1 00:00:02,208 --> 00:00:04,500 Mi-a dat Stefanie mesaj: 2 00:00:05,500 --> 00:00:09,875 „Nu voi ieși niciodată cu tine în oraș. Niciodată!” 3 00:00:11,000 --> 00:00:13,500 Nici n-am invitat-o. A vrut să-mi reamintească. 4 00:00:16,291 --> 00:00:17,750 Un mesaj de la Stefanie. 5 00:00:17,834 --> 00:00:20,709 „Nu voi ieși niciodată cu Kaz în oraș.” 6 00:00:21,333 --> 00:00:22,542 „Arată-i lui Kaz!” 7 00:00:25,166 --> 00:00:28,000 Aș vrea să găsesc o fată drăguță 8 00:00:28,083 --> 00:00:31,250 care știe că lucrez la Mighty Med ca să știe cât de cool sunt. 9 00:00:31,333 --> 00:00:33,792 Ți-am zis că n-am nimic! 10 00:00:33,875 --> 00:00:36,750 Lovitură Nocturnă abia m-a zgâriat. 11 00:00:40,417 --> 00:00:43,250 E Scânteie, fata născută cu superputeri 12 00:00:43,333 --> 00:00:45,959 după ce mama ei, însărcinată când era astronaut, 13 00:00:46,041 --> 00:00:48,834 a fost supusă razelor gama când era pe orbita lui Marte. 14 00:00:48,917 --> 00:00:51,000 De ce nu s-a expus și mama la raze gama 15 00:00:51,083 --> 00:00:52,458 când era însărcinată? 16 00:00:52,542 --> 00:00:54,291 Nici măcar nu mânca sushi. 17 00:00:55,500 --> 00:00:56,792 Mulțumesc mult, mamă! 18 00:00:59,166 --> 00:01:01,125 Am zis că n-am nimic! 19 00:01:04,417 --> 00:01:06,333 Scânteie e senzațională! 20 00:01:07,291 --> 00:01:08,959 O voi invita în oraș. 21 00:01:09,041 --> 00:01:11,208 Nici măcar n-o cunoști. 22 00:01:11,291 --> 00:01:13,583 Nu poți invita un supererou în oraș. 23 00:01:13,667 --> 00:01:15,083 Trebuie să vă împrieteniți, 24 00:01:15,166 --> 00:01:17,709 apoi treci gradual la altă relație. 25 00:01:17,792 --> 00:01:21,083 Crede-mă! Știu cum e să fii îndrăgostit de un supererou. 26 00:01:21,166 --> 00:01:23,542 Da, mai puțin cum să te placă și ea. 27 00:01:24,375 --> 00:01:25,959 Da, partea aia e dificilă. 28 00:01:27,792 --> 00:01:28,917 O s-o invit direct. 29 00:01:29,000 --> 00:01:31,750 M-am gândit la o replică genială dacă refuză. 30 00:01:31,834 --> 00:01:34,000 Voi spune: „Cui îi pasă ce crezi tu?” 31 00:01:34,083 --> 00:01:36,125 Nu pare prea genială. 32 00:01:36,208 --> 00:01:37,542 Cui îi pasă ce crezi tu? 33 00:01:47,250 --> 00:01:49,166 Bună, vrei să ieși cu mine în oraș? 34 00:01:49,250 --> 00:01:51,250 - Cu plăcere. - Cui îi pasă ce... 35 00:01:51,333 --> 00:01:52,667 Stai! Ce? 36 00:01:53,667 --> 00:01:57,208 Da. Băieții se simt intimidați să mă invite în oraș. 37 00:01:57,291 --> 00:01:59,500 De obicei se împrietenesc cu mine, 38 00:01:59,583 --> 00:02:01,583 apoi fac tranziția la altă relație. 39 00:02:02,875 --> 00:02:04,208 Ce prostie! 40 00:02:05,500 --> 00:02:06,792 Știu. 41 00:02:08,250 --> 00:02:10,875 Când să vin să te iau? 42 00:02:10,959 --> 00:02:13,333 Nu știu. Poate vin eu să te iau. 43 00:02:18,542 --> 00:02:19,542 Start! 44 00:02:19,625 --> 00:02:21,125 Fiecare zi e o aventură 45 00:02:21,208 --> 00:02:22,709 N-ai zice asta 46 00:02:22,792 --> 00:02:25,625 Când ne vezi intrând la școală Începem slujba la trei jumate 47 00:02:25,709 --> 00:02:29,000 Mergem la librărie, să citim o revistă Sunt superputeri și numere noi 48 00:02:29,083 --> 00:02:31,000 Dacă n-am lucra, am sta aici cu orele 49 00:02:31,083 --> 00:02:34,500 Toți ne zic să nu ne facem griji Dar ați văzut supereroi pe targă? 50 00:02:34,583 --> 00:02:36,250 - Vom salva lumea azi? - Poate 51 00:02:36,333 --> 00:02:38,375 - Vom fi în siguranță azi? - Poate 52 00:02:38,458 --> 00:02:40,208 - Vom zbura departe? - Poate 53 00:02:40,291 --> 00:02:44,083 Dar suntem Mighty Med, haide, la treabă! Salvăm supereroi după orele de școală 54 00:02:44,166 --> 00:02:47,917 Dăm pagina și intrăm în acțiune Ni se spune normi, normali fantastici 55 00:02:48,000 --> 00:02:49,792 Vedem supereroii din visele noastre 56 00:02:49,875 --> 00:02:51,583 Viața asta necesită curaj 57 00:02:51,667 --> 00:02:53,250 Pumnii sus, luptă pentru bine 58 00:02:53,333 --> 00:02:55,083 Nu putem spune nimic din ce vedem 59 00:02:55,166 --> 00:02:57,166 Facem același lucru mâine ca și azi 60 00:02:57,250 --> 00:02:59,000 - Vom salva lumea azi? - Poate 61 00:02:59,083 --> 00:03:00,750 - Vom fi în siguranță azi? - Poate 62 00:03:00,834 --> 00:03:02,417 - Vom zbura departe? - Poate 63 00:03:02,500 --> 00:03:04,583 Dar suntem Mighty Med, haide, la treabă! 64 00:03:06,917 --> 00:03:08,792 Sunt încântată de întâlnirea noastră. 65 00:03:08,875 --> 00:03:12,083 Și eu. Știu locul perfect unde să mâncăm. 66 00:03:12,166 --> 00:03:15,000 Știi restaurantul de fițe de pe strada a 5-a? 67 00:03:15,083 --> 00:03:16,792 Uneori, la sfârșitul nopții, 68 00:03:16,875 --> 00:03:18,333 ei aruncă mâncarea. 69 00:03:20,375 --> 00:03:22,542 Pot să zbor, mai știi? 70 00:03:22,625 --> 00:03:24,166 Putem merge oriunde. 71 00:03:24,250 --> 00:03:26,375 Știu exact ce ar trebui să facem. 72 00:03:27,166 --> 00:03:29,291 Picnic pe un nor. 73 00:03:31,667 --> 00:03:34,333 E incredibil. Cum de pot să stau aici? 74 00:03:34,417 --> 00:03:37,291 Poți, cât timp mă ții de mână. 75 00:03:41,875 --> 00:03:42,750 Glumeam. 76 00:03:44,375 --> 00:03:48,000 Am creat un câmp antigravitațional în jurul nostru. 77 00:03:48,083 --> 00:03:50,834 Așa că nu mânca ceva prea greu. 78 00:03:53,959 --> 00:03:56,000 Mulțumesc pentru asta. 79 00:03:56,083 --> 00:04:00,291 Aș zice că sunt în al nouălea cer, dar nu prea știu câți nori sunt aici, 80 00:04:00,375 --> 00:04:01,917 sau ce sistem de numerotare e. 81 00:04:03,083 --> 00:04:07,000 Kaz, mă simt minunat. 82 00:04:07,083 --> 00:04:09,750 Eram agitată pentru că nu prea ies în oraș. 83 00:04:09,834 --> 00:04:12,709 Adevărul este că n-am avut un iubit până acum. 84 00:04:12,792 --> 00:04:14,917 Ce? Cum e posibil? 85 00:04:15,000 --> 00:04:16,792 Chiar și sora mea are prieten, 86 00:04:16,875 --> 00:04:18,333 iar ea arată ca Shrek. 87 00:04:21,041 --> 00:04:22,375 Scuză-mă! 88 00:04:23,125 --> 00:04:24,083 Alo! 89 00:04:24,166 --> 00:04:26,375 Da, sunt... 90 00:04:26,458 --> 00:04:27,875 Nicăieri special. 91 00:04:29,709 --> 00:04:31,750 Cu o prietenă. 92 00:04:32,458 --> 00:04:34,834 Da, cină la 19:00. Da, voi fi... 93 00:04:34,917 --> 00:04:36,500 Cu cine vorbești? 94 00:04:36,583 --> 00:04:37,792 Ai altă iubită 95 00:04:37,875 --> 00:04:40,625 cu care te duci la cină după întâlnirea noastră? 96 00:04:41,625 --> 00:04:43,375 Telefonul meu! 97 00:04:44,208 --> 00:04:46,542 Nu! Nu pot să stau fără Internet! 98 00:04:49,667 --> 00:04:53,125 Cine e parașuta care fură iubiții altora? 99 00:04:53,208 --> 00:04:55,500 Îi jupoi fața de pe cap! 100 00:04:57,208 --> 00:05:00,208 Parașuta aia e mama, 101 00:05:00,291 --> 00:05:03,333 mi-a zis să vin acasă la cină la 19:00. 102 00:05:05,250 --> 00:05:06,250 Pardon! 103 00:05:08,291 --> 00:05:10,041 Scuze! Am greșit! 104 00:05:10,875 --> 00:05:12,875 Oricum... 105 00:05:12,959 --> 00:05:14,417 Despre ce vorbeam? 106 00:05:14,500 --> 00:05:17,000 Că nu ai mai avut iubit. 107 00:05:18,083 --> 00:05:19,417 Da. 108 00:05:19,500 --> 00:05:21,333 Nu înțeleg de ce. 109 00:05:21,417 --> 00:05:24,000 Poate pentru că nu sunt destul de agresivă. 110 00:05:30,792 --> 00:05:31,750 Bună, Horace! 111 00:05:31,834 --> 00:05:33,750 Pot să fac o sugestie? 112 00:05:33,834 --> 00:05:36,834 Am încercat deja toate șampoanele antimătreață, 113 00:05:36,917 --> 00:05:38,000 dar mulțumesc oricum. 114 00:05:40,542 --> 00:05:44,625 Nu, mă gândeam că ar fi bine să mărim securitatea aici, 115 00:05:44,709 --> 00:05:46,834 având în vedere atacurile recente. 116 00:05:46,917 --> 00:05:49,458 Te rog! Mighty Med e perfect sigur. 117 00:05:49,542 --> 00:05:51,709 Am implementat măsuri drastice. 118 00:05:51,792 --> 00:05:52,917 Vezi? 119 00:05:53,000 --> 00:05:54,583 INTERZIS RĂUFĂCĂTORILOR 120 00:05:57,083 --> 00:05:58,208 Lasă baltă semnul! 121 00:05:58,291 --> 00:06:00,166 Nu crezi c-ar trebui să înlocuim 122 00:06:00,250 --> 00:06:03,000 roboții de securitate stricați cu paznici mai buni? 123 00:06:03,083 --> 00:06:05,333 Cei pe care-i avem sunt ca niște manechine. 124 00:06:05,417 --> 00:06:07,834 Vorbești despre mine sau despre el? 125 00:06:11,083 --> 00:06:13,041 Te refereai la Henderson. 126 00:06:13,125 --> 00:06:15,250 Îi ține locul lui Jenkins 127 00:06:15,333 --> 00:06:16,875 care e tot manechin. 128 00:06:18,250 --> 00:06:19,834 Uite! Îți voi dovedi. 129 00:06:19,917 --> 00:06:22,959 Încerc să intru cu forța în spital și încearcă să mă oprești. 130 00:06:23,041 --> 00:06:26,000 Dacă nu poți, trebuie să mă lași 131 00:06:26,083 --> 00:06:27,583 să implementez măsuri noi. 132 00:06:27,667 --> 00:06:28,875 S-a făcut! 133 00:06:28,959 --> 00:06:30,792 N-ai cum să intri aici 134 00:06:30,875 --> 00:06:33,083 pentru că am încredere deplină în echipa mea. 135 00:06:33,166 --> 00:06:34,333 Nu-i așa, băieți? 136 00:06:38,333 --> 00:06:41,625 Alt motiv pentru care merit să fiu plătit mai bine ca el. 137 00:06:47,458 --> 00:06:49,834 Kaz, cum a fost marea întâlnire? 138 00:06:49,917 --> 00:06:51,375 A fost un coșmar. 139 00:06:51,458 --> 00:06:53,625 Scânteie e nebună și geloasă. 140 00:06:54,542 --> 00:06:55,625 De ce șoptești? 141 00:06:55,709 --> 00:06:58,208 Încearcă tu să te întâlnești cu o fată cu superauz 142 00:06:58,291 --> 00:06:59,959 și care zboară cu viteza luminii. 143 00:07:00,667 --> 00:07:02,208 Nu pot să vorbesc acum. 144 00:07:07,250 --> 00:07:08,709 De ce nu poți vorbi acum? 145 00:07:10,875 --> 00:07:14,000 Pentru că sunt prea ocupat să vorbesc cu tine. 146 00:07:17,000 --> 00:07:18,834 Ai văzut că ți-am decorat vestiarul? 147 00:07:25,500 --> 00:07:26,709 Frumos! 148 00:07:27,834 --> 00:07:28,792 Pe curând! 149 00:07:31,875 --> 00:07:33,709 Ce dulce! 150 00:07:33,792 --> 00:07:35,375 Te-am dat pe spate. 151 00:07:40,834 --> 00:07:44,291 Trebuie să scap din relația asta. 152 00:07:44,375 --> 00:07:45,500 Desparte-te de ea. 153 00:07:45,583 --> 00:07:47,542 Sigur, o să fie distrusă... 154 00:07:47,625 --> 00:07:49,333 Nu, eu voi fi distrus. 155 00:07:49,417 --> 00:07:51,250 A zis că dacă mă despart de ea, 156 00:07:51,333 --> 00:07:54,125 îmi va pisa oasele și le va face sare de baie. 157 00:07:56,375 --> 00:07:59,500 Sună simultan relaxant și violent. 158 00:08:00,959 --> 00:08:03,875 Stai! Am o idee. 159 00:08:03,959 --> 00:08:06,875 Nu mă poate răni dacă sunt deja mort. 160 00:08:06,959 --> 00:08:09,375 O să-mi înscenez moartea. 161 00:08:10,291 --> 00:08:12,959 De ce asta e mereu prima ta sugestie? 162 00:08:14,291 --> 00:08:17,750 Ai zis la fel după ce tatăl tău ți-a spus să tunzi iarba. 163 00:08:18,500 --> 00:08:20,917 Vorbesc serios. Doar îmi înscenez moartea, 164 00:08:21,041 --> 00:08:22,583 stau ascuns câteva săptămâni, 165 00:08:22,667 --> 00:08:24,834 apoi sper că n-o voi mai vedea vreodată. 166 00:08:24,917 --> 00:08:26,500 Dar am nevoie de ajutorul tău. 167 00:08:26,583 --> 00:08:27,834 Las-o baltă! E o nebunie. 168 00:08:27,917 --> 00:08:29,875 Nu te ajut s-o minți așa. 169 00:08:29,959 --> 00:08:33,291 Dacă nu mă ajuți, spun tuturor din școală 170 00:08:33,375 --> 00:08:35,667 că te temi de căderea unei toalete de avion. 171 00:08:41,709 --> 00:08:45,583 Bine. Mulțumesc pentru că ați venit la înmormântarea lui Kaz. 172 00:08:45,667 --> 00:08:48,041 Evident, știți de ce folosesc ghilimele. 173 00:08:48,125 --> 00:08:51,333 Da, ne-am prins. Ai degetele flexibile. 174 00:08:51,417 --> 00:08:53,041 Și eu am. 175 00:08:56,917 --> 00:08:59,083 Hai, băieți, ne-am antrenat pentru asta. 176 00:09:08,667 --> 00:09:10,750 Pizza! 177 00:09:10,834 --> 00:09:13,250 Stai! N-am comandat pizza. 178 00:09:13,333 --> 00:09:16,000 Sau poate am comandat și am uitat. 179 00:09:16,083 --> 00:09:19,208 Când mi-e foame, am uneori pierdere a memoriei pe termen scurt. 180 00:09:19,291 --> 00:09:22,125 Pizza. Stai! N-am comandat pizza. 181 00:09:23,083 --> 00:09:25,709 Paznici, percheziționați-l! 182 00:09:25,792 --> 00:09:27,208 Mă ocup eu. 183 00:09:33,041 --> 00:09:34,333 E curat. 184 00:09:35,709 --> 00:09:38,333 Ce săpun folosești? Miroase a lemn de santal? 185 00:09:39,166 --> 00:09:40,750 Bine. 186 00:09:46,834 --> 00:09:47,792 Ți-am făcut-o! 187 00:09:47,875 --> 00:09:48,875 Stai! 188 00:09:49,667 --> 00:09:51,542 Nu e pizza? 189 00:09:53,291 --> 00:09:56,208 Uite ce ușor se poate infiltra cineva aici. 190 00:09:56,291 --> 00:09:57,709 Puteam să aduc o bombă. 191 00:09:57,792 --> 00:09:59,417 Sau pizza. 192 00:10:00,750 --> 00:10:03,250 Skylar, ai dovedit ce aveai de dovedit. 193 00:10:03,834 --> 00:10:06,375 Te angajez să îmbunătățești securitatea. 194 00:10:06,458 --> 00:10:09,417 Minunat. O să fac ceva schimbări pe aici. 195 00:10:09,500 --> 00:10:11,208 Vă deranjează dacă iau cutiile? 196 00:10:11,291 --> 00:10:13,458 Caut o nouă locuință. 197 00:10:14,667 --> 00:10:16,917 Colocatarul meu stă treaz noaptea 198 00:10:17,000 --> 00:10:20,333 și se holbează la mine. Henderson, e sinistru. 199 00:10:24,834 --> 00:10:27,208 Oliver, am primit mesajul. 200 00:10:27,291 --> 00:10:28,959 Nu pot să cred că s-a dus Kaz. 201 00:10:29,041 --> 00:10:30,000 Ce s-a întâmplat? 202 00:10:33,041 --> 00:10:36,333 Încerca să salveze un autobuz plin de cățeluși 203 00:10:37,917 --> 00:10:39,834 care a căzut de pe pod. 204 00:10:40,959 --> 00:10:42,709 Învinovățesc compania de transport. 205 00:10:42,792 --> 00:10:45,417 Așa merită dacă lasă cățelușii să conducă autobuzul. 206 00:10:45,500 --> 00:10:47,333 Câinii mari, nicio problemă, 207 00:10:47,417 --> 00:10:50,125 dar cățelușii nu-s suficient de atenți. 208 00:10:53,166 --> 00:10:55,750 Aș fi vrut să previn asta. 209 00:10:56,583 --> 00:10:59,417 Mulțumesc că-i organizezi înmormântarea, Oliver. 210 00:10:59,500 --> 00:11:01,917 Măcar atât să fac pentru cel mai bun prieten, 211 00:11:02,000 --> 00:11:05,333 o înmormântare cu mâncare proastă la care au venit puțini. 212 00:11:07,000 --> 00:11:09,834 Chiar așa! Unde sunt toți? 213 00:11:09,917 --> 00:11:12,417 Să vedem dacă vin la înmormântările voastre false. 214 00:11:17,125 --> 00:11:18,375 La ce te uiți? 215 00:11:18,458 --> 00:11:19,917 La propria-mi înmormântare. 216 00:11:22,208 --> 00:11:25,917 Mi-era teamă să mă despart de iubita mea supererou, 217 00:11:26,000 --> 00:11:29,125 bănuiam că m-ar distruge, așa că mă prefac mort. 218 00:11:30,625 --> 00:11:32,834 E o idee groaznică. 219 00:11:32,917 --> 00:11:35,542 E de prost gust și nu se poate termina decât nefast. 220 00:11:35,625 --> 00:11:38,625 Cred că e o idee genială, 221 00:11:38,709 --> 00:11:41,625 e de bun gust și se poate termina numai bine. 222 00:11:42,542 --> 00:11:44,750 Bine. E înmormântarea ta. 223 00:11:49,542 --> 00:11:50,750 Ce plictisitor! 224 00:11:50,834 --> 00:11:52,625 Nu e și altă înmormântare? 225 00:11:54,458 --> 00:11:55,709 Schimb canalul. 226 00:11:55,792 --> 00:11:57,458 Încetează! 227 00:12:01,917 --> 00:12:04,083 E înmormântarea mea și vreau s-o văd. 228 00:12:08,291 --> 00:12:09,583 Uimitor. 229 00:12:09,667 --> 00:12:13,125 Kaz a înregistrat un mesaj de rămas-bun 230 00:12:13,208 --> 00:12:16,208 pentru prieteni. Priviți! Parcă e aici, cu noi, 231 00:12:16,291 --> 00:12:18,333 și l-aș putea striga 232 00:12:18,417 --> 00:12:21,291 ca să-i spun: „Kaz, te văd 233 00:12:21,375 --> 00:12:23,709 pe monitorul din Domeniul.” 234 00:12:29,959 --> 00:12:33,291 Dacă pare că am rămas fără cuvinte, 235 00:12:33,375 --> 00:12:34,959 e pentru că sunt mort. 236 00:12:36,375 --> 00:12:39,375 Gata, ceremonia a luat sfârșit. Afară! 237 00:12:39,458 --> 00:12:42,375 Pentru că e prea dureros. 238 00:12:44,583 --> 00:12:46,750 În special pentru iubita lui... 239 00:12:49,542 --> 00:12:50,875 Unde a plecat? 240 00:12:51,500 --> 00:12:52,750 Nu! 241 00:12:55,166 --> 00:12:56,709 Kaz. 242 00:12:56,792 --> 00:12:58,417 Iată-te, Oliver! 243 00:12:58,500 --> 00:13:00,125 Mersi că m-ai avertizat. 244 00:13:00,208 --> 00:13:02,792 Sper că psihopata de Scânteie a mușcat momeala. 245 00:13:02,875 --> 00:13:03,875 Kaz. 246 00:13:03,959 --> 00:13:05,625 Ar fi bine să te întorci. 247 00:13:10,375 --> 00:13:11,959 Bună! 248 00:13:12,041 --> 00:13:14,458 Tocmai vorbeam despre tine. 249 00:13:19,709 --> 00:13:22,667 Nu pot să cred! 250 00:13:22,750 --> 00:13:24,291 Ți-ai înscenat moartea 251 00:13:24,375 --> 00:13:26,709 pentru că nu voiai să stai cu mine? 252 00:13:26,792 --> 00:13:30,458 În mod normal aș minți ca să scap din situația asta, 253 00:13:30,542 --> 00:13:32,083 dar acum voi spune adevărul. 254 00:13:33,458 --> 00:13:35,959 Sunt o fantomă. 255 00:13:38,625 --> 00:13:41,125 Ar fi bine să vă las singuri, 256 00:13:41,208 --> 00:13:44,250 pentru că ar fi mai bine dacă nu sunt martori. 257 00:13:57,208 --> 00:13:59,709 Credeam că-ți place de mine. 258 00:13:59,792 --> 00:14:02,291 Nu pot să cred cât de proastă sunt. 259 00:14:05,417 --> 00:14:06,583 Bravo, Kaz! 260 00:14:06,667 --> 00:14:09,291 Noi ar trebui să ajutăm supereroii, nu să-i rănim. 261 00:14:09,375 --> 00:14:10,917 Sper că ești fericit. 262 00:14:11,000 --> 00:14:12,458 Nu prea. 263 00:14:12,542 --> 00:14:15,125 N-a plâns deloc când a auzit că sunt mort. 264 00:14:15,709 --> 00:14:17,333 Ce naiba? 265 00:14:23,792 --> 00:14:27,792 Horace, am luat niște măsuri ca să îmbunătățesc securitatea. 266 00:14:27,875 --> 00:14:28,875 Și eu. 267 00:14:30,709 --> 00:14:32,583 SERIOS INTERZIS RĂUFĂCĂTORILOR 268 00:14:34,000 --> 00:14:35,083 Oricum... 269 00:14:36,041 --> 00:14:38,709 Computerele noastre au informații strict secrete 270 00:14:38,792 --> 00:14:41,166 pentru care răufăcătorii ar face crimă. 271 00:14:41,250 --> 00:14:44,875 Ca să te conectezi va fi nevoie să introduci parola de 75 de caractere. 272 00:14:44,959 --> 00:14:48,500 Dacă introduci parola greșită, se armează sistemul de apărare. 273 00:14:48,583 --> 00:14:49,875 E ciudat. 274 00:14:49,959 --> 00:14:51,875 Parola mea nu merge... 275 00:14:54,875 --> 00:14:57,083 Henderson, ai de gând să stai acolo? 276 00:14:57,166 --> 00:14:58,000 Ajută-l! 277 00:15:00,291 --> 00:15:02,291 Am găsit și un mod 278 00:15:02,375 --> 00:15:05,417 să împiedic furtul de tehnologie și arme de către răufăcători. 279 00:15:05,500 --> 00:15:08,333 Dacă echipamentul e atins de o persoană 280 00:15:08,417 --> 00:15:11,625 ale cărei amprente nu sunt autorizate, se declanșează alarma. 281 00:15:14,333 --> 00:15:17,333 De ce nu pornește chestia asta? 282 00:15:25,959 --> 00:15:28,583 A fost cât p-aci! 283 00:15:37,208 --> 00:15:39,750 Kaz, ce te face să crezi că Scânteie a venit aici? 284 00:15:39,834 --> 00:15:42,166 Am găsit urma de indicii mototolite. 285 00:15:42,250 --> 00:15:45,000 LICEU LOGAN 286 00:15:48,792 --> 00:15:50,750 ÎL URĂSC PE KAZ 287 00:15:52,625 --> 00:15:55,208 Scânteie, mă mir că ți-ai revenit 288 00:15:55,291 --> 00:15:56,875 după ultima noastră bătălie. 289 00:15:56,959 --> 00:15:58,583 Ești mai dură decât credeam. 290 00:16:06,041 --> 00:16:07,792 Ce faci? 291 00:16:07,875 --> 00:16:09,917 Iubitul meu m-a părăsit. 292 00:16:10,792 --> 00:16:12,333 Incredibil! 293 00:16:12,417 --> 00:16:14,083 Nu te pot ataca dacă plângi. 294 00:16:14,166 --> 00:16:16,166 Altfel mă vor credeam ticălos. 295 00:16:16,250 --> 00:16:20,917 De ce m-a părăsit? De ce? 296 00:16:22,917 --> 00:16:26,291 Îți acord un minut ca să-ți revii. 297 00:16:26,375 --> 00:16:28,166 Apoi te voi distruge, 298 00:16:28,250 --> 00:16:30,250 pentru că i-am anunțat pe toți că vin. 299 00:16:34,583 --> 00:16:37,083 Kaz, fă-o să se simtă bine, 300 00:16:37,166 --> 00:16:39,000 altfel o distruge Lovitură Nocturnă. 301 00:16:39,083 --> 00:16:41,875 Tocmai ce am încheiat o relație de lungă durată 302 00:16:41,959 --> 00:16:44,709 și nimeni nu mă întreabă cum mă simt. 303 00:16:50,041 --> 00:16:51,834 Lovitură Nocturnă, te deranjează... 304 00:16:51,917 --> 00:16:53,000 Te rog! 305 00:16:55,542 --> 00:16:58,083 Scânteie, e doar vina mea. 306 00:16:58,166 --> 00:17:01,625 Nu trebuia să te invit în oraș. Nu eram pregătit de o relație. 307 00:17:01,709 --> 00:17:03,208 Ca să mă scuz, 308 00:17:03,291 --> 00:17:05,458 habar n-aveam cât de nebună ești. 309 00:17:09,750 --> 00:17:11,667 După ăsta plângi tu? 310 00:17:11,750 --> 00:17:13,583 Ce te-a apucat? 311 00:17:14,875 --> 00:17:18,000 Scânteie, ai 30 de secunde. 312 00:17:18,083 --> 00:17:19,709 Scânteie, ascultă-mă! 313 00:17:21,625 --> 00:17:23,208 Ești extraordinară. 314 00:17:23,291 --> 00:17:24,917 Ești frumoasă, curajoasă 315 00:17:25,000 --> 00:17:27,041 și un supererou incredibil. 316 00:17:27,125 --> 00:17:30,625 Meriți pe cineva care să te respecte, nu să te rănească. 317 00:17:30,709 --> 00:17:34,125 Care să te facă să râzi, nu să plângi. 318 00:17:34,208 --> 00:17:37,917 Care să te iubească pentru că ești ceva deosebit. 319 00:17:38,834 --> 00:17:40,166 Ai dreptate. 320 00:17:40,250 --> 00:17:41,458 Mulțumesc, Oliver! 321 00:17:44,625 --> 00:17:46,125 Bine, Lovitură Nocturnă. 322 00:17:47,291 --> 00:17:49,875 E rândul tău să plângi. 323 00:18:34,750 --> 00:18:37,333 Predă-te sau frumușelul o încasează! 324 00:18:37,417 --> 00:18:38,709 Păzea, Oliver! 325 00:18:42,500 --> 00:18:43,750 Eu. 326 00:18:45,625 --> 00:18:47,959 Chiar crezi că-mi pasă de el? 327 00:18:49,291 --> 00:18:51,083 Kaz mi-a frânt inima. 328 00:18:59,417 --> 00:19:01,709 Scânteie, ai fost incredibilă. 329 00:19:01,792 --> 00:19:03,375 Mulțumesc! 330 00:19:03,458 --> 00:19:04,500 Și aveai dreptate. 331 00:19:04,583 --> 00:19:07,208 Merit pe cineva mai bun decât Kaz. 332 00:19:07,291 --> 00:19:09,291 Cineva ca tine. 333 00:19:09,375 --> 00:19:10,458 Ce? 334 00:19:12,208 --> 00:19:15,458 De acord. Oliver ar fi un iubit grozav. 335 00:19:15,542 --> 00:19:17,166 L-aș scoate eu în oraș, 336 00:19:17,250 --> 00:19:20,417 dar nu pot, pentru că tocmai ce am ieșit dintr-o relație. 337 00:19:24,417 --> 00:19:25,917 Calmează-te! Glumeam. 338 00:19:26,000 --> 00:19:28,875 N-aș ieși niciodată cu tine, Oliver. 339 00:19:28,959 --> 00:19:31,166 Poate că sunt instabilă, dar nu și disperată. 340 00:19:33,083 --> 00:19:35,333 CU BICICLETA LA ȘCOALĂ 341 00:19:35,417 --> 00:19:37,083 Cui îi pasă ce crezi tu? 342 00:19:41,041 --> 00:19:44,458 Horace, o să adori următoarea măsură de securitate. 343 00:19:44,542 --> 00:19:47,375 Să presupunem că un răufăcător trece 344 00:19:47,458 --> 00:19:49,709 de gardul electrificat și de groapa fără fund 345 00:19:49,792 --> 00:19:51,750 montate în camera omului de serviciu. 346 00:19:52,667 --> 00:19:54,875 Vor trebui să treacă de asta. 347 00:19:57,834 --> 00:20:01,208 O grilă laser care activează capcane mortale 348 00:20:01,291 --> 00:20:03,000 pentru cel care le declanșează. 349 00:20:10,542 --> 00:20:11,959 Skylar, am văzut destule. 350 00:20:12,041 --> 00:20:16,542 Oprește chestia asta înainte să rănim vreun angajat de aici. 351 00:20:19,041 --> 00:20:20,917 Ai exagerat destul 352 00:20:21,000 --> 00:20:23,375 cu măsurile de securitate. Unde ți-a fost capul? 353 00:20:23,458 --> 00:20:25,083 Îmi pare rău, eu doar... 354 00:20:25,166 --> 00:20:27,709 Când Anihilatorul a intrat și m-a făcut malefică, 355 00:20:27,792 --> 00:20:30,000 mai că i-am rănit pe cei dragi mie 356 00:20:30,083 --> 00:20:31,375 și pe Alan. 357 00:20:33,000 --> 00:20:35,750 Credeam că, dacă pot asigura securitatea la Mighty Med, 358 00:20:35,834 --> 00:20:38,709 n-o să mai pot răni pe nimeni niciodată. 359 00:20:40,375 --> 00:20:42,083 Înțeleg, Skylar. 360 00:20:42,750 --> 00:20:44,166 De ce nu colaborăm 361 00:20:44,250 --> 00:20:47,000 și inventăm un sistem de securitate pentru toți? 362 00:20:47,667 --> 00:20:48,959 Îți aduc un șervețel. 363 00:21:00,208 --> 00:21:02,667 De ce ai pune alarmă la astea? 364 00:21:02,750 --> 00:21:05,375 Chestia ciudată e că n-am pus. 365 00:21:05,458 --> 00:21:06,709 Atunci cine a pus?