1
00:00:02,208 --> 00:00:04,500
Mi-a dat Stefanie mesaj:
2
00:00:05,500 --> 00:00:09,875
„Nu voi ieși niciodată
cu tine în oraș. Niciodată!”
3
00:00:11,000 --> 00:00:13,500
Nici n-am invitat-o.
A vrut să-mi reamintească.
4
00:00:16,291 --> 00:00:17,750
Un mesaj de la Stefanie.
5
00:00:17,834 --> 00:00:20,709
„Nu voi ieși niciodată
cu Kaz în oraș.”
6
00:00:21,333 --> 00:00:22,542
„Arată-i lui Kaz!”
7
00:00:25,166 --> 00:00:28,000
Aș vrea să găsesc o fată drăguță
8
00:00:28,083 --> 00:00:31,250
care știe că lucrez la Mighty Med
ca să știe cât de cool sunt.
9
00:00:31,333 --> 00:00:33,792
Ți-am zis că n-am nimic!
10
00:00:33,875 --> 00:00:36,750
Lovitură Nocturnă abia m-a zgâriat.
11
00:00:40,417 --> 00:00:43,250
E Scânteie,
fata născută cu superputeri
12
00:00:43,333 --> 00:00:45,959
după ce mama ei,
însărcinată când era astronaut,
13
00:00:46,041 --> 00:00:48,834
a fost supusă razelor gama
când era pe orbita lui Marte.
14
00:00:48,917 --> 00:00:51,000
De ce nu s-a expus
și mama la raze gama
15
00:00:51,083 --> 00:00:52,458
când era însărcinată?
16
00:00:52,542 --> 00:00:54,291
Nici măcar nu mânca sushi.
17
00:00:55,500 --> 00:00:56,792
Mulțumesc mult, mamă!
18
00:00:59,166 --> 00:01:01,125
Am zis că n-am nimic!
19
00:01:04,417 --> 00:01:06,333
Scânteie e senzațională!
20
00:01:07,291 --> 00:01:08,959
O voi invita în oraș.
21
00:01:09,041 --> 00:01:11,208
Nici măcar n-o cunoști.
22
00:01:11,291 --> 00:01:13,583
Nu poți invita un supererou în oraș.
23
00:01:13,667 --> 00:01:15,083
Trebuie să vă împrieteniți,
24
00:01:15,166 --> 00:01:17,709
apoi treci gradual la altă relație.
25
00:01:17,792 --> 00:01:21,083
Crede-mă! Știu cum e să fii îndrăgostit
de un supererou.
26
00:01:21,166 --> 00:01:23,542
Da, mai puțin cum să te placă și ea.
27
00:01:24,375 --> 00:01:25,959
Da, partea aia e dificilă.
28
00:01:27,792 --> 00:01:28,917
O s-o invit direct.
29
00:01:29,000 --> 00:01:31,750
M-am gândit
la o replică genială dacă refuză.
30
00:01:31,834 --> 00:01:34,000
Voi spune: „Cui îi pasă ce crezi tu?”
31
00:01:34,083 --> 00:01:36,125
Nu pare prea genială.
32
00:01:36,208 --> 00:01:37,542
Cui îi pasă ce crezi tu?
33
00:01:47,250 --> 00:01:49,166
Bună, vrei să ieși cu mine în oraș?
34
00:01:49,250 --> 00:01:51,250
- Cu plăcere.
- Cui îi pasă ce...
35
00:01:51,333 --> 00:01:52,667
Stai! Ce?
36
00:01:53,667 --> 00:01:57,208
Da. Băieții se simt intimidați
să mă invite în oraș.
37
00:01:57,291 --> 00:01:59,500
De obicei se împrietenesc cu mine,
38
00:01:59,583 --> 00:02:01,583
apoi fac tranziția la altă relație.
39
00:02:02,875 --> 00:02:04,208
Ce prostie!
40
00:02:05,500 --> 00:02:06,792
Știu.
41
00:02:08,250 --> 00:02:10,875
Când să vin să te iau?
42
00:02:10,959 --> 00:02:13,333
Nu știu. Poate vin eu să te iau.
43
00:02:18,542 --> 00:02:19,542
Start!
44
00:02:19,625 --> 00:02:21,125
Fiecare zi e o aventură
45
00:02:21,208 --> 00:02:22,709
N-ai zice asta
46
00:02:22,792 --> 00:02:25,625
Când ne vezi intrând la școală
Începem slujba la trei jumate
47
00:02:25,709 --> 00:02:29,000
Mergem la librărie, să citim o revistă
Sunt superputeri și numere noi
48
00:02:29,083 --> 00:02:31,000
Dacă n-am lucra, am sta aici cu orele
49
00:02:31,083 --> 00:02:34,500
Toți ne zic să nu ne facem griji
Dar ați văzut supereroi pe targă?
50
00:02:34,583 --> 00:02:36,250
- Vom salva lumea azi?
- Poate
51
00:02:36,333 --> 00:02:38,375
- Vom fi în siguranță azi?
- Poate
52
00:02:38,458 --> 00:02:40,208
- Vom zbura departe?
- Poate
53
00:02:40,291 --> 00:02:44,083
Dar suntem Mighty Med, haide, la treabă!
Salvăm supereroi după orele de școală
54
00:02:44,166 --> 00:02:47,917
Dăm pagina și intrăm în acțiune
Ni se spune normi, normali fantastici
55
00:02:48,000 --> 00:02:49,792
Vedem supereroii din visele noastre
56
00:02:49,875 --> 00:02:51,583
Viața asta necesită curaj
57
00:02:51,667 --> 00:02:53,250
Pumnii sus, luptă pentru bine
58
00:02:53,333 --> 00:02:55,083
Nu putem spune nimic din ce vedem
59
00:02:55,166 --> 00:02:57,166
Facem același lucru mâine ca și azi
60
00:02:57,250 --> 00:02:59,000
- Vom salva lumea azi?
- Poate
61
00:02:59,083 --> 00:03:00,750
- Vom fi în siguranță azi?
- Poate
62
00:03:00,834 --> 00:03:02,417
- Vom zbura departe?
- Poate
63
00:03:02,500 --> 00:03:04,583
Dar suntem Mighty Med, haide, la treabă!
64
00:03:06,917 --> 00:03:08,792
Sunt încântată de întâlnirea noastră.
65
00:03:08,875 --> 00:03:12,083
Și eu. Știu locul perfect unde să mâncăm.
66
00:03:12,166 --> 00:03:15,000
Știi restaurantul de fițe
de pe strada a 5-a?
67
00:03:15,083 --> 00:03:16,792
Uneori, la sfârșitul nopții,
68
00:03:16,875 --> 00:03:18,333
ei aruncă mâncarea.
69
00:03:20,375 --> 00:03:22,542
Pot să zbor, mai știi?
70
00:03:22,625 --> 00:03:24,166
Putem merge oriunde.
71
00:03:24,250 --> 00:03:26,375
Știu exact ce ar trebui să facem.
72
00:03:27,166 --> 00:03:29,291
Picnic pe un nor.
73
00:03:31,667 --> 00:03:34,333
E incredibil. Cum de pot să stau aici?
74
00:03:34,417 --> 00:03:37,291
Poți, cât timp mă ții de mână.
75
00:03:41,875 --> 00:03:42,750
Glumeam.
76
00:03:44,375 --> 00:03:48,000
Am creat
un câmp antigravitațional în jurul nostru.
77
00:03:48,083 --> 00:03:50,834
Așa că nu mânca ceva prea greu.
78
00:03:53,959 --> 00:03:56,000
Mulțumesc pentru asta.
79
00:03:56,083 --> 00:04:00,291
Aș zice că sunt în al nouălea cer,
dar nu prea știu câți nori sunt aici,
80
00:04:00,375 --> 00:04:01,917
sau ce sistem de numerotare e.
81
00:04:03,083 --> 00:04:07,000
Kaz, mă simt minunat.
82
00:04:07,083 --> 00:04:09,750
Eram agitată
pentru că nu prea ies în oraș.
83
00:04:09,834 --> 00:04:12,709
Adevărul este că n-am avut
un iubit până acum.
84
00:04:12,792 --> 00:04:14,917
Ce? Cum e posibil?
85
00:04:15,000 --> 00:04:16,792
Chiar și sora mea are prieten,
86
00:04:16,875 --> 00:04:18,333
iar ea arată ca Shrek.
87
00:04:21,041 --> 00:04:22,375
Scuză-mă!
88
00:04:23,125 --> 00:04:24,083
Alo!
89
00:04:24,166 --> 00:04:26,375
Da, sunt...
90
00:04:26,458 --> 00:04:27,875
Nicăieri special.
91
00:04:29,709 --> 00:04:31,750
Cu o prietenă.
92
00:04:32,458 --> 00:04:34,834
Da, cină la 19:00. Da, voi fi...
93
00:04:34,917 --> 00:04:36,500
Cu cine vorbești?
94
00:04:36,583 --> 00:04:37,792
Ai altă iubită
95
00:04:37,875 --> 00:04:40,625
cu care te duci la cină
după întâlnirea noastră?
96
00:04:41,625 --> 00:04:43,375
Telefonul meu!
97
00:04:44,208 --> 00:04:46,542
Nu! Nu pot să stau fără Internet!
98
00:04:49,667 --> 00:04:53,125
Cine e parașuta care fură iubiții altora?
99
00:04:53,208 --> 00:04:55,500
Îi jupoi fața de pe cap!
100
00:04:57,208 --> 00:05:00,208
Parașuta aia e mama,
101
00:05:00,291 --> 00:05:03,333
mi-a zis să vin acasă la cină la 19:00.
102
00:05:05,250 --> 00:05:06,250
Pardon!
103
00:05:08,291 --> 00:05:10,041
Scuze! Am greșit!
104
00:05:10,875 --> 00:05:12,875
Oricum...
105
00:05:12,959 --> 00:05:14,417
Despre ce vorbeam?
106
00:05:14,500 --> 00:05:17,000
Că nu ai mai avut iubit.
107
00:05:18,083 --> 00:05:19,417
Da.
108
00:05:19,500 --> 00:05:21,333
Nu înțeleg de ce.
109
00:05:21,417 --> 00:05:24,000
Poate pentru că nu sunt
destul de agresivă.
110
00:05:30,792 --> 00:05:31,750
Bună, Horace!
111
00:05:31,834 --> 00:05:33,750
Pot să fac o sugestie?
112
00:05:33,834 --> 00:05:36,834
Am încercat deja
toate șampoanele antimătreață,
113
00:05:36,917 --> 00:05:38,000
dar mulțumesc oricum.
114
00:05:40,542 --> 00:05:44,625
Nu, mă gândeam
că ar fi bine să mărim securitatea aici,
115
00:05:44,709 --> 00:05:46,834
având în vedere atacurile recente.
116
00:05:46,917 --> 00:05:49,458
Te rog! Mighty Med e perfect sigur.
117
00:05:49,542 --> 00:05:51,709
Am implementat măsuri drastice.
118
00:05:51,792 --> 00:05:52,917
Vezi?
119
00:05:53,000 --> 00:05:54,583
INTERZIS RĂUFĂCĂTORILOR
120
00:05:57,083 --> 00:05:58,208
Lasă baltă semnul!
121
00:05:58,291 --> 00:06:00,166
Nu crezi c-ar trebui să înlocuim
122
00:06:00,250 --> 00:06:03,000
roboții de securitate stricați
cu paznici mai buni?
123
00:06:03,083 --> 00:06:05,333
Cei pe care-i avem
sunt ca niște manechine.
124
00:06:05,417 --> 00:06:07,834
Vorbești despre mine sau despre el?
125
00:06:11,083 --> 00:06:13,041
Te refereai la Henderson.
126
00:06:13,125 --> 00:06:15,250
Îi ține locul lui Jenkins
127
00:06:15,333 --> 00:06:16,875
care e tot manechin.
128
00:06:18,250 --> 00:06:19,834
Uite! Îți voi dovedi.
129
00:06:19,917 --> 00:06:22,959
Încerc să intru cu forța în spital
și încearcă să mă oprești.
130
00:06:23,041 --> 00:06:26,000
Dacă nu poți, trebuie să mă lași
131
00:06:26,083 --> 00:06:27,583
să implementez măsuri noi.
132
00:06:27,667 --> 00:06:28,875
S-a făcut!
133
00:06:28,959 --> 00:06:30,792
N-ai cum să intri aici
134
00:06:30,875 --> 00:06:33,083
pentru că am încredere
deplină în echipa mea.
135
00:06:33,166 --> 00:06:34,333
Nu-i așa, băieți?
136
00:06:38,333 --> 00:06:41,625
Alt motiv pentru care merit
să fiu plătit mai bine ca el.
137
00:06:47,458 --> 00:06:49,834
Kaz, cum a fost marea întâlnire?
138
00:06:49,917 --> 00:06:51,375
A fost un coșmar.
139
00:06:51,458 --> 00:06:53,625
Scânteie e nebună și geloasă.
140
00:06:54,542 --> 00:06:55,625
De ce șoptești?
141
00:06:55,709 --> 00:06:58,208
Încearcă tu să te întâlnești
cu o fată cu superauz
142
00:06:58,291 --> 00:06:59,959
și care zboară cu viteza luminii.
143
00:07:00,667 --> 00:07:02,208
Nu pot să vorbesc acum.
144
00:07:07,250 --> 00:07:08,709
De ce nu poți vorbi acum?
145
00:07:10,875 --> 00:07:14,000
Pentru că sunt prea ocupat
să vorbesc cu tine.
146
00:07:17,000 --> 00:07:18,834
Ai văzut că ți-am decorat vestiarul?
147
00:07:25,500 --> 00:07:26,709
Frumos!
148
00:07:27,834 --> 00:07:28,792
Pe curând!
149
00:07:31,875 --> 00:07:33,709
Ce dulce!
150
00:07:33,792 --> 00:07:35,375
Te-am dat pe spate.
151
00:07:40,834 --> 00:07:44,291
Trebuie să scap din relația asta.
152
00:07:44,375 --> 00:07:45,500
Desparte-te de ea.
153
00:07:45,583 --> 00:07:47,542
Sigur, o să fie distrusă...
154
00:07:47,625 --> 00:07:49,333
Nu, eu voi fi distrus.
155
00:07:49,417 --> 00:07:51,250
A zis că dacă mă despart de ea,
156
00:07:51,333 --> 00:07:54,125
îmi va pisa oasele
și le va face sare de baie.
157
00:07:56,375 --> 00:07:59,500
Sună simultan relaxant și violent.
158
00:08:00,959 --> 00:08:03,875
Stai! Am o idee.
159
00:08:03,959 --> 00:08:06,875
Nu mă poate răni dacă sunt deja mort.
160
00:08:06,959 --> 00:08:09,375
O să-mi înscenez moartea.
161
00:08:10,291 --> 00:08:12,959
De ce asta e mereu prima ta sugestie?
162
00:08:14,291 --> 00:08:17,750
Ai zis la fel după ce tatăl tău
ți-a spus să tunzi iarba.
163
00:08:18,500 --> 00:08:20,917
Vorbesc serios. Doar îmi înscenez moartea,
164
00:08:21,041 --> 00:08:22,583
stau ascuns câteva săptămâni,
165
00:08:22,667 --> 00:08:24,834
apoi sper că n-o voi mai vedea vreodată.
166
00:08:24,917 --> 00:08:26,500
Dar am nevoie de ajutorul tău.
167
00:08:26,583 --> 00:08:27,834
Las-o baltă! E o nebunie.
168
00:08:27,917 --> 00:08:29,875
Nu te ajut s-o minți așa.
169
00:08:29,959 --> 00:08:33,291
Dacă nu mă ajuți, spun tuturor din școală
170
00:08:33,375 --> 00:08:35,667
că te temi de căderea
unei toalete de avion.
171
00:08:41,709 --> 00:08:45,583
Bine. Mulțumesc pentru că ați venit
la înmormântarea lui Kaz.
172
00:08:45,667 --> 00:08:48,041
Evident, știți de ce folosesc ghilimele.
173
00:08:48,125 --> 00:08:51,333
Da, ne-am prins. Ai degetele flexibile.
174
00:08:51,417 --> 00:08:53,041
Și eu am.
175
00:08:56,917 --> 00:08:59,083
Hai, băieți, ne-am antrenat pentru asta.
176
00:09:08,667 --> 00:09:10,750
Pizza!
177
00:09:10,834 --> 00:09:13,250
Stai! N-am comandat pizza.
178
00:09:13,333 --> 00:09:16,000
Sau poate am comandat și am uitat.
179
00:09:16,083 --> 00:09:19,208
Când mi-e foame, am uneori
pierdere a memoriei pe termen scurt.
180
00:09:19,291 --> 00:09:22,125
Pizza. Stai! N-am comandat pizza.
181
00:09:23,083 --> 00:09:25,709
Paznici, percheziționați-l!
182
00:09:25,792 --> 00:09:27,208
Mă ocup eu.
183
00:09:33,041 --> 00:09:34,333
E curat.
184
00:09:35,709 --> 00:09:38,333
Ce săpun folosești?
Miroase a lemn de santal?
185
00:09:39,166 --> 00:09:40,750
Bine.
186
00:09:46,834 --> 00:09:47,792
Ți-am făcut-o!
187
00:09:47,875 --> 00:09:48,875
Stai!
188
00:09:49,667 --> 00:09:51,542
Nu e pizza?
189
00:09:53,291 --> 00:09:56,208
Uite ce ușor
se poate infiltra cineva aici.
190
00:09:56,291 --> 00:09:57,709
Puteam să aduc o bombă.
191
00:09:57,792 --> 00:09:59,417
Sau pizza.
192
00:10:00,750 --> 00:10:03,250
Skylar, ai dovedit ce aveai de dovedit.
193
00:10:03,834 --> 00:10:06,375
Te angajez să îmbunătățești securitatea.
194
00:10:06,458 --> 00:10:09,417
Minunat. O să fac ceva schimbări pe aici.
195
00:10:09,500 --> 00:10:11,208
Vă deranjează dacă iau cutiile?
196
00:10:11,291 --> 00:10:13,458
Caut o nouă locuință.
197
00:10:14,667 --> 00:10:16,917
Colocatarul meu stă treaz noaptea
198
00:10:17,000 --> 00:10:20,333
și se holbează la mine.
Henderson, e sinistru.
199
00:10:24,834 --> 00:10:27,208
Oliver, am primit mesajul.
200
00:10:27,291 --> 00:10:28,959
Nu pot să cred că s-a dus Kaz.
201
00:10:29,041 --> 00:10:30,000
Ce s-a întâmplat?
202
00:10:33,041 --> 00:10:36,333
Încerca să salveze
un autobuz plin de cățeluși
203
00:10:37,917 --> 00:10:39,834
care a căzut de pe pod.
204
00:10:40,959 --> 00:10:42,709
Învinovățesc compania de transport.
205
00:10:42,792 --> 00:10:45,417
Așa merită dacă lasă cățelușii
să conducă autobuzul.
206
00:10:45,500 --> 00:10:47,333
Câinii mari, nicio problemă,
207
00:10:47,417 --> 00:10:50,125
dar cățelușii nu-s suficient de atenți.
208
00:10:53,166 --> 00:10:55,750
Aș fi vrut să previn asta.
209
00:10:56,583 --> 00:10:59,417
Mulțumesc că-i organizezi
înmormântarea, Oliver.
210
00:10:59,500 --> 00:11:01,917
Măcar atât să fac
pentru cel mai bun prieten,
211
00:11:02,000 --> 00:11:05,333
o înmormântare cu mâncare proastă
la care au venit puțini.
212
00:11:07,000 --> 00:11:09,834
Chiar așa! Unde sunt toți?
213
00:11:09,917 --> 00:11:12,417
Să vedem dacă vin
la înmormântările voastre false.
214
00:11:17,125 --> 00:11:18,375
La ce te uiți?
215
00:11:18,458 --> 00:11:19,917
La propria-mi înmormântare.
216
00:11:22,208 --> 00:11:25,917
Mi-era teamă să mă despart
de iubita mea supererou,
217
00:11:26,000 --> 00:11:29,125
bănuiam că m-ar distruge,
așa că mă prefac mort.
218
00:11:30,625 --> 00:11:32,834
E o idee groaznică.
219
00:11:32,917 --> 00:11:35,542
E de prost gust
și nu se poate termina decât nefast.
220
00:11:35,625 --> 00:11:38,625
Cred că e o idee genială,
221
00:11:38,709 --> 00:11:41,625
e de bun gust
și se poate termina numai bine.
222
00:11:42,542 --> 00:11:44,750
Bine. E înmormântarea ta.
223
00:11:49,542 --> 00:11:50,750
Ce plictisitor!
224
00:11:50,834 --> 00:11:52,625
Nu e și altă înmormântare?
225
00:11:54,458 --> 00:11:55,709
Schimb canalul.
226
00:11:55,792 --> 00:11:57,458
Încetează!
227
00:12:01,917 --> 00:12:04,083
E înmormântarea mea și vreau s-o văd.
228
00:12:08,291 --> 00:12:09,583
Uimitor.
229
00:12:09,667 --> 00:12:13,125
Kaz a înregistrat
un mesaj de rămas-bun
230
00:12:13,208 --> 00:12:16,208
pentru prieteni. Priviți!
Parcă e aici, cu noi,
231
00:12:16,291 --> 00:12:18,333
și l-aș putea striga
232
00:12:18,417 --> 00:12:21,291
ca să-i spun: „Kaz, te văd
233
00:12:21,375 --> 00:12:23,709
pe monitorul din Domeniul.”
234
00:12:29,959 --> 00:12:33,291
Dacă pare că am rămas fără cuvinte,
235
00:12:33,375 --> 00:12:34,959
e pentru că sunt mort.
236
00:12:36,375 --> 00:12:39,375
Gata, ceremonia a luat sfârșit. Afară!
237
00:12:39,458 --> 00:12:42,375
Pentru că e prea dureros.
238
00:12:44,583 --> 00:12:46,750
În special pentru iubita lui...
239
00:12:49,542 --> 00:12:50,875
Unde a plecat?
240
00:12:51,500 --> 00:12:52,750
Nu!
241
00:12:55,166 --> 00:12:56,709
Kaz.
242
00:12:56,792 --> 00:12:58,417
Iată-te, Oliver!
243
00:12:58,500 --> 00:13:00,125
Mersi că m-ai avertizat.
244
00:13:00,208 --> 00:13:02,792
Sper că psihopata de Scânteie
a mușcat momeala.
245
00:13:02,875 --> 00:13:03,875
Kaz.
246
00:13:03,959 --> 00:13:05,625
Ar fi bine să te întorci.
247
00:13:10,375 --> 00:13:11,959
Bună!
248
00:13:12,041 --> 00:13:14,458
Tocmai vorbeam despre tine.
249
00:13:19,709 --> 00:13:22,667
Nu pot să cred!
250
00:13:22,750 --> 00:13:24,291
Ți-ai înscenat moartea
251
00:13:24,375 --> 00:13:26,709
pentru că nu voiai să stai cu mine?
252
00:13:26,792 --> 00:13:30,458
În mod normal aș minți
ca să scap din situația asta,
253
00:13:30,542 --> 00:13:32,083
dar acum voi spune adevărul.
254
00:13:33,458 --> 00:13:35,959
Sunt o fantomă.
255
00:13:38,625 --> 00:13:41,125
Ar fi bine să vă las singuri,
256
00:13:41,208 --> 00:13:44,250
pentru că ar fi mai bine
dacă nu sunt martori.
257
00:13:57,208 --> 00:13:59,709
Credeam că-ți place de mine.
258
00:13:59,792 --> 00:14:02,291
Nu pot să cred cât de proastă sunt.
259
00:14:05,417 --> 00:14:06,583
Bravo, Kaz!
260
00:14:06,667 --> 00:14:09,291
Noi ar trebui să ajutăm supereroii,
nu să-i rănim.
261
00:14:09,375 --> 00:14:10,917
Sper că ești fericit.
262
00:14:11,000 --> 00:14:12,458
Nu prea.
263
00:14:12,542 --> 00:14:15,125
N-a plâns deloc când a auzit că sunt mort.
264
00:14:15,709 --> 00:14:17,333
Ce naiba?
265
00:14:23,792 --> 00:14:27,792
Horace, am luat niște măsuri
ca să îmbunătățesc securitatea.
266
00:14:27,875 --> 00:14:28,875
Și eu.
267
00:14:30,709 --> 00:14:32,583
SERIOS
INTERZIS RĂUFĂCĂTORILOR
268
00:14:34,000 --> 00:14:35,083
Oricum...
269
00:14:36,041 --> 00:14:38,709
Computerele noastre au informații
strict secrete
270
00:14:38,792 --> 00:14:41,166
pentru care răufăcătorii ar face crimă.
271
00:14:41,250 --> 00:14:44,875
Ca să te conectezi va fi nevoie
să introduci parola de 75 de caractere.
272
00:14:44,959 --> 00:14:48,500
Dacă introduci parola greșită,
se armează sistemul de apărare.
273
00:14:48,583 --> 00:14:49,875
E ciudat.
274
00:14:49,959 --> 00:14:51,875
Parola mea nu merge...
275
00:14:54,875 --> 00:14:57,083
Henderson, ai de gând să stai acolo?
276
00:14:57,166 --> 00:14:58,000
Ajută-l!
277
00:15:00,291 --> 00:15:02,291
Am găsit și un mod
278
00:15:02,375 --> 00:15:05,417
să împiedic furtul de tehnologie
și arme de către răufăcători.
279
00:15:05,500 --> 00:15:08,333
Dacă echipamentul e atins de o persoană
280
00:15:08,417 --> 00:15:11,625
ale cărei amprente
nu sunt autorizate, se declanșează alarma.
281
00:15:14,333 --> 00:15:17,333
De ce nu pornește chestia asta?
282
00:15:25,959 --> 00:15:28,583
A fost cât p-aci!
283
00:15:37,208 --> 00:15:39,750
Kaz, ce te face să crezi
că Scânteie a venit aici?
284
00:15:39,834 --> 00:15:42,166
Am găsit urma de indicii mototolite.
285
00:15:42,250 --> 00:15:45,000
LICEU LOGAN
286
00:15:48,792 --> 00:15:50,750
ÎL URĂSC PE KAZ
287
00:15:52,625 --> 00:15:55,208
Scânteie, mă mir că ți-ai revenit
288
00:15:55,291 --> 00:15:56,875
după ultima noastră bătălie.
289
00:15:56,959 --> 00:15:58,583
Ești mai dură decât credeam.
290
00:16:06,041 --> 00:16:07,792
Ce faci?
291
00:16:07,875 --> 00:16:09,917
Iubitul meu m-a părăsit.
292
00:16:10,792 --> 00:16:12,333
Incredibil!
293
00:16:12,417 --> 00:16:14,083
Nu te pot ataca dacă plângi.
294
00:16:14,166 --> 00:16:16,166
Altfel mă vor credeam ticălos.
295
00:16:16,250 --> 00:16:20,917
De ce m-a părăsit? De ce?
296
00:16:22,917 --> 00:16:26,291
Îți acord un minut ca să-ți revii.
297
00:16:26,375 --> 00:16:28,166
Apoi te voi distruge,
298
00:16:28,250 --> 00:16:30,250
pentru că i-am anunțat pe toți că vin.
299
00:16:34,583 --> 00:16:37,083
Kaz, fă-o să se simtă bine,
300
00:16:37,166 --> 00:16:39,000
altfel o distruge Lovitură Nocturnă.
301
00:16:39,083 --> 00:16:41,875
Tocmai ce am încheiat
o relație de lungă durată
302
00:16:41,959 --> 00:16:44,709
și nimeni nu mă întreabă cum mă simt.
303
00:16:50,041 --> 00:16:51,834
Lovitură Nocturnă, te deranjează...
304
00:16:51,917 --> 00:16:53,000
Te rog!
305
00:16:55,542 --> 00:16:58,083
Scânteie, e doar vina mea.
306
00:16:58,166 --> 00:17:01,625
Nu trebuia să te invit în oraș.
Nu eram pregătit de o relație.
307
00:17:01,709 --> 00:17:03,208
Ca să mă scuz,
308
00:17:03,291 --> 00:17:05,458
habar n-aveam cât de nebună ești.
309
00:17:09,750 --> 00:17:11,667
După ăsta plângi tu?
310
00:17:11,750 --> 00:17:13,583
Ce te-a apucat?
311
00:17:14,875 --> 00:17:18,000
Scânteie, ai 30 de secunde.
312
00:17:18,083 --> 00:17:19,709
Scânteie, ascultă-mă!
313
00:17:21,625 --> 00:17:23,208
Ești extraordinară.
314
00:17:23,291 --> 00:17:24,917
Ești frumoasă, curajoasă
315
00:17:25,000 --> 00:17:27,041
și un supererou incredibil.
316
00:17:27,125 --> 00:17:30,625
Meriți pe cineva
care să te respecte, nu să te rănească.
317
00:17:30,709 --> 00:17:34,125
Care să te facă să râzi, nu să plângi.
318
00:17:34,208 --> 00:17:37,917
Care să te iubească
pentru că ești ceva deosebit.
319
00:17:38,834 --> 00:17:40,166
Ai dreptate.
320
00:17:40,250 --> 00:17:41,458
Mulțumesc, Oliver!
321
00:17:44,625 --> 00:17:46,125
Bine, Lovitură Nocturnă.
322
00:17:47,291 --> 00:17:49,875
E rândul tău să plângi.
323
00:18:34,750 --> 00:18:37,333
Predă-te sau frumușelul o încasează!
324
00:18:37,417 --> 00:18:38,709
Păzea, Oliver!
325
00:18:42,500 --> 00:18:43,750
Eu.
326
00:18:45,625 --> 00:18:47,959
Chiar crezi că-mi pasă de el?
327
00:18:49,291 --> 00:18:51,083
Kaz mi-a frânt inima.
328
00:18:59,417 --> 00:19:01,709
Scânteie, ai fost incredibilă.
329
00:19:01,792 --> 00:19:03,375
Mulțumesc!
330
00:19:03,458 --> 00:19:04,500
Și aveai dreptate.
331
00:19:04,583 --> 00:19:07,208
Merit pe cineva mai bun decât Kaz.
332
00:19:07,291 --> 00:19:09,291
Cineva ca tine.
333
00:19:09,375 --> 00:19:10,458
Ce?
334
00:19:12,208 --> 00:19:15,458
De acord. Oliver ar fi un iubit grozav.
335
00:19:15,542 --> 00:19:17,166
L-aș scoate eu în oraș,
336
00:19:17,250 --> 00:19:20,417
dar nu pot, pentru că tocmai
ce am ieșit dintr-o relație.
337
00:19:24,417 --> 00:19:25,917
Calmează-te! Glumeam.
338
00:19:26,000 --> 00:19:28,875
N-aș ieși niciodată cu tine, Oliver.
339
00:19:28,959 --> 00:19:31,166
Poate că sunt instabilă,
dar nu și disperată.
340
00:19:33,083 --> 00:19:35,333
CU BICICLETA LA ȘCOALĂ
341
00:19:35,417 --> 00:19:37,083
Cui îi pasă ce crezi tu?
342
00:19:41,041 --> 00:19:44,458
Horace, o să adori
următoarea măsură de securitate.
343
00:19:44,542 --> 00:19:47,375
Să presupunem că un răufăcător trece
344
00:19:47,458 --> 00:19:49,709
de gardul electrificat
și de groapa fără fund
345
00:19:49,792 --> 00:19:51,750
montate în camera omului de serviciu.
346
00:19:52,667 --> 00:19:54,875
Vor trebui să treacă de asta.
347
00:19:57,834 --> 00:20:01,208
O grilă laser
care activează capcane mortale
348
00:20:01,291 --> 00:20:03,000
pentru cel care le declanșează.
349
00:20:10,542 --> 00:20:11,959
Skylar, am văzut destule.
350
00:20:12,041 --> 00:20:16,542
Oprește chestia asta
înainte să rănim vreun angajat de aici.
351
00:20:19,041 --> 00:20:20,917
Ai exagerat destul
352
00:20:21,000 --> 00:20:23,375
cu măsurile de securitate.
Unde ți-a fost capul?
353
00:20:23,458 --> 00:20:25,083
Îmi pare rău, eu doar...
354
00:20:25,166 --> 00:20:27,709
Când Anihilatorul a intrat
și m-a făcut malefică,
355
00:20:27,792 --> 00:20:30,000
mai că i-am rănit pe cei dragi mie
356
00:20:30,083 --> 00:20:31,375
și pe Alan.
357
00:20:33,000 --> 00:20:35,750
Credeam că, dacă pot asigura
securitatea la Mighty Med,
358
00:20:35,834 --> 00:20:38,709
n-o să mai pot răni pe nimeni niciodată.
359
00:20:40,375 --> 00:20:42,083
Înțeleg, Skylar.
360
00:20:42,750 --> 00:20:44,166
De ce nu colaborăm
361
00:20:44,250 --> 00:20:47,000
și inventăm
un sistem de securitate pentru toți?
362
00:20:47,667 --> 00:20:48,959
Îți aduc un șervețel.
363
00:21:00,208 --> 00:21:02,667
De ce ai pune alarmă la astea?
364
00:21:02,750 --> 00:21:05,375
Chestia ciudată e că n-am pus.
365
00:21:05,458 --> 00:21:06,709
Atunci cine a pus?