1
00:00:02,041 --> 00:00:04,375
Hey. Was hörst du?
2
00:00:04,417 --> 00:00:06,917
Ich trainiere das T-Ball-Team
meines Neffen,
3
00:00:07,000 --> 00:00:09,625
also höre ich ein Hörbuch
über Trainingstechniken.
4
00:00:09,709 --> 00:00:11,208
Ein Buch?
5
00:00:11,875 --> 00:00:14,667
Wie bekomme ich den Geschmack
von Lesen aus den Ohren?
6
00:00:22,875 --> 00:00:24,208
Was zur Hölle?
7
00:00:25,375 --> 00:00:29,000
Kaz, Oliver, das ist mein neues Haustier,
8
00:00:29,083 --> 00:00:30,417
Kamela Anderson.
9
00:00:33,458 --> 00:00:34,625
Warum hast du ein Kamel?
10
00:00:35,834 --> 00:00:37,333
Warum bringst du sie zur Arbeit?
11
00:00:39,000 --> 00:00:41,083
Jeder weiß:
Kamele sind die besten Tiere.
12
00:00:41,208 --> 00:00:44,250
Ich brachte sie her,
weil mein Kamelsitter starb.
13
00:00:44,375 --> 00:00:46,291
Von einem Kamel zertrampelt.
14
00:00:47,625 --> 00:00:49,000
Kann sie Tricks?
15
00:00:49,083 --> 00:00:50,750
Sie kann sitzen und ich bringe ihr bei,
16
00:00:50,834 --> 00:00:52,250
einen Hasen aus einem Hut zu zaubern.
17
00:00:52,375 --> 00:00:54,208
Sie kann einen Hut
aus einem Hasen zaubern,
18
00:00:54,333 --> 00:00:56,542
aber das will man nur einmal sehen.
19
00:01:02,166 --> 00:01:05,125
Horace, warum sind Wallace und Clyde
nicht im Mighty Max?
20
00:01:05,208 --> 00:01:06,834
Sie sollen sich etwas bewegen,
21
00:01:06,917 --> 00:01:08,834
bevor ich sie zu Figuren einschmelze.
22
00:01:08,917 --> 00:01:11,083
Niemand möchte Actionfiguren
23
00:01:11,208 --> 00:01:12,458
mit steifen Beinen.
24
00:01:13,417 --> 00:01:15,667
-Leute, helft uns.
-Ihr kennt uns seit Jahren.
25
00:01:15,750 --> 00:01:17,208
Ihr könnt für uns bürgen.
26
00:01:17,333 --> 00:01:19,166
Besonders für unsere Filmkritiken.
27
00:01:19,291 --> 00:01:23,417
Ich gebe diesem Film
eine sehr teure, aber welke Orchidee.
28
00:01:24,542 --> 00:01:26,834
Horace, du kannst sie nicht
zu Figuren machen.
29
00:01:26,917 --> 00:01:27,917
Wir sind Freunde.
30
00:01:28,000 --> 00:01:29,250
-Ja.
-Hör auf den Jungen.
31
00:01:29,333 --> 00:01:31,583
Unsere Freunde, die uns zerstören wollten
32
00:01:31,709 --> 00:01:33,417
und das Krankenhaus ruinieren.
33
00:01:33,500 --> 00:01:35,375
-Stimmt.
-Das haben wir gemacht.
34
00:01:36,542 --> 00:01:38,917
Horace, ich weiß,
es gibt noch Gutes in ihnen.
35
00:01:39,041 --> 00:01:40,750
Ich kann sie rehabilitieren,
36
00:01:40,834 --> 00:01:43,625
mit positiver Bestärkung,
wie bei meinem T-Ball-Team.
37
00:01:43,709 --> 00:01:45,667
Wenn ich Sechsjährige trainieren kann,
38
00:01:45,750 --> 00:01:47,709
geht das auch bei zwei alten Männern.
39
00:01:50,125 --> 00:01:53,917
Ok. Ich entlasse sie temporär,
damit sie beweisen können,
40
00:01:54,000 --> 00:01:55,834
dass sie nicht mehr böse sind.
41
00:01:55,917 --> 00:01:57,250
Ihr habt 72 Stunden
42
00:01:57,375 --> 00:01:59,208
ab vorgestern.
43
00:01:59,333 --> 00:02:01,542
Also 24 Stunden?
44
00:02:02,250 --> 00:02:04,083
Ich dachte, das sei klar.
45
00:02:06,208 --> 00:02:07,333
Ok, los!
46
00:02:07,417 --> 00:02:09,250
Abenteuer gibt's täglich
47
00:02:09,375 --> 00:02:10,583
Wir werden sehen
Werden wir bestehen
48
00:02:10,667 --> 00:02:13,458
Oder scheitern wir kläglich?
Schule vorbei, dann machen wir zwei
49
00:02:13,542 --> 00:02:15,250
Uns im Comic-Laden die Köpfe frei
50
00:02:15,375 --> 00:02:16,750
Die neusten Ausgaben gibt's am Tresen
51
00:02:16,875 --> 00:02:19,166
Ohne Mighty Med würden wir nur noch lesen
52
00:02:19,291 --> 00:02:20,792
Irgendwas ist sonderbar, keine Frage
53
00:02:20,875 --> 00:02:22,250
Warum liegt da ein Superheld
auf einer Krankentrage?
54
00:02:22,333 --> 00:02:24,000
Retten wir vielleicht die Welt?
Man weiß ja nie
55
00:02:24,083 --> 00:02:26,041
Braucht uns heut' ein kranker Held?
Man weiß ja nie
56
00:02:26,166 --> 00:02:27,959
Sind wir Cracks auf diesem Feld?
Man weiß ja nie
57
00:02:28,083 --> 00:02:29,583
Ihr wisst, wir retten Helden
Uns vertrauen sie
58
00:02:29,667 --> 00:02:31,875
Wir retten Leute
Die andere retten
59
00:02:32,000 --> 00:02:33,750
Was wäre
60
00:02:33,834 --> 00:02:35,667
Wenn sie uns Normos nicht hätten
61
00:02:35,750 --> 00:02:37,542
Echte Superhelden kriegen wir zu fassen
Was wir uns niemals hätten träumen lassen
62
00:02:37,667 --> 00:02:39,333
Hier wird gekämpft
Und hier wird gesiegt
63
00:02:39,417 --> 00:02:41,000
Jeder verdient hier das was er kriegt
64
00:02:41,083 --> 00:02:42,834
Keiner blickt wirklich durch
Wir werden sehen
65
00:02:42,917 --> 00:02:44,834
Wie es heute läuft
Wie wird es weitergehen?
66
00:02:44,959 --> 00:02:46,625
Retten wir vielleicht die Welt?
Man weiß ja nie
67
00:02:46,709 --> 00:02:48,375
Braucht uns heut' ein kranker Held?
Man weiß ja nie
68
00:02:48,458 --> 00:02:50,125
Sind wir Cracks auf diesem Feld?
Man weiß ja nie
69
00:02:50,208 --> 00:02:52,333
Ihr wisst, wir retten Helden
Uns vertrauen sie
70
00:02:54,250 --> 00:02:56,542
Es ist schön, wieder hier zu sein.
71
00:02:56,667 --> 00:02:58,625
Ja, wir haben diesen Ort vermisst.
72
00:02:59,583 --> 00:03:00,750
Da ist kein Geld drin.
73
00:03:00,834 --> 00:03:02,291
Nichts hat sich verändert.
74
00:03:04,625 --> 00:03:06,417
Ok, kommt her, Jungs.
75
00:03:06,500 --> 00:03:08,709
Wir haben weniger als 12 Stunden,
um Horace
76
00:03:08,834 --> 00:03:11,250
zu überzeugen,
dass ihr keine Schurken seid.
77
00:03:11,333 --> 00:03:12,583
Wir schaffen das!
78
00:03:12,667 --> 00:03:14,417
Gibt es Fragen? Wallace.
79
00:03:14,542 --> 00:03:15,834
Ja. Wann gibt es Snacks?
80
00:03:15,959 --> 00:03:19,250
-Ich glaube, Saft wurde erwähnt.
-Na gut.
81
00:03:22,083 --> 00:03:24,583
Stellt euch den Comic-Laden
82
00:03:24,709 --> 00:03:26,792
als unser Spielfeld vor.
Ihr seid Spieler.
83
00:03:27,542 --> 00:03:30,500
Und das Spiel heißt... wer weiß es?
84
00:03:31,125 --> 00:03:33,083
-Wallace.
-Clyde stahl meinen Saft.
85
00:03:37,750 --> 00:03:40,542
Was sagte ich über Teamarbeit?
86
00:03:40,625 --> 00:03:42,709
Nichts. Das hast du nie erwähnt.
87
00:03:42,834 --> 00:03:44,208
Ja, du hast nichts gesagt.
88
00:03:44,291 --> 00:03:46,000
Mein Fehler. Machen wir später.
89
00:03:47,083 --> 00:03:49,417
Ok, hier ist der Spielplan.
90
00:03:49,500 --> 00:03:51,166
Ihr habt euer Leben lang versucht,
91
00:03:51,250 --> 00:03:53,166
Superhelden zu zerstören.
92
00:03:53,291 --> 00:03:55,000
Heute zeige ich euch,
93
00:03:55,083 --> 00:03:57,125
wie ihr friedlich mit ihnen umgeht.
94
00:03:57,250 --> 00:03:58,500
Kann ja nicht schaden.
95
00:03:58,583 --> 00:03:59,917
Außer es schadet.
96
00:04:00,000 --> 00:04:02,250
Denn wenn es schadet,
will ich es nicht tun.
97
00:04:03,083 --> 00:04:04,875
Aber darum geht es heute. Mühe.
98
00:04:04,959 --> 00:04:05,834
Wir versuchen es.
99
00:04:06,375 --> 00:04:09,417
Wallace, Clyde, das ist Blue--
100
00:04:14,625 --> 00:04:18,500
Ok, das war nicht Teil des Plans.
101
00:04:33,125 --> 00:04:34,208
Kaz, was tust du?
102
00:04:34,333 --> 00:04:37,000
Ich bin es leid, Superhelden zu helfen.
103
00:04:37,083 --> 00:04:38,583
Ich will selbst einer werden.
104
00:04:38,709 --> 00:04:40,375
Ich versuche, Kräfte zu bekommen,
105
00:04:40,458 --> 00:04:42,834
zum Mädchen beeindrucken
und gut im Sport sein.
106
00:04:42,917 --> 00:04:45,792
-Und zum Leute retten?
-Wenn dafür Zeit bleibt.
107
00:04:47,625 --> 00:04:50,417
Ich versuche, Sonar Ninjas
Herkunft zu replizieren.
108
00:04:50,500 --> 00:04:51,667
Ein blinder Archäologe,
109
00:04:51,750 --> 00:04:53,875
dessen Sinne sehr mächtig wurden,
110
00:04:53,959 --> 00:04:55,792
nachdem er in eine Kristallhöhle fiel
111
00:04:55,875 --> 00:04:58,000
und die Kristalle
seine Hirnchemie änderten.
112
00:04:58,083 --> 00:05:00,250
Ein blinder Archäologe?
113
00:05:00,333 --> 00:05:02,125
Natürlich fiel er in die Höhle.
114
00:05:02,750 --> 00:05:05,667
Um blind zu sein,
trage ich diese Augenbinde,
115
00:05:05,792 --> 00:05:08,000
und die Kristalle,
die ich in den Helm steckte,
116
00:05:08,083 --> 00:05:09,750
verändern meine Hirnmasse.
117
00:05:20,291 --> 00:05:22,834
Ich sollte den Helm zuerst aufsetzen.
118
00:05:24,250 --> 00:05:25,500
Hier.
119
00:05:27,333 --> 00:05:28,375
Danke.
120
00:05:28,500 --> 00:05:29,375
Ok, jetzt.
121
00:05:29,500 --> 00:05:32,959
Ich warte darauf, dass meine anderen
Sinne besser werden.
122
00:05:34,542 --> 00:05:36,583
Funktioniert es?
123
00:05:37,250 --> 00:05:39,458
Ich flüstere nämlich gerade.
124
00:05:39,542 --> 00:05:41,041
Hörst du mich?
125
00:05:42,417 --> 00:05:44,500
Als würdest du direkt neben mir stehen
126
00:05:44,625 --> 00:05:47,166
und in mein Ohr schreien,
damit ich taub werde.
127
00:05:50,500 --> 00:05:52,583
Mein super Geruchssinn meldet sich.
128
00:05:52,709 --> 00:05:56,000
Ich rieche Kaninchenkacke
von der Tierhandlung, die weit weg ist.
129
00:05:56,125 --> 00:05:57,500
Nein, das bin ich.
130
00:05:57,583 --> 00:06:00,333
Mein Kamel zauberte das
aus einem Hasen.
131
00:06:09,875 --> 00:06:11,583
Wallace, Clyde, kommt raus.
132
00:06:11,709 --> 00:06:13,083
Bemüht euch etwas.
133
00:06:13,208 --> 00:06:15,625
Wenn du Mühe sagst,
meinst du Beeilung
134
00:06:15,709 --> 00:06:17,542
oder tanzen wie in den 70ern?
135
00:06:17,667 --> 00:06:19,667
Wir können nur Letzteres.
136
00:06:25,917 --> 00:06:27,166
Wow. Laut.
137
00:06:27,250 --> 00:06:29,625
Ok. Gute Arbeit.
138
00:06:31,041 --> 00:06:33,083
Ihr kamt echt weit,
139
00:06:33,208 --> 00:06:35,166
aber Horace ist unterwegs, also...
140
00:06:35,250 --> 00:06:37,041
zeige ich euch den Spielplan.
141
00:06:37,125 --> 00:06:40,166
Horace kommt von hier drüben rein.
142
00:06:40,291 --> 00:06:42,375
Ihr zweit kommt von hier.
143
00:06:43,583 --> 00:06:45,834
Warum musst du das malen?
144
00:06:45,959 --> 00:06:48,000
Warum sind wir alle nackt?
145
00:06:49,458 --> 00:06:51,583
Weil ich schlecht Kleidung malen kann.
146
00:06:54,041 --> 00:06:55,709
Horace, danke, dass du da bist.
147
00:06:55,792 --> 00:06:58,375
Warte, bis du die neuen
Wallace und Clyde siehst.
148
00:06:58,458 --> 00:07:00,792
Ok. Aber du sollst wissen,
149
00:07:00,875 --> 00:07:04,000
dass ich vorbereitet bin,
falls es Affenzirkus gibt.
150
00:07:08,166 --> 00:07:09,333
Was soll die Banane?
151
00:07:09,417 --> 00:07:11,583
Wie soll man sonst
mit Affen verhandeln?
152
00:07:13,542 --> 00:07:17,417
Also, ich bin sehr skeptisch,
was Wallace und Clyde angeht.
153
00:07:17,500 --> 00:07:19,875
Du wirst sehen. Wallace, Clyde,
154
00:07:20,583 --> 00:07:23,083
zeigt Horace euer neues Ich.
155
00:07:27,083 --> 00:07:29,208
Woher hast du den echten
Desintegrationsball?
156
00:07:29,291 --> 00:07:31,917
Das ist eine Wallace
und Clydes alten Waffen.
157
00:07:32,041 --> 00:07:34,959
Sie sollen uns fesseln
und ich lege ihn hier auf den Tisch.
158
00:07:35,041 --> 00:07:37,166
Wenn sie der Versuchung widerstehen,
159
00:07:37,250 --> 00:07:39,000
sind sie nicht mehr böse.
160
00:07:39,083 --> 00:07:41,041
Klingt nach einem guten Plan.
161
00:07:41,166 --> 00:07:42,500
Er gefällt dir nicht?
162
00:07:42,625 --> 00:07:44,458
Sorry. Das klang sarkastisch.
163
00:07:44,542 --> 00:07:46,250
Das klingt nach einem tollen Plan!
164
00:07:58,792 --> 00:08:00,333
Was starrst du so?
165
00:08:04,291 --> 00:08:06,166
Ich habe keine Ahnung.
166
00:08:08,750 --> 00:08:11,375
Ich versuche, Kräfte zu bekommen
wie Remix.
167
00:08:11,458 --> 00:08:13,959
Sie nutzte Hautcreme
mit radioaktiver Yak-Milch,
168
00:08:14,083 --> 00:08:16,250
vereint mit der Elektrizität
ihrer Gitarre.
169
00:08:16,333 --> 00:08:17,834
Ich kann mir keine teure
170
00:08:17,959 --> 00:08:19,709
Yak-Milch-Creme leisten
171
00:08:19,792 --> 00:08:22,875
und auch kein Yak finden,
also nahm ich diese Variante.
172
00:08:22,959 --> 00:08:25,333
Ich lieh Philips Kamel aus
und melkte es.
173
00:08:27,583 --> 00:08:30,041
Jetzt muss ich die Milch bestrahlen.
174
00:08:32,125 --> 00:08:33,375
Ok.
175
00:08:34,667 --> 00:08:36,458
Oh-oh. Sie frisst die Medizin.
176
00:08:36,542 --> 00:08:37,667
Ist das schädlich?
177
00:08:37,750 --> 00:08:39,208
Ich weiß nicht. Mal sehen.
178
00:08:41,417 --> 00:08:44,917
"Nicht für Schwangere,
Autofahrer und Kamele geeignet."
179
00:08:50,333 --> 00:08:52,750
Ich glaube, da ist jemand schwanger.
180
00:09:03,458 --> 00:09:05,125
Wir sind völlig hilflos
181
00:09:05,208 --> 00:09:07,875
und Wallace und Clyde tun nichts.
182
00:09:08,000 --> 00:09:10,500
Ich weiß nicht,
warum sie sich das Haar bürsten.
183
00:09:12,667 --> 00:09:14,875
Ich bin noch nicht überzeugt.
184
00:09:15,792 --> 00:09:19,041
Oliver, erzählte ich dir je
die lustige Geschichte,
185
00:09:19,125 --> 00:09:21,166
wie ich Catastrophe besiegte
186
00:09:21,250 --> 00:09:23,375
und ihn in diese zwei erbärmlichen
187
00:09:23,500 --> 00:09:24,792
Kreaturen verwandelte?
188
00:09:24,875 --> 00:09:27,250
Nein, die alten Wallace und Clyde
189
00:09:27,417 --> 00:09:30,250
hätten dich jetzt voller Rage getötet,
190
00:09:30,333 --> 00:09:32,208
aber schau, was die Neuen tun.
191
00:09:37,417 --> 00:09:39,083
Das haben wir nicht trainiert,
192
00:09:39,166 --> 00:09:41,000
aber es ist harmlos.
193
00:09:41,083 --> 00:09:43,250
Seltsam, aber harmlos.
194
00:09:44,542 --> 00:09:46,208
Seltsam, aber harmlos.
195
00:09:46,291 --> 00:09:49,417
So beschreibe ich mich
auf meinem Dating-Profil.
196
00:09:50,208 --> 00:09:52,417
Gut gemacht, Oliver.
197
00:09:52,500 --> 00:09:54,834
Wallace und Clyde, ihr seid frei.
198
00:09:54,917 --> 00:09:56,375
Ja!
199
00:09:56,458 --> 00:09:57,834
Glückwunsch, Jungs.
200
00:09:57,917 --> 00:09:59,959
Als Belohnung für die gute Arbeit
201
00:10:00,041 --> 00:10:01,917
habe ich eine Überraschung.
202
00:10:02,000 --> 00:10:04,208
Mini-Käsekuchen.
203
00:10:04,291 --> 00:10:06,208
Meine T-Ball-Kids lieben die.
204
00:10:06,333 --> 00:10:09,917
Sie essen auch gern ihre Popel,
aber die sind sicher nicht lecker.
205
00:10:15,500 --> 00:10:17,417
Ihr habt Horace desintegriert. Warum?
206
00:10:18,291 --> 00:10:20,792
-Wallace.
-Clyde stahl meinen Mini-Käsekuchen.
207
00:10:26,333 --> 00:10:28,417
Ihr habt echt Horace desintegriert.
208
00:10:28,500 --> 00:10:30,166
Haben wir nicht.
209
00:10:30,291 --> 00:10:32,250
Du gingst und alles wurde verschwommen.
210
00:10:32,333 --> 00:10:34,333
-Auch unser Haar.
-Du hast etwas...
211
00:10:35,917 --> 00:10:37,458
Hört ihr mal mit dem Haar auf?
212
00:10:38,959 --> 00:10:40,417
Wenn ihr es nicht wart,
213
00:10:40,542 --> 00:10:43,458
-wer dann?
-Oh, eine Notiz.
214
00:10:45,208 --> 00:10:46,917
Vielleicht ist es ein Hinweis.
215
00:10:47,458 --> 00:10:49,667
Nein, es ist eine To-do-Liste.
216
00:10:50,333 --> 00:10:51,875
"Kammerjägerlizenz erneuern.
217
00:10:52,000 --> 00:10:54,125
Laughy Cat T-Shirt
aus der Reinigung holen.
218
00:10:54,834 --> 00:10:57,375
Große Klebfalle für Horace Diaz kaufen.
219
00:10:57,458 --> 00:10:58,959
Wallace und Clyde reinlegen."
220
00:10:59,083 --> 00:11:00,625
Ich glaube es nicht.
221
00:11:00,709 --> 00:11:03,291
Ja. Wer bringt ein T-Shirt
in die Reinigung?
222
00:11:05,500 --> 00:11:07,750
Wir wurden vom Exterminator
hereingelegt.
223
00:11:07,875 --> 00:11:10,375
Stimmt. Genau das ist passiert.
224
00:11:11,542 --> 00:11:14,000
Der Exterminator beobachtete
uns von draußen.
225
00:11:14,959 --> 00:11:17,166
Als du gingst, um Käsekuchen zu holen,
226
00:11:17,250 --> 00:11:18,959
schlug er zu.
227
00:11:19,083 --> 00:11:20,834
Warte.
228
00:11:20,917 --> 00:11:22,500
Warum tragt ihr Smokings.
229
00:11:22,583 --> 00:11:24,500
Das ist unsere Nachstellung.
230
00:11:24,583 --> 00:11:26,125
Wir tragen, was wir wollen.
231
00:11:26,208 --> 00:11:28,000
Das ist die Regel bei Nachstellungen.
232
00:11:30,375 --> 00:11:33,500
Als du den Raum verließt,
schlich der Exterminator rein.
233
00:11:33,583 --> 00:11:36,041
Er traf uns mit dem Neuralsierungs-Gift,
234
00:11:36,125 --> 00:11:38,208
entführte Horace Diaz
235
00:11:38,291 --> 00:11:41,375
und stellte es so dar,
als hätten wir ihn desintegriert.
236
00:11:44,500 --> 00:11:46,667
Meine Güte, sogar ohnmächtig
237
00:11:46,750 --> 00:11:48,417
sind die beiden die hübschesten
238
00:11:48,500 --> 00:11:51,500
und am besten gekleidetsten
Comic-Ladenbesitzer.
239
00:11:55,250 --> 00:11:56,542
Das sagte er nicht.
240
00:11:56,667 --> 00:11:58,917
-Hat er vielleicht.
-Du warst nicht dabei.
241
00:12:00,917 --> 00:12:02,250
Horace könnte noch leben.
242
00:12:02,333 --> 00:12:04,792
Ihr wart mal Schurken,
ihr wisst, wie sie denken.
243
00:12:04,875 --> 00:12:06,834
Wo bringt der Exterminator Horace hin?
244
00:12:06,959 --> 00:12:08,625
In sein Versteck, vermutlich.
245
00:12:08,709 --> 00:12:10,250
Im Versteck-Viertel.
246
00:12:10,375 --> 00:12:12,125
Da sollte man sein Versteck haben.
247
00:12:13,250 --> 00:12:15,709
Wir schleichen uns rein
und retten Horace.
248
00:12:15,792 --> 00:12:17,750
Der Exterminator ist skrupellos,
249
00:12:18,458 --> 00:12:20,291
aber wir überraschen ihn einfach.
250
00:12:20,417 --> 00:12:22,959
Wir müssen es heimlich machen.
251
00:12:30,458 --> 00:12:33,166
Sorry. Einbrechen macht mich sehr durstig.
252
00:12:33,250 --> 00:12:34,625
Und mich macht es durstig,
253
00:12:34,709 --> 00:12:36,000
wenn du meinen Saft stiehlst.
254
00:12:36,083 --> 00:12:38,834
Ruhe! Der Exterminator hört uns sonst.
255
00:12:39,959 --> 00:12:41,667
Ich hörte sie nicht,
256
00:12:42,250 --> 00:12:43,667
aber ich hörte dich.
257
00:12:43,792 --> 00:12:46,041
Stimmt, Oliver. Du warst sehr laut.
258
00:12:56,083 --> 00:12:58,458
Kaz, hast du Kamela Anderson gesehen?
259
00:12:58,542 --> 00:13:01,041
Ich kann nicht einschlafen,
bis sie sagt...
260
00:13:07,917 --> 00:13:11,041
Sie sagte, sie ging rüber zu...
261
00:13:13,792 --> 00:13:14,834
Dummes Kamel.
262
00:13:14,917 --> 00:13:18,000
Ich sagte ihr ganz deutlich,
sie soll nicht rüber gehen zu...
263
00:13:20,166 --> 00:13:23,083
Kaz, ich weiß, wie du
die Herkunftsgeschichte
264
00:13:23,166 --> 00:13:25,542
des Cricketman nachstellen kannst.
265
00:13:25,625 --> 00:13:27,917
Du fandest meinen Plan doch blöd.
266
00:13:28,041 --> 00:13:30,291
Ja, aber wenn er
wie durch ein Wunder klappt,
267
00:13:30,417 --> 00:13:32,250
kann ich es mit meinen Kräften tun.
268
00:13:32,875 --> 00:13:34,792
Wir haben nichts zu verlieren.
269
00:13:34,875 --> 00:13:37,041
Ich könnte einen Arm verlieren
270
00:13:37,125 --> 00:13:38,291
oder ein Auge.
271
00:13:38,417 --> 00:13:40,792
Aber ich habe nichts zu verlieren.
272
00:13:41,542 --> 00:13:43,792
Ich bin also das Versuchskaninchen?
273
00:13:44,750 --> 00:13:47,041
Super. Kaninchen sind die Besten.
274
00:13:47,959 --> 00:13:49,125
Ja, sie machen,
275
00:13:50,458 --> 00:13:53,208
ich weiß nicht,
welches Geräusch ein Kaninchen macht,
276
00:13:53,291 --> 00:13:56,375
aber Kamele machen...
277
00:13:57,166 --> 00:13:58,417
Kamela!
278
00:13:58,542 --> 00:14:01,792
Tut mir leid, das war ich.
279
00:14:05,250 --> 00:14:07,917
Also, das ist ein Positronenstrahler.
280
00:14:08,041 --> 00:14:10,125
Ich bestrahle diese Grille damit
281
00:14:10,250 --> 00:14:13,208
und dann beißt sie deine Hand
und du hast Grillen-Kräfte.
282
00:14:14,542 --> 00:14:16,166
Wie die Kraft...
283
00:14:16,250 --> 00:14:17,875
jemanden zu nerven?
284
00:14:21,166 --> 00:14:23,709
Sei still. Deine Meinung
will keiner hören.
285
00:14:33,041 --> 00:14:34,250
Es funktioniert.
286
00:14:51,000 --> 00:14:53,417
Tut mir leid, was ich vorher sagte.
287
00:14:53,500 --> 00:14:55,792
Deine Meinung ist mir viel wert.
288
00:15:09,333 --> 00:15:11,750
Weißt du, was jetzt praktisch wäre?
289
00:15:11,834 --> 00:15:13,041
Ein Laser-Kamel.
290
00:15:21,792 --> 00:15:24,291
Woher wusstet ihr, dass ich Diaz habe?
291
00:15:24,375 --> 00:15:25,917
Wir fanden deine To-do-Liste.
292
00:15:26,000 --> 00:15:27,000
Und weißt du was?
293
00:15:28,083 --> 00:15:30,834
Das T-Shirt sieht
aus der Reinigung echt besser aus.
294
00:15:30,917 --> 00:15:32,250
-Ja, oder?
-Ja.
295
00:15:33,750 --> 00:15:35,333
Warum hast du Horace entführt?
296
00:15:35,417 --> 00:15:37,250
Ich dachte, du bist kein Schurke mehr,
297
00:15:37,375 --> 00:15:39,000
hast ein ehrliches Geschäft.
298
00:15:39,125 --> 00:15:41,250
Du macht Werbung in der Schülerzeitung.
299
00:15:41,333 --> 00:15:45,000
Ich wollte die Leben
von Wallace und Clyde ruinieren.
300
00:15:45,625 --> 00:15:47,750
Weil wir dich damals in Domain einluden,
301
00:15:47,834 --> 00:15:49,875
weil wir Clyde überreden wollten,
gut zu sein?
302
00:15:49,959 --> 00:15:51,792
Du dachtest an eine Party für dich,
303
00:15:51,875 --> 00:15:53,750
aber war es nicht, weil dich keiner mag.
304
00:15:54,542 --> 00:15:56,834
Ja, das war genau vor einem Jahr.
305
00:15:56,959 --> 00:16:00,125
Heute ist wieder mein Geburtstag,
306
00:16:00,208 --> 00:16:02,542
der... Moment.
307
00:16:02,625 --> 00:16:04,333
Habt ihr...
308
00:16:05,000 --> 00:16:07,083
Ist das meine Überraschungsparty?
309
00:16:08,000 --> 00:16:10,834
Ja!
310
00:16:10,917 --> 00:16:12,375
Ist es.
311
00:16:12,458 --> 00:16:13,875
Hier sind die Getränke.
312
00:16:16,125 --> 00:16:18,291
Ihr seid die Besten.
313
00:16:21,834 --> 00:16:23,500
Das ist leer!
314
00:16:23,583 --> 00:16:26,750
Und ihr wisst, ich liebe Himbeere.
315
00:16:29,709 --> 00:16:32,083
Da ist noch etwas drin.
316
00:16:32,750 --> 00:16:34,166
Das ist keine Party.
317
00:16:34,291 --> 00:16:36,041
Genau das machtet ihr letztes Jahr.
318
00:16:36,125 --> 00:16:39,542
Ihr habt mein Leben ruiniert,
weil ihr mich zum Schurken machtet.
319
00:16:39,709 --> 00:16:43,375
Da fing ich an, meine Rache zu planen.
320
00:16:44,625 --> 00:16:47,041
Ich beobachtete Wallace und Clyde.
321
00:16:47,125 --> 00:16:49,959
Als du gingst, nutzte ich die Chance.
322
00:16:50,041 --> 00:16:51,208
Moment.
323
00:16:52,166 --> 00:16:53,959
Das ist nicht so passiert.
324
00:16:55,333 --> 00:16:56,500
Das ist meine Nachstellung.
325
00:16:56,583 --> 00:16:58,166
Ich tue, was ich will.
326
00:17:01,166 --> 00:17:02,792
Als du raus gingst,
327
00:17:02,875 --> 00:17:05,750
traf ich alle
mit meinem Neuralisierungs-Gift,
328
00:17:05,834 --> 00:17:08,208
entführte Horace und stellte es dann
329
00:17:08,291 --> 00:17:11,458
so dar, als hätte Wallace
ihn desintegriert.
330
00:17:15,125 --> 00:17:17,500
Ok, gehen wir zurück zu meiner Villa
331
00:17:17,583 --> 00:17:19,709
und füttern uns gegenseitig Nachos.
332
00:17:28,458 --> 00:17:29,834
Warte.
333
00:17:29,959 --> 00:17:32,250
Warum stellst du
so einen peinlichen Moment
334
00:17:32,375 --> 00:17:34,166
in deiner Nachstellung dar?
335
00:17:35,041 --> 00:17:37,417
Er ist besser als das echte Leben.
336
00:17:37,542 --> 00:17:39,375
In echt ging ich allein nach Hause,
337
00:17:39,500 --> 00:17:41,709
weil jemand mein Fahrrad klaute.
338
00:17:43,500 --> 00:17:47,000
Hör zu, Exterminator, es tut uns leid,
dass wir dich böse machten.
339
00:17:47,083 --> 00:17:49,875
Und wir wussten nicht,
dass es dein Fahrrad war.
340
00:17:50,792 --> 00:17:53,458
Ich bin froh, dass ihr mich fandet.
341
00:17:53,542 --> 00:17:56,542
Jetzt kann ich nämlich zuschauen,
342
00:17:56,625 --> 00:17:58,583
während ich euch exterminiere.
343
00:18:02,208 --> 00:18:04,417
Holt mich von der Klebfalle,
dann kann ich
344
00:18:04,500 --> 00:18:06,166
meine Kräfte gegen ihn nutzen.
345
00:18:06,250 --> 00:18:07,417
Ok.
346
00:18:11,750 --> 00:18:13,709
Oh, nein.
347
00:18:18,166 --> 00:18:19,291
Los.
348
00:18:30,125 --> 00:18:33,083
Halt. Du hast den Desintegrationsball.
Nutze ihn.
349
00:18:37,583 --> 00:18:39,542
Nein, nicht. Leute, nicht.
350
00:18:39,625 --> 00:18:41,542
Warum bekämpfen wir uns gegenseitig?
351
00:18:41,625 --> 00:18:43,917
Horace Diaz ist der richtige Feind.
352
00:18:44,000 --> 00:18:47,000
Entfesselt eure bösartige Natur
353
00:18:47,125 --> 00:18:49,000
und zerstört ihn, nicht mich.
354
00:18:51,041 --> 00:18:52,208
Ja!
355
00:18:52,291 --> 00:18:54,250
Wallace, Clyde, hört zu.
356
00:18:54,333 --> 00:18:55,709
Wenn ihr Horace desintegriert,
357
00:18:56,458 --> 00:18:58,458
bekommt ihre keine Teilnahme-Medaillen.
358
00:19:00,583 --> 00:19:01,959
Tu es!
359
00:19:07,875 --> 00:19:09,083
Nein!
360
00:19:11,625 --> 00:19:13,208
Du hast die Falle desintegriert.
361
00:19:13,291 --> 00:19:16,375
Gutes Spiel, Jungs. Ich wusste,
ihr trefft die richtige Wahl.
362
00:19:16,458 --> 00:19:18,166
Ich habe etwas für euch.
363
00:19:22,166 --> 00:19:23,291
Wo ist meine Medaille?
364
00:19:23,375 --> 00:19:24,625
Ich habe teilgenommen.
365
00:19:26,083 --> 00:19:27,583
Ich habe hier keine,
366
00:19:27,667 --> 00:19:29,917
aber du kriegst eine in der Nachstellung.
367
00:19:41,625 --> 00:19:42,500
Was ist los?
368
00:19:42,583 --> 00:19:45,500
In meiner Nachstellung
stahl Cylde meine Medaille.
369
00:19:55,041 --> 00:19:56,500
Wir müssen das Laser-Kamel
370
00:19:56,583 --> 00:19:58,875
und die Grille finden,
bevor sie alles zerstören.
371
00:19:58,959 --> 00:20:01,417
Oder sich paaren, das wäre echt seltsam.
372
00:20:04,792 --> 00:20:07,667
Philip, du hast Kamela gefunden.
373
00:20:07,750 --> 00:20:11,959
Und absolut gesund, genau so wie immer.
374
00:20:13,125 --> 00:20:15,125
Halt, sie ist nicht genau wie immer,
375
00:20:15,250 --> 00:20:17,250
und du hattest etwas damit zu tun.
376
00:20:18,166 --> 00:20:19,458
Pass auf.
377
00:20:23,750 --> 00:20:25,959
Siehst du? Sie kann jetzt liegen.
378
00:20:26,041 --> 00:20:28,125
Ist das nicht absolut fantastisch?
379
00:20:39,000 --> 00:20:41,333
Ok, du fragst dich vermutlich,
380
00:20:41,417 --> 00:20:43,917
warum sie Laser aus der Nase schießt.
381
00:20:44,041 --> 00:20:45,792
Gar nicht. Das tut sie dauernd.
382
00:20:46,625 --> 00:20:49,750
-Was?
-Sie ist ein Laser-Kamel.
383
00:20:49,875 --> 00:20:51,417
Darum kaufte ich sie.
384
00:20:51,500 --> 00:20:55,583
Was für ein komischer Kerl
hat ein normales Kamel als Haustier?
385
00:21:11,333 --> 00:21:12,834
Gute Arbeit, Kamela.
386
00:21:12,917 --> 00:21:16,834
Du verdienst einen großen Sack...
387
00:21:24,000 --> 00:21:25,667
Ich kann nur schätzen,
388
00:21:25,792 --> 00:21:28,083
aber es ist eine große Anzahl.