1
00:00:02,000 --> 00:00:04,125
Wir müssen Horace
um eine Gehaltserhöhung bitten.
2
00:00:04,208 --> 00:00:07,917
Ich glaube, ich gebe die Hälfte
meines Geldes für Trinkgelder aus.
3
00:00:08,000 --> 00:00:09,917
Weil du eine große Nummer sein willst.
4
00:00:10,000 --> 00:00:12,875
Du musst dem Kassierer in der Bank
kein Trinkgeld geben.
5
00:00:14,542 --> 00:00:16,125
Oder dem Geldautomaten.
6
00:00:17,250 --> 00:00:18,542
Das ist deine Meinung.
7
00:00:19,208 --> 00:00:22,000
Oh, übrigens, danke für deine Meinung.
8
00:00:25,250 --> 00:00:26,709
Wir können nicht mehr Geld verlangen.
9
00:00:26,792 --> 00:00:29,834
Beim letzten Mal sagte Horace,
das Krankenhaus ginge pleite
10
00:00:29,959 --> 00:00:32,667
und er heulte
zehn Minuten lang unkontrolliert.
11
00:00:33,166 --> 00:00:34,375
Das war super gruselig.
12
00:00:35,667 --> 00:00:36,917
Ok, wie wäre es damit?
13
00:00:37,041 --> 00:00:39,000
Wenn uns Horace nicht mehr Geld gibt,
14
00:00:39,083 --> 00:00:40,458
dann drohen wir mit Kündigung.
15
00:00:40,542 --> 00:00:42,583
Was, wenn er das durchschaut
und annimmt?
16
00:00:42,709 --> 00:00:43,834
Kann er nicht.
17
00:00:43,917 --> 00:00:45,375
Wir sind unersetzbar.
18
00:00:45,458 --> 00:00:47,291
Es gibt hier niemanden wie uns.
19
00:00:49,333 --> 00:00:52,125
Wow, sieh dir das an!
20
00:00:53,375 --> 00:00:55,083
Hey, das ist Blue Tornado!
21
00:00:57,041 --> 00:00:58,583
Und Solar Flare!
22
00:01:01,166 --> 00:01:03,417
Das muss ein geheimes
Superhelden-Krankenhaus sein.
23
00:01:05,041 --> 00:01:08,083
Das kommt mir bekannt vor.
24
00:01:09,542 --> 00:01:10,750
Okay, yo!
25
00:01:10,834 --> 00:01:12,542
Abenteuer gibt’s täglich
26
00:01:12,667 --> 00:01:13,959
Wir sehen,
Werden wir bestehen
27
00:01:14,041 --> 00:01:15,375
Oder scheitern wir kläglich?
28
00:01:15,458 --> 00:01:17,208
Schule vorbei
Dann machen wir zwei
29
00:01:17,333 --> 00:01:19,041
Im Comic-Laden
Die Köpfe wieder frei
30
00:01:19,125 --> 00:01:21,208
Die neuesten Ausgaben gibt’s am Tresen
31
00:01:21,291 --> 00:01:23,166
Ohne Mighty Med würden wir nur noch lesen
32
00:01:23,250 --> 00:01:25,041
Irgendwas ist sonderbar, keine Frage
33
00:01:25,166 --> 00:01:26,792
Wieso liegt ein Held auf einer Trage?
34
00:01:26,875 --> 00:01:28,417
Retten wir vielleicht die Welt?
Man weiß ja nie
35
00:01:28,542 --> 00:01:30,250
Braucht uns heut‘ ein kranker Held?
36
00:01:30,333 --> 00:01:32,166
Sind wir Cracks auf diesem Feld?
Man weiß ja nie
37
00:01:32,250 --> 00:01:33,959
Wir heilen Helden
Uns vertrauen sie
38
00:01:34,041 --> 00:01:35,834
Wir retten die, die andere retten
39
00:01:35,917 --> 00:01:37,542
Was wäre, wenn uns
Die Normos nicht hätten?
40
00:01:37,625 --> 00:01:39,000
Echte Superhelden
Kriegen wir zu fassen
41
00:01:39,083 --> 00:01:40,875
Was wir uns niemals
Hätten träumen lassen
42
00:01:41,000 --> 00:01:42,667
Hier wird gekämpft
Und hier wird gesiegt
43
00:01:42,750 --> 00:01:44,750
Jeder verdient hier
Das was er kriegt
44
00:01:44,875 --> 00:01:46,583
Keiner blickt durch
Wie wird es weitergehen?
45
00:01:46,667 --> 00:01:48,333
Wir werden sehen
Wie es heute läuft
46
00:01:48,417 --> 00:01:50,166
Retten wir vielleicht die Welt?
47
00:01:50,291 --> 00:01:51,709
Braucht uns heut‘ ein kranker Held?
48
00:01:51,792 --> 00:01:54,041
Sind wir Cracks in diesem Feld?
Man weiß ja nie
49
00:01:54,166 --> 00:01:55,709
Wir heilen Helden
Uns vertrauen sie
50
00:01:57,875 --> 00:02:00,875
Wer seid ihr?
51
00:02:01,583 --> 00:02:04,083
Hi. Ich bin Gulliver und das ist Chaz.
52
00:02:04,208 --> 00:02:06,792
Gulliver und Chaz? Was für blöde Namen.
53
00:02:08,500 --> 00:02:10,000
Wie habt ihr diesen Ort gefunden?
54
00:02:10,083 --> 00:02:12,208
Wir waren in unserem
Lieblings-Comic-Laden.
55
00:02:12,291 --> 00:02:15,417
Unsere Wette: Chaz kann keine Tür mit dem
Kopf einschlagen, wie Gray Granite.
56
00:02:15,917 --> 00:02:17,166
Ich habe verloren.
57
00:02:17,625 --> 00:02:19,375
Die Wette und meine periphere Sicht.
58
00:02:21,959 --> 00:02:23,000
Seht ihr? Nichts.
59
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
Im Krankenhaus ging Chaz einem Typ nach.
60
00:02:27,125 --> 00:02:30,208
Er sah aus wie Blue Tornado
und ging in die Hausmeister-Kammer.
61
00:02:30,291 --> 00:02:32,917
Dann lösten wir das Rätsel
des Hermesstabs und hier sind wir.
62
00:02:34,000 --> 00:02:35,208
Übrigens, wo sind wir?
63
00:02:38,083 --> 00:02:41,417
Im Mighty Med,
einem geheimen Superhelden-Krankenhaus.
64
00:02:41,542 --> 00:02:43,333
Ihr seid also Superhelden?
65
00:02:43,834 --> 00:02:47,333
Tolle Alter Egos.
Wie versteckt ihr eure Muskeln?
66
00:02:48,959 --> 00:02:50,125
Wir sind keine Superhelden.
67
00:02:50,208 --> 00:02:52,250
Wir arbeiten hier und helfen Superhelden.
68
00:02:52,333 --> 00:02:53,834
Und fürs Protokoll,
69
00:02:53,959 --> 00:02:56,208
unter diesem Shirt
habe ich ein echtes One-Pack.
70
00:02:58,875 --> 00:03:02,083
Hey, könntet ihr uns auch
Jobs hier verschaffen?
71
00:03:02,166 --> 00:03:04,959
Tut mir leid,
aber ihr könnt hier nicht arbeiten.
72
00:03:05,041 --> 00:03:07,834
Ihr seid nur Comic-Freaks,
die von der Straße reingestolpert sind.
73
00:03:07,917 --> 00:03:09,667
Ihr seid völlig unqualifiziert.
74
00:03:10,917 --> 00:03:12,375
So wie wir.
75
00:03:13,083 --> 00:03:14,750
Wir wissen das, sie nicht.
76
00:03:14,834 --> 00:03:16,250
Doch, tun wir.
77
00:03:16,750 --> 00:03:18,625
Ihr flüstert nicht besonders gut.
78
00:03:20,875 --> 00:03:22,291
Sorry.
79
00:03:22,375 --> 00:03:25,750
Jungs, hört auf schlecht zu flüstern,
dass es euch leid tut
80
00:03:25,834 --> 00:03:27,166
und kommt her.
81
00:03:27,834 --> 00:03:31,000
Serge kollabiert.
Er wird rot und kann kaum atmen.
82
00:03:31,125 --> 00:03:33,000
Wie in Ausgabe 351.
83
00:03:33,125 --> 00:03:35,709
Er war dem Aldebaran-Kristall ausgesetzt,
seine tödliche Schwäche.
84
00:03:35,792 --> 00:03:38,125
Er kann nur geheilt werden,
durch eine starke...
85
00:03:38,208 --> 00:03:40,250
negative elektrische Ladung.
Horace, wir...
86
00:03:43,583 --> 00:03:47,000
Hervorragende Arbeit,
Normalos, die ich noch nie gesehen habe.
87
00:03:48,500 --> 00:03:51,542
Alle paar Jahre stelle ich gerne impulsiv
88
00:03:51,625 --> 00:03:54,166
jemanden ein, ohne Erfahrung
und völlig unterbezahlt.
89
00:03:54,291 --> 00:03:55,417
Willkommen an Bord.
90
00:03:57,458 --> 00:03:58,667
Horace, machen Sie Witze?
91
00:03:58,750 --> 00:04:00,417
Ja, Sie können sie nicht einstellen.
92
00:04:00,500 --> 00:04:02,375
Das Krankenhaus hat kein Geld dafür.
93
00:04:02,458 --> 00:04:03,875
Stimmt. Habe ich vergessen.
94
00:04:03,959 --> 00:04:06,792
Oliver, Kaz, euer Gehalt wird gekürzt.
95
00:04:08,250 --> 00:04:09,917
Gut, dass ihr kein Geld braucht.
96
00:04:10,000 --> 00:04:13,166
Gestern gab Kaz mir 20 Dollar Trinkgeld,
nur weil er seinen Scheck bekam.
97
00:04:22,250 --> 00:04:24,166
Horace, kann ich kurz mit Ihnen reden?
98
00:04:24,667 --> 00:04:27,083
Entschuldige, Skylar,
mein Terminplan ist völlig leer.
99
00:04:27,208 --> 00:04:29,041
Wir müssen fünf Minuten lang reden.
100
00:04:32,375 --> 00:04:35,041
Scheinbar haben in letzter Zeit
alle schlechte Laune.
101
00:04:35,125 --> 00:04:37,375
Wir sollten etwas tun,
um die Moral zu stärken.
102
00:04:38,000 --> 00:04:41,291
Bitte. Mir ist kein einziges Beispiel
für schlechte Laune aufgefallen.
103
00:04:41,417 --> 00:04:42,625
Ach, nein?
104
00:04:46,875 --> 00:04:49,917
Cro Magno traurig. Moral unten.
105
00:04:52,959 --> 00:04:54,583
Ok, gut!
106
00:04:54,667 --> 00:04:57,291
Wenn du Ideen hast,
wie man die Leute aufmuntern kann,
107
00:04:57,625 --> 00:04:59,959
dann wirf sie gerne in den Kummerkasten.
108
00:05:00,542 --> 00:05:01,750
Er ist genau hier,
109
00:05:01,875 --> 00:05:04,208
wo ich alles habe,
was mich nicht interessiert.
110
00:05:09,792 --> 00:05:11,917
Ist das der Sweater von mir
zu Ihrem Geburtstag?
111
00:05:14,250 --> 00:05:16,583
Ja? Ich dachte, ich hätte ihn weggeworfen.
112
00:05:21,792 --> 00:05:23,125
Warten Sie.
113
00:05:23,208 --> 00:05:25,375
Hängen wir den Kummerkasten an die Wand.
114
00:05:25,458 --> 00:05:27,875
Wenn die Leute das Gefühl haben,
dass sie gehört werden,
115
00:05:27,959 --> 00:05:29,709
könnte das die Moral steigern.
116
00:05:29,792 --> 00:05:32,083
Und ich sage,
die Moral ist nicht schlecht.
117
00:05:32,208 --> 00:05:33,291
Die Leute lieben es hier.
118
00:05:34,458 --> 00:05:36,458
Wie Lizard Man,
der eine fröhliche Melodie spielt.
119
00:05:45,667 --> 00:05:47,458
Vielleicht spielt man den Song so.
120
00:05:53,166 --> 00:05:56,709
Ok, ich sage nur, ich mag es nicht,
dass uns diese Typen vorführen.
121
00:05:56,834 --> 00:06:00,333
Und: Wir sollten die einzigen Normalos
im Mighty Med sein.
122
00:06:00,417 --> 00:06:02,500
Schlimm genug,
dass ich das mit dir teilen muss.
123
00:06:04,166 --> 00:06:05,166
Lass es gut sein.
124
00:06:05,250 --> 00:06:08,083
Horace steckt sie wahrscheinlich
in ganz andere Schichten.
125
00:06:08,166 --> 00:06:09,750
Du wirst sie nie wiedersehen.
126
00:06:16,750 --> 00:06:19,333
Leute, lernt meinen neuen Freunde kennen,
Chaz und Gulliver.
127
00:06:19,417 --> 00:06:21,542
Sie sind wie ihr, nur viel besser.
128
00:06:23,417 --> 00:06:25,959
Ja! High Score! Oh yeah!
129
00:06:26,041 --> 00:06:28,417
Sogar ihr "Oh yeah" ist besser als eures.
130
00:06:29,208 --> 00:06:30,458
Aber nicht besser als meins.
131
00:06:30,542 --> 00:06:32,083
Oh yeah!
132
00:06:35,417 --> 00:06:38,542
Oliver, sie stehlen unser Leben.
Wir müssen sie ausschalten.
133
00:06:38,625 --> 00:06:40,417
Statt dich bedroht zu fühlen,
134
00:06:40,542 --> 00:06:43,083
solltest du sie
als freundliche Wettbewerber sehen.
135
00:06:44,291 --> 00:06:46,959
Hey, da ist ja mein süßer, kleiner Freund.
136
00:06:51,583 --> 00:06:55,166
Danke, dass du meine Idee unterstützt,
den Kummerkasten aufzuhängen.
137
00:06:55,250 --> 00:06:57,542
-Horace hat ja gesagt.
-Immer gern.
138
00:06:57,667 --> 00:06:59,834
Hey, gehst du am Freitag
mit mir auf eine Date?
139
00:07:01,583 --> 00:07:03,583
Eine Date mit einem Kollegen,
den ich täglich sehe?
140
00:07:04,250 --> 00:07:05,709
Das wäre so...
141
00:07:05,792 --> 00:07:07,375
praktisch.
142
00:07:09,500 --> 00:07:11,083
Das war's. Wir schalten sie aus.
143
00:07:15,834 --> 00:07:18,417
KUMMERKASTEN
144
00:07:20,291 --> 00:07:21,834
Was machst du?
145
00:07:21,917 --> 00:07:24,583
Mir fiel neulich die gesunkene Moral
im Krankenhaus auf.
146
00:07:24,709 --> 00:07:27,333
In den Kummerkasten kann man
seine Vorschläge hineinwerfen.
147
00:07:27,458 --> 00:07:29,917
Dort kann er nicht hängen.
Dort muss ich mich anlehnen.
148
00:07:30,000 --> 00:07:31,583
Das ist mein Anlehnplatz.
149
00:07:32,959 --> 00:07:35,500
Und wenn du dich dort anlehnst?
150
00:07:38,000 --> 00:07:39,458
Das gefällt mir nicht.
151
00:07:40,208 --> 00:07:42,291
Und wenn du den Leuten
wirklich helfen willst,
152
00:07:42,375 --> 00:07:44,208
dann gründe einen Krawall-Klub.
153
00:07:44,291 --> 00:07:47,083
Wir machen Krawall
und alle können gegeneinander kämpfen.
154
00:07:48,458 --> 00:07:50,834
Ok, zwei Kommentare dazu.
155
00:07:50,917 --> 00:07:53,709
Erstens: Es ist ein Vorschlag,
also stecke ihn in den Kasten.
156
00:07:53,792 --> 00:07:57,083
Und zweitens:
Das ist ein saublöder Vorschlag.
157
00:07:58,208 --> 00:08:01,542
Hey, ich bleibe doch nicht hier stehen
und lasse mich derart kritisieren.
158
00:08:03,125 --> 00:08:04,166
Ich bleibe hier stehen.
159
00:08:04,291 --> 00:08:06,125
Ihr sollte ich kritisiert werden.
160
00:08:06,250 --> 00:08:07,500
Das ist mein Kritik-Platz.
161
00:08:13,417 --> 00:08:16,875
Mann, ich kann nicht fassen,
dass Chaz und Gulliver
162
00:08:17,000 --> 00:08:18,250
bei einer OP assistieren dürfen.
163
00:08:18,333 --> 00:08:21,458
Und wir müssen alle
abgelaufenen DNA-Proben essen.
164
00:08:23,417 --> 00:08:24,583
Was machst du denn?
165
00:08:24,667 --> 00:08:27,709
Horace wollte nicht dass wir sie essen.
Wir sollen sie loswerden.
166
00:08:27,792 --> 00:08:31,250
Ich weiß. Aber der Mülleimer
steht da drüben.
167
00:08:33,834 --> 00:08:36,542
Warte. Ich habe eine Idee,
wie wir Chaz und Gulliver loswerden.
168
00:08:36,625 --> 00:08:40,375
Ich bin dabei,
wenn wir dabei Sonnenbrillen tragen
169
00:08:40,458 --> 00:08:42,000
und in Zeitlupe den Gang hinuntergehen.
170
00:08:43,583 --> 00:08:45,875
Ich dachte,
wir schauen in ihre Mitarbeiterakten.
171
00:08:46,000 --> 00:08:48,625
Vielleicht graben wir etwas aus,
wofür sie gefeuert werden.
172
00:08:49,500 --> 00:08:51,291
Wir können doch beides tun.
173
00:09:05,959 --> 00:09:07,667
Das dauert viel länger als ich dachte.
174
00:09:14,792 --> 00:09:17,709
Schnell. Wir müssen die Asche
von Dr. Wrath finden.
175
00:09:17,792 --> 00:09:20,166
Dr. Wraith, Dr. Wrangler...
176
00:09:20,250 --> 00:09:22,500
Hier ist er.
"Dr. Wrath, Komma, Asche von."
177
00:09:24,250 --> 00:09:26,917
Keine Sorge, Dr. Wrath,
bald werden Sie wiederauferstehen.
178
00:09:27,000 --> 00:09:29,458
Und dann werden wir uns
an Kaz und Oliver rächen, für das,
179
00:09:29,542 --> 00:09:30,583
was sie getan haben.
180
00:09:33,041 --> 00:09:35,083
Hey!
181
00:09:38,500 --> 00:09:40,208
Ok, keine Sorge, ich mach das schon.
182
00:09:41,583 --> 00:09:42,750
Wisst ihr was?
183
00:09:43,000 --> 00:09:45,208
Vergesst doch einfach,
dass wir hier waren.
184
00:09:54,709 --> 00:09:56,250
Nicht zu fassen, dass ihr böse seid.
185
00:09:56,375 --> 00:10:00,750
Obwohl ich mich jetzt besser fühle,
weil ich euch ohne Grund gehasst habe.
186
00:10:01,667 --> 00:10:03,125
Ihr denkt, wir wäre böse?
187
00:10:03,208 --> 00:10:05,458
Wartet, bis wir unseren
Lieblings-Professor zurückholen.
188
00:10:05,583 --> 00:10:07,417
-Professor?
-Genau.
189
00:10:07,542 --> 00:10:08,792
Wir gehen auf die Schurken-Uni,
190
00:10:08,875 --> 00:10:10,875
die beste Universität für Superkriminelle.
191
00:10:11,000 --> 00:10:13,959
Wir haben in diesem Jahr
Villain State zerstört.
192
00:10:14,583 --> 00:10:17,000
Buchstäblich. Wir haben es
mit ein paar Raketen gesprengt.
193
00:10:19,583 --> 00:10:21,041
Schurken-Universität?
194
00:10:21,125 --> 00:10:24,458
Bekommt ihr dort Kräfte?
Wenn ja, gibt es auch Online-Kurse?
195
00:10:26,667 --> 00:10:28,583
Dr. Wrath hat uns alles beigebracht.
196
00:10:28,667 --> 00:10:32,542
Ich weiß, wie man einem Helden
die Kräfte raubt und zurückreflektiert.
197
00:10:32,625 --> 00:10:35,667
Und ich kann Illusionen erschaffen.
Wie diese.
198
00:10:46,458 --> 00:10:47,875
Das war echt gemein.
199
00:10:49,750 --> 00:10:51,291
Ihr verschwendet eure Zeit.
200
00:10:51,417 --> 00:10:54,458
Der einzige,
der Dr. Wrath wiederbeleben kann,
201
00:10:54,542 --> 00:10:56,750
ist Caduceo und niemand kennt ihn.
202
00:10:56,875 --> 00:10:58,333
Es ist Horace Diaz.
203
00:11:00,834 --> 00:11:02,333
Was? Woher weißt du das?
204
00:11:03,041 --> 00:11:05,709
Ich meine, Horace Diaz?
205
00:11:05,792 --> 00:11:07,667
Das Verrückteste, das ich je gehört habe.
206
00:11:08,959 --> 00:11:12,291
Wow, ihr lügt so schlecht
wie ihr flüstert.
207
00:11:12,375 --> 00:11:15,750
Ja, belegt mit Intro
"Lügen und Flüstern" an der Schurken-Uni.
208
00:11:15,834 --> 00:11:18,417
Ich habe eine eins Plus.
209
00:11:19,667 --> 00:11:21,750
-Ich kann dich nicht hören.
-Genau.
210
00:11:24,000 --> 00:11:25,750
Egal, bevor Dr. Wrath gestorben ist,
211
00:11:25,834 --> 00:11:28,834
erzählte er der ganzen Schurken-Welt,
dass Horace Caduceo ist.
212
00:11:28,917 --> 00:11:32,083
Und wir bringen Horace dazu,
seine Kräfte an dieser Asche einzusetzen.
213
00:11:32,917 --> 00:11:35,208
Ok, Dr. Wrath hat euch offenbar
nicht beigebracht,
214
00:11:35,291 --> 00:11:36,667
dass in Comics
215
00:11:36,750 --> 00:11:39,542
Pläne immer dann schlecht ausgehen,
wenn sie erklärt werden.
216
00:11:39,667 --> 00:11:42,208
Oh, es wird schlecht für euch ausgehen,
217
00:11:42,333 --> 00:11:47,000
weil wir euch auf die ironischste Art
eliminieren werden.
218
00:11:49,166 --> 00:11:52,000
Was ist daran ironisch?
Ich lache überhaupt nicht.
219
00:11:54,041 --> 00:11:55,917
Was, glaubst du, bedeutet ironisch?
220
00:11:56,000 --> 00:11:58,667
Keine Ahnung, kitzlig?
221
00:12:00,166 --> 00:12:01,792
Das bedeutet, in zehn Minuten
222
00:12:01,875 --> 00:12:04,417
seid ihr ein paar Pappfiguren,
223
00:12:04,542 --> 00:12:07,583
und euer Lieblings-Treffpunkt
wir euer Grab.
224
00:12:10,875 --> 00:12:12,333
Ich kann mich nicht bewegen.
225
00:12:12,417 --> 00:12:14,000
Wir werden zweidimensional.
226
00:12:16,041 --> 00:12:18,917
Warte. Dr. Wrath hat uns doch beigebracht,
227
00:12:19,000 --> 00:12:21,208
wir sollen warten,
damit der Held nicht flieht.
228
00:12:28,917 --> 00:12:30,166
Mir ist langweilig.
229
00:12:39,458 --> 00:12:41,917
Als wäre das nicht schlimm genug,
ist mein Hosenstall offen.
230
00:12:47,500 --> 00:12:48,667
Danke, dass ihr da seid.
231
00:12:48,750 --> 00:12:51,417
Und dass ihr den Kummerkasten
mit euren Ideen gefüllt habt.
232
00:12:52,625 --> 00:12:54,375
Es gibt keinen Krawall-Klub.
233
00:12:56,917 --> 00:12:59,291
Schauen wir mal, was ihr zu sagen habt.
234
00:13:01,959 --> 00:13:06,041
Cro Magno, im 21. Jahrhundert
benutzt niemand mehr eine Pager.
235
00:13:07,709 --> 00:13:09,583
Oh, Mist!
236
00:13:12,000 --> 00:13:16,166
Schon ok, Cro Magno.
Ich liebe deinen Pager.
237
00:13:16,250 --> 00:13:18,625
Man kann ihn als Haarspange benutzen.
238
00:13:21,709 --> 00:13:22,917
Ok.
239
00:13:24,041 --> 00:13:25,917
Nächster Vorschlag.
240
00:13:28,041 --> 00:13:32,041
"Mesmera, ohne gehässig zu sein,
aber verwende weniger Lidschatten.
241
00:13:32,166 --> 00:13:33,917
Du siehst aus wie ein Flittchen."
242
00:13:43,959 --> 00:13:45,583
Schon gut.
243
00:13:45,667 --> 00:13:46,792
Mesmera,
244
00:13:46,875 --> 00:13:49,250
ich glaube, was Alley Cat sagen will, ist,
245
00:13:49,333 --> 00:13:52,417
dass du natürlicher aussehen solltest.
246
00:13:53,208 --> 00:13:54,500
Natürlicher aussehen?
247
00:13:54,750 --> 00:13:56,625
Dieser Freak hat ein Auge in ihrer Hand.
248
00:14:00,291 --> 00:14:01,667
Ich habe einen Vorschlag.
249
00:14:02,000 --> 00:14:04,333
Lesen wir keine Vorschläge mehr.
250
00:14:04,417 --> 00:14:07,333
Nein, das macht Spaß,
lesen wir noch einen.
251
00:14:09,834 --> 00:14:13,208
"Vielleicht sollte Alan
sein Temperament besser in Schach halten."
252
00:14:13,291 --> 00:14:14,417
Ja.
253
00:14:18,250 --> 00:14:22,625
Was?
254
00:14:45,667 --> 00:14:47,667
Was? Feuer schlecht!
255
00:15:00,417 --> 00:15:02,125
Der Laden ist geschlossen?
256
00:15:02,250 --> 00:15:04,291
Bei dem Nickerchen
ist mir etwas entgangen.
257
00:15:12,333 --> 00:15:13,792
Gus. Hilfe.
258
00:15:15,709 --> 00:15:17,667
Kaz? Oliver?
259
00:15:18,500 --> 00:15:21,000
Was ist los? Träume ich noch?
260
00:15:21,834 --> 00:15:23,333
Ja.
261
00:15:23,458 --> 00:15:25,667
Ja, du hast einen klaren Traum.
262
00:15:25,750 --> 00:15:27,625
Und darin kannst du machen was du willst.
263
00:15:27,709 --> 00:15:29,625
Und was würde den Traum
noch cooler machen?
264
00:15:29,709 --> 00:15:31,291
Wenn du uns retten würdest.
265
00:15:31,375 --> 00:15:33,208
Oh, das wäre cool.
266
00:15:33,291 --> 00:15:36,667
Aber zuerst, würde ich einen von euch
wie einen Roboter reden lassen
267
00:15:36,750 --> 00:15:39,125
und den anderen wie meinen Onkel Steve.
268
00:15:41,333 --> 00:15:44,542
Hello, Gus. Wie geht's heute?
269
00:15:45,750 --> 00:15:48,959
Das ist toll.
Du klingst wie mein Onkel Steve.
270
00:15:50,959 --> 00:15:52,667
Oliver, mach du den Roboter.
271
00:15:54,250 --> 00:15:56,667
Gus, jetzt hebe uns hoch
272
00:15:56,750 --> 00:15:59,291
und stelle uns dorthin,
wo wir es dir sagen.
273
00:15:59,917 --> 00:16:02,875
Ok, aber das klingt nicht wie ein Roboter.
274
00:16:02,959 --> 00:16:05,583
Aber so, wie meine Tante Rebecca.
275
00:16:18,417 --> 00:16:21,000
Was ist hier los?
276
00:16:21,125 --> 00:16:23,583
Ich schlage vor,
ihr hört sofort damit auf!
277
00:16:28,417 --> 00:16:29,875
Horace, ich kann das erklären.
278
00:16:29,959 --> 00:16:31,291
Eigentlich, Onkel Horace,
279
00:16:32,166 --> 00:16:33,417
ist es mein Fehler.
280
00:16:33,500 --> 00:16:35,375
Was hast du getan, Alan?
281
00:16:35,500 --> 00:16:38,709
Na ja, es geht mehr darum,
was ich nicht getan habe.
282
00:16:39,667 --> 00:16:42,834
Ich habe nicht genug getan,
um Skylars Kummerkasten zu verhindern,
283
00:16:42,917 --> 00:16:45,125
mit der sie die Leute
verrückt gemacht hat.
284
00:16:45,208 --> 00:16:48,166
Als wäre das hier ein Krawall-Klub.
285
00:16:50,458 --> 00:16:53,125
Das warst du. Es war deine Idee.
286
00:16:53,208 --> 00:16:55,583
Klar, als hätte ich Ideen.
287
00:16:57,500 --> 00:17:00,875
Schäm dich, Skylar,
einen Krawall-Klub zu gründen.
288
00:17:00,959 --> 00:17:02,750
Das war's. Wisst ihr was?
289
00:17:02,834 --> 00:17:05,208
Ich bin fertig damit, jemandem zu helfen.
290
00:17:14,333 --> 00:17:15,917
Böse Kiste weg.
291
00:17:16,375 --> 00:17:17,875
Moral gut!
292
00:17:21,458 --> 00:17:22,750
Ich hatte recht.
293
00:17:22,875 --> 00:17:25,417
Ein Kummerkasten steigert die Moral...
294
00:17:25,959 --> 00:17:27,583
wenn man ihn zerstört.
295
00:17:40,208 --> 00:17:42,208
Wow, ihr hattet recht.
296
00:17:42,291 --> 00:17:44,500
Mein Traum ist viel cooler.
297
00:17:44,583 --> 00:17:46,291
Seht euch das an.
298
00:17:49,000 --> 00:17:51,041
Das ist das größte M,
das ich je gesehen habe.
299
00:17:52,959 --> 00:17:54,375
Gus. Schnell.
300
00:17:54,500 --> 00:17:57,709
Benutze das silberne Gerät auf dem Wagen.
301
00:18:11,333 --> 00:18:13,417
Danke, Gus. Du hast unser Leben gerettet.
302
00:18:13,500 --> 00:18:15,917
Onkel Stevens Stimme.
303
00:18:18,125 --> 00:18:19,959
Danke, Gus.
304
00:18:20,041 --> 00:18:25,083
Gehe wieder ins Domain
und wach aus deinem Traum auf.
305
00:18:29,959 --> 00:18:31,458
wir müssen Chaz und Gulliver finden,
306
00:18:31,542 --> 00:18:34,041
bevor sie Horace dazu bringen,
Dr. Wrath wiederzubeleben.
307
00:18:36,667 --> 00:18:38,792
-Was machst du?
-Das ist ein M?
308
00:18:38,875 --> 00:18:41,000
Das ist mir noch nie aufgefallen.
309
00:18:50,834 --> 00:18:53,208
Er sieht noch nicht tot genug aus.
310
00:18:53,291 --> 00:18:54,917
Horace könnte seinen Puls prüfen
311
00:18:55,000 --> 00:18:56,750
und bemerken,
dass das nur eine Illusion ist.
312
00:19:01,041 --> 00:19:02,291
So. Das ist viel besser.
313
00:19:04,000 --> 00:19:05,917
Ich habe eure SMS bekommen. Ein Notfall?
314
00:19:10,291 --> 00:19:13,083
Gulliver und ich habe Alan
auf dem Boden gefunden. Er atmet nicht.
315
00:19:13,208 --> 00:19:15,041
Und er hat eine Axt im Rücken.
316
00:19:16,083 --> 00:19:17,792
Wer würde so etwas tun?
317
00:19:17,917 --> 00:19:19,875
Außer Axehand, der nicht nur Alan hasst,
318
00:19:19,959 --> 00:19:21,542
sondern auch eine Axthand hat.
319
00:19:22,333 --> 00:19:23,959
Das ist schrecklich!
320
00:19:24,041 --> 00:19:26,959
Können wir nicht etwas tun?
Vielleicht Caduceo zu rufen?
321
00:19:29,208 --> 00:19:30,583
Ich muss ihn nicht rufen.
322
00:19:31,166 --> 00:19:32,500
Ich bin er.
323
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
Thanatoi bios...
324
00:19:37,125 --> 00:19:38,667
Horace, nicht!
325
00:19:39,166 --> 00:19:40,125
Das ist nicht Alan.
326
00:19:40,208 --> 00:19:41,542
Was soll das heißen?
327
00:19:41,625 --> 00:19:43,041
Das ist Dr. Wraths Asche.
328
00:19:43,125 --> 00:19:44,333
Sehen Sie.
329
00:19:46,542 --> 00:19:48,417
Stehen bleiben, neue Jungs.
330
00:19:50,542 --> 00:19:52,291
Er hat meine Kraft reflektiert!
331
00:19:52,375 --> 00:19:54,458
Meine vereisende Hand ist vereist.
332
00:19:55,500 --> 00:19:57,291
Ich bin so gut bei Ironie.
333
00:19:59,375 --> 00:20:00,875
Und jetzt...
334
00:20:14,083 --> 00:20:16,083
Gamma Girl, Gearhand...
335
00:20:16,208 --> 00:20:18,166
Glove, Komma, Magnetic!
336
00:20:22,625 --> 00:20:23,917
Kaz!
337
00:20:35,792 --> 00:20:37,375
Mann, das dauert ja ewig.
338
00:20:38,000 --> 00:20:40,458
Kein Wunder, dass ihr nicht
die ganze Zeit geblieben seid.
339
00:20:51,208 --> 00:20:53,083
Jungs, danke.
340
00:20:53,667 --> 00:20:56,875
Ich hätte fast meine letzte
Caduceo-Kraft für Dr. Wrath verschwendet.
341
00:20:57,375 --> 00:21:00,041
Selbst bei Alan dachte ich mir:
"Hey, soll ich?"
342
00:21:02,208 --> 00:21:04,166
Also, wenn Sie uns wirklich danken wollen,
343
00:21:04,250 --> 00:21:06,041
dann weiß ich wie:
344
00:21:06,542 --> 00:21:08,041
Mit einer Gehaltserhöhung.
345
00:21:08,750 --> 00:21:12,458
Oh, Kaz. Ich wünschte, ich könnte.
Wirklich.
346
00:21:12,583 --> 00:21:15,959
Aber das Krankenhaus
ist in einer derartigen Notlage,
347
00:21:16,041 --> 00:21:19,458
dass ich euch nicht geben kann,
was ihr wirklich verdient.
348
00:21:19,542 --> 00:21:22,208
Das ist so unfair.
349
00:21:26,125 --> 00:21:28,250
Ich sagte doch, es wird gruselig.
350
00:22:02,041 --> 00:22:03,041
Ja!