1 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 Minulla on kerrottavaa. 2 00:00:05,083 --> 00:00:07,291 Teidän pitää luvata, ettette naura minulle. 3 00:00:07,375 --> 00:00:09,917 En naura sinulle. Nauran hänelle sen sijaan. 4 00:00:11,500 --> 00:00:12,667 Kiva paita, Oliver. 5 00:00:12,750 --> 00:00:15,291 Milloin parturikvartetin treenit alkavat. 6 00:00:16,750 --> 00:00:18,417 Tosi hauskaa, Kaz. 7 00:00:18,500 --> 00:00:20,667 Ja treenit ovat taas puoli seitsemältä. 8 00:00:21,834 --> 00:00:24,000 Olen jonkun aikaa epäillyt, 9 00:00:24,083 --> 00:00:26,250 että supersankareita on olemassa. 10 00:00:26,333 --> 00:00:27,834 Nyt tiedän olevani oikeassa. 11 00:00:29,500 --> 00:00:31,083 Supersankareitako olemassa? 12 00:00:31,166 --> 00:00:33,417 Ihan älytöntä puhetta! 13 00:00:33,500 --> 00:00:35,208 Mikä sinua nyt hermostuttaa? 14 00:00:35,291 --> 00:00:36,500 Ei minua hermostuta. 15 00:00:36,583 --> 00:00:38,583 Älytöntä puhetta. 16 00:00:39,917 --> 00:00:44,291 Oliveria hermostuttaa, sillä... 17 00:00:45,500 --> 00:00:47,583 ...hän haluaisi viedä sinut treffeille. 18 00:00:48,750 --> 00:00:51,166 Hän on rakastunut sinuun. 19 00:00:53,000 --> 00:00:54,125 Kerro vain, Oliver. 20 00:00:55,041 --> 00:00:57,417 Joo. Sehän onkin... 21 00:00:57,500 --> 00:00:58,875 ...syy hermoiluuni. 22 00:00:58,959 --> 00:01:00,625 Jordan, saisinko kunnian - 23 00:01:00,709 --> 00:01:02,083 viedä sinut treffeille? 24 00:01:02,166 --> 00:01:03,250 Et. 25 00:01:04,333 --> 00:01:06,583 Tiesin, ettette uskoisi teoriaani. 26 00:01:06,667 --> 00:01:08,834 Siksi otin aamulla tämän kuvan. 27 00:01:11,083 --> 00:01:13,166 Tuo on Kapteeni Atomi. 28 00:01:13,250 --> 00:01:15,166 Aion löytää hänet ja todistaa asiani! 29 00:01:15,250 --> 00:01:18,041 Jordan, kaupunki on valtava. 30 00:01:18,125 --> 00:01:21,000 Et varmaan näe häntä enää koskaan. 31 00:01:21,083 --> 00:01:22,583 Tuolla hän onkin. 32 00:01:24,083 --> 00:01:25,959 Miten menee, serkku? 33 00:01:26,041 --> 00:01:29,000 Olen uusi historian opettajanne herra Camito. 34 00:01:30,125 --> 00:01:32,583 Herra Camito opettaa meille historiaa. 35 00:01:32,667 --> 00:01:34,625 Älytöntä puhetta. 36 00:01:36,166 --> 00:01:37,291 Okei hei 37 00:01:37,375 --> 00:01:38,750 Joka päivä seikkailu on 38 00:01:38,834 --> 00:01:40,542 Sitä naamoist ei arvais 39 00:01:40,625 --> 00:01:43,291 Kun lähtee töihin koulusta varhain 40 00:01:43,375 --> 00:01:45,250 Sarjiskaupalle painellaan lukemaan 41 00:01:45,333 --> 00:01:46,709 Uusia juttuja, supervoimia 42 00:01:46,792 --> 00:01:48,709 Jos ei olis duunii Täällä menis tuntei 43 00:01:48,792 --> 00:01:50,750 Ei sais muka murehtii 44 00:01:50,834 --> 00:01:52,208 Tääl hoidetaan supersankarii 45 00:01:52,291 --> 00:01:53,959 Pelastuuko maailma? Ei tietoo 46 00:01:54,041 --> 00:01:56,083 Ollaanko turvassa? Ei tietoo 47 00:01:56,166 --> 00:01:57,959 Jäädäänkö vai häivytään? Ei tietoo 48 00:01:58,041 --> 00:01:59,542 Tää on supersairaala Nyt se on menoo 49 00:01:59,625 --> 00:02:01,792 Pelastajii pelastetaan Koulun jälkeen 50 00:02:01,875 --> 00:02:03,709 Käännetään sivuu Ja vedetään täysil 51 00:02:03,792 --> 00:02:05,583 Me ollaan normei Normisti mahtavii 52 00:02:05,667 --> 00:02:07,542 Nähdään sankarei Jotka kuviteltiin 53 00:02:07,625 --> 00:02:09,291 Pitää pystyy taisteleen 54 00:02:09,375 --> 00:02:10,959 Nyrkeil puolest oikeuden 55 00:02:11,041 --> 00:02:12,750 Me nähdään näkymättömii 56 00:02:12,834 --> 00:02:14,834 Huomenna jatketaan Samaan malliin 57 00:02:14,917 --> 00:02:16,625 Pelastuuko maailma? Ei tietoo 58 00:02:16,709 --> 00:02:18,291 Ollaanko turvassa? Ei tietoo 59 00:02:18,375 --> 00:02:20,041 Jäädäänkö vai lähdetäänkö? Ei tietoo 60 00:02:20,125 --> 00:02:22,250 Tää on supersairaala Nyt se on menoo 61 00:02:28,208 --> 00:02:30,083 Kapteeni Atomi, mitä teette täällä? 62 00:02:31,375 --> 00:02:34,000 Seudun roistoista on ollut paljon puhetta. 63 00:02:34,083 --> 00:02:35,500 Tulin varmistamaan, 64 00:02:35,583 --> 00:02:39,333 että koulu on turvassa kelmeiltä ja roistoilta. 65 00:02:41,834 --> 00:02:45,291 Jos aiotte jäädä tänne, pitäkää matalaa profiilia. 66 00:02:46,667 --> 00:02:47,959 Ystävämme Jordan - 67 00:02:48,041 --> 00:02:50,166 uskoo, että olette Kapteeni Atomi. 68 00:02:50,250 --> 00:02:52,709 Kuulen huolenne. 69 00:02:52,792 --> 00:02:54,959 Paitsi sinä vähän kyllä mutiset. 70 00:02:57,917 --> 00:03:00,500 Gus, voisitko lainata metallintunnistinta? 71 00:03:00,583 --> 00:03:03,291 Mitä ihmettä? Miksi minulla sellainen olisi? 72 00:03:04,083 --> 00:03:06,125 Valheenpaljastin on. 73 00:03:06,208 --> 00:03:08,417 Säteilyntunnistin on. 74 00:03:08,500 --> 00:03:10,208 Tunnistimentunnistin on. 75 00:03:10,291 --> 00:03:13,500 Se havaitsee nyt nämä muut tunnistimet. 76 00:03:14,166 --> 00:03:16,333 Anna säteilymittari. 77 00:03:16,417 --> 00:03:18,417 Todistan, että uusi opettaja - 78 00:03:18,500 --> 00:03:20,000 onkin Kapteeni Atomi. 79 00:03:20,083 --> 00:03:22,250 Tämä reagoi häneen varmasti! 80 00:03:22,333 --> 00:03:23,458 Tätä taas. 81 00:03:23,542 --> 00:03:26,041 Jos haluat huomiota, sitä saa muutenkin. 82 00:03:26,125 --> 00:03:28,041 En minä yritä saada huomiota! 83 00:03:28,125 --> 00:03:30,792 Valheenpaljastaja kertoo muuta. 84 00:03:35,250 --> 00:03:36,667 Arvasin! 85 00:03:36,750 --> 00:03:39,083 Säteilette voimakkaasti! 86 00:03:39,166 --> 00:03:40,542 Olette Kapteeni Atomi! 87 00:03:40,625 --> 00:03:43,291 Eihän tuo mitään todista. 88 00:03:43,375 --> 00:03:46,166 Koko kaupunki säteilee. 89 00:03:46,250 --> 00:03:47,583 Katso vaikka! 90 00:03:51,166 --> 00:03:52,834 Piipität itse! 91 00:03:52,917 --> 00:03:54,667 Joo. Sehän on - 92 00:03:54,750 --> 00:03:57,417 ensimmäinen merkki säteilystä: 93 00:03:57,500 --> 00:03:59,542 tahdonvastainen piipittely. 94 00:04:05,917 --> 00:04:08,834 Selvä! Kokeillaan jotain toista. 95 00:04:08,917 --> 00:04:11,000 Vaikka rehtori Howardia. 96 00:04:16,291 --> 00:04:17,458 Miksi se piippaa? 97 00:04:19,041 --> 00:04:20,917 Kokeellinen plutoniumsydämeni! 98 00:04:21,000 --> 00:04:22,709 Aiheutit siihen vian! 99 00:04:23,583 --> 00:04:25,083 Miksi ihmeessä? 100 00:04:29,959 --> 00:04:31,166 Nyt pitää mennä! 101 00:04:39,083 --> 00:04:41,166 Horace, sain sairaalan kahviosta - 102 00:04:41,250 --> 00:04:42,625 taas väärän lounaan. 103 00:04:42,709 --> 00:04:43,792 Ai mistäkö tiedän? 104 00:04:43,875 --> 00:04:46,083 Lounas yrittää syödä minut! 105 00:04:54,125 --> 00:04:56,500 Luovuta jo. Tiedän salaisuutesi. 106 00:04:56,583 --> 00:04:58,458 Mistä sinä nyt puhut? 107 00:04:58,542 --> 00:05:01,291 Tiedäthän, että tutkin kaikkien oppilaiden taustat - 108 00:05:01,375 --> 00:05:03,500 löytääkseni noloimmat salaisuudet - 109 00:05:03,583 --> 00:05:05,375 ja saan väen valtaani. 110 00:05:06,083 --> 00:05:07,667 Pesulakamasi ovat tässä! 111 00:05:07,750 --> 00:05:09,166 Kiva! Pidän salaisuutesi - 112 00:05:09,250 --> 00:05:10,625 herra Puree Yhä Kynsiään. 113 00:05:10,709 --> 00:05:12,041 Varpaiden kynsiä. 114 00:05:13,083 --> 00:05:15,959 Minkä minä notkeudelleni ja herkkukynsilleni voin? 115 00:05:18,083 --> 00:05:19,000 Oli miten oli, 116 00:05:19,083 --> 00:05:20,875 kun etsin sinusta tietoa, 117 00:05:20,959 --> 00:05:24,583 kävi ilmi, ettei Connie Valentinea ole. Identiteetti on väärennetty! 118 00:05:24,667 --> 00:05:27,375 Et tiedä, mistä on kyse. -Tiedän varmasti. 119 00:05:27,458 --> 00:05:29,458 Et ole se, joka väität olevasi. 120 00:05:29,542 --> 00:05:30,750 Oikeasti olet... 121 00:05:32,041 --> 00:05:33,542 ...prinsessa muilta mailta! 122 00:05:33,625 --> 00:05:35,417 Olet täällä salaa! 123 00:05:36,750 --> 00:05:38,208 Hitto! 124 00:05:38,875 --> 00:05:41,166 Salaisuuteni paljastui. 125 00:05:41,250 --> 00:05:42,834 Olen tosiaan salaprinsessa. 126 00:05:42,917 --> 00:05:45,542 Jos joku täällä on salaprinsessa, 127 00:05:45,625 --> 00:05:47,125 sen pitäisi olla Genevieve. 128 00:05:52,709 --> 00:05:55,250 Ei. Hän on vain outo. 129 00:05:56,083 --> 00:05:57,625 Miksi salailet sitä? 130 00:05:57,709 --> 00:06:00,834 Isäni on - 131 00:06:00,917 --> 00:06:03,542 Calderanian kuningas. 132 00:06:04,208 --> 00:06:06,583 Hänet syöstiin vallasta... 133 00:06:07,375 --> 00:06:09,667 ...vallankumouksessa. Hän lähetti - 134 00:06:09,750 --> 00:06:12,208 minut turvaan, kun hän taistelee kruunustaan. 135 00:06:12,291 --> 00:06:13,250 Arvasin! 136 00:06:13,333 --> 00:06:15,208 Nyt kaikessa on järkeä. 137 00:06:16,041 --> 00:06:17,417 Onko? 138 00:06:17,500 --> 00:06:20,667 Tämä selittää, miksi pukeudut ja käyttäydyt urposti. 139 00:06:20,750 --> 00:06:22,500 Piilotat kuninkaallisuutesi. 140 00:06:24,083 --> 00:06:25,333 Joo. 141 00:06:25,417 --> 00:06:28,208 Siksi minä olen urpo. 142 00:06:28,291 --> 00:06:30,083 Tarkoituksella. 143 00:06:31,041 --> 00:06:33,959 Teidän täytyy pitää salaisuuteni salassa. 144 00:06:34,041 --> 00:06:35,709 Muuten voin joutua vaaraan. 145 00:06:35,792 --> 00:06:38,500 Pidän sen kyllä, jos pääsen markiisittareksi. 146 00:06:38,583 --> 00:06:41,750 Haluan väen kumartavan edessäni kuin olisin kuninkaallinen. 147 00:06:41,834 --> 00:06:43,625 Sinua kumarretaan jo. 148 00:06:43,709 --> 00:06:46,500 Joo, mutta sen pitäisi olla pakollista. 149 00:06:48,208 --> 00:06:50,709 Antaisin sinulle tittelin mielelläni, 150 00:06:50,792 --> 00:06:52,000 mutta en voi. 151 00:06:52,083 --> 00:06:55,625 Kunnia annetaan vain sen ansaitseville. 152 00:06:55,709 --> 00:06:57,709 Voin todistaa ansaitsevani sen! 153 00:06:57,792 --> 00:06:59,834 Aloitan antamalla lahjoja. 154 00:06:59,917 --> 00:07:02,500 Anna hänen kuninkaalliselle korkeudelleen lounas! 155 00:07:02,583 --> 00:07:04,250 Selvä. 156 00:07:04,333 --> 00:07:05,875 Se on PSK-leipä. 157 00:07:05,959 --> 00:07:08,000 Siinä on pekonia, salaattia ja kynsiä. 158 00:07:09,500 --> 00:07:11,542 Etkö pidä pekonista? 159 00:07:17,709 --> 00:07:19,291 Selvittiin säikähdyksellä. 160 00:07:19,375 --> 00:07:22,834 Pian Jordan tajuaa, että herra Camito - 161 00:07:22,917 --> 00:07:25,667 on 50-luvun supersankari. 162 00:07:25,750 --> 00:07:27,834 Hän puhuu tietokoneista - 163 00:07:27,917 --> 00:07:30,750 "hienoina radioina". 164 00:07:31,875 --> 00:07:34,083 Voisimme hankkia hänelle potkut. 165 00:07:35,041 --> 00:07:38,125 Ainoa, joka voi erottaa opettajan, on rehtori Howard. 166 00:07:38,208 --> 00:07:39,500 Odotas. 167 00:07:40,792 --> 00:07:42,417 Taisin keksiä ajatuksen. 168 00:07:42,500 --> 00:07:45,208 Kiva kuiskailla. -Kiitos. Samoin. 169 00:07:46,583 --> 00:07:48,291 Kerro ajatuksesi. 170 00:07:49,625 --> 00:07:52,333 Anteeksi. Voisimmeko vähän jutella? 171 00:07:52,417 --> 00:07:54,959 Minulla on henkilökohtainen ongelma. 172 00:07:55,041 --> 00:07:57,125 Kaz, minulle saat aina jutella - 173 00:07:57,208 --> 00:07:58,834 vastaanottoni aikana. 174 00:07:58,917 --> 00:08:01,041 Se on kello 11.30 - 11.45. 175 00:08:01,125 --> 00:08:03,959 Joka toinen torstai. Toukokuussa. 176 00:08:04,041 --> 00:08:05,500 Odota. 177 00:08:05,583 --> 00:08:07,166 Se vie vain hetken. 178 00:08:07,250 --> 00:08:09,917 Yritän tehdä vaikutuksen tyttöön. 179 00:08:10,000 --> 00:08:14,625 Paras tapa tehdä vaikutus tyttöön on matkia robottia. 180 00:08:16,500 --> 00:08:17,750 Jatka. 181 00:08:19,000 --> 00:08:22,834 Ikävä kyllä olen surkea robotin matkimisessa. 182 00:08:22,917 --> 00:08:26,375 Mustin juuri, että veditte mahtavan robottitanssin - 183 00:08:26,458 --> 00:08:28,417 opettajien kykyshow'ssa. 184 00:08:28,500 --> 00:08:31,834 Auttaisitteko minua, rehtori Howard? 185 00:08:31,917 --> 00:08:33,792 Taidat tarkoittaa - 186 00:08:33,875 --> 00:08:36,583 rehtori BailuBot 3000:ta. 187 00:08:39,542 --> 00:08:42,083 Kiitos! Eli... 188 00:08:43,542 --> 00:08:45,083 Onko tähtiä 50? 189 00:08:45,166 --> 00:08:46,125 Mistä alkaen? 190 00:08:47,250 --> 00:08:48,625 Löysinpäs teidät! 191 00:08:48,709 --> 00:08:51,291 Olitte oikeassa! Koulussa on pahaa! 192 00:08:51,375 --> 00:08:53,583 Hitsin pimpulat! -Ja kuulkaa! 193 00:08:53,667 --> 00:08:56,250 Rehtori Howard on jonkinlainen robottipahis. 194 00:08:56,333 --> 00:08:58,792 Hän on tuhonnut maailman televiestinnän. 195 00:08:58,875 --> 00:09:00,291 Soitan Sankariliitolle! 196 00:09:01,250 --> 00:09:02,667 Unohdin! 197 00:09:02,750 --> 00:09:05,709 Televiestintäyhteydet eivät toimi. 198 00:09:06,834 --> 00:09:09,667 Haluaisin myös tehdä vaikutuksen tyttöön - 199 00:09:09,750 --> 00:09:11,375 repimällä hänen käsiään - 200 00:09:11,458 --> 00:09:13,333 niin kuin robotit tekevät. 201 00:09:13,417 --> 00:09:14,625 Ymmärrän. 202 00:09:15,333 --> 00:09:16,834 Katso ja opi. 203 00:09:24,166 --> 00:09:25,709 Mitä sinä teet? 204 00:09:25,792 --> 00:09:27,458 Irti minusta! 205 00:09:27,542 --> 00:09:30,041 Vasta sitten, kun robottipääsi on irti! 206 00:09:31,750 --> 00:09:33,667 En ole oikeasti robotti. 207 00:09:34,667 --> 00:09:37,333 Esitin vain sellaista taidokkaasti. 208 00:09:37,875 --> 00:09:39,041 Valheita! 209 00:09:39,125 --> 00:09:43,000 Voin todistaa, että sammutit kaikki maailman puhelimet! 210 00:09:48,834 --> 00:09:50,625 Anteeksi. Nyt on huono hetki. 211 00:09:50,709 --> 00:09:52,709 Puhun sekopään kanssa. 212 00:09:54,750 --> 00:09:58,041 Puolustuksekseni sanottakoon, että esityksesi oli todella etevä. 213 00:09:59,250 --> 00:10:02,208 Kuules, kaikki tekevät virheitä. 214 00:10:02,291 --> 00:10:04,500 Mutta ei noin typeriä. Saat kenkää. 215 00:10:05,917 --> 00:10:07,041 Häivy. 216 00:10:13,000 --> 00:10:15,625 Taisi käydä niin, että tuo opettaja on nyt... 217 00:10:16,166 --> 00:10:17,458 ...historiaa. 218 00:10:18,625 --> 00:10:20,583 Hän opetti historiaa ja sai lähteä. 219 00:10:21,333 --> 00:10:22,792 Tajusimme kyllä. 220 00:10:28,917 --> 00:10:30,875 Ällöttävää. 221 00:10:31,625 --> 00:10:33,875 Etkö pidä sushista? -Sushi on ihanaa. 222 00:10:33,959 --> 00:10:35,667 Kenkäsi ovat kamalat. 223 00:10:36,667 --> 00:10:38,000 Nokkelaa. 224 00:10:38,083 --> 00:10:41,375 Ei prinsessan uskota käyttävän noin karmeita. 225 00:10:43,500 --> 00:10:45,667 Siihenhän minä pyrin. 226 00:10:45,750 --> 00:10:47,458 Karmeuteen. 227 00:10:48,375 --> 00:10:51,667 Keksin tavan todistaa olevani markiisitar-ainesta. 228 00:10:51,750 --> 00:10:54,208 Tilasin itselleni markiisin. 229 00:10:55,166 --> 00:10:57,709 Hankin sinulle henkivartijan. 230 00:11:02,792 --> 00:11:04,709 Tämä ei ole tarpeellista. 231 00:11:04,792 --> 00:11:06,458 Haluaisin vain syödä rauhassa. 232 00:11:06,542 --> 00:11:07,542 Älä! 233 00:11:09,417 --> 00:11:10,583 Et voi syödä tuota. 234 00:11:10,667 --> 00:11:13,458 Se on saatettu myrkyttää! 235 00:11:13,542 --> 00:11:15,542 Minä maistan sitä ensin. 236 00:11:18,625 --> 00:11:20,333 Hyvää on. 237 00:11:21,041 --> 00:11:22,125 Tosi hyvää. 238 00:11:23,041 --> 00:11:25,667 Ei tämä kynttä ole, mutta kelpaa. 239 00:11:31,500 --> 00:11:34,000 Kirjoitan mielelläni suosituksen, 240 00:11:35,000 --> 00:11:37,709 jos haluat mielisairaalaan. 241 00:11:38,458 --> 00:11:41,375 Nykyään ollaan ilkeämpiä kuin 50-luvulla. 242 00:11:53,291 --> 00:11:55,792 Pomo, yksikkö 238 täällä. 243 00:11:55,875 --> 00:11:58,083 Kapteeni Atomi ei ole enää uhka. 244 00:11:58,166 --> 00:12:00,083 Latasin uusimmat käskyt - 245 00:12:00,166 --> 00:12:01,792 muistilevylleni. 246 00:12:01,875 --> 00:12:03,959 Asennan tiedostot nyt. 247 00:12:08,625 --> 00:12:10,417 Puhuit Kapteeni Atomista! 248 00:12:10,500 --> 00:12:13,041 Olin oikeassa! Supersankareita on oikeasti! 249 00:12:13,125 --> 00:12:15,667 Työnsin juuri päähäni muistitikun. 250 00:12:15,750 --> 00:12:17,208 Etkö tartu siihen? 251 00:12:18,250 --> 00:12:20,959 Otetaan kuva. Supersankarit ovat oikeita! 252 00:12:25,125 --> 00:12:26,792 Sinun harmiksesi... 253 00:12:27,500 --> 00:12:29,417 ...niin ovat superroistotkin! 254 00:12:34,250 --> 00:12:37,709 Oletko sinä supersairaalan normityyppi, 255 00:12:37,792 --> 00:12:40,709 vai teetkö töitä Sankariliitolle? 256 00:12:40,792 --> 00:12:42,417 En ymmärrä, mitä puhut. 257 00:12:42,500 --> 00:12:45,709 Silmäsi muuttuvat siistin punaiseksi suuttuessasi! 258 00:12:45,792 --> 00:12:48,166 Miten siistiä mahtaa olla, 259 00:12:48,250 --> 00:12:50,917 kun tuhoan sinut näin? 260 00:12:56,291 --> 00:12:59,417 Moi, Jordan. Hei, rehtori Howard. 261 00:12:59,500 --> 00:13:01,917 Siisti sulatettu maapallo! Miten menee? 262 00:13:05,125 --> 00:13:07,792 Tämä on solmukurssi. Uusi valinnaisaine. 263 00:13:09,750 --> 00:13:11,917 Olen tässä ihan surkea. 264 00:13:12,000 --> 00:13:13,458 Tarvitsen... ...apua! 265 00:13:13,542 --> 00:13:15,208 Paljon... ...apua! 266 00:13:16,667 --> 00:13:18,667 Totta tosiaan. Räpyttelyyn. 267 00:13:18,750 --> 00:13:21,083 Räpytät vain yhtä silmää. 268 00:13:26,166 --> 00:13:29,166 Robottihavaitsimeni laukesi. 269 00:13:29,250 --> 00:13:31,792 Se voi merkitä vain yhtä asiaa. 270 00:13:33,166 --> 00:13:35,709 Paristo loppuu. Parasta vaihtaa se. Nähdään! 271 00:13:41,667 --> 00:13:43,041 Mihinkäs me jäimmekään? 272 00:13:43,125 --> 00:13:44,542 Sinun piti vapauttaa minut. 273 00:13:44,625 --> 00:13:46,917 Selvä. Minäpäs avaan... Hei! 274 00:13:48,625 --> 00:13:50,542 Ei tämä ollut vielä tässä. 275 00:13:50,625 --> 00:13:53,542 Olet toinen niistä kahdesta nuoresta, 276 00:13:53,625 --> 00:13:57,041 jotka käyvät töissä supersankarisairaalassa. 277 00:13:57,125 --> 00:13:58,417 Kaksi nuorta... 278 00:13:58,500 --> 00:14:01,125 Tietenkin! Oliver ja Kaz! 279 00:14:01,208 --> 00:14:03,333 Sinne he koulun jälkeen menevät! 280 00:14:03,417 --> 00:14:05,125 Oliver ja Kaz. 281 00:14:05,208 --> 00:14:07,458 Kiitos tiedosta. 282 00:14:07,542 --> 00:14:09,458 Varmistan, että he ovat ne nuoret, 283 00:14:09,542 --> 00:14:11,542 ennen kuin vien heidät pomolleni. 284 00:14:13,166 --> 00:14:14,333 Ota puhelimesi. 285 00:14:14,417 --> 00:14:15,917 Soita videopuhelu Kazille. 286 00:14:16,000 --> 00:14:17,959 Kello on neljä. 287 00:14:18,041 --> 00:14:20,792 He ovat ehkä jo sairaalalla. Haluan nähdä. 288 00:14:20,875 --> 00:14:22,417 Käytetään läppäriäni. 289 00:14:22,500 --> 00:14:24,417 Näyttö on isompi. Voin hakea sen. 290 00:14:24,500 --> 00:14:27,875 Hienoa. Tuon takia olet suosikki... Seis! 291 00:14:36,667 --> 00:14:39,417 Haloo. - Hei, Kaz. Rehtori Howard täällä. 292 00:14:39,500 --> 00:14:41,291 Rehtori Howard. 293 00:14:41,375 --> 00:14:43,917 Jos tämä koskee teko-oksennusta pöydällänne... 294 00:14:44,000 --> 00:14:45,542 En jättänyt sitä siihen. 295 00:14:45,625 --> 00:14:47,166 Käytän vain aitoa oksennusta. 296 00:14:47,250 --> 00:14:49,041 Kun teen jekun, teen sen oikein. 297 00:14:50,125 --> 00:14:51,959 Soitin pyytääkseni anteeksi - 298 00:14:52,041 --> 00:14:54,208 herra Camiton aiempaa käytöstä. 299 00:14:54,291 --> 00:14:56,333 Voisitko kuvata koko huoneetta, 300 00:14:56,417 --> 00:14:59,083 jotta näen, että olet turvassa - 301 00:14:59,166 --> 00:15:00,959 ja ettei Oliver traumatisoitunut? 302 00:15:01,041 --> 00:15:04,458 Oliver on todella traumatisoitunut. 303 00:15:04,542 --> 00:15:08,333 Hän itkee holtittomasti - 304 00:15:08,417 --> 00:15:10,333 kuin joku vauva. 305 00:15:10,417 --> 00:15:12,125 Hän tarvitsee tutin. 306 00:15:14,458 --> 00:15:16,125 Mitä sitten, jos itkenkin? 307 00:15:16,208 --> 00:15:20,792 Jos joku voi katsoa itkemättä videon sotilaasta, joka kohtaa taas koiransa, 308 00:15:20,875 --> 00:15:22,375 hän on kylmäverinen hirviö. 309 00:15:23,792 --> 00:15:25,083 Ei pahalla, Liskomies. 310 00:15:27,542 --> 00:15:30,291 Rehtori Howard on roisto. Hän kaappasi Jordanin. 311 00:15:30,375 --> 00:15:32,125 Tarvitsemme pelastusapua. 312 00:15:34,750 --> 00:15:37,041 Kapteeni Atomi on ainoa supersankari täällä. 313 00:15:37,125 --> 00:15:39,041 Jospa hän ei ole meille vihainen. 314 00:15:39,125 --> 00:15:41,208 Menkää pois. Olen teille vihainen. 315 00:15:42,333 --> 00:15:44,875 Teidän takianne tehtäväni jäi kesken. 316 00:15:44,959 --> 00:15:47,125 Kuules, olemme tosi pahoillamme. 317 00:15:47,208 --> 00:15:49,125 Juorut ovat totta. 318 00:15:49,208 --> 00:15:51,291 Rehtori Howard on roisto. 319 00:15:51,375 --> 00:15:53,125 Muiden huhujen mukaan - 320 00:15:53,208 --> 00:15:56,500 Oliver on tosi ihastunut Jordaniin. 321 00:15:58,208 --> 00:16:00,291 Sinä aloit levittää sitä juttua. 322 00:16:00,375 --> 00:16:02,667 Ja sehän leviää kuin metsäpalo. 323 00:16:03,458 --> 00:16:05,375 Arvasin, että Howard on roisto! 324 00:16:05,458 --> 00:16:07,458 Koululle! 325 00:16:07,542 --> 00:16:08,542 Te kävelette. 326 00:16:08,625 --> 00:16:10,417 Olen yhä vihainen. 327 00:16:17,166 --> 00:16:19,291 En tiedä tästä asiasta mitään. 328 00:16:19,375 --> 00:16:20,417 Enkö saisi lähteä? 329 00:16:20,500 --> 00:16:22,000 Ikävä kyllä et. 330 00:16:22,083 --> 00:16:24,041 Tiedät nyt salaisuuteni, 331 00:16:24,125 --> 00:16:26,125 joten joudun tuhoamaan sinut. 332 00:16:26,208 --> 00:16:27,500 Luokkahuoneessako? 333 00:16:27,583 --> 00:16:30,667 Eikö minut pitäisi syöttää haille tai käärmeille? 334 00:16:30,750 --> 00:16:32,834 Valmistele hommat, tulen perästä. 335 00:16:32,917 --> 00:16:34,125 Aika hyvä idea. 336 00:16:34,208 --> 00:16:35,875 Lopeta! 337 00:16:40,917 --> 00:16:42,625 Luovuta tyttö! 338 00:16:42,709 --> 00:16:44,792 Tyttö, älä sinä luovuta. 339 00:16:44,875 --> 00:16:46,500 Tarkoitan... Tiedätte kyllä! 340 00:17:03,792 --> 00:17:05,834 Jordan, tämä näyttää kummalliselta, 341 00:17:05,917 --> 00:17:08,166 mutta tähän on ihan järkevä selitys. 342 00:17:08,959 --> 00:17:10,250 Oliver tykkää sinusta! 343 00:17:11,208 --> 00:17:13,458 Miten se tämän muka selittäisi? 344 00:17:17,667 --> 00:17:18,792 Jordan, pakene! 345 00:17:35,709 --> 00:17:37,041 Hän tarvitsee apuamme! 346 00:17:43,667 --> 00:17:47,333 Uskomatonta. Rehtori Howard on vallankumouksellinen! 347 00:17:47,417 --> 00:17:50,041 Hän hyökkää prinsessan kimppuun! 348 00:17:52,291 --> 00:17:53,417 Paetkaa nyt! 349 00:17:53,500 --> 00:17:55,500 Connie, minä en lähde. 350 00:17:55,583 --> 00:17:58,709 Henkivartijanasi en jätä sinua vaaraan. 351 00:17:58,792 --> 00:18:00,750 Irtisanoudun työstäni! 352 00:18:03,917 --> 00:18:06,583 Kukaan ei satuta minun prinsessaani! 353 00:18:20,291 --> 00:18:22,000 Stephanie, odota pihalla. 354 00:18:22,083 --> 00:18:23,458 Selvä, lady. 355 00:18:29,333 --> 00:18:30,792 Hänet on pysäytettävä! 356 00:18:30,875 --> 00:18:34,667 Muistatko sen sarjakuvan kaaoksen salaseuran noususta? 357 00:18:34,750 --> 00:18:37,333 Howard taitaa olla samaa robottimallia. 358 00:18:37,417 --> 00:18:40,083 Kapteeni Atomi, irrota muistitikku korvan takaa! 359 00:18:40,166 --> 00:18:42,250 Selvä! Yksi kysymys. 360 00:18:42,333 --> 00:18:44,000 Mikä on muistitikku? 361 00:19:21,417 --> 00:19:23,917 Taitaa olla parasta viedä pääjehu - 362 00:19:24,000 --> 00:19:26,542 sankarivankilaan jälki-istuntoon. 363 00:19:27,750 --> 00:19:29,166 Jäljellä on vain pää - 364 00:19:29,250 --> 00:19:31,542 ja jälki-istunto... -Tajusimme. 365 00:19:36,208 --> 00:19:37,583 Jordan. 366 00:19:37,667 --> 00:19:39,250 Oletko kunnossa? 367 00:19:39,333 --> 00:19:41,500 Vähän pölmistynyt, mutta kunnossa. 368 00:19:43,333 --> 00:19:44,709 Täällä on likaisia sukkia. 369 00:19:46,709 --> 00:19:49,083 Taidat ihmetellä, mistä tässä oli kyse. 370 00:19:49,166 --> 00:19:50,583 Joo. Mitä tapahtui? 371 00:19:50,667 --> 00:19:52,875 En muista mitään. 372 00:19:54,750 --> 00:19:57,083 En minäkään. 373 00:19:57,166 --> 00:20:00,583 Joo. En minäkään. Se varmaan johtuu säteilystä. 374 00:20:07,458 --> 00:20:10,333 Stephanie, olit tosi rohkea. 375 00:20:10,417 --> 00:20:13,458 Panit korkokengät vaaraan minun edestäni! 376 00:20:13,542 --> 00:20:15,500 Olen käyttänyt niitä jo kahdesti. 377 00:20:15,583 --> 00:20:17,417 Ne olivat menossa roskiin muutekin. 378 00:20:18,125 --> 00:20:21,625 Pääsenkö nyt Calderanian hovin jäseneksi? 379 00:20:22,709 --> 00:20:23,709 Totta kai. 380 00:20:23,792 --> 00:20:24,792 Miksipä ei? 381 00:20:26,000 --> 00:20:30,041 Olet Calderanian markiisitar Stephanie. 382 00:20:30,125 --> 00:20:31,542 Voit nousta. 383 00:20:31,625 --> 00:20:33,750 Minä seison jo. 384 00:20:33,834 --> 00:20:35,750 Tiedän. Niin vain sanotaan. 385 00:20:37,041 --> 00:20:38,417 Tosi jännää! 386 00:20:38,500 --> 00:20:40,125 Mahtava kertoa tästä kaikille, 387 00:20:40,208 --> 00:20:42,417 ja tehdä muiden olo vielä surkeammaksi. 388 00:20:43,291 --> 00:20:45,166 Et saa kertoa kenellekään! 389 00:20:45,250 --> 00:20:47,834 Miksi en? -Koska... 390 00:20:48,792 --> 00:20:50,375 Et olisi enää turvassa. 391 00:20:50,458 --> 00:20:52,792 Kukaan ei saa tietää tästä. 392 00:20:52,875 --> 00:20:54,333 Selvä. 393 00:20:54,417 --> 00:20:55,458 Anteeksi, Gus. 394 00:20:56,333 --> 00:20:57,709 Sinut täytyy teloittaa. 395 00:20:57,792 --> 00:20:59,875 Lopeta! 396 00:20:59,959 --> 00:21:01,834 Gus saa tietää. 397 00:21:01,917 --> 00:21:04,291 Kukaan ei usko häntä kuitenkaan. 398 00:21:05,000 --> 00:21:06,792 Mistähän se mahtaa johtua? 399 00:21:06,875 --> 00:21:08,500 Havaitsen hienoista sarkasmia. 400 00:21:10,625 --> 00:21:13,875 Sarkasmintunnistin sekoaa.