1 00:00:02,166 --> 00:00:04,417 Stefanie tekstasi minulle. 2 00:00:05,417 --> 00:00:09,792 "En ikinä, ikinä, ikinä lähtisi treffeille kanssasi." 3 00:00:10,959 --> 00:00:14,542 En edes pyytänyt häntä ulos, hän vain halusi muistuttaa minua. 4 00:00:16,291 --> 00:00:17,709 Tekstari Stefanielta. 5 00:00:17,792 --> 00:00:21,041 "En ikinä, ikinä, ikinä lähde treffeille Kazin kanssa. 6 00:00:21,125 --> 00:00:22,792 Näytä tämä viesti Kazille." 7 00:00:25,125 --> 00:00:28,000 Kunpa löytäisin nätin tytön 8 00:00:28,083 --> 00:00:31,250 -joka tietää työstäni Supersairaalassa, niin hän tietäisi miten cool minä olen. 9 00:00:31,333 --> 00:00:33,792 Sanoin jo olevani kunnossa. 10 00:00:33,917 --> 00:00:36,792 Yönisku aiheutti vain naarmun. 11 00:00:40,458 --> 00:00:43,208 Tuo on Kipinä. Hän syntyi supervoimien kanssa 12 00:00:43,291 --> 00:00:46,208 -kun hänen astronauttiäitinsä altistui raskaana 13 00:00:46,291 --> 00:00:48,792 -gammasäteilylle Marsin kiertoradalla. 14 00:00:48,875 --> 00:00:52,417 Miksi minun äitini ei voinut altistaa itseään gammasäteilylle raskaana? 15 00:00:52,500 --> 00:00:54,250 Hän ei syönyt edes sushia. 16 00:00:55,458 --> 00:00:56,834 Kiitti tyhjästä, äiti. 17 00:00:59,125 --> 00:01:01,083 Sanoin olevani kunnossa! 18 00:01:04,417 --> 00:01:06,333 Kipinä on mahtava mimmi. 19 00:01:07,291 --> 00:01:08,959 Kysyn häntä ulos. 20 00:01:09,083 --> 00:01:11,208 Et ole edes tavannut häntä. 21 00:01:11,291 --> 00:01:15,083 Ei supersankaria pyydetä treffeille noin vain. Ystävystykää ensin 22 00:01:15,166 --> 00:01:17,709 -ja syventäkää suhdettanne. 23 00:01:17,834 --> 00:01:21,083 Minä tiedän kaiken supersankariin rakastumisesta. 24 00:01:21,166 --> 00:01:24,291 Paitsi miten tehdä tunteesta molemminpuolinen. 25 00:01:24,375 --> 00:01:25,959 Se osuus on vaikeampi. 26 00:01:27,792 --> 00:01:28,875 Menen ja kysyn. 27 00:01:28,959 --> 00:01:31,709 Tiedän jo mahtavan replan, jos hän kieltäytyy. 28 00:01:31,792 --> 00:01:33,959 "Ihan sama mitä sinä ajattelet." 29 00:01:34,041 --> 00:01:36,083 Se ei vaikuta mahtavalta. 30 00:01:36,166 --> 00:01:38,250 Ihan sama mitä sinä ajattelet. 31 00:01:47,000 --> 00:01:49,125 Hei, mimmi. Lähdetkö kanssani ulos? 32 00:01:49,208 --> 00:01:51,250 Mielelläni. -Ihan sama... 33 00:01:51,333 --> 00:01:52,667 Hetkonen, mitä? 34 00:01:53,709 --> 00:01:57,208 Joo. Yleensä pojat eivät uskalla pyytää minua ulos. 35 00:01:57,291 --> 00:01:59,500 He haluavat ensin ystävystyä 36 00:01:59,625 --> 00:02:01,583 -ja sitten syventää suhdetta. 37 00:02:02,875 --> 00:02:04,250 Se on typerää. 38 00:02:05,500 --> 00:02:06,792 Sanos muuta. 39 00:02:08,250 --> 00:02:10,834 Mihin aikaan tulen noukkimaan sinut? 40 00:02:10,917 --> 00:02:13,291 En tiedä. Ehkä minä noukin sinut. 41 00:02:18,500 --> 00:02:19,500 Okei hei 42 00:02:19,625 --> 00:02:21,083 Joka päivä seikkailu on 43 00:02:21,166 --> 00:02:22,875 Sitä naamoist ei arvais 44 00:02:23,000 --> 00:02:25,583 Kun lähtee töihin koulusta varhain 45 00:02:25,709 --> 00:02:27,542 Sarjiskaupalle painellaan lukemaan 46 00:02:27,667 --> 00:02:28,959 Uusia juttuja, supervoimia 47 00:02:29,083 --> 00:02:31,000 Jos ei olis duunii Täällä menis tuntei 48 00:02:31,125 --> 00:02:33,041 Ei sais muka murehtii 49 00:02:33,125 --> 00:02:34,500 Tääl hoidetaan supersankarii 50 00:02:34,583 --> 00:02:36,250 Pelastuuko maailma? Ei tietoo 51 00:02:36,333 --> 00:02:38,375 Ollaanko turvassa? Ei tietoo 52 00:02:38,458 --> 00:02:40,166 Jäädäänkö vai häivytään? Ei tietoo 53 00:02:40,250 --> 00:02:41,834 Tää on Supersairaala Nyt se on menoo 54 00:02:41,917 --> 00:02:44,083 Pelastajii pelastetaan Koulun jälkeen 55 00:02:44,166 --> 00:02:46,041 Käännetään sivuu Ja vedetään täysil 56 00:02:46,125 --> 00:02:47,917 Me ollaan normei Normisti mahtavii 57 00:02:48,000 --> 00:02:49,792 Nähdään sankarei Jotka kuviteltiin 58 00:02:49,917 --> 00:02:51,542 Pitää pystyy taisteleen 59 00:02:51,625 --> 00:02:53,250 Nyrkeil puolest oikeuden 60 00:02:53,333 --> 00:02:55,041 Me nähdään näkymättömii 61 00:02:55,125 --> 00:02:57,125 Huomenna jatketaan Samaan malliin 62 00:02:57,208 --> 00:02:58,959 Pelastuuko maailma? Ei tietoo 63 00:02:59,041 --> 00:03:00,542 Ollaanko turvassa? Ei tietoo 64 00:03:00,625 --> 00:03:02,375 Jäädäänkö vai häivytään? Ei tietoo 65 00:03:02,458 --> 00:03:04,542 Tää on Supersairaala Nyt se on menoo 66 00:03:06,917 --> 00:03:08,750 En malta odottaa treffejämme. 67 00:03:08,875 --> 00:03:12,041 Samat sanat. Tiedän täydellisen ravintolan. 68 00:03:12,125 --> 00:03:15,000 Tiedätkö sen fiinin paikan 5th Streetillä? 69 00:03:15,083 --> 00:03:16,625 Välillä illan päätteeksi 70 00:03:16,709 --> 00:03:18,333 -he heittävät ruoan pois. 71 00:03:20,417 --> 00:03:22,542 Minä voin lentää, muistatko? 72 00:03:22,625 --> 00:03:24,250 Voimme mennä minne vain. 73 00:03:24,333 --> 00:03:26,375 Minulla on suunnitelma. 74 00:03:27,208 --> 00:03:29,291 Piknik pilven päällä. 75 00:03:31,709 --> 00:03:34,291 Tämä on upeaa. Miten minä pysyn ilmassa? 76 00:03:34,375 --> 00:03:37,250 Ei hätää, kunhan pidät kiinni kädestäni. 77 00:03:41,875 --> 00:03:42,709 Se oli vitsi. 78 00:03:44,333 --> 00:03:47,959 Loin ympärillemme antigravitaatiokentän. 79 00:03:48,041 --> 00:03:50,792 Joten älä syö mitään liian raskasta. 80 00:03:53,917 --> 00:03:57,959 Sanoisin olevani seitsemännessä taivaassa 81 00:03:58,041 --> 00:04:00,291 -mutta en tiedä pilvien lukumäärää 82 00:04:00,417 --> 00:04:02,125 -tai miten numerointi menee. 83 00:04:03,125 --> 00:04:07,000 Minulla on tosi mukavaa, Kaz. 84 00:04:07,083 --> 00:04:09,750 Minua jännitti, koska olen aika kokematon. 85 00:04:09,834 --> 00:04:12,709 Minulla ei ole ikinä ollut poikaystävää. 86 00:04:12,792 --> 00:04:14,917 Miten se on mahdollista? 87 00:04:15,000 --> 00:04:18,291 Jopa Shrekiltä näyttävällä siskollani on poikaystävä. 88 00:04:21,000 --> 00:04:22,375 Pieni hetki. 89 00:04:23,125 --> 00:04:24,041 Haloo. 90 00:04:24,125 --> 00:04:26,250 Joo, minä... 91 00:04:26,333 --> 00:04:27,834 en tee mitään kummempaa. 92 00:04:29,709 --> 00:04:31,709 Olen vain ystävän kanssa. 93 00:04:32,417 --> 00:04:34,792 Jep, ruoka on seitsemältä. Tulen... 94 00:04:34,875 --> 00:04:36,542 Kenen kanssa sinä puhut? 95 00:04:36,625 --> 00:04:40,625 Menetkö syömään toisen tyttöystäväsi kanssa treffiemme jälkeen? 96 00:04:41,667 --> 00:04:43,417 Minun puhelimeni! 97 00:04:44,208 --> 00:04:46,583 Tarvitsen joka hetki nettiyhteyden! 98 00:04:49,667 --> 00:04:53,166 Kuka on se poikaystäviä varastava hempukka oikein on? 99 00:04:53,250 --> 00:04:55,500 Revin hänen kasvonsa irti! 100 00:04:57,166 --> 00:05:00,208 Se poikaystäviä varastava hempukka oli äitini 101 00:05:00,291 --> 00:05:03,291 -joka käski tulemaan kotiin seitsemäksi. 102 00:05:05,208 --> 00:05:06,208 Hups. 103 00:05:08,291 --> 00:05:10,041 Sori, minun mokani. 104 00:05:10,834 --> 00:05:12,834 Oli miten oli... 105 00:05:12,959 --> 00:05:14,375 Mistä me puhuimmekaan? 106 00:05:14,458 --> 00:05:16,959 Miksi sinulla ei ole ollut poikaystävää. 107 00:05:18,125 --> 00:05:19,417 Aivan, joo. 108 00:05:19,542 --> 00:05:21,333 En tiedä yhtään, miksi. 109 00:05:21,458 --> 00:05:24,000 En taida olla tarpeeksi päällekäyvä. 110 00:05:30,792 --> 00:05:31,750 Hei, Horace. 111 00:05:31,834 --> 00:05:33,750 Voinko tehdä ehdotuksen? 112 00:05:33,834 --> 00:05:36,875 Olen jo kokeillut kaikkia hilsesampoita. 113 00:05:36,959 --> 00:05:38,000 Kiitos vain. 114 00:05:40,542 --> 00:05:42,583 Ei. Ajattelin ehdottaa 115 00:05:42,709 --> 00:05:44,583 -turvatoimien kiristämistä 116 00:05:44,709 --> 00:05:46,834 -kaikkien hyökkäysten jälkeen. 117 00:05:46,917 --> 00:05:49,417 Supersairaala on täysin turvassa. 118 00:05:49,542 --> 00:05:52,875 Idioottivarmat varotoimet ovat jo käytössä. Katso tätä. 119 00:05:53,000 --> 00:05:54,542 KIELLETTY PAHIKSILTA 120 00:05:57,083 --> 00:05:58,166 Unohda kyltti. 121 00:05:58,291 --> 00:06:03,000 Vaihdetaan rikkinäiset turvabotit ja hommataan parempia vartijoita. 122 00:06:03,083 --> 00:06:05,333 Vartijamme ovat melkoisia nukkeja. 123 00:06:05,458 --> 00:06:07,875 Puhutko nyt minusta vai hänestä? 124 00:06:11,083 --> 00:06:13,041 Tarkoitat Hendersonia. 125 00:06:13,125 --> 00:06:15,250 Hän vain sijaistaa Jenkinsiä 126 00:06:15,333 --> 00:06:16,917 -joka myös on mallinukke. 127 00:06:18,250 --> 00:06:19,834 Todistan sen sinulle. 128 00:06:19,917 --> 00:06:22,917 Yritän murtautua sairaalaan, ja sinä yrität estää minua. 129 00:06:23,041 --> 00:06:25,291 Jos epäonnistut, annat minun 130 00:06:25,375 --> 00:06:27,542 -ottaa käyttöön uusia turvatoimia. 131 00:06:27,667 --> 00:06:28,834 Kiinni veti. 132 00:06:28,917 --> 00:06:30,750 Et pysty murtautumaan sisään 133 00:06:30,834 --> 00:06:33,041 -koska minun tiimini hoitaa hommansa. 134 00:06:33,125 --> 00:06:34,291 Eikö niin, kaverit? 135 00:06:38,333 --> 00:06:41,625 Taas uusi syy, miksi haluan enemmän palkkaa kuin hän. 136 00:06:47,458 --> 00:06:49,834 Moi, Kaz. Miten treffit meni? 137 00:06:49,917 --> 00:06:51,375 Se oli kamalaa. 138 00:06:51,458 --> 00:06:53,625 Kipinä on hullu ja mustasukkainen. 139 00:06:54,542 --> 00:06:55,625 Miksi kuiskaat? 140 00:06:55,750 --> 00:06:58,083 Sillä tytöllä on supertarkka kuulo 141 00:06:58,208 --> 00:07:00,583 -ja kyky lentää valonnopeudella. 142 00:07:00,667 --> 00:07:02,166 En voi puhua juuri nyt. 143 00:07:07,208 --> 00:07:09,458 Mikset voi puhua juuri nyt? 144 00:07:10,875 --> 00:07:14,000 Koska aikani menee sinun kanssasi jutteluun. 145 00:07:17,250 --> 00:07:19,500 Näitkö, että koristelin kaappisi? 146 00:07:25,542 --> 00:07:26,750 Nättiä. 147 00:07:27,834 --> 00:07:28,792 Nähdään pian. 148 00:07:31,917 --> 00:07:33,709 Voi, miten suloista. 149 00:07:33,834 --> 00:07:35,667 Minä saan sinulta jalat alta. 150 00:07:40,834 --> 00:07:44,250 Minun täytyy hommautua eroon tästä suhteesta. 151 00:07:44,333 --> 00:07:45,458 Jätä hänet. 152 00:07:45,542 --> 00:07:47,500 Se on hänelle murskaava isku... 153 00:07:47,583 --> 00:07:49,291 Minä koen murskaavan iskun. 154 00:07:49,417 --> 00:07:51,208 Hän sanoi, että jos jätän hänet 155 00:07:51,291 --> 00:07:54,083 -hän jauhaa luistani itselleen kylpysuolaa. 156 00:07:56,333 --> 00:07:59,458 Samanaikaisesti väkivaltaista ja rentouttavaa. 157 00:08:00,917 --> 00:08:03,834 Hetkonen. Minulla on idea. 158 00:08:03,917 --> 00:08:06,875 Hän ei voi satuttaa minua, jos olen jo kuollut. 159 00:08:07,000 --> 00:08:09,375 Feikkaan siis oman kuolemani. 160 00:08:10,291 --> 00:08:12,959 Miksi tuo on aina ensimmäinen ehdotuksesi? 161 00:08:14,333 --> 00:08:17,792 Sanoit samaa, kun isäsi pyysi sinua ajamaan nurmikon. 162 00:08:18,542 --> 00:08:22,250 Feikkaan oman kuolemani ja pidän matalaa profiilia 163 00:08:22,333 --> 00:08:24,834 -enkä toivottavasti näe häntä enää koskaan. 164 00:08:24,917 --> 00:08:26,500 Tarvitsen apuasi. 165 00:08:26,583 --> 00:08:29,834 Unohda, tuo on hullua. En auta punomaan tuollaista valhetta. 166 00:08:29,959 --> 00:08:33,250 Hyvä on. Jos et auta, kerron kaikille koulussa 167 00:08:33,375 --> 00:08:36,625 -että pelkäät lentokoneista putoavia vessanpönttöjä. 168 00:08:41,709 --> 00:08:45,542 Tervetuloa "Kazin hautajaisiin". 169 00:08:45,625 --> 00:08:48,041 Tiedätte toki, miksi käytin lainauksia. 170 00:08:48,125 --> 00:08:51,333 Joo, me tajutaan. Sinulla on taipuisat sormet. 171 00:08:51,458 --> 00:08:53,041 Niin on minullakin. 172 00:08:56,917 --> 00:08:59,250 Tsempatkaa, mehän harjoiteltiin tätä. 173 00:09:08,583 --> 00:09:10,709 Pizzaa! 174 00:09:10,792 --> 00:09:13,208 Hetkinen, en tilannut pizzaa. 175 00:09:13,291 --> 00:09:15,959 Tai ehkä tilasin ja unohdin koko asian. 176 00:09:16,083 --> 00:09:19,166 Kärsin muistihäiriöistä nälkäisenä. 177 00:09:19,291 --> 00:09:22,083 Pizzaa! Hetkinen, en tilannut pizzaa. 178 00:09:23,041 --> 00:09:25,667 Katsokaa että hän on puhdas, vartijat. 179 00:09:25,750 --> 00:09:27,166 Minä hoidan tämän. 180 00:09:33,041 --> 00:09:34,333 Hän on puhdas. 181 00:09:35,625 --> 00:09:39,083 Millaista saippuaa käytät? Haistoinko santelipuun? 182 00:09:39,166 --> 00:09:40,792 Okei, hyvä on. 183 00:09:46,834 --> 00:09:47,792 Minä onnistuin. 184 00:09:47,917 --> 00:09:48,792 Odotas nyt. 185 00:09:49,583 --> 00:09:51,542 Eli tuolla ei ole pizzaa? 186 00:09:53,250 --> 00:09:56,166 Näin helposti joku voi livahtaa sisään. 187 00:09:56,250 --> 00:09:57,709 Minulla olisi voinut olla pommi. 188 00:09:57,875 --> 00:09:59,375 -Tai pizzaa. 189 00:10:00,750 --> 00:10:03,250 Hyvä on. Todistit pointtisi, Skylar. 190 00:10:03,792 --> 00:10:06,333 Saat luvan kohentaa turvatoimia. 191 00:10:06,417 --> 00:10:09,417 Hienoa. Tulet näkemään huomattavia muutoksia. 192 00:10:09,500 --> 00:10:11,208 Voinko ottaa nämä laatikot? 193 00:10:11,333 --> 00:10:13,458 Etsin uutta asuinpaikkaa. 194 00:10:14,709 --> 00:10:16,917 Nykyinen kämppikseni valvoo yöt 195 00:10:17,000 --> 00:10:20,375 -ja tuijottaa minua. Se on tosi häröä, Henderson. 196 00:10:24,834 --> 00:10:27,208 Oliver. Sain viestisi. 197 00:10:27,291 --> 00:10:29,917 En voi uskoa, että Kaz on poissa. Mitä tapahtui? 198 00:10:33,041 --> 00:10:36,291 Hän yritti pelastaa bussillisen... pentuja. 199 00:10:37,917 --> 00:10:39,834 Jotka ajautuivat ulos sillalta. 200 00:10:40,917 --> 00:10:42,667 Minä syytän bussiyhtiötä. 201 00:10:42,792 --> 00:10:44,959 Mitäs antavat pentujen ajaa bussia. 202 00:10:45,041 --> 00:10:47,291 Täysi-ikäiset koirat osaavat ajaa 203 00:10:47,417 --> 00:10:50,125 -mutta pennut eivät osaa vielä keskittyä. 204 00:10:53,166 --> 00:10:55,750 Olisinpa voinut estää onnettomuuden. 205 00:10:56,583 --> 00:10:59,417 Kiitos, että järjestät muistotilaisuuden. 206 00:10:59,500 --> 00:11:01,875 Vähintä mitä voin tehdä ystävälleni 207 00:11:01,959 --> 00:11:06,417 -on isännöidä tätä pitopalvelutonta ja parin osallistujan tilaisuutta. 208 00:11:07,000 --> 00:11:09,875 Sanos muuta. Missä kaikki ovat? 209 00:11:09,959 --> 00:11:13,333 Minähän en tule teidän feikkimuistotilaisuuksiinne. 210 00:11:17,083 --> 00:11:18,375 Mitä sinä katsot? 211 00:11:18,458 --> 00:11:19,917 Omia hautajaisiani. 212 00:11:22,166 --> 00:11:25,875 Pelkäsin tehdä bänät supersankarityttöystäväni kanssa 213 00:11:26,000 --> 00:11:30,542 -koska hän voisi tuhota minut, joten teeskentelen kuollutta. 214 00:11:30,625 --> 00:11:32,834 Tuo on surkea suunnitelma. 215 00:11:32,917 --> 00:11:35,542 Se on mauton ja päättyy huonosti. 216 00:11:35,625 --> 00:11:38,667 No, minusta se on erinomainen suunnitelma 217 00:11:38,750 --> 00:11:41,667 -joka on tehty hyvällä maulla ja päättyy hienosti. 218 00:11:42,583 --> 00:11:44,792 Okei, omat ovat hautajaisesi. 219 00:11:49,542 --> 00:11:50,750 Tämä on tylsää. 220 00:11:50,834 --> 00:11:53,250 Eikö sieltä tule toisia hautajaisia? 221 00:11:54,417 --> 00:11:55,667 Vaihdan kanavaa. 222 00:11:55,792 --> 00:11:57,458 Lopeta. 223 00:12:01,917 --> 00:12:04,083 Haluan nähdä omat hautajaiseni. 224 00:12:08,250 --> 00:12:09,542 Ällistyttävää. 225 00:12:09,667 --> 00:12:14,000 Kaz taisi tallentaa viimeisen hyvästelyvideon ystävilleen. 226 00:12:14,083 --> 00:12:16,208 Ihan kuin hän olisi edelleen läsnä 227 00:12:16,333 --> 00:12:18,333 -ja voisin huutaa hänelle: 228 00:12:18,458 --> 00:12:21,291 "Kaz, näen sinut juuri nyt 229 00:12:21,417 --> 00:12:23,709 -tv-ruudussa Domainissa." 230 00:12:30,000 --> 00:12:33,291 Jos vaikutan siltä, etten löydä sanoja 231 00:12:33,417 --> 00:12:35,917 -se johtuu siitä, että olen kuollut. 232 00:12:36,333 --> 00:12:39,291 Muistotilaisuus oli siinä. Poistukaa. 233 00:12:39,458 --> 00:12:42,375 Tämä nimittäin on liian tuskallista. 234 00:12:44,583 --> 00:12:47,500 Varsinkin Kazin rakkaalle tyttöystävälle... 235 00:12:49,500 --> 00:12:50,834 Minne hän meni? 236 00:12:51,458 --> 00:12:52,709 Voi ei. 237 00:12:55,125 --> 00:12:56,709 Kaz! 238 00:12:56,834 --> 00:12:58,417 Siinä sinä olet, Oliver. 239 00:12:58,542 --> 00:13:00,125 Kiitos varoituksesta. 240 00:13:00,250 --> 00:13:02,792 Toivottavasti se psyko nieli syötin. 241 00:13:02,917 --> 00:13:03,875 Kaz... 242 00:13:03,959 --> 00:13:05,667 Haluat ehkä kääntyä ympäri. 243 00:13:10,333 --> 00:13:11,959 Hei! 244 00:13:12,041 --> 00:13:14,458 Puhuin sinusta juuri. 245 00:13:19,667 --> 00:13:22,625 Sinä olet uskomaton! 246 00:13:22,709 --> 00:13:24,208 Feikkasit oman kuolemasi 247 00:13:24,291 --> 00:13:26,583 -koska et halunnut olla kanssani? 248 00:13:26,792 --> 00:13:30,208 Yleensä yrittäisin valehdella itseni kuiville 249 00:13:30,333 --> 00:13:32,041 -mutta kerron nyt totuuden. 250 00:13:33,458 --> 00:13:35,917 Minä olen aave. 251 00:13:38,625 --> 00:13:41,125 Te näytätte haluavan kahdenkeskistä aikaa 252 00:13:41,250 --> 00:13:44,250 -koska on parempi, jos todistajia ei ole. 253 00:13:57,166 --> 00:13:59,625 Luulin, että sinä tykkäät minusta. 254 00:13:59,792 --> 00:14:02,291 En voi uskoa, että olin niin typerä. 255 00:14:05,417 --> 00:14:06,583 Hyvin menee, Kaz. 256 00:14:06,667 --> 00:14:09,250 Meidän ei pitäisi satuttaa supersankareita. 257 00:14:09,333 --> 00:14:11,125 Toivottavasti olet tyytyväinen. 258 00:14:11,208 --> 00:14:12,417 -En oikeastaan. 259 00:14:12,500 --> 00:14:15,125 Hän ei itkenyt yhtään, kun olin vainaa. 260 00:14:15,709 --> 00:14:17,333 Mitä hiivattia? 261 00:14:23,792 --> 00:14:27,750 Olen jo lisännyt sairaalan turvatoimia useilla eri tavoilla. 262 00:14:27,917 --> 00:14:28,917 Niin minäkin. 263 00:14:30,709 --> 00:14:32,583 OIKEASTI KIELLETTY PAHIKSILTA 264 00:14:34,041 --> 00:14:35,083 Oli miten oli... 265 00:14:36,041 --> 00:14:38,709 Tietokoneissamme on huippusalaista tietoa 266 00:14:38,792 --> 00:14:41,125 -joiden eteen pahikset voisivat tappaa. 267 00:14:41,208 --> 00:14:44,834 Siksi kirjautumiseen vaaditaan nyt 75 merkin salasana. 268 00:14:44,959 --> 00:14:48,458 Väärin syötetty salasana aktivoi puolustusjärjestelmän. 269 00:14:48,583 --> 00:14:49,834 Outoa. 270 00:14:49,917 --> 00:14:51,834 Salasanani ei toimi... 271 00:14:54,834 --> 00:14:57,041 Henderson! Aiotko vain seistä siinä? 272 00:14:57,166 --> 00:14:58,250 Auta häntä! 273 00:15:00,291 --> 00:15:02,166 Seuraavaksi keksin tavan 274 00:15:02,250 --> 00:15:05,458 -estää roistoja varastamasta aseita ja teknologiaa. 275 00:15:05,542 --> 00:15:08,375 Jos laitteisiin koskee joku 276 00:15:08,458 --> 00:15:11,625 -jonka sormenjälkiä ei ole hyväksytty, hälytys soi. 277 00:15:14,333 --> 00:15:17,333 Miksi tämä ei mene päälle? 278 00:15:25,959 --> 00:15:28,542 Huh, se oli lähellä. 279 00:15:37,208 --> 00:15:39,500 Miksi uskot, että Kipinä tuli tänne? 280 00:15:39,667 --> 00:15:42,125 Seurasin mytättyjen nenäliinojen vanaa. 281 00:15:42,208 --> 00:15:45,041 LOGANIN LUKIO 282 00:15:48,750 --> 00:15:50,750 MINÄ VIHAAN KAZIA 283 00:15:52,625 --> 00:15:55,250 Kipinä. Yllättävää nähdä sinut jaloillasi 284 00:15:55,333 --> 00:15:58,583 -edellisen taistelumme jälkeen. Olet sitkeä vastus. 285 00:16:06,041 --> 00:16:07,750 Mitä sinä teet? 286 00:16:07,834 --> 00:16:09,917 Poikaystäväni jätti minut. 287 00:16:10,750 --> 00:16:12,333 Mahtavaa. 288 00:16:12,417 --> 00:16:14,041 En voi hyökätä, kun itket. 289 00:16:14,125 --> 00:16:16,125 Kaikki pitäisivät minua ääliönä. 290 00:16:16,250 --> 00:16:20,917 Miksi hän jätti minut? Miksi? 291 00:16:22,834 --> 00:16:26,208 Kuule, annan sinulle hetken aikaa koota itsesi. 292 00:16:26,291 --> 00:16:28,250 Sitten minun täytyy tuhota sinut 293 00:16:28,333 --> 00:16:31,166 -koska sanoin jo ihmisille, että olen tulossa. 294 00:16:34,625 --> 00:16:37,083 Sinun täytyy piristää häntä 295 00:16:37,166 --> 00:16:38,959 -tai Yönisku tuhoaa hänet. 296 00:16:39,041 --> 00:16:41,917 Vakava parisuhteeni päättyi juuri 297 00:16:42,000 --> 00:16:44,709 -eikä kukaan kysy, miten minä voin. 298 00:16:50,000 --> 00:16:51,792 Yönisku, sopiiko jos... 299 00:16:51,917 --> 00:16:52,959 Kyllä, kiitos. 300 00:16:55,542 --> 00:16:57,667 Kipinä, tämä on minun syytäni. 301 00:16:57,750 --> 00:17:01,500 Ei olisi pitänyt pyytää treffeille. En ollut valmis suhteeseen. 302 00:17:01,709 --> 00:17:05,417 Mutta en myöskään tiennyt, miten hullu sinä olet. 303 00:17:09,792 --> 00:17:11,667 Tuon pojan takiako sinä itket? 304 00:17:11,750 --> 00:17:13,625 Mikä sinua vaivaa? 305 00:17:14,834 --> 00:17:17,917 Sinulla on 30 sekuntia aikaa, Kipinä. 306 00:17:18,000 --> 00:17:19,750 Kuuntele minua. 307 00:17:21,667 --> 00:17:23,208 Sinä olet upea ihminen. 308 00:17:23,291 --> 00:17:24,834 Sinä olet kaunis ja rohkea 309 00:17:24,917 --> 00:17:27,000 -ja mieletön supersankari. 310 00:17:27,083 --> 00:17:30,500 Ansaitset jonkun, joka kunnioittaa sinua. 311 00:17:30,709 --> 00:17:34,125 Ansaitset jonkun, joka saa sinut nauramaan. 312 00:17:34,208 --> 00:17:37,875 Ansaitset jonkun, joka rakastaa sinua sellaisena kuin olet. 313 00:17:38,834 --> 00:17:40,041 Olet oikeassa. 314 00:17:40,250 --> 00:17:41,458 Kiitos, Oliver. 315 00:17:44,542 --> 00:17:46,083 Kuules, Yönisku. 316 00:17:47,291 --> 00:17:49,834 Nyt on sinun vuorosi itkeä. 317 00:18:34,625 --> 00:18:37,375 Antaudu, tai ei-söpölle pojalle käy kalpaten. 318 00:18:37,458 --> 00:18:38,667 Varo, Oliver. 319 00:18:42,542 --> 00:18:43,792 Tarkoitit minua. 320 00:18:45,667 --> 00:18:47,959 Luuletko, että välitän hänestä? 321 00:18:49,291 --> 00:18:51,083 Kaz mursi sydämeni. 322 00:18:59,417 --> 00:19:01,667 Tuo oli ilmiömäistä. 323 00:19:01,792 --> 00:19:03,333 Kiitti. 324 00:19:03,458 --> 00:19:04,458 Olet oikeassa. 325 00:19:04,542 --> 00:19:07,125 Ansaitsen jonkun Kazia paremman. 326 00:19:07,208 --> 00:19:09,250 Kuten sinut. 327 00:19:09,375 --> 00:19:10,417 Mitä? 328 00:19:12,208 --> 00:19:15,458 Oliver olisi loistava poikaystävä. 329 00:19:15,542 --> 00:19:17,166 Minä deittailisin häntä 330 00:19:17,250 --> 00:19:20,417 -mutta en voi, koska erosin vasta. 331 00:19:24,417 --> 00:19:25,959 Relaa, se oli vitsi. 332 00:19:26,041 --> 00:19:28,917 En ikinä deittailisi sinua, Oliver. 333 00:19:29,000 --> 00:19:32,000 Olen ehkä epävakaa, mutta en epätoivoinen. 334 00:19:35,375 --> 00:19:37,542 Ihan sama mitä sinä ajattelet. 335 00:19:41,000 --> 00:19:44,417 Ihastut seuraavaan ominaisuuteen, Horace. 336 00:19:44,542 --> 00:19:47,333 Sanotaan, että pahis onnistuu läpäisemään 337 00:19:47,458 --> 00:19:49,583 -sähköaidan ja pohjattoman kuilun 338 00:19:49,667 --> 00:19:51,750 -jotka asensin talkkarin komeroon. 339 00:19:52,625 --> 00:19:54,875 Pahiksen on vielä läpäistävä tämä. 340 00:19:57,834 --> 00:20:01,208 Lasereiden verkko laukaisee kuolettavia ansoja 341 00:20:01,291 --> 00:20:03,000 -pahiksen pään menoksi. 342 00:20:10,542 --> 00:20:11,959 Näin tarpeeksi, Skylar. 343 00:20:12,041 --> 00:20:16,542 Sammuta tuo ennen kuin joku tärkeä ihminen loukkaantuu. 344 00:20:18,917 --> 00:20:20,875 Olet mennyt aivan liian pitkälle 345 00:20:20,959 --> 00:20:23,333 -turvatoimiesi kanssa. Mitä ajattelit? 346 00:20:23,417 --> 00:20:27,625 Anteeksi, minä... Kun Tuhoaja murtautui sisään ja teki minusta pahan 347 00:20:27,917 --> 00:20:29,959 -lähes satutin monia rakkaitani. 348 00:20:30,041 --> 00:20:31,375 Ja sen lisäksi Alania. 349 00:20:32,959 --> 00:20:35,750 Jos voisin turvata Supersairaalan 350 00:20:35,834 --> 00:20:38,750 -en pystyisi enää koskaan satuttamaan ketään. 351 00:20:40,417 --> 00:20:42,125 Minä ymmärrän, Skylar. 352 00:20:42,750 --> 00:20:44,166 Tehdään yhteistyötä 353 00:20:44,250 --> 00:20:47,041 -ja luodaan toimiva turvajärjestelmä. 354 00:20:47,667 --> 00:20:49,000 Tuon nenäliinan. 355 00:21:00,208 --> 00:21:02,625 Miksi laitoit hälyttimen tuohon? 356 00:21:02,709 --> 00:21:05,333 Outoa kyllä, en laittanut. 357 00:21:05,417 --> 00:21:06,667 Kuka sitten laittoi?