1 00:00:02,000 --> 00:00:04,125 Wir müssen Horace um eine Gehaltserhöhung bitten. 2 00:00:04,208 --> 00:00:07,917 Ich glaube, ich gebe die Hälfte meines Geldes für Trinkgelder aus. 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,917 Weil du eine große Nummer sein willst. 4 00:00:10,000 --> 00:00:12,875 Du musst dem Kassierer in der Bank kein Trinkgeld geben. 5 00:00:14,542 --> 00:00:16,125 Oder dem Geldautomaten. 6 00:00:17,250 --> 00:00:18,542 Das ist deine Meinung. 7 00:00:19,208 --> 00:00:22,000 Oh, übrigens, danke für deine Meinung. 8 00:00:25,250 --> 00:00:26,709 Wir können nicht mehr Geld verlangen. 9 00:00:26,792 --> 00:00:29,834 Beim letzten Mal sagte Horace, das Krankenhaus ginge pleite 10 00:00:29,959 --> 00:00:32,667 und er heulte zehn Minuten lang unkontrolliert. 11 00:00:33,166 --> 00:00:34,375 Das war super gruselig. 12 00:00:35,667 --> 00:00:36,917 Ok, wie wäre es damit? 13 00:00:37,041 --> 00:00:39,000 Wenn uns Horace nicht mehr Geld gibt, 14 00:00:39,083 --> 00:00:40,458 dann drohen wir mit Kündigung. 15 00:00:40,542 --> 00:00:42,583 Was, wenn er das durchschaut und annimmt? 16 00:00:42,709 --> 00:00:43,834 Kann er nicht. 17 00:00:43,917 --> 00:00:45,375 Wir sind unersetzbar. 18 00:00:45,458 --> 00:00:47,291 Es gibt hier niemanden wie uns. 19 00:00:49,333 --> 00:00:52,125 Wow, sieh dir das an! 20 00:00:53,375 --> 00:00:55,083 Hey, das ist Blue Tornado! 21 00:00:57,041 --> 00:00:58,583 Und Solar Flare! 22 00:01:01,166 --> 00:01:03,417 Das muss ein geheimes Superhelden-Krankenhaus sein. 23 00:01:05,041 --> 00:01:08,083 Das kommt mir bekannt vor. 24 00:01:09,542 --> 00:01:10,750 Okay, yo! 25 00:01:10,834 --> 00:01:12,542 Abenteuer gibt’s täglich 26 00:01:12,667 --> 00:01:13,959 Wir sehen, Werden wir bestehen 27 00:01:14,041 --> 00:01:15,375 Oder scheitern wir kläglich? 28 00:01:15,458 --> 00:01:17,208 Schule vorbei Dann machen wir zwei 29 00:01:17,333 --> 00:01:19,041 Im Comic-Laden Die Köpfe wieder frei 30 00:01:19,125 --> 00:01:21,208 Die neuesten Ausgaben gibt’s am Tresen 31 00:01:21,291 --> 00:01:23,166 Ohne Mighty Med würden wir nur noch lesen 32 00:01:23,250 --> 00:01:25,041 Irgendwas ist sonderbar, keine Frage 33 00:01:25,166 --> 00:01:26,792 Wieso liegt ein Held auf einer Trage? 34 00:01:26,875 --> 00:01:28,417 Retten wir vielleicht die Welt? Man weiß ja nie 35 00:01:28,542 --> 00:01:30,250 Braucht uns heut‘ ein kranker Held? 36 00:01:30,333 --> 00:01:32,166 Sind wir Cracks auf diesem Feld? Man weiß ja nie 37 00:01:32,250 --> 00:01:33,959 Wir heilen Helden Uns vertrauen sie 38 00:01:34,041 --> 00:01:35,834 Wir retten die, die andere retten 39 00:01:35,917 --> 00:01:37,542 Was wäre, wenn uns Die Normos nicht hätten? 40 00:01:37,625 --> 00:01:39,000 Echte Superhelden Kriegen wir zu fassen 41 00:01:39,083 --> 00:01:40,875 Was wir uns niemals Hätten träumen lassen 42 00:01:41,000 --> 00:01:42,667 Hier wird gekämpft Und hier wird gesiegt 43 00:01:42,750 --> 00:01:44,750 Jeder verdient hier Das was er kriegt 44 00:01:44,875 --> 00:01:46,583 Keiner blickt durch Wie wird es weitergehen? 45 00:01:46,667 --> 00:01:48,333 Wir werden sehen Wie es heute läuft 46 00:01:48,417 --> 00:01:50,166 Retten wir vielleicht die Welt? 47 00:01:50,291 --> 00:01:51,709 Braucht uns heut‘ ein kranker Held? 48 00:01:51,792 --> 00:01:54,041 Sind wir Cracks in diesem Feld? Man weiß ja nie 49 00:01:54,166 --> 00:01:55,709 Wir heilen Helden Uns vertrauen sie 50 00:01:57,875 --> 00:02:00,875 Wer seid ihr? 51 00:02:01,583 --> 00:02:04,083 Hi. Ich bin Gulliver und das ist Chaz. 52 00:02:04,208 --> 00:02:06,792 Gulliver und Chaz? Was für blöde Namen. 53 00:02:08,500 --> 00:02:10,000 Wie habt ihr diesen Ort gefunden? 54 00:02:10,083 --> 00:02:12,208 Wir waren in unserem Lieblings-Comic-Laden. 55 00:02:12,291 --> 00:02:15,417 Unsere Wette: Chaz kann keine Tür mit dem Kopf einschlagen, wie Gray Granite. 56 00:02:15,917 --> 00:02:17,166 Ich habe verloren. 57 00:02:17,625 --> 00:02:19,375 Die Wette und meine periphere Sicht. 58 00:02:21,959 --> 00:02:23,000 Seht ihr? Nichts. 59 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 Im Krankenhaus ging Chaz einem Typ nach. 60 00:02:27,125 --> 00:02:30,208 Er sah aus wie Blue Tornado und ging in die Hausmeister-Kammer. 61 00:02:30,291 --> 00:02:32,917 Dann lösten wir das Rätsel des Hermesstabs und hier sind wir. 62 00:02:34,000 --> 00:02:35,208 Übrigens, wo sind wir? 63 00:02:38,083 --> 00:02:41,417 Im Mighty Med, einem geheimen Superhelden-Krankenhaus. 64 00:02:41,542 --> 00:02:43,333 Ihr seid also Superhelden? 65 00:02:43,834 --> 00:02:47,333 Tolle Alter Egos. Wie versteckt ihr eure Muskeln? 66 00:02:48,959 --> 00:02:50,125 Wir sind keine Superhelden. 67 00:02:50,208 --> 00:02:52,250 Wir arbeiten hier und helfen Superhelden. 68 00:02:52,333 --> 00:02:53,834 Und fürs Protokoll, 69 00:02:53,959 --> 00:02:56,208 unter diesem Shirt habe ich ein echtes One-Pack. 70 00:02:58,875 --> 00:03:02,083 Hey, könntet ihr uns auch Jobs hier verschaffen? 71 00:03:02,166 --> 00:03:04,959 Tut mir leid, aber ihr könnt hier nicht arbeiten. 72 00:03:05,041 --> 00:03:07,834 Ihr seid nur Comic-Freaks, die von der Straße reingestolpert sind. 73 00:03:07,917 --> 00:03:09,667 Ihr seid völlig unqualifiziert. 74 00:03:10,917 --> 00:03:12,375 So wie wir. 75 00:03:13,083 --> 00:03:14,750 Wir wissen das, sie nicht. 76 00:03:14,834 --> 00:03:16,250 Doch, tun wir. 77 00:03:16,750 --> 00:03:18,625 Ihr flüstert nicht besonders gut. 78 00:03:20,875 --> 00:03:22,291 Sorry. 79 00:03:22,375 --> 00:03:25,750 Jungs, hört auf schlecht zu flüstern, dass es euch leid tut 80 00:03:25,834 --> 00:03:27,166 und kommt her. 81 00:03:27,834 --> 00:03:31,000 Serge kollabiert. Er wird rot und kann kaum atmen. 82 00:03:31,125 --> 00:03:33,000 Wie in Ausgabe 351. 83 00:03:33,125 --> 00:03:35,709 Er war dem Aldebaran-Kristall ausgesetzt, seine tödliche Schwäche. 84 00:03:35,792 --> 00:03:38,125 Er kann nur geheilt werden, durch eine starke... 85 00:03:38,208 --> 00:03:40,250 negative elektrische Ladung. Horace, wir... 86 00:03:43,583 --> 00:03:47,000 Hervorragende Arbeit, Normalos, die ich noch nie gesehen habe. 87 00:03:48,500 --> 00:03:51,542 Alle paar Jahre stelle ich gerne impulsiv 88 00:03:51,625 --> 00:03:54,166 jemanden ein, ohne Erfahrung und völlig unterbezahlt. 89 00:03:54,291 --> 00:03:55,417 Willkommen an Bord. 90 00:03:57,458 --> 00:03:58,667 Horace, machen Sie Witze? 91 00:03:58,750 --> 00:04:00,417 Ja, Sie können sie nicht einstellen. 92 00:04:00,500 --> 00:04:02,375 Das Krankenhaus hat kein Geld dafür. 93 00:04:02,458 --> 00:04:03,875 Stimmt. Habe ich vergessen. 94 00:04:03,959 --> 00:04:06,792 Oliver, Kaz, euer Gehalt wird gekürzt. 95 00:04:08,250 --> 00:04:09,917 Gut, dass ihr kein Geld braucht. 96 00:04:10,000 --> 00:04:13,166 Gestern gab Kaz mir 20 Dollar Trinkgeld, nur weil er seinen Scheck bekam. 97 00:04:22,250 --> 00:04:24,166 Horace, kann ich kurz mit Ihnen reden? 98 00:04:24,667 --> 00:04:27,083 Entschuldige, Skylar, mein Terminplan ist völlig leer. 99 00:04:27,208 --> 00:04:29,041 Wir müssen fünf Minuten lang reden. 100 00:04:32,375 --> 00:04:35,041 Scheinbar haben in letzter Zeit alle schlechte Laune. 101 00:04:35,125 --> 00:04:37,375 Wir sollten etwas tun, um die Moral zu stärken. 102 00:04:38,000 --> 00:04:41,291 Bitte. Mir ist kein einziges Beispiel für schlechte Laune aufgefallen. 103 00:04:41,417 --> 00:04:42,625 Ach, nein? 104 00:04:46,875 --> 00:04:49,917 Cro Magno traurig. Moral unten. 105 00:04:52,959 --> 00:04:54,583 Ok, gut! 106 00:04:54,667 --> 00:04:57,291 Wenn du Ideen hast, wie man die Leute aufmuntern kann, 107 00:04:57,625 --> 00:04:59,959 dann wirf sie gerne in den Kummerkasten. 108 00:05:00,542 --> 00:05:01,750 Er ist genau hier, 109 00:05:01,875 --> 00:05:04,208 wo ich alles habe, was mich nicht interessiert. 110 00:05:09,792 --> 00:05:11,917 Ist das der Sweater von mir zu Ihrem Geburtstag? 111 00:05:14,250 --> 00:05:16,583 Ja? Ich dachte, ich hätte ihn weggeworfen. 112 00:05:21,792 --> 00:05:23,125 Warten Sie. 113 00:05:23,208 --> 00:05:25,375 Hängen wir den Kummerkasten an die Wand. 114 00:05:25,458 --> 00:05:27,875 Wenn die Leute das Gefühl haben, dass sie gehört werden, 115 00:05:27,959 --> 00:05:29,709 könnte das die Moral steigern. 116 00:05:29,792 --> 00:05:32,083 Und ich sage, die Moral ist nicht schlecht. 117 00:05:32,208 --> 00:05:33,291 Die Leute lieben es hier. 118 00:05:34,458 --> 00:05:36,458 Wie Lizard Man, der eine fröhliche Melodie spielt. 119 00:05:45,667 --> 00:05:47,458 Vielleicht spielt man den Song so. 120 00:05:53,166 --> 00:05:56,709 Ok, ich sage nur, ich mag es nicht, dass uns diese Typen vorführen. 121 00:05:56,834 --> 00:06:00,333 Und: Wir sollten die einzigen Normalos im Mighty Med sein. 122 00:06:00,417 --> 00:06:02,500 Schlimm genug, dass ich das mit dir teilen muss. 123 00:06:04,166 --> 00:06:05,166 Lass es gut sein. 124 00:06:05,250 --> 00:06:08,083 Horace steckt sie wahrscheinlich in ganz andere Schichten. 125 00:06:08,166 --> 00:06:09,750 Du wirst sie nie wiedersehen. 126 00:06:16,750 --> 00:06:19,333 Leute, lernt meinen neuen Freunde kennen, Chaz und Gulliver. 127 00:06:19,417 --> 00:06:21,542 Sie sind wie ihr, nur viel besser. 128 00:06:23,417 --> 00:06:25,959 Ja! High Score! Oh yeah! 129 00:06:26,041 --> 00:06:28,417 Sogar ihr "Oh yeah" ist besser als eures. 130 00:06:29,208 --> 00:06:30,458 Aber nicht besser als meins. 131 00:06:30,542 --> 00:06:32,083 Oh yeah! 132 00:06:35,417 --> 00:06:38,542 Oliver, sie stehlen unser Leben. Wir müssen sie ausschalten. 133 00:06:38,625 --> 00:06:40,417 Statt dich bedroht zu fühlen, 134 00:06:40,542 --> 00:06:43,083 solltest du sie als freundliche Wettbewerber sehen. 135 00:06:44,291 --> 00:06:46,959 Hey, da ist ja mein süßer, kleiner Freund. 136 00:06:51,583 --> 00:06:55,166 Danke, dass du meine Idee unterstützt, den Kummerkasten aufzuhängen. 137 00:06:55,250 --> 00:06:57,542 -Horace hat ja gesagt. -Immer gern. 138 00:06:57,667 --> 00:06:59,834 Hey, gehst du am Freitag mit mir auf eine Date? 139 00:07:01,583 --> 00:07:03,583 Eine Date mit einem Kollegen, den ich täglich sehe? 140 00:07:04,250 --> 00:07:05,709 Das wäre so... 141 00:07:05,792 --> 00:07:07,375 praktisch. 142 00:07:09,500 --> 00:07:11,083 Das war's. Wir schalten sie aus. 143 00:07:15,834 --> 00:07:18,417 KUMMERKASTEN 144 00:07:20,291 --> 00:07:21,834 Was machst du? 145 00:07:21,917 --> 00:07:24,583 Mir fiel neulich die gesunkene Moral im Krankenhaus auf. 146 00:07:24,709 --> 00:07:27,333 In den Kummerkasten kann man seine Vorschläge hineinwerfen. 147 00:07:27,458 --> 00:07:29,917 Dort kann er nicht hängen. Dort muss ich mich anlehnen. 148 00:07:30,000 --> 00:07:31,583 Das ist mein Anlehnplatz. 149 00:07:32,959 --> 00:07:35,500 Und wenn du dich dort anlehnst? 150 00:07:38,000 --> 00:07:39,458 Das gefällt mir nicht. 151 00:07:40,208 --> 00:07:42,291 Und wenn du den Leuten wirklich helfen willst, 152 00:07:42,375 --> 00:07:44,208 dann gründe einen Krawall-Klub. 153 00:07:44,291 --> 00:07:47,083 Wir machen Krawall und alle können gegeneinander kämpfen. 154 00:07:48,458 --> 00:07:50,834 Ok, zwei Kommentare dazu. 155 00:07:50,917 --> 00:07:53,709 Erstens: Es ist ein Vorschlag, also stecke ihn in den Kasten. 156 00:07:53,792 --> 00:07:57,083 Und zweitens: Das ist ein saublöder Vorschlag. 157 00:07:58,208 --> 00:08:01,542 Hey, ich bleibe doch nicht hier stehen und lasse mich derart kritisieren. 158 00:08:03,125 --> 00:08:04,166 Ich bleibe hier stehen. 159 00:08:04,291 --> 00:08:06,125 Ihr sollte ich kritisiert werden. 160 00:08:06,250 --> 00:08:07,500 Das ist mein Kritik-Platz. 161 00:08:13,417 --> 00:08:16,875 Mann, ich kann nicht fassen, dass Chaz und Gulliver 162 00:08:17,000 --> 00:08:18,250 bei einer OP assistieren dürfen. 163 00:08:18,333 --> 00:08:21,458 Und wir müssen alle abgelaufenen DNA-Proben essen. 164 00:08:23,417 --> 00:08:24,583 Was machst du denn? 165 00:08:24,667 --> 00:08:27,709 Horace wollte nicht dass wir sie essen. Wir sollen sie loswerden. 166 00:08:27,792 --> 00:08:31,250 Ich weiß. Aber der Mülleimer steht da drüben. 167 00:08:33,834 --> 00:08:36,542 Warte. Ich habe eine Idee, wie wir Chaz und Gulliver loswerden. 168 00:08:36,625 --> 00:08:40,375 Ich bin dabei, wenn wir dabei Sonnenbrillen tragen 169 00:08:40,458 --> 00:08:42,000 und in Zeitlupe den Gang hinuntergehen. 170 00:08:43,583 --> 00:08:45,875 Ich dachte, wir schauen in ihre Mitarbeiterakten. 171 00:08:46,000 --> 00:08:48,625 Vielleicht graben wir etwas aus, wofür sie gefeuert werden. 172 00:08:49,500 --> 00:08:51,291 Wir können doch beides tun. 173 00:09:05,959 --> 00:09:07,667 Das dauert viel länger als ich dachte. 174 00:09:14,792 --> 00:09:17,709 Schnell. Wir müssen die Asche von Dr. Wrath finden. 175 00:09:17,792 --> 00:09:20,166 Dr. Wraith, Dr. Wrangler... 176 00:09:20,250 --> 00:09:22,500 Hier ist er. "Dr. Wrath, Komma, Asche von." 177 00:09:24,250 --> 00:09:26,917 Keine Sorge, Dr. Wrath, bald werden Sie wiederauferstehen. 178 00:09:27,000 --> 00:09:29,458 Und dann werden wir uns an Kaz und Oliver rächen, für das, 179 00:09:29,542 --> 00:09:30,583 was sie getan haben. 180 00:09:33,041 --> 00:09:35,083 Hey! 181 00:09:38,500 --> 00:09:40,208 Ok, keine Sorge, ich mach das schon. 182 00:09:41,583 --> 00:09:42,750 Wisst ihr was? 183 00:09:43,000 --> 00:09:45,208 Vergesst doch einfach, dass wir hier waren. 184 00:09:54,709 --> 00:09:56,250 Nicht zu fassen, dass ihr böse seid. 185 00:09:56,375 --> 00:10:00,750 Obwohl ich mich jetzt besser fühle, weil ich euch ohne Grund gehasst habe. 186 00:10:01,667 --> 00:10:03,125 Ihr denkt, wir wäre böse? 187 00:10:03,208 --> 00:10:05,458 Wartet, bis wir unseren Lieblings-Professor zurückholen. 188 00:10:05,583 --> 00:10:07,417 -Professor? -Genau. 189 00:10:07,542 --> 00:10:08,792 Wir gehen auf die Schurken-Uni, 190 00:10:08,875 --> 00:10:10,875 die beste Universität für Superkriminelle. 191 00:10:11,000 --> 00:10:13,959 Wir haben in diesem Jahr Villain State zerstört. 192 00:10:14,583 --> 00:10:17,000 Buchstäblich. Wir haben es mit ein paar Raketen gesprengt. 193 00:10:19,583 --> 00:10:21,041 Schurken-Universität? 194 00:10:21,125 --> 00:10:24,458 Bekommt ihr dort Kräfte? Wenn ja, gibt es auch Online-Kurse? 195 00:10:26,667 --> 00:10:28,583 Dr. Wrath hat uns alles beigebracht. 196 00:10:28,667 --> 00:10:32,542 Ich weiß, wie man einem Helden die Kräfte raubt und zurückreflektiert. 197 00:10:32,625 --> 00:10:35,667 Und ich kann Illusionen erschaffen. Wie diese. 198 00:10:46,458 --> 00:10:47,875 Das war echt gemein. 199 00:10:49,750 --> 00:10:51,291 Ihr verschwendet eure Zeit. 200 00:10:51,417 --> 00:10:54,458 Der einzige, der Dr. Wrath wiederbeleben kann, 201 00:10:54,542 --> 00:10:56,750 ist Caduceo und niemand kennt ihn. 202 00:10:56,875 --> 00:10:58,333 Es ist Horace Diaz. 203 00:11:00,834 --> 00:11:02,333 Was? Woher weißt du das? 204 00:11:03,041 --> 00:11:05,709 Ich meine, Horace Diaz? 205 00:11:05,792 --> 00:11:07,667 Das Verrückteste, das ich je gehört habe. 206 00:11:08,959 --> 00:11:12,291 Wow, ihr lügt so schlecht wie ihr flüstert. 207 00:11:12,375 --> 00:11:15,750 Ja, belegt mit Intro "Lügen und Flüstern" an der Schurken-Uni. 208 00:11:15,834 --> 00:11:18,417 Ich habe eine eins Plus. 209 00:11:19,667 --> 00:11:21,750 -Ich kann dich nicht hören. -Genau. 210 00:11:24,000 --> 00:11:25,750 Egal, bevor Dr. Wrath gestorben ist, 211 00:11:25,834 --> 00:11:28,834 erzählte er der ganzen Schurken-Welt, dass Horace Caduceo ist. 212 00:11:28,917 --> 00:11:32,083 Und wir bringen Horace dazu, seine Kräfte an dieser Asche einzusetzen. 213 00:11:32,917 --> 00:11:35,208 Ok, Dr. Wrath hat euch offenbar nicht beigebracht, 214 00:11:35,291 --> 00:11:36,667 dass in Comics 215 00:11:36,750 --> 00:11:39,542 Pläne immer dann schlecht ausgehen, wenn sie erklärt werden. 216 00:11:39,667 --> 00:11:42,208 Oh, es wird schlecht für euch ausgehen, 217 00:11:42,333 --> 00:11:47,000 weil wir euch auf die ironischste Art eliminieren werden. 218 00:11:49,166 --> 00:11:52,000 Was ist daran ironisch? Ich lache überhaupt nicht. 219 00:11:54,041 --> 00:11:55,917 Was, glaubst du, bedeutet ironisch? 220 00:11:56,000 --> 00:11:58,667 Keine Ahnung, kitzlig? 221 00:12:00,166 --> 00:12:01,792 Das bedeutet, in zehn Minuten 222 00:12:01,875 --> 00:12:04,417 seid ihr ein paar Pappfiguren, 223 00:12:04,542 --> 00:12:07,583 und euer Lieblings-Treffpunkt wir euer Grab. 224 00:12:10,875 --> 00:12:12,333 Ich kann mich nicht bewegen. 225 00:12:12,417 --> 00:12:14,000 Wir werden zweidimensional. 226 00:12:16,041 --> 00:12:18,917 Warte. Dr. Wrath hat uns doch beigebracht, 227 00:12:19,000 --> 00:12:21,208 wir sollen warten, damit der Held nicht flieht. 228 00:12:28,917 --> 00:12:30,166 Mir ist langweilig. 229 00:12:39,458 --> 00:12:41,917 Als wäre das nicht schlimm genug, ist mein Hosenstall offen. 230 00:12:47,500 --> 00:12:48,667 Danke, dass ihr da seid. 231 00:12:48,750 --> 00:12:51,417 Und dass ihr den Kummerkasten mit euren Ideen gefüllt habt. 232 00:12:52,625 --> 00:12:54,375 Es gibt keinen Krawall-Klub. 233 00:12:56,917 --> 00:12:59,291 Schauen wir mal, was ihr zu sagen habt. 234 00:13:01,959 --> 00:13:06,041 Cro Magno, im 21. Jahrhundert benutzt niemand mehr eine Pager. 235 00:13:07,709 --> 00:13:09,583 Oh, Mist! 236 00:13:12,000 --> 00:13:16,166 Schon ok, Cro Magno. Ich liebe deinen Pager. 237 00:13:16,250 --> 00:13:18,625 Man kann ihn als Haarspange benutzen. 238 00:13:21,709 --> 00:13:22,917 Ok. 239 00:13:24,041 --> 00:13:25,917 Nächster Vorschlag. 240 00:13:28,041 --> 00:13:32,041 "Mesmera, ohne gehässig zu sein, aber verwende weniger Lidschatten. 241 00:13:32,166 --> 00:13:33,917 Du siehst aus wie ein Flittchen." 242 00:13:43,959 --> 00:13:45,583 Schon gut. 243 00:13:45,667 --> 00:13:46,792 Mesmera, 244 00:13:46,875 --> 00:13:49,250 ich glaube, was Alley Cat sagen will, ist, 245 00:13:49,333 --> 00:13:52,417 dass du natürlicher aussehen solltest. 246 00:13:53,208 --> 00:13:54,500 Natürlicher aussehen? 247 00:13:54,750 --> 00:13:56,625 Dieser Freak hat ein Auge in ihrer Hand. 248 00:14:00,291 --> 00:14:01,667 Ich habe einen Vorschlag. 249 00:14:02,000 --> 00:14:04,333 Lesen wir keine Vorschläge mehr. 250 00:14:04,417 --> 00:14:07,333 Nein, das macht Spaß, lesen wir noch einen. 251 00:14:09,834 --> 00:14:13,208 "Vielleicht sollte Alan sein Temperament besser in Schach halten." 252 00:14:13,291 --> 00:14:14,417 Ja. 253 00:14:18,250 --> 00:14:22,625 Was? 254 00:14:45,667 --> 00:14:47,667 Was? Feuer schlecht! 255 00:15:00,417 --> 00:15:02,125 Der Laden ist geschlossen? 256 00:15:02,250 --> 00:15:04,291 Bei dem Nickerchen ist mir etwas entgangen. 257 00:15:12,333 --> 00:15:13,792 Gus. Hilfe. 258 00:15:15,709 --> 00:15:17,667 Kaz? Oliver? 259 00:15:18,500 --> 00:15:21,000 Was ist los? Träume ich noch? 260 00:15:21,834 --> 00:15:23,333 Ja. 261 00:15:23,458 --> 00:15:25,667 Ja, du hast einen klaren Traum. 262 00:15:25,750 --> 00:15:27,625 Und darin kannst du machen was du willst. 263 00:15:27,709 --> 00:15:29,625 Und was würde den Traum noch cooler machen? 264 00:15:29,709 --> 00:15:31,291 Wenn du uns retten würdest. 265 00:15:31,375 --> 00:15:33,208 Oh, das wäre cool. 266 00:15:33,291 --> 00:15:36,667 Aber zuerst, würde ich einen von euch wie einen Roboter reden lassen 267 00:15:36,750 --> 00:15:39,125 und den anderen wie meinen Onkel Steve. 268 00:15:41,333 --> 00:15:44,542 Hello, Gus. Wie geht's heute? 269 00:15:45,750 --> 00:15:48,959 Das ist toll. Du klingst wie mein Onkel Steve. 270 00:15:50,959 --> 00:15:52,667 Oliver, mach du den Roboter. 271 00:15:54,250 --> 00:15:56,667 Gus, jetzt hebe uns hoch 272 00:15:56,750 --> 00:15:59,291 und stelle uns dorthin, wo wir es dir sagen. 273 00:15:59,917 --> 00:16:02,875 Ok, aber das klingt nicht wie ein Roboter. 274 00:16:02,959 --> 00:16:05,583 Aber so, wie meine Tante Rebecca. 275 00:16:18,417 --> 00:16:21,000 Was ist hier los? 276 00:16:21,125 --> 00:16:23,583 Ich schlage vor, ihr hört sofort damit auf! 277 00:16:28,417 --> 00:16:29,875 Horace, ich kann das erklären. 278 00:16:29,959 --> 00:16:31,291 Eigentlich, Onkel Horace, 279 00:16:32,166 --> 00:16:33,417 ist es mein Fehler. 280 00:16:33,500 --> 00:16:35,375 Was hast du getan, Alan? 281 00:16:35,500 --> 00:16:38,709 Na ja, es geht mehr darum, was ich nicht getan habe. 282 00:16:39,667 --> 00:16:42,834 Ich habe nicht genug getan, um Skylars Kummerkasten zu verhindern, 283 00:16:42,917 --> 00:16:45,125 mit der sie die Leute verrückt gemacht hat. 284 00:16:45,208 --> 00:16:48,166 Als wäre das hier ein Krawall-Klub. 285 00:16:50,458 --> 00:16:53,125 Das warst du. Es war deine Idee. 286 00:16:53,208 --> 00:16:55,583 Klar, als hätte ich Ideen. 287 00:16:57,500 --> 00:17:00,875 Schäm dich, Skylar, einen Krawall-Klub zu gründen. 288 00:17:00,959 --> 00:17:02,750 Das war's. Wisst ihr was? 289 00:17:02,834 --> 00:17:05,208 Ich bin fertig damit, jemandem zu helfen. 290 00:17:14,333 --> 00:17:15,917 Böse Kiste weg. 291 00:17:16,375 --> 00:17:17,875 Moral gut! 292 00:17:21,458 --> 00:17:22,750 Ich hatte recht. 293 00:17:22,875 --> 00:17:25,417 Ein Kummerkasten steigert die Moral... 294 00:17:25,959 --> 00:17:27,583 wenn man ihn zerstört. 295 00:17:40,208 --> 00:17:42,208 Wow, ihr hattet recht. 296 00:17:42,291 --> 00:17:44,500 Mein Traum ist viel cooler. 297 00:17:44,583 --> 00:17:46,291 Seht euch das an. 298 00:17:49,000 --> 00:17:51,041 Das ist das größte M, das ich je gesehen habe. 299 00:17:52,959 --> 00:17:54,375 Gus. Schnell. 300 00:17:54,500 --> 00:17:57,709 Benutze das silberne Gerät auf dem Wagen. 301 00:18:11,333 --> 00:18:13,417 Danke, Gus. Du hast unser Leben gerettet. 302 00:18:13,500 --> 00:18:15,917 Onkel Stevens Stimme. 303 00:18:18,125 --> 00:18:19,959 Danke, Gus. 304 00:18:20,041 --> 00:18:25,083 Gehe wieder ins Domain und wach aus deinem Traum auf. 305 00:18:29,959 --> 00:18:31,458 wir müssen Chaz und Gulliver finden, 306 00:18:31,542 --> 00:18:34,041 bevor sie Horace dazu bringen, Dr. Wrath wiederzubeleben. 307 00:18:36,667 --> 00:18:38,792 -Was machst du? -Das ist ein M? 308 00:18:38,875 --> 00:18:41,000 Das ist mir noch nie aufgefallen. 309 00:18:50,834 --> 00:18:53,208 Er sieht noch nicht tot genug aus. 310 00:18:53,291 --> 00:18:54,917 Horace könnte seinen Puls prüfen 311 00:18:55,000 --> 00:18:56,750 und bemerken, dass das nur eine Illusion ist. 312 00:19:01,041 --> 00:19:02,291 So. Das ist viel besser. 313 00:19:04,000 --> 00:19:05,917 Ich habe eure SMS bekommen. Ein Notfall? 314 00:19:10,291 --> 00:19:13,083 Gulliver und ich habe Alan auf dem Boden gefunden. Er atmet nicht. 315 00:19:13,208 --> 00:19:15,041 Und er hat eine Axt im Rücken. 316 00:19:16,083 --> 00:19:17,792 Wer würde so etwas tun? 317 00:19:17,917 --> 00:19:19,875 Außer Axehand, der nicht nur Alan hasst, 318 00:19:19,959 --> 00:19:21,542 sondern auch eine Axthand hat. 319 00:19:22,333 --> 00:19:23,959 Das ist schrecklich! 320 00:19:24,041 --> 00:19:26,959 Können wir nicht etwas tun? Vielleicht Caduceo zu rufen? 321 00:19:29,208 --> 00:19:30,583 Ich muss ihn nicht rufen. 322 00:19:31,166 --> 00:19:32,500 Ich bin er. 323 00:19:35,000 --> 00:19:37,000 Thanatoi bios... 324 00:19:37,125 --> 00:19:38,667 Horace, nicht! 325 00:19:39,166 --> 00:19:40,125 Das ist nicht Alan. 326 00:19:40,208 --> 00:19:41,542 Was soll das heißen? 327 00:19:41,625 --> 00:19:43,041 Das ist Dr. Wraths Asche. 328 00:19:43,125 --> 00:19:44,333 Sehen Sie. 329 00:19:46,542 --> 00:19:48,417 Stehen bleiben, neue Jungs. 330 00:19:50,542 --> 00:19:52,291 Er hat meine Kraft reflektiert! 331 00:19:52,375 --> 00:19:54,458 Meine vereisende Hand ist vereist. 332 00:19:55,500 --> 00:19:57,291 Ich bin so gut bei Ironie. 333 00:19:59,375 --> 00:20:00,875 Und jetzt... 334 00:20:14,083 --> 00:20:16,083 Gamma Girl, Gearhand... 335 00:20:16,208 --> 00:20:18,166 Glove, Komma, Magnetic! 336 00:20:22,625 --> 00:20:23,917 Kaz! 337 00:20:35,792 --> 00:20:37,375 Mann, das dauert ja ewig. 338 00:20:38,000 --> 00:20:40,458 Kein Wunder, dass ihr nicht die ganze Zeit geblieben seid. 339 00:20:51,208 --> 00:20:53,083 Jungs, danke. 340 00:20:53,667 --> 00:20:56,875 Ich hätte fast meine letzte Caduceo-Kraft für Dr. Wrath verschwendet. 341 00:20:57,375 --> 00:21:00,041 Selbst bei Alan dachte ich mir: "Hey, soll ich?" 342 00:21:02,208 --> 00:21:04,166 Also, wenn Sie uns wirklich danken wollen, 343 00:21:04,250 --> 00:21:06,041 dann weiß ich wie: 344 00:21:06,542 --> 00:21:08,041 Mit einer Gehaltserhöhung. 345 00:21:08,750 --> 00:21:12,458 Oh, Kaz. Ich wünschte, ich könnte. Wirklich. 346 00:21:12,583 --> 00:21:15,959 Aber das Krankenhaus ist in einer derartigen Notlage, 347 00:21:16,041 --> 00:21:19,458 dass ich euch nicht geben kann, was ihr wirklich verdient. 348 00:21:19,542 --> 00:21:22,208 Das ist so unfair. 349 00:21:26,125 --> 00:21:28,250 Ich sagte doch, es wird gruselig. 350 00:22:02,041 --> 00:22:03,041 Ja!