1 00:00:02,041 --> 00:00:04,375 Hey. Was hörst du? 2 00:00:04,417 --> 00:00:06,917 Ich trainiere das T-Ball-Team meines Neffen, 3 00:00:07,000 --> 00:00:09,625 also höre ich ein Hörbuch über Trainingstechniken. 4 00:00:09,709 --> 00:00:11,208 Ein Buch? 5 00:00:11,875 --> 00:00:14,667 Wie bekomme ich den Geschmack von Lesen aus den Ohren? 6 00:00:22,875 --> 00:00:24,208 Was zur Hölle? 7 00:00:25,375 --> 00:00:29,000 Kaz, Oliver, das ist mein neues Haustier, 8 00:00:29,083 --> 00:00:30,417 Kamela Anderson. 9 00:00:33,458 --> 00:00:34,625 Warum hast du ein Kamel? 10 00:00:35,834 --> 00:00:37,333 Warum bringst du sie zur Arbeit? 11 00:00:39,000 --> 00:00:41,083 Jeder weiß: Kamele sind die besten Tiere. 12 00:00:41,208 --> 00:00:44,250 Ich brachte sie her, weil mein Kamelsitter starb. 13 00:00:44,375 --> 00:00:46,291 Von einem Kamel zertrampelt. 14 00:00:47,625 --> 00:00:49,000 Kann sie Tricks? 15 00:00:49,083 --> 00:00:50,750 Sie kann sitzen und ich bringe ihr bei, 16 00:00:50,834 --> 00:00:52,250 einen Hasen aus einem Hut zu zaubern. 17 00:00:52,375 --> 00:00:54,208 Sie kann einen Hut aus einem Hasen zaubern, 18 00:00:54,333 --> 00:00:56,542 aber das will man nur einmal sehen. 19 00:01:02,166 --> 00:01:05,125 Horace, warum sind Wallace und Clyde nicht im Mighty Max? 20 00:01:05,208 --> 00:01:06,834 Sie sollen sich etwas bewegen, 21 00:01:06,917 --> 00:01:08,834 bevor ich sie zu Figuren einschmelze. 22 00:01:08,917 --> 00:01:11,083 Niemand möchte Actionfiguren 23 00:01:11,208 --> 00:01:12,458 mit steifen Beinen. 24 00:01:13,417 --> 00:01:15,667 -Leute, helft uns. -Ihr kennt uns seit Jahren. 25 00:01:15,750 --> 00:01:17,208 Ihr könnt für uns bürgen. 26 00:01:17,333 --> 00:01:19,166 Besonders für unsere Filmkritiken. 27 00:01:19,291 --> 00:01:23,417 Ich gebe diesem Film eine sehr teure, aber welke Orchidee. 28 00:01:24,542 --> 00:01:26,834 Horace, du kannst sie nicht zu Figuren machen. 29 00:01:26,917 --> 00:01:27,917 Wir sind Freunde. 30 00:01:28,000 --> 00:01:29,250 -Ja. -Hör auf den Jungen. 31 00:01:29,333 --> 00:01:31,583 Unsere Freunde, die uns zerstören wollten 32 00:01:31,709 --> 00:01:33,417 und das Krankenhaus ruinieren. 33 00:01:33,500 --> 00:01:35,375 -Stimmt. -Das haben wir gemacht. 34 00:01:36,542 --> 00:01:38,917 Horace, ich weiß, es gibt noch Gutes in ihnen. 35 00:01:39,041 --> 00:01:40,750 Ich kann sie rehabilitieren, 36 00:01:40,834 --> 00:01:43,625 mit positiver Bestärkung, wie bei meinem T-Ball-Team. 37 00:01:43,709 --> 00:01:45,667 Wenn ich Sechsjährige trainieren kann, 38 00:01:45,750 --> 00:01:47,709 geht das auch bei zwei alten Männern. 39 00:01:50,125 --> 00:01:53,917 Ok. Ich entlasse sie temporär, damit sie beweisen können, 40 00:01:54,000 --> 00:01:55,834 dass sie nicht mehr böse sind. 41 00:01:55,917 --> 00:01:57,250 Ihr habt 72 Stunden 42 00:01:57,375 --> 00:01:59,208 ab vorgestern. 43 00:01:59,333 --> 00:02:01,542 Also 24 Stunden? 44 00:02:02,250 --> 00:02:04,083 Ich dachte, das sei klar. 45 00:02:06,208 --> 00:02:07,333 Ok, los! 46 00:02:07,417 --> 00:02:09,250 Abenteuer gibt's täglich 47 00:02:09,375 --> 00:02:10,583 Wir werden sehen Werden wir bestehen 48 00:02:10,667 --> 00:02:13,458 Oder scheitern wir kläglich? Schule vorbei, dann machen wir zwei 49 00:02:13,542 --> 00:02:15,250 Uns im Comic-Laden die Köpfe frei 50 00:02:15,375 --> 00:02:16,750 Die neusten Ausgaben gibt's am Tresen 51 00:02:16,875 --> 00:02:19,166 Ohne Mighty Med würden wir nur noch lesen 52 00:02:19,291 --> 00:02:20,792 Irgendwas ist sonderbar, keine Frage 53 00:02:20,875 --> 00:02:22,250 Warum liegt da ein Superheld auf einer Krankentrage? 54 00:02:22,333 --> 00:02:24,000 Retten wir vielleicht die Welt? Man weiß ja nie 55 00:02:24,083 --> 00:02:26,041 Braucht uns heut' ein kranker Held? Man weiß ja nie 56 00:02:26,166 --> 00:02:27,959 Sind wir Cracks auf diesem Feld? Man weiß ja nie 57 00:02:28,083 --> 00:02:29,583 Ihr wisst, wir retten Helden Uns vertrauen sie 58 00:02:29,667 --> 00:02:31,875 Wir retten Leute Die andere retten 59 00:02:32,000 --> 00:02:33,750 Was wäre 60 00:02:33,834 --> 00:02:35,667 Wenn sie uns Normos nicht hätten 61 00:02:35,750 --> 00:02:37,542 Echte Superhelden kriegen wir zu fassen Was wir uns niemals hätten träumen lassen 62 00:02:37,667 --> 00:02:39,333 Hier wird gekämpft Und hier wird gesiegt 63 00:02:39,417 --> 00:02:41,000 Jeder verdient hier das was er kriegt 64 00:02:41,083 --> 00:02:42,834 Keiner blickt wirklich durch Wir werden sehen 65 00:02:42,917 --> 00:02:44,834 Wie es heute läuft Wie wird es weitergehen? 66 00:02:44,959 --> 00:02:46,625 Retten wir vielleicht die Welt? Man weiß ja nie 67 00:02:46,709 --> 00:02:48,375 Braucht uns heut' ein kranker Held? Man weiß ja nie 68 00:02:48,458 --> 00:02:50,125 Sind wir Cracks auf diesem Feld? Man weiß ja nie 69 00:02:50,208 --> 00:02:52,333 Ihr wisst, wir retten Helden Uns vertrauen sie 70 00:02:54,250 --> 00:02:56,542 Es ist schön, wieder hier zu sein. 71 00:02:56,667 --> 00:02:58,625 Ja, wir haben diesen Ort vermisst. 72 00:02:59,583 --> 00:03:00,750 Da ist kein Geld drin. 73 00:03:00,834 --> 00:03:02,291 Nichts hat sich verändert. 74 00:03:04,625 --> 00:03:06,417 Ok, kommt her, Jungs. 75 00:03:06,500 --> 00:03:08,709 Wir haben weniger als 12 Stunden, um Horace 76 00:03:08,834 --> 00:03:11,250 zu überzeugen, dass ihr keine Schurken seid. 77 00:03:11,333 --> 00:03:12,583 Wir schaffen das! 78 00:03:12,667 --> 00:03:14,417 Gibt es Fragen? Wallace. 79 00:03:14,542 --> 00:03:15,834 Ja. Wann gibt es Snacks? 80 00:03:15,959 --> 00:03:19,250 -Ich glaube, Saft wurde erwähnt. -Na gut. 81 00:03:22,083 --> 00:03:24,583 Stellt euch den Comic-Laden 82 00:03:24,709 --> 00:03:26,792 als unser Spielfeld vor. Ihr seid Spieler. 83 00:03:27,542 --> 00:03:30,500 Und das Spiel heißt... wer weiß es? 84 00:03:31,125 --> 00:03:33,083 -Wallace. -Clyde stahl meinen Saft. 85 00:03:37,750 --> 00:03:40,542 Was sagte ich über Teamarbeit? 86 00:03:40,625 --> 00:03:42,709 Nichts. Das hast du nie erwähnt. 87 00:03:42,834 --> 00:03:44,208 Ja, du hast nichts gesagt. 88 00:03:44,291 --> 00:03:46,000 Mein Fehler. Machen wir später. 89 00:03:47,083 --> 00:03:49,417 Ok, hier ist der Spielplan. 90 00:03:49,500 --> 00:03:51,166 Ihr habt euer Leben lang versucht, 91 00:03:51,250 --> 00:03:53,166 Superhelden zu zerstören. 92 00:03:53,291 --> 00:03:55,000 Heute zeige ich euch, 93 00:03:55,083 --> 00:03:57,125 wie ihr friedlich mit ihnen umgeht. 94 00:03:57,250 --> 00:03:58,500 Kann ja nicht schaden. 95 00:03:58,583 --> 00:03:59,917 Außer es schadet. 96 00:04:00,000 --> 00:04:02,250 Denn wenn es schadet, will ich es nicht tun. 97 00:04:03,083 --> 00:04:04,875 Aber darum geht es heute. Mühe. 98 00:04:04,959 --> 00:04:05,834 Wir versuchen es. 99 00:04:06,375 --> 00:04:09,417 Wallace, Clyde, das ist Blue-- 100 00:04:14,625 --> 00:04:18,500 Ok, das war nicht Teil des Plans. 101 00:04:33,125 --> 00:04:34,208 Kaz, was tust du? 102 00:04:34,333 --> 00:04:37,000 Ich bin es leid, Superhelden zu helfen. 103 00:04:37,083 --> 00:04:38,583 Ich will selbst einer werden. 104 00:04:38,709 --> 00:04:40,375 Ich versuche, Kräfte zu bekommen, 105 00:04:40,458 --> 00:04:42,834 zum Mädchen beeindrucken und gut im Sport sein. 106 00:04:42,917 --> 00:04:45,792 -Und zum Leute retten? -Wenn dafür Zeit bleibt. 107 00:04:47,625 --> 00:04:50,417 Ich versuche, Sonar Ninjas Herkunft zu replizieren. 108 00:04:50,500 --> 00:04:51,667 Ein blinder Archäologe, 109 00:04:51,750 --> 00:04:53,875 dessen Sinne sehr mächtig wurden, 110 00:04:53,959 --> 00:04:55,792 nachdem er in eine Kristallhöhle fiel 111 00:04:55,875 --> 00:04:58,000 und die Kristalle seine Hirnchemie änderten. 112 00:04:58,083 --> 00:05:00,250 Ein blinder Archäologe? 113 00:05:00,333 --> 00:05:02,125 Natürlich fiel er in die Höhle. 114 00:05:02,750 --> 00:05:05,667 Um blind zu sein, trage ich diese Augenbinde, 115 00:05:05,792 --> 00:05:08,000 und die Kristalle, die ich in den Helm steckte, 116 00:05:08,083 --> 00:05:09,750 verändern meine Hirnmasse. 117 00:05:20,291 --> 00:05:22,834 Ich sollte den Helm zuerst aufsetzen. 118 00:05:24,250 --> 00:05:25,500 Hier. 119 00:05:27,333 --> 00:05:28,375 Danke. 120 00:05:28,500 --> 00:05:29,375 Ok, jetzt. 121 00:05:29,500 --> 00:05:32,959 Ich warte darauf, dass meine anderen Sinne besser werden. 122 00:05:34,542 --> 00:05:36,583 Funktioniert es? 123 00:05:37,250 --> 00:05:39,458 Ich flüstere nämlich gerade. 124 00:05:39,542 --> 00:05:41,041 Hörst du mich? 125 00:05:42,417 --> 00:05:44,500 Als würdest du direkt neben mir stehen 126 00:05:44,625 --> 00:05:47,166 und in mein Ohr schreien, damit ich taub werde. 127 00:05:50,500 --> 00:05:52,583 Mein super Geruchssinn meldet sich. 128 00:05:52,709 --> 00:05:56,000 Ich rieche Kaninchenkacke von der Tierhandlung, die weit weg ist. 129 00:05:56,125 --> 00:05:57,500 Nein, das bin ich. 130 00:05:57,583 --> 00:06:00,333 Mein Kamel zauberte das aus einem Hasen. 131 00:06:09,875 --> 00:06:11,583 Wallace, Clyde, kommt raus. 132 00:06:11,709 --> 00:06:13,083 Bemüht euch etwas. 133 00:06:13,208 --> 00:06:15,625 Wenn du Mühe sagst, meinst du Beeilung 134 00:06:15,709 --> 00:06:17,542 oder tanzen wie in den 70ern? 135 00:06:17,667 --> 00:06:19,667 Wir können nur Letzteres. 136 00:06:25,917 --> 00:06:27,166 Wow. Laut. 137 00:06:27,250 --> 00:06:29,625 Ok. Gute Arbeit. 138 00:06:31,041 --> 00:06:33,083 Ihr kamt echt weit, 139 00:06:33,208 --> 00:06:35,166 aber Horace ist unterwegs, also... 140 00:06:35,250 --> 00:06:37,041 zeige ich euch den Spielplan. 141 00:06:37,125 --> 00:06:40,166 Horace kommt von hier drüben rein. 142 00:06:40,291 --> 00:06:42,375 Ihr zweit kommt von hier. 143 00:06:43,583 --> 00:06:45,834 Warum musst du das malen? 144 00:06:45,959 --> 00:06:48,000 Warum sind wir alle nackt? 145 00:06:49,458 --> 00:06:51,583 Weil ich schlecht Kleidung malen kann. 146 00:06:54,041 --> 00:06:55,709 Horace, danke, dass du da bist. 147 00:06:55,792 --> 00:06:58,375 Warte, bis du die neuen Wallace und Clyde siehst. 148 00:06:58,458 --> 00:07:00,792 Ok. Aber du sollst wissen, 149 00:07:00,875 --> 00:07:04,000 dass ich vorbereitet bin, falls es Affenzirkus gibt. 150 00:07:08,166 --> 00:07:09,333 Was soll die Banane? 151 00:07:09,417 --> 00:07:11,583 Wie soll man sonst mit Affen verhandeln? 152 00:07:13,542 --> 00:07:17,417 Also, ich bin sehr skeptisch, was Wallace und Clyde angeht. 153 00:07:17,500 --> 00:07:19,875 Du wirst sehen. Wallace, Clyde, 154 00:07:20,583 --> 00:07:23,083 zeigt Horace euer neues Ich. 155 00:07:27,083 --> 00:07:29,208 Woher hast du den echten Desintegrationsball? 156 00:07:29,291 --> 00:07:31,917 Das ist eine Wallace und Clydes alten Waffen. 157 00:07:32,041 --> 00:07:34,959 Sie sollen uns fesseln und ich lege ihn hier auf den Tisch. 158 00:07:35,041 --> 00:07:37,166 Wenn sie der Versuchung widerstehen, 159 00:07:37,250 --> 00:07:39,000 sind sie nicht mehr böse. 160 00:07:39,083 --> 00:07:41,041 Klingt nach einem guten Plan. 161 00:07:41,166 --> 00:07:42,500 Er gefällt dir nicht? 162 00:07:42,625 --> 00:07:44,458 Sorry. Das klang sarkastisch. 163 00:07:44,542 --> 00:07:46,250 Das klingt nach einem tollen Plan! 164 00:07:58,792 --> 00:08:00,333 Was starrst du so? 165 00:08:04,291 --> 00:08:06,166 Ich habe keine Ahnung. 166 00:08:08,750 --> 00:08:11,375 Ich versuche, Kräfte zu bekommen wie Remix. 167 00:08:11,458 --> 00:08:13,959 Sie nutzte Hautcreme mit radioaktiver Yak-Milch, 168 00:08:14,083 --> 00:08:16,250 vereint mit der Elektrizität ihrer Gitarre. 169 00:08:16,333 --> 00:08:17,834 Ich kann mir keine teure 170 00:08:17,959 --> 00:08:19,709 Yak-Milch-Creme leisten 171 00:08:19,792 --> 00:08:22,875 und auch kein Yak finden, also nahm ich diese Variante. 172 00:08:22,959 --> 00:08:25,333 Ich lieh Philips Kamel aus und melkte es. 173 00:08:27,583 --> 00:08:30,041 Jetzt muss ich die Milch bestrahlen. 174 00:08:32,125 --> 00:08:33,375 Ok. 175 00:08:34,667 --> 00:08:36,458 Oh-oh. Sie frisst die Medizin. 176 00:08:36,542 --> 00:08:37,667 Ist das schädlich? 177 00:08:37,750 --> 00:08:39,208 Ich weiß nicht. Mal sehen. 178 00:08:41,417 --> 00:08:44,917 "Nicht für Schwangere, Autofahrer und Kamele geeignet." 179 00:08:50,333 --> 00:08:52,750 Ich glaube, da ist jemand schwanger. 180 00:09:03,458 --> 00:09:05,125 Wir sind völlig hilflos 181 00:09:05,208 --> 00:09:07,875 und Wallace und Clyde tun nichts. 182 00:09:08,000 --> 00:09:10,500 Ich weiß nicht, warum sie sich das Haar bürsten. 183 00:09:12,667 --> 00:09:14,875 Ich bin noch nicht überzeugt. 184 00:09:15,792 --> 00:09:19,041 Oliver, erzählte ich dir je die lustige Geschichte, 185 00:09:19,125 --> 00:09:21,166 wie ich Catastrophe besiegte 186 00:09:21,250 --> 00:09:23,375 und ihn in diese zwei erbärmlichen 187 00:09:23,500 --> 00:09:24,792 Kreaturen verwandelte? 188 00:09:24,875 --> 00:09:27,250 Nein, die alten Wallace und Clyde 189 00:09:27,417 --> 00:09:30,250 hätten dich jetzt voller Rage getötet, 190 00:09:30,333 --> 00:09:32,208 aber schau, was die Neuen tun. 191 00:09:37,417 --> 00:09:39,083 Das haben wir nicht trainiert, 192 00:09:39,166 --> 00:09:41,000 aber es ist harmlos. 193 00:09:41,083 --> 00:09:43,250 Seltsam, aber harmlos. 194 00:09:44,542 --> 00:09:46,208 Seltsam, aber harmlos. 195 00:09:46,291 --> 00:09:49,417 So beschreibe ich mich auf meinem Dating-Profil. 196 00:09:50,208 --> 00:09:52,417 Gut gemacht, Oliver. 197 00:09:52,500 --> 00:09:54,834 Wallace und Clyde, ihr seid frei. 198 00:09:54,917 --> 00:09:56,375 Ja! 199 00:09:56,458 --> 00:09:57,834 Glückwunsch, Jungs. 200 00:09:57,917 --> 00:09:59,959 Als Belohnung für die gute Arbeit 201 00:10:00,041 --> 00:10:01,917 habe ich eine Überraschung. 202 00:10:02,000 --> 00:10:04,208 Mini-Käsekuchen. 203 00:10:04,291 --> 00:10:06,208 Meine T-Ball-Kids lieben die. 204 00:10:06,333 --> 00:10:09,917 Sie essen auch gern ihre Popel, aber die sind sicher nicht lecker. 205 00:10:15,500 --> 00:10:17,417 Ihr habt Horace desintegriert. Warum? 206 00:10:18,291 --> 00:10:20,792 -Wallace. -Clyde stahl meinen Mini-Käsekuchen. 207 00:10:26,333 --> 00:10:28,417 Ihr habt echt Horace desintegriert. 208 00:10:28,500 --> 00:10:30,166 Haben wir nicht. 209 00:10:30,291 --> 00:10:32,250 Du gingst und alles wurde verschwommen. 210 00:10:32,333 --> 00:10:34,333 -Auch unser Haar. -Du hast etwas... 211 00:10:35,917 --> 00:10:37,458 Hört ihr mal mit dem Haar auf? 212 00:10:38,959 --> 00:10:40,417 Wenn ihr es nicht wart, 213 00:10:40,542 --> 00:10:43,458 -wer dann? -Oh, eine Notiz. 214 00:10:45,208 --> 00:10:46,917 Vielleicht ist es ein Hinweis. 215 00:10:47,458 --> 00:10:49,667 Nein, es ist eine To-do-Liste. 216 00:10:50,333 --> 00:10:51,875 "Kammerjägerlizenz erneuern. 217 00:10:52,000 --> 00:10:54,125 Laughy Cat T-Shirt aus der Reinigung holen. 218 00:10:54,834 --> 00:10:57,375 Große Klebfalle für Horace Diaz kaufen. 219 00:10:57,458 --> 00:10:58,959 Wallace und Clyde reinlegen." 220 00:10:59,083 --> 00:11:00,625 Ich glaube es nicht. 221 00:11:00,709 --> 00:11:03,291 Ja. Wer bringt ein T-Shirt in die Reinigung? 222 00:11:05,500 --> 00:11:07,750 Wir wurden vom Exterminator hereingelegt. 223 00:11:07,875 --> 00:11:10,375 Stimmt. Genau das ist passiert. 224 00:11:11,542 --> 00:11:14,000 Der Exterminator beobachtete uns von draußen. 225 00:11:14,959 --> 00:11:17,166 Als du gingst, um Käsekuchen zu holen, 226 00:11:17,250 --> 00:11:18,959 schlug er zu. 227 00:11:19,083 --> 00:11:20,834 Warte. 228 00:11:20,917 --> 00:11:22,500 Warum tragt ihr Smokings. 229 00:11:22,583 --> 00:11:24,500 Das ist unsere Nachstellung. 230 00:11:24,583 --> 00:11:26,125 Wir tragen, was wir wollen. 231 00:11:26,208 --> 00:11:28,000 Das ist die Regel bei Nachstellungen. 232 00:11:30,375 --> 00:11:33,500 Als du den Raum verließt, schlich der Exterminator rein. 233 00:11:33,583 --> 00:11:36,041 Er traf uns mit dem Neuralsierungs-Gift, 234 00:11:36,125 --> 00:11:38,208 entführte Horace Diaz 235 00:11:38,291 --> 00:11:41,375 und stellte es so dar, als hätten wir ihn desintegriert. 236 00:11:44,500 --> 00:11:46,667 Meine Güte, sogar ohnmächtig 237 00:11:46,750 --> 00:11:48,417 sind die beiden die hübschesten 238 00:11:48,500 --> 00:11:51,500 und am besten gekleidetsten Comic-Ladenbesitzer. 239 00:11:55,250 --> 00:11:56,542 Das sagte er nicht. 240 00:11:56,667 --> 00:11:58,917 -Hat er vielleicht. -Du warst nicht dabei. 241 00:12:00,917 --> 00:12:02,250 Horace könnte noch leben. 242 00:12:02,333 --> 00:12:04,792 Ihr wart mal Schurken, ihr wisst, wie sie denken. 243 00:12:04,875 --> 00:12:06,834 Wo bringt der Exterminator Horace hin? 244 00:12:06,959 --> 00:12:08,625 In sein Versteck, vermutlich. 245 00:12:08,709 --> 00:12:10,250 Im Versteck-Viertel. 246 00:12:10,375 --> 00:12:12,125 Da sollte man sein Versteck haben. 247 00:12:13,250 --> 00:12:15,709 Wir schleichen uns rein und retten Horace. 248 00:12:15,792 --> 00:12:17,750 Der Exterminator ist skrupellos, 249 00:12:18,458 --> 00:12:20,291 aber wir überraschen ihn einfach. 250 00:12:20,417 --> 00:12:22,959 Wir müssen es heimlich machen. 251 00:12:30,458 --> 00:12:33,166 Sorry. Einbrechen macht mich sehr durstig. 252 00:12:33,250 --> 00:12:34,625 Und mich macht es durstig, 253 00:12:34,709 --> 00:12:36,000 wenn du meinen Saft stiehlst. 254 00:12:36,083 --> 00:12:38,834 Ruhe! Der Exterminator hört uns sonst. 255 00:12:39,959 --> 00:12:41,667 Ich hörte sie nicht, 256 00:12:42,250 --> 00:12:43,667 aber ich hörte dich. 257 00:12:43,792 --> 00:12:46,041 Stimmt, Oliver. Du warst sehr laut. 258 00:12:56,083 --> 00:12:58,458 Kaz, hast du Kamela Anderson gesehen? 259 00:12:58,542 --> 00:13:01,041 Ich kann nicht einschlafen, bis sie sagt... 260 00:13:07,917 --> 00:13:11,041 Sie sagte, sie ging rüber zu... 261 00:13:13,792 --> 00:13:14,834 Dummes Kamel. 262 00:13:14,917 --> 00:13:18,000 Ich sagte ihr ganz deutlich, sie soll nicht rüber gehen zu... 263 00:13:20,166 --> 00:13:23,083 Kaz, ich weiß, wie du die Herkunftsgeschichte 264 00:13:23,166 --> 00:13:25,542 des Cricketman nachstellen kannst. 265 00:13:25,625 --> 00:13:27,917 Du fandest meinen Plan doch blöd. 266 00:13:28,041 --> 00:13:30,291 Ja, aber wenn er wie durch ein Wunder klappt, 267 00:13:30,417 --> 00:13:32,250 kann ich es mit meinen Kräften tun. 268 00:13:32,875 --> 00:13:34,792 Wir haben nichts zu verlieren. 269 00:13:34,875 --> 00:13:37,041 Ich könnte einen Arm verlieren 270 00:13:37,125 --> 00:13:38,291 oder ein Auge. 271 00:13:38,417 --> 00:13:40,792 Aber ich habe nichts zu verlieren. 272 00:13:41,542 --> 00:13:43,792 Ich bin also das Versuchskaninchen? 273 00:13:44,750 --> 00:13:47,041 Super. Kaninchen sind die Besten. 274 00:13:47,959 --> 00:13:49,125 Ja, sie machen, 275 00:13:50,458 --> 00:13:53,208 ich weiß nicht, welches Geräusch ein Kaninchen macht, 276 00:13:53,291 --> 00:13:56,375 aber Kamele machen... 277 00:13:57,166 --> 00:13:58,417 Kamela! 278 00:13:58,542 --> 00:14:01,792 Tut mir leid, das war ich. 279 00:14:05,250 --> 00:14:07,917 Also, das ist ein Positronenstrahler. 280 00:14:08,041 --> 00:14:10,125 Ich bestrahle diese Grille damit 281 00:14:10,250 --> 00:14:13,208 und dann beißt sie deine Hand und du hast Grillen-Kräfte. 282 00:14:14,542 --> 00:14:16,166 Wie die Kraft... 283 00:14:16,250 --> 00:14:17,875 jemanden zu nerven? 284 00:14:21,166 --> 00:14:23,709 Sei still. Deine Meinung will keiner hören. 285 00:14:33,041 --> 00:14:34,250 Es funktioniert. 286 00:14:51,000 --> 00:14:53,417 Tut mir leid, was ich vorher sagte. 287 00:14:53,500 --> 00:14:55,792 Deine Meinung ist mir viel wert. 288 00:15:09,333 --> 00:15:11,750 Weißt du, was jetzt praktisch wäre? 289 00:15:11,834 --> 00:15:13,041 Ein Laser-Kamel. 290 00:15:21,792 --> 00:15:24,291 Woher wusstet ihr, dass ich Diaz habe? 291 00:15:24,375 --> 00:15:25,917 Wir fanden deine To-do-Liste. 292 00:15:26,000 --> 00:15:27,000 Und weißt du was? 293 00:15:28,083 --> 00:15:30,834 Das T-Shirt sieht aus der Reinigung echt besser aus. 294 00:15:30,917 --> 00:15:32,250 -Ja, oder? -Ja. 295 00:15:33,750 --> 00:15:35,333 Warum hast du Horace entführt? 296 00:15:35,417 --> 00:15:37,250 Ich dachte, du bist kein Schurke mehr, 297 00:15:37,375 --> 00:15:39,000 hast ein ehrliches Geschäft. 298 00:15:39,125 --> 00:15:41,250 Du macht Werbung in der Schülerzeitung. 299 00:15:41,333 --> 00:15:45,000 Ich wollte die Leben von Wallace und Clyde ruinieren. 300 00:15:45,625 --> 00:15:47,750 Weil wir dich damals in Domain einluden, 301 00:15:47,834 --> 00:15:49,875 weil wir Clyde überreden wollten, gut zu sein? 302 00:15:49,959 --> 00:15:51,792 Du dachtest an eine Party für dich, 303 00:15:51,875 --> 00:15:53,750 aber war es nicht, weil dich keiner mag. 304 00:15:54,542 --> 00:15:56,834 Ja, das war genau vor einem Jahr. 305 00:15:56,959 --> 00:16:00,125 Heute ist wieder mein Geburtstag, 306 00:16:00,208 --> 00:16:02,542 der... Moment. 307 00:16:02,625 --> 00:16:04,333 Habt ihr... 308 00:16:05,000 --> 00:16:07,083 Ist das meine Überraschungsparty? 309 00:16:08,000 --> 00:16:10,834 Ja! 310 00:16:10,917 --> 00:16:12,375 Ist es. 311 00:16:12,458 --> 00:16:13,875 Hier sind die Getränke. 312 00:16:16,125 --> 00:16:18,291 Ihr seid die Besten. 313 00:16:21,834 --> 00:16:23,500 Das ist leer! 314 00:16:23,583 --> 00:16:26,750 Und ihr wisst, ich liebe Himbeere. 315 00:16:29,709 --> 00:16:32,083 Da ist noch etwas drin. 316 00:16:32,750 --> 00:16:34,166 Das ist keine Party. 317 00:16:34,291 --> 00:16:36,041 Genau das machtet ihr letztes Jahr. 318 00:16:36,125 --> 00:16:39,542 Ihr habt mein Leben ruiniert, weil ihr mich zum Schurken machtet. 319 00:16:39,709 --> 00:16:43,375 Da fing ich an, meine Rache zu planen. 320 00:16:44,625 --> 00:16:47,041 Ich beobachtete Wallace und Clyde. 321 00:16:47,125 --> 00:16:49,959 Als du gingst, nutzte ich die Chance. 322 00:16:50,041 --> 00:16:51,208 Moment. 323 00:16:52,166 --> 00:16:53,959 Das ist nicht so passiert. 324 00:16:55,333 --> 00:16:56,500 Das ist meine Nachstellung. 325 00:16:56,583 --> 00:16:58,166 Ich tue, was ich will. 326 00:17:01,166 --> 00:17:02,792 Als du raus gingst, 327 00:17:02,875 --> 00:17:05,750 traf ich alle mit meinem Neuralisierungs-Gift, 328 00:17:05,834 --> 00:17:08,208 entführte Horace und stellte es dann 329 00:17:08,291 --> 00:17:11,458 so dar, als hätte Wallace ihn desintegriert. 330 00:17:15,125 --> 00:17:17,500 Ok, gehen wir zurück zu meiner Villa 331 00:17:17,583 --> 00:17:19,709 und füttern uns gegenseitig Nachos. 332 00:17:28,458 --> 00:17:29,834 Warte. 333 00:17:29,959 --> 00:17:32,250 Warum stellst du so einen peinlichen Moment 334 00:17:32,375 --> 00:17:34,166 in deiner Nachstellung dar? 335 00:17:35,041 --> 00:17:37,417 Er ist besser als das echte Leben. 336 00:17:37,542 --> 00:17:39,375 In echt ging ich allein nach Hause, 337 00:17:39,500 --> 00:17:41,709 weil jemand mein Fahrrad klaute. 338 00:17:43,500 --> 00:17:47,000 Hör zu, Exterminator, es tut uns leid, dass wir dich böse machten. 339 00:17:47,083 --> 00:17:49,875 Und wir wussten nicht, dass es dein Fahrrad war. 340 00:17:50,792 --> 00:17:53,458 Ich bin froh, dass ihr mich fandet. 341 00:17:53,542 --> 00:17:56,542 Jetzt kann ich nämlich zuschauen, 342 00:17:56,625 --> 00:17:58,583 während ich euch exterminiere. 343 00:18:02,208 --> 00:18:04,417 Holt mich von der Klebfalle, dann kann ich 344 00:18:04,500 --> 00:18:06,166 meine Kräfte gegen ihn nutzen. 345 00:18:06,250 --> 00:18:07,417 Ok. 346 00:18:11,750 --> 00:18:13,709 Oh, nein. 347 00:18:18,166 --> 00:18:19,291 Los. 348 00:18:30,125 --> 00:18:33,083 Halt. Du hast den Desintegrationsball. Nutze ihn. 349 00:18:37,583 --> 00:18:39,542 Nein, nicht. Leute, nicht. 350 00:18:39,625 --> 00:18:41,542 Warum bekämpfen wir uns gegenseitig? 351 00:18:41,625 --> 00:18:43,917 Horace Diaz ist der richtige Feind. 352 00:18:44,000 --> 00:18:47,000 Entfesselt eure bösartige Natur 353 00:18:47,125 --> 00:18:49,000 und zerstört ihn, nicht mich. 354 00:18:51,041 --> 00:18:52,208 Ja! 355 00:18:52,291 --> 00:18:54,250 Wallace, Clyde, hört zu. 356 00:18:54,333 --> 00:18:55,709 Wenn ihr Horace desintegriert, 357 00:18:56,458 --> 00:18:58,458 bekommt ihre keine Teilnahme-Medaillen. 358 00:19:00,583 --> 00:19:01,959 Tu es! 359 00:19:07,875 --> 00:19:09,083 Nein! 360 00:19:11,625 --> 00:19:13,208 Du hast die Falle desintegriert. 361 00:19:13,291 --> 00:19:16,375 Gutes Spiel, Jungs. Ich wusste, ihr trefft die richtige Wahl. 362 00:19:16,458 --> 00:19:18,166 Ich habe etwas für euch. 363 00:19:22,166 --> 00:19:23,291 Wo ist meine Medaille? 364 00:19:23,375 --> 00:19:24,625 Ich habe teilgenommen. 365 00:19:26,083 --> 00:19:27,583 Ich habe hier keine, 366 00:19:27,667 --> 00:19:29,917 aber du kriegst eine in der Nachstellung. 367 00:19:41,625 --> 00:19:42,500 Was ist los? 368 00:19:42,583 --> 00:19:45,500 In meiner Nachstellung stahl Cylde meine Medaille. 369 00:19:55,041 --> 00:19:56,500 Wir müssen das Laser-Kamel 370 00:19:56,583 --> 00:19:58,875 und die Grille finden, bevor sie alles zerstören. 371 00:19:58,959 --> 00:20:01,417 Oder sich paaren, das wäre echt seltsam. 372 00:20:04,792 --> 00:20:07,667 Philip, du hast Kamela gefunden. 373 00:20:07,750 --> 00:20:11,959 Und absolut gesund, genau so wie immer. 374 00:20:13,125 --> 00:20:15,125 Halt, sie ist nicht genau wie immer, 375 00:20:15,250 --> 00:20:17,250 und du hattest etwas damit zu tun. 376 00:20:18,166 --> 00:20:19,458 Pass auf. 377 00:20:23,750 --> 00:20:25,959 Siehst du? Sie kann jetzt liegen. 378 00:20:26,041 --> 00:20:28,125 Ist das nicht absolut fantastisch? 379 00:20:39,000 --> 00:20:41,333 Ok, du fragst dich vermutlich, 380 00:20:41,417 --> 00:20:43,917 warum sie Laser aus der Nase schießt. 381 00:20:44,041 --> 00:20:45,792 Gar nicht. Das tut sie dauernd. 382 00:20:46,625 --> 00:20:49,750 -Was? -Sie ist ein Laser-Kamel. 383 00:20:49,875 --> 00:20:51,417 Darum kaufte ich sie. 384 00:20:51,500 --> 00:20:55,583 Was für ein komischer Kerl hat ein normales Kamel als Haustier? 385 00:21:11,333 --> 00:21:12,834 Gute Arbeit, Kamela. 386 00:21:12,917 --> 00:21:16,834 Du verdienst einen großen Sack... 387 00:21:24,000 --> 00:21:25,667 Ich kann nur schätzen, 388 00:21:25,792 --> 00:21:28,083 aber es ist eine große Anzahl.