tiennyt,
miten hullu sinä olet.
303
00:17:09,792 --> 00:17:11,667
Tuon pojan takiako sinä itket?
304
00:17:11,750 --> 00:17:13,625
Mikä sinua vaivaa?
305
00:17:14,834 --> 00:17:17,917
Sinulla on 30 sekuntia aikaa, Kipinä.
306
00:17:18,000 --> 00:17:19,750
Kuuntele minua.
307
00:17:21,667 --> 00:17:23,208
Sinä olet upea ihminen.
308
00:17:23,291 --> 00:17:24,834
Sinä olet kaunis ja rohkea
309
00:17:24,917 --> 00:17:27,000
-ja mieletön supersankari.
310
00:17:27,083 --> 00:17:30,500
Ansaitset jonkun,
joka kunnioittaa sinua.
311
00:17:30,709 --> 00:17:34,125
Ansaitset jonkun,
joka saa sinut nauramaan.
312
00:17:34,208 --> 00:17:37,875
Ansaitset jonkun, joka rakastaa sinua
sellaisena kuin olet.
313
00:17:38,834 --> 00:17:40,041
Olet oikeassa.
314
00:17:40,250 --> 00:17:41,458
Kiitos, Oliver.
315
00:17:44,542 --> 00:17:46,083
Kuules, Yönisku.
316
00:17:47,291 --> 00:17:49,834
Nyt on sinun vuorosi itkeä.
317
00:18:34,625 --> 00:18:37,375
Antaudu,
tai ei-söpölle pojalle käy kalpaten.
318
00:18:37,458 --> 00:18:38,667
Varo, Oliver.
319
00:18:42,542 --> 00:18:43,792
Tarkoitit minua.
320
00:18:45,667 --> 00:18:47,959
Luuletko, että välitän hänestä?
321
00:18:49,291 --> 00:18:51,083
Kaz mursi sydämeni.
322
00:18:59,417 --> 00:19:01,667
Tuo oli ilmiömäistä.
323
00:19:01,792 --> 00:19:03,333
Kiitti.
324
00:19:03,458 --> 00:19:04,458
Olet oikeassa.
325
00:19:04,542 --> 00:19:07,125
Ansaitsen jonkun Kazia paremman.
326
00:19:07,208 --> 00:19:09,250
Kuten sinut.
327
00:19:09,375 --> 00:19:10,417
Mitä?
328
00:19:12,208 --> 00:19:15,458
Oliver olisi loistava poikaystävä.
329
00:19:15,542 --> 00:19:17,166
Minä deittailisin häntä
330
00:19:17,250 --> 00:19:20,417
-mutta en voi, koska erosin vasta.
331
00:19:24,417 --> 00:19:25,959
Relaa, se oli vitsi.
332
00:19:26,041 --> 00:19:28,917
En ikinä deittailisi sinua, Oliver.
333
00:19:29,000 --> 00:19:32,000
Olen ehkä epävakaa,
mutta en epätoivoinen.
334
00:19:35,375 --> 00:19:37,542
Ihan sama mitä sinä ajattelet.
335
00:19:41,000 --> 00:19:44,417
Ihastut seuraavaan ominaisuuteen,
Horace.
336
00:19:44,542 --> 00:19:47,333
Sanotaan,
että pahis onnistuu läpäisemään
337
00:19:47,458 --> 00:19:49,583
-sähköaidan ja pohjattoman kuilun
338
00:19:49,667 --> 00:19:51,750
-jotka asensin talkkarin komeroon.
339
00:19:52,625 --> 00:19:54,875
Pahiksen on vielä läpäistävä tämä.
340
00:19:57,834 --> 00:20:01,208
Lasereiden verkko
laukaisee kuolettavia ansoja
341
00:20:01,291 --> 00:20:03,000
-pahiksen pään menoksi.
342
00:20:10,542 --> 00:20:11,959
Näin tarpeeksi, Skylar.
343
00:20:12,041 --> 00:20:16,542
Sammuta tuo ennen kuin
joku tärkeä ihminen loukkaantuu.
344
00:20:18,917 --> 00:20:20,875
Olet mennyt aivan liian pitkälle
345
00:20:20,959 --> 00:20:23,333
-turvatoimiesi kanssa. Mitä ajattelit?
346
00:20:23,417 --> 00:20:27,625
Anteeksi, minä... Kun Tuhoaja
murtautui sisään ja teki minusta pahan
347
00:20:27,917 --> 00:20:29,959
-lähes satutin monia rakkaitani.
348
00:20:30,041 --> 00:20:31,375
Ja sen lisäksi Alania.
349
00:20:32,959 --> 00:20:35,750
Jos voisin turvata Supersairaalan
350
00:20:35,834 --> 00:20:38,750
-en pystyisi enää koskaan
satuttamaan ketään.
351
00:20:40,417 --> 00:20:42,125
Minä ymmärrän, Skylar.
352
00:20:42,750 --> 00:20:44,166
Tehdään yhteistyötä
353
00:20:44,250 --> 00:20:47,041
-ja luodaan toimiva turvajärjestelmä.
354
00:20:47,667 --> 00:20:49,000
Tuon nenäliinan.
355
00:21:00,208 --> 00:21:02,625
Miksi laitoit hälyttimen tuohon?
356
00:21:02,709 --> 00:21:05,333
Outoa kyllä, en laittanut.
357
00:21:05,417 --> 00:21:06,667
Kuka sitten laittoi?