1
00:00:03,000 --> 00:00:05,000
Minulla on kerrottavaa.
2
00:00:05,083 --> 00:00:07,291
Teidän pitää luvata,
ettette naura minulle.
3
00:00:07,375 --> 00:00:09,917
En naura sinulle.
Nauran hänelle sen sijaan.
4
00:00:11,500 --> 00:00:12,667
Kiva paita, Oliver.
5
00:00:12,750 --> 00:00:15,291
Milloin parturikvartetin treenit alkavat.
6
00:00:16,750 --> 00:00:18,417
Tosi hauskaa, Kaz.
7
00:00:18,500 --> 00:00:20,667
Ja treenit ovat taas puoli seitsemältä.
8
00:00:21,834 --> 00:00:24,000
Olen jonkun aikaa epäillyt,
9
00:00:24,083 --> 00:00:26,250
että supersankareita on olemassa.
10
00:00:26,333 --> 00:00:27,834
Nyt tiedän olevani oikeassa.
11
00:00:29,500 --> 00:00:31,083
Supersankareitako olemassa?
12
00:00:31,166 --> 00:00:33,417
Ihan älytöntä puhetta!
13
00:00:33,500 --> 00:00:35,208
Mikä sinua nyt hermostuttaa?
14
00:00:35,291 --> 00:00:36,500
Ei minua hermostuta.
15
00:00:36,583 --> 00:00:38,583
Älytöntä puhetta.
16
00:00:39,917 --> 00:00:44,291
Oliveria hermostuttaa, sillä...
17
00:00:45,500 --> 00:00:47,583
...hän haluaisi viedä sinut treffeille.
18
00:00:48,750 --> 00:00:51,166
Hän on rakastunut sinuun.
19
00:00:53,000 --> 00:00:54,125
Kerro vain, Oliver.
20
00:00:55,041 --> 00:00:57,417
Joo. Sehän onkin...
21
00:00:57,500 --> 00:00:58,875
...syy hermoiluuni.
22
00:00:58,959 --> 00:01:00,625
Jordan, saisinko kunnian -
23
00:01:00,709 --> 00:01:02,083
viedä sinut treffeille?
24
00:01:02,166 --> 00:01:03,250
Et.
25
00:01:04,333 --> 00:01:06,583
Tiesin, ettette uskoisi teoriaani.
26
00:01:06,667 --> 00:01:08,834
Siksi otin aamulla tämän kuvan.
27
00:01:11,083 --> 00:01:13,166
Tuo on Kapteeni Atomi.
28
00:01:13,250 --> 00:01:15,166
Aion löytää hänet
ja todistaa asiani!
29
00:01:15,250 --> 00:01:18,041
Jordan, kaupunki on valtava.
30
00:01:18,125 --> 00:01:21,000
Et varmaan näe häntä enää koskaan.
31
00:01:21,083 --> 00:01:22,583
Tuolla hän onkin.
32
00:01:24,083 --> 00:01:25,959
Miten menee, serkku?
33
00:01:26,041 --> 00:01:29,000
Olen uusi historian opettajanne
herra Camito.
34
00:01:30,125 --> 00:01:32,583
Herra Camito opettaa meille historiaa.
35
00:01:32,667 --> 00:01:34,625
Älytöntä puhetta.
36
00:01:36,166 --> 00:01:37,291
Okei hei
37
00:01:37,375 --> 00:01:38,750
Joka päivä seikkailu on
38
00:01:38,834 --> 00:01:40,542
Sitä naamoist ei arvais
39
00:01:40,625 --> 00:01:43,291
Kun lähtee töihin koulusta varhain
40
00:01:43,375 --> 00:01:45,250
Sarjiskaupalle painellaan lukemaan
41
00:01:45,333 --> 00:01:46,709
Uusia juttuja, supervoimia
42
00:01:46,792 --> 00:01:48,709
Jos ei olis duunii
Täällä menis tuntei
43
00:01:48,792 --> 00:01:50,750
Ei sais muka murehtii
44
00:01:50,834 --> 00:01:52,208
Tääl hoidetaan supersankarii
45
00:01:52,291 --> 00:01:53,959
Pelastuuko maailma?
Ei tietoo
46
00:01:54,041 --> 00:01:56,083
Ollaanko turvassa?
Ei tietoo
47
00:01:56,166 --> 00:01:57,959
Jäädäänkö vai häivytään?
Ei tietoo
48
00:01:58,041 --> 00:01:59,542
Tää on supersairaala
Nyt se on menoo
49
00:01:59,625 --> 00:02:01,792
Pelastajii pelastetaan
Koulun jälkeen
50
00:02:01,875 --> 00:02:03,709
Käännetään sivuu
Ja vedetään täysil
51
00:02:03,792 --> 00:02:05,583
Me ollaan normei
Normisti mahtavii
52
00:02:05,667 --> 00:02:07,542
Nähdään sankarei
Jotka kuviteltiin
53
00:02:07,625 --> 00:02:09,291
Pitää pystyy taisteleen
54
00:02:09,375 --> 00:02:10,959
Nyrkeil puolest oikeuden
55
00:02:11,041 --> 00:02:12,750
Me nähdään näkymättömii
56
00:02:12,834 --> 00:02:14,834
Huomenna jatketaan
Samaan malliin
57
00:02:14,917 --> 00:02:16,625
Pelastuuko maailma?
Ei tietoo
58
00:02:16,709 --> 00:02:18,291
Ollaanko turvassa?
Ei tietoo
59
00:02:18,375 --> 00:02:20,041
Jäädäänkö vai lähdetäänkö?
Ei tietoo
60
00:02:20,125 --> 00:02:22,250
Tää on supersairaala
Nyt se on menoo
61
00:02:28,208 --> 00:02:30,083
Kapteeni Atomi, mitä teette täällä?
62
00:02:31,375 --> 00:02:34,000
Seudun roistoista on ollut paljon puhetta.
63
00:02:34,083 --> 00:02:35,500
Tulin varmistamaan,
64
00:02:35,583 --> 00:02:39,333
että koulu on turvassa
kelmeiltä ja roistoilta.
65
00:02:41,834 --> 00:02:45,291
Jos aiotte jäädä tänne,
pitäkää matalaa profiilia.
66
00:02:46,667 --> 00:02:47,959
Ystävämme Jordan -
67
00:02:48,041 --> 00:02:50,166
uskoo, että olette Kapteeni Atomi.
68
00:02:50,250 --> 00:02:52,709
Kuulen huolenne.
69
00:02:52,792 --> 00:02:54,959
Paitsi sinä vähän kyllä mutiset.
70
00:02:57,917 --> 00:03:00,500
Gus, voisitko lainata metallintunnistinta?
71
00:03:00,583 --> 00:03:03,291
Mitä ihmettä?
Miksi minulla sellainen olisi?
72
00:03:04,083 --> 00:03:06,125
Valheenpaljastin on.
73
00:03:06,208 --> 00:03:08,417
Säteilyntunnistin on.
74
00:03:08,500 --> 00:03:10,208
Tunnistimentunnistin on.
75
00:03:10,291 --> 00:03:13,500
Se havaitsee nyt nämä muut tunnistimet.
76
00:03:14,166 --> 00:03:16,333
Anna säteilymittari.
77
00:03:16,417 --> 00:03:18,417
Todistan, että uusi opettaja -
78
00:03:18,500 --> 00:03:20,000
onkin Kapteeni Atomi.
79
00:03:20,083 --> 00:03:22,250
Tämä reagoi häneen varmasti!
80
00:03:22,333 --> 00:03:23,458
Tätä taas.
81
00:03:23,542 --> 00:03:26,041
Jos haluat huomiota,
sitä saa muutenkin.
82
00:03:26,125 --> 00:03:28,041
En minä yritä saada huomiota!
83
00:03:28,125 --> 00:03:30,792
Valheenpaljastaja kertoo muuta.
84
00:03:35,250 --> 00:03:36,667
Arvasin!
85
00:03:36,750 --> 00:03:39,083
Säteilette voimakkaasti!
86
00:03:39,166 --> 00:03:40,542
Olette Kapteeni Atomi!
87
00:03:40,625 --> 00:03:43,291
Eihän tuo mitään todista.
88
00:03:43,375 --> 00:03:46,166
Koko kaupunki säteilee.
89
00:03:46,250 --> 00:03:47,583
Katso vaikka!
90
00:03:51,166 --> 00:03:52,834
Piipität itse!
91
00:03:52,917 --> 00:03:54,667
Joo. Sehän on -
92
00:03:54,750 --> 00:03:57,417
ensimmäinen merkki säteilystä:
93
00:03:57,500 --> 00:03:59,542
tahdonvastainen piipittely.
94
00:04:05,917 --> 00:04:08,834
Selvä! Kokeillaan jotain toista.
95
00:04:08,917 --> 00:04:11,000
Vaikka rehtori Howardia.
96
00:04:16,291 --> 00:04:17,458
Miksi se piippaa?
97
00:04:19,041 --> 00:04:20,917
Kokeellinen plutoniumsydämeni!
98
00:04:21,000 --> 00:04:22,709
Aiheutit siihen vian!
99
00:04:23,583 --> 00:04:25,083
Miksi ihmeessä?
100
00:04:29,959 --> 00:04:31,166
Nyt pitää mennä!
101
00:04:39,083 --> 00:04:41,166
Horace, sain sairaalan kahviosta -
102
00:04:41,250 --> 00:04:42,625
taas väärän lounaan.
103
00:04:42,709 --> 00:04:43,792
Ai mistäkö tiedän?
104
00:04:43,875 --> 00:04:46,083
Lounas yrittää syödä minut!
105
00:04:54,125 --> 00:04:56,500
Luovuta jo. Tiedän salaisuutesi.
106
00:04:56,583 --> 00:04:58,458
Mistä sinä nyt puhut?
107
00:04:58,542 --> 00:05:01,291
Tiedäthän, että tutkin
kaikkien oppilaiden taustat -
108
00:05:01,375 --> 00:05:03,500
löytääkseni noloimmat salaisuudet -
109
00:05:03,583 --> 00:05:05,375
ja saan väen valtaani.
110
00:05:06,083 --> 00:05:07,667
Pesulakamasi ovat tässä!
111
00:05:07,750 --> 00:05:09,166
Kiva! Pidän salaisuutesi -
112
00:05:09,250 --> 00:05:10,625
herra Puree Yhä Kynsiään.
113
00:05:10,709 --> 00:05:12,041
Varpaiden kynsiä.
114
00:05:13,083 --> 00:05:15,959
Minkä minä notkeudelleni
ja herkkukynsilleni voin?
115
00:05:18,083 --> 00:05:19,000
Oli miten oli,
116
00:05:19,083 --> 00:05:20,875
kun etsin sinusta tietoa,
117
00:05:20,959 --> 00:05:24,583
kävi ilmi, ettei Connie Valentinea ole.
Identiteetti on väärennetty!
118
00:05:24,667 --> 00:05:27,375
Et tiedä, mistä on kyse.
-Tiedän varmasti.
119
00:05:27,458 --> 00:05:29,458
Et ole se, joka väität olevasi.
120
00:05:29,542 --> 00:05:30,750
Oikeasti olet...
121
00:05:32,041 --> 00:05:33,542
...prinsessa muilta mailta!
122
00:05:33,625 --> 00:05:35,417
Olet täällä salaa!
123
00:05:36,750 --> 00:05:38,208
Hitto!
124
00:05:38,875 --> 00:05:41,166
Salaisuuteni paljastui.
125
00:05:41,250 --> 00:05:42,834
Olen tosiaan salaprinsessa.
126
00:05:42,917 --> 00:05:45,542
Jos joku täällä on salaprinsessa,
127
00:05:45,625 --> 00:05:47,125
sen pitäisi olla Genevieve.
128
00:05:52,709 --> 00:05:55,250
Ei. Hän on vain outo.
129
00:05:56,083 --> 00:05:57,625
Miksi salailet sitä?
130
00:05:57,709 --> 00:06:00,834
Isäni on -
131
00:06:00,917 --> 00:06:03,542
Calderanian kuningas.
132
00:06:04,208 --> 00:06:06,583
Hänet syöstiin vallasta...
133
00:06:07,375 --> 00:06:09,667
...vallankumouksessa. Hän lähetti -
134
00:06:09,750 --> 00:06:12,208
minut turvaan,
kun hän taistelee kruunustaan.
135
00:06:12,291 --> 00:06:13,250
Arvasin!
136
00:06:13,333 --> 00:06:15,208
Nyt kaikessa on järkeä.
137
00:06:16,041 --> 00:06:17,417
Onko?
138
00:06:17,500 --> 00:06:20,667
Tämä selittää,
miksi pukeudut ja käyttäydyt urposti.
139
00:06:20,750 --> 00:06:22,500
Piilotat kuninkaallisuutesi.
140
00:06:24,083 --> 00:06:25,333
Joo.
141
00:06:25,417 --> 00:06:28,208
Siksi minä olen urpo.
142
00:06:28,291 --> 00:06:30,083
Tarkoituksella.
143
00:06:31,041 --> 00:06:33,959
Teidän täytyy pitää salaisuuteni salassa.
144
00:06:34,041 --> 00:06:35,709
Muuten voin joutua vaaraan.
145
00:06:35,792 --> 00:06:38,500
Pidän sen kyllä,
jos pääsen markiisittareksi.
146
00:06:38,583 --> 00:06:41,750
Haluan väen kumartavan edessäni
kuin olisin kuninkaallinen.
147
00:06:41,834 --> 00:06:43,625
Sinua kumarretaan jo.
148
00:06:43,709 --> 00:06:46,500
Joo, mutta sen pitäisi olla pakollista.
149
00:06:48,208 --> 00:06:50,709
Antaisin sinulle tittelin mielelläni,
150
00:06:50,792 --> 00:06:52,000
mutta en voi.
151
00:06:52,083 --> 00:06:55,625
Kunnia annetaan vain sen ansaitseville.
152
00:06:55,709 --> 00:06:57,709
Voin todistaa ansaitsevani sen!
153
00:06:57,792 --> 00:06:59,834
Aloitan antamalla lahjoja.
154
00:06:59,917 --> 00:07:02,500
Anna hänen kuninkaalliselle korkeudelleen
lounas!
155
00:07:02,583 --> 00:07:04,250
Selvä.
156
00:07:04,333 --> 00:07:05,875
Se on PSK-leipä.
157
00:07:05,959 --> 00:07:08,000
Siinä on pekonia, salaattia ja kynsiä.
158
00:07:09,500 --> 00:07:11,542
Etkö pidä pekonista?
159
00:07:17,709 --> 00:07:19,291
Selvittiin säikähdyksellä.
160
00:07:19,375 --> 00:07:22,834
Pian Jordan tajuaa,
että herra Camito -
161
00:07:22,917 --> 00:07:25,667
on 50-luvun supersankari.
162
00:07:25,750 --> 00:07:27,834
Hän puhuu tietokoneista -
163
00:07:27,917 --> 00:07:30,750
"hienoina radioina".
164
00:07:31,875 --> 00:07:34,083
Voisimme hankkia hänelle potkut.
165
00:07:35,041 --> 00:07:38,125
Ainoa, joka voi erottaa opettajan,
on rehtori Howard.
166
00:07:38,208 --> 00:07:39,500
Odotas.
167
00:07:40,792 --> 00:07:42,417
Taisin keksiä ajatuksen.
168
00:07:42,500 --> 00:07:45,208
Kiva kuiskailla.
-Kiitos. Samoin.
169
00:07:46,583 --> 00:07:48,291
Kerro ajatuksesi.
170
00:07:49,625 --> 00:07:52,333
Anteeksi. Voisimmeko vähän jutella?
171
00:07:52,417 --> 00:07:54,959
Minulla on henkilökohtainen ongelma.
172
00:07:55,041 --> 00:07:57,125
Kaz, minulle saat aina jutella -
173
00:07:57,208 --> 00:07:58,834
vastaanottoni aikana.
174
00:07:58,917 --> 00:08:01,041
Se on kello 11.30 - 11.45.
175
00:08:01,125 --> 00:08:03,959
Joka toinen torstai. Toukokuussa.
176
00:08:04,041 --> 00:08:05,500
Odota.
177
00:08:05,583 --> 00:08:07,166
Se vie vain hetken.
178
00:08:07,250 --> 00:08:09,917
Yritän tehdä vaikutuksen tyttöön.
179
00:08:10,000 --> 00:08:14,625
Paras tapa tehdä vaikutus tyttöön
on matkia robottia.
180
00:08:16,500 --> 00:08:17,750
Jatka.
181
00:08:19,000 --> 00:08:22,834
Ikävä kyllä olen surkea
robotin matkimisessa.
182
00:08:22,917 --> 00:08:26,375
Mustin juuri,
että veditte mahtavan robottitanssin -
183
00:08:26,458 --> 00:08:28,417
opettajien kykyshow'ssa.
184
00:08:28,500 --> 00:08:31,834
Auttaisitteko minua, rehtori Howard?
185
00:08:31,917 --> 00:08:33,792
Taidat tarkoittaa -
186
00:08:33,875 --> 00:08:36,583
rehtori BailuBot 3000:ta.
187
00:08:39,542 --> 00:08:42,083
Kiitos! Eli...
188
00:08:43,542 --> 00:08:45,083
Onko tähtiä 50?
189
00:08:45,166 --> 00:08:46,125
Mistä alkaen?
190
00:08:47,250 --> 00:08:48,625
Löysinpäs teidät!
191
00:08:48,709 --> 00:08:51,291
Olitte oikeassa!
Koulussa on pahaa!
192
00:08:51,375 --> 00:08:53,583
Hitsin pimpulat!
-Ja kuulkaa!
193
00:08:53,667 --> 00:08:56,250
Rehtori Howard on
jonkinlainen robottipahis.
194
00:08:56,333 --> 00:08:58,792
Hän on tuhonnut maailman televiestinnän.
195
00:08:58,875 --> 00:09:00,291
Soitan Sankariliitolle!
196
00:09:01,250 --> 00:09:02,667
Unohdin!
197
00:09:02,750 --> 00:09:05,709
Televiestintäyhteydet eivät toimi.
198
00:09:06,834 --> 00:09:09,667
Haluaisin myös tehdä vaikutuksen tyttöön -
199
00:09:09,750 --> 00:09:11,375
repimällä hänen käsiään -
200
00:09:11,458 --> 00:09:13,333
niin kuin robotit tekevät.
201
00:09:13,417 --> 00:09:14,625
Ymmärrän.
202
00:09:15,333 --> 00:09:16,834
Katso ja opi.
203
00:09:24,166 --> 00:09:25,709
Mitä sinä teet?
204
00:09:25,792 --> 00:09:27,458
Irti minusta!
205
00:09:27,542 --> 00:09:30,041
Vasta sitten, kun robottipääsi on irti!
206
00:09:31,750 --> 00:09:33,667
En ole oikeasti robotti.
207
00:09:34,667 --> 00:09:37,333
Esitin vain sellaista taidokkaasti.
208
00:09:37,875 --> 00:09:39,041
Valheita!
209
00:09:39,125 --> 00:09:43,000
Voin todistaa,
että sammutit kaikki maailman puhelimet!
210
00:09:48,834 --> 00:09:50,625
Anteeksi. Nyt on huono hetki.
211
00:09:50,709 --> 00:09:52,709
Puhun sekopään kanssa.
212
00:09:54,750 --> 00:09:58,041
Puolustuksekseni sanottakoon,
että esityksesi oli todella etevä.
213
00:09:59,250 --> 00:10:02,208
Kuules, kaikki tekevät virheitä.
214
00:10:02,291 --> 00:10:04,500
Mutta ei noin typeriä.
Saat kenkää.
215
00:10:05,917 --> 00:10:07,041
Häivy.
216
00:10:13,000 --> 00:10:15,625
Taisi käydä niin, että tuo opettaja
on nyt...
217
00:10:16,166 --> 00:10:17,458
...historiaa.
218
00:10:18,625 --> 00:10:20,583
Hän opetti historiaa ja sai lähteä.
219
00:10:21,333 --> 00:10:22,792
Tajusimme kyllä.
220
00:10:28,917 --> 00:10:30,875
Ällöttävää.
221
00:10:31,625 --> 00:10:33,875
Etkö pidä sushista?
-Sushi on ihanaa.
222
00:10:33,959 --> 00:10:35,667
Kenkäsi ovat kamalat.
223
00:10:36,667 --> 00:10:38,000
Nokkelaa.
224
00:10:38,083 --> 00:10:41,375
Ei prinsessan uskota
käyttävän noin karmeita.
225
00:10:43,500 --> 00:10:45,667
Siihenhän minä pyrin.
226
00:10:45,750 --> 00:10:47,458
Karmeuteen.
227
00:10:48,375 --> 00:10:51,667
Keksin tavan todistaa
olevani markiisitar-ainesta.
228
00:10:51,750 --> 00:10:54,208
Tilasin itselleni markiisin.
229
00:10:55,166 --> 00:10:57,709
Hankin sinulle henkivartijan.
230
00:11:02,792 --> 00:11:04,709
Tämä ei ole tarpeellista.
231
00:11:04,792 --> 00:11:06,458
Haluaisin vain syödä rauhassa.
232
00:11:06,542 --> 00:11:07,542
Älä!
233
00:11:09,417 --> 00:11:10,583
Et voi syödä tuota.
234
00:11:10,667 --> 00:11:13,458
Se on saatettu myrkyttää!
235
00:11:13,542 --> 00:11:15,542
Minä maistan sitä ensin.
236
00:11:18,625 --> 00:11:20,333
Hyvää on.
237
00:11:21,041 --> 00:11:22,125
Tosi hyvää.
238
00:11:23,041 --> 00:11:25,667
Ei tämä kynttä ole, mutta kelpaa.
239
00:11:31,500 --> 00:11:34,000
Kirjoitan mielelläni suosituksen,
240
00:11:35,000 --> 00:11:37,709
jos haluat mielisairaalaan.
241
00:11:38,458 --> 00:11:41,375
Nykyään ollaan ilkeämpiä
kuin 50-luvulla.
242
00:11:53,291 --> 00:11:55,792
Pomo, yksikkö 238 täällä.
243
00:11:55,875 --> 00:11:58,083
Kapteeni Atomi ei ole enää uhka.
244
00:11:58,166 --> 00:12:00,083
Latasin uusimmat käskyt -
245
00:12:00,166 --> 00:12:01,792
muistilevylleni.
246
00:12:01,875 --> 00:12:03,959
Asennan tiedostot nyt.
247
00:12:08,625 --> 00:12:10,417
Puhuit Kapteeni Atomista!
248
00:12:10,500 --> 00:12:13,041
Olin oikeassa!
Supersankareita on oikeasti!
249
00:12:13,125 --> 00:12:15,667
Työnsin juuri päähäni muistitikun.
250
00:12:15,750 --> 00:12:17,208
Etkö tartu siihen?
251
00:12:18,250 --> 00:12:20,959
Otetaan kuva.
Supersankarit ovat oikeita!
252
00:12:25,125 --> 00:12:26,792
Sinun harmiksesi...
253
00:12:27,500 --> 00:12:29,417
...niin ovat superroistotkin!
254
00:12:34,250 --> 00:12:37,709
Oletko sinä supersairaalan normityyppi,
255
00:12:37,792 --> 00:12:40,709
vai teetkö töitä Sankariliitolle?
256
00:12:40,792 --> 00:12:42,417
En ymmärrä, mitä puhut.
257
00:12:42,500 --> 00:12:45,709
Silmäsi muuttuvat siistin punaiseksi
suuttuessasi!
258
00:12:45,792 --> 00:12:48,166
Miten siistiä mahtaa olla,
259
00:12:48,250 --> 00:12:50,917
kun tuhoan sinut näin?
260
00:12:56,291 --> 00:12:59,417
Moi, Jordan. Hei, rehtori Howard.
261
00:12:59,500 --> 00:13:01,917
Siisti sulatettu maapallo!
Miten menee?
262
00:13:05,125 --> 00:13:07,792
Tämä on solmukurssi. Uusi valinnaisaine.
263
00:13:09,750 --> 00:13:11,917
Olen tässä ihan surkea.
264
00:13:12,000 --> 00:13:13,458
Tarvitsen... ...apua!
265
00:13:13,542 --> 00:13:15,208
Paljon... ...apua!
266
00:13:16,667 --> 00:13:18,667
Totta tosiaan. Räpyttelyyn.
267
00:13:18,750 --> 00:13:21,083
Räpytät vain yhtä silmää.
268
00:13:26,166 --> 00:13:29,166
Robottihavaitsimeni laukesi.
269
00:13:29,250 --> 00:13:31,792
Se voi merkitä vain yhtä asiaa.
270
00:13:33,166 --> 00:13:35,709
Paristo loppuu. Parasta vaihtaa se.
Nähdään!
271
00:13:41,667 --> 00:13:43,041
Mihinkäs me jäimmekään?
272
00:13:43,125 --> 00:13:44,542
Sinun piti vapauttaa minut.
273
00:13:44,625 --> 00:13:46,917
Selvä. Minäpäs avaan... Hei!
274
00:13:48,625 --> 00:13:50,542
Ei tämä ollut vielä tässä.
275
00:13:50,625 --> 00:13:53,542
Olet toinen niistä kahdesta nuoresta,
276
00:13:53,625 --> 00:13:57,041
jotka käyvät töissä
supersankarisairaalassa.
277
00:13:57,125 --> 00:13:58,417
Kaksi nuorta...
278
00:13:58,500 --> 00:14:01,125
Tietenkin! Oliver ja Kaz!
279
00:14:01,208 --> 00:14:03,333
Sinne he koulun jälkeen menevät!
280
00:14:03,417 --> 00:14:05,125
Oliver ja Kaz.
281
00:14:05,208 --> 00:14:07,458
Kiitos tiedosta.
282
00:14:07,542 --> 00:14:09,458
Varmistan, että he ovat ne nuoret,
283
00:14:09,542 --> 00:14:11,542
ennen kuin vien heidät pomolleni.
284
00:14:13,166 --> 00:14:14,333
Ota puhelimesi.
285
00:14:14,417 --> 00:14:15,917
Soita videopuhelu Kazille.
286
00:14:16,000 --> 00:14:17,959
Kello on neljä.
287
00:14:18,041 --> 00:14:20,792
He ovat ehkä jo sairaalalla. Haluan nähdä.
288
00:14:20,875 --> 00:14:22,417
Käytetään läppäriäni.
289
00:14:22,500 --> 00:14:24,417
Näyttö on isompi. Voin hakea sen.
290
00:14:24,500 --> 00:14:27,875
Hienoa. Tuon takia olet suosikki...
Seis!
291
00:14:36,667 --> 00:14:39,417
Haloo.
- Hei, Kaz. Rehtori Howard täällä.
292
00:14:39,500 --> 00:14:41,291
Rehtori Howard.
293
00:14:41,375 --> 00:14:43,917
Jos tämä koskee
teko-oksennusta pöydällänne...
294
00:14:44,000 --> 00:14:45,542
En jättänyt sitä siihen.
295
00:14:45,625 --> 00:14:47,166
Käytän vain aitoa oksennusta.
296
00:14:47,250 --> 00:14:49,041
Kun teen jekun, teen sen oikein.
297
00:14:50,125 --> 00:14:51,959
Soitin pyytääkseni anteeksi -
298
00:14:52,041 --> 00:14:54,208
herra Camiton aiempaa käytöstä.
299
00:14:54,291 --> 00:14:56,333
Voisitko kuvata koko huoneetta,
300
00:14:56,417 --> 00:14:59,083
jotta näen, että olet turvassa -
301
00:14:59,166 --> 00:15:00,959
ja ettei Oliver traumatisoitunut?
302
00:15:01,041 --> 00:15:04,458
Oliver on todella traumatisoitunut.
303
00:15:04,542 --> 00:15:08,333
Hän itkee holtittomasti -
304
00:15:08,417 --> 00:15:10,333
kuin joku vauva.
305
00:15:10,417 --> 00:15:12,125
Hän tarvitsee tutin.
306
00:15:14,458 --> 00:15:16,125
Mitä sitten, jos itkenkin?
307
00:15:16,208 --> 00:15:20,792
Jos joku voi katsoa itkemättä videon
sotilaasta, joka kohtaa taas koiransa,
308
00:15:20,875 --> 00:15:22,375
hän on kylmäverinen hirviö.
309
00:15:23,792 --> 00:15:25,083
Ei pahalla, Liskomies.
310
00:15:27,542 --> 00:15:30,291
Rehtori Howard on roisto.
Hän kaappasi Jordanin.
311
00:15:30,375 --> 00:15:32,125
Tarvitsemme pelastusapua.
312
00:15:34,750 --> 00:15:37,041
Kapteeni Atomi
on ainoa supersankari täällä.
313
00:15:37,125 --> 00:15:39,041
Jospa hän ei ole meille vihainen.
314
00:15:39,125 --> 00:15:41,208
Menkää pois. Olen teille vihainen.
315
00:15:42,333 --> 00:15:44,875
Teidän takianne tehtäväni jäi kesken.
316
00:15:44,959 --> 00:15:47,125
Kuules, olemme tosi pahoillamme.
317
00:15:47,208 --> 00:15:49,125
Juorut ovat totta.
318
00:15:49,208 --> 00:15:51,291
Rehtori Howard on roisto.
319
00:15:51,375 --> 00:15:53,125
Muiden huhujen mukaan -
320
00:15:53,208 --> 00:15:56,500
Oliver on tosi ihastunut Jordaniin.
321
00:15:58,208 --> 00:16:00,291
Sinä aloit levittää sitä juttua.
322
00:16:00,375 --> 00:16:02,667
Ja sehän leviää kuin metsäpalo.
323
00:16:03,458 --> 00:16:05,375
Arvasin, että Howard on roisto!
324
00:16:05,458 --> 00:16:07,458
Koululle!
325
00:16:07,542 --> 00:16:08,542
Te kävelette.
326
00:16:08,625 --> 00:16:10,417
Olen yhä vihainen.
327
00:16:17,166 --> 00:16:19,291
En tiedä tästä asiasta mitään.
328
00:16:19,375 --> 00:16:20,417
Enkö saisi lähteä?
329
00:16:20,500 --> 00:16:22,000
Ikävä kyllä et.
330
00:16:22,083 --> 00:16:24,041
Tiedät nyt salaisuuteni,
331
00:16:24,125 --> 00:16:26,125
joten joudun tuhoamaan sinut.
332
00:16:26,208 --> 00:16:27,500
Luokkahuoneessako?
333
00:16:27,583 --> 00:16:30,667
Eikö minut pitäisi
syöttää haille tai käärmeille?
334
00:16:30,750 --> 00:16:32,834
Valmistele hommat, tulen perästä.
335
00:16:32,917 --> 00:16:34,125
Aika hyvä idea.
336
00:16:34,208 --> 00:16:35,875
Lopeta!
337
00:16:40,917 --> 00:16:42,625
Luovuta tyttö!
338
00:16:42,709 --> 00:16:44,792
Tyttö, älä sinä luovuta.
339
00:16:44,875 --> 00:16:46,500
Tarkoitan... Tiedätte kyllä!
340
00:17:03,792 --> 00:17:05,834
Jordan, tämä näyttää kummalliselta,
341
00:17:05,917 --> 00:17:08,166
mutta tähän on ihan järkevä selitys.
342
00:17:08,959 --> 00:17:10,250
Oliver tykkää sinusta!
343
00:17:11,208 --> 00:17:13,458
Miten se tämän muka selittäisi?
344
00:17:17,667 --> 00:17:18,792
Jordan, pakene!
345
00:17:35,709 --> 00:17:37,041
Hän tarvitsee apuamme!
346
00:17:43,667 --> 00:17:47,333
Uskomatonta.
Rehtori Howard on vallankumouksellinen!
347
00:17:47,417 --> 00:17:50,041
Hän hyökkää prinsessan kimppuun!
348
00:17:52,291 --> 00:17:53,417
Paetkaa nyt!
349
00:17:53,500 --> 00:17:55,500
Connie, minä en lähde.
350
00:17:55,583 --> 00:17:58,709
Henkivartijanasi
en jätä sinua vaaraan.
351
00:17:58,792 --> 00:18:00,750
Irtisanoudun työstäni!
352
00:18:03,917 --> 00:18:06,583
Kukaan ei satuta minun prinsessaani!
353
00:18:20,291 --> 00:18:22,000
Stephanie, odota pihalla.
354
00:18:22,083 --> 00:18:23,458
Selvä, lady.
355
00:18:29,333 --> 00:18:30,792
Hänet on pysäytettävä!
356
00:18:30,875 --> 00:18:34,667
Muistatko sen sarjakuvan
kaaoksen salaseuran noususta?
357
00:18:34,750 --> 00:18:37,333
Howard taitaa olla samaa robottimallia.
358
00:18:37,417 --> 00:18:40,083
Kapteeni Atomi,
irrota muistitikku korvan takaa!
359
00:18:40,166 --> 00:18:42,250
Selvä! Yksi kysymys.
360
00:18:42,333 --> 00:18:44,000
Mikä on muistitikku?
361
00:19:21,417 --> 00:19:23,917
Taitaa olla parasta viedä pääjehu -
362
00:19:24,000 --> 00:19:26,542
sankarivankilaan jälki-istuntoon.
363
00:19:27,750 --> 00:19:29,166
Jäljellä on vain pää -
364
00:19:29,250 --> 00:19:31,542
ja jälki-istunto...
-Tajusimme.
365
00:19:36,208 --> 00:19:37,583
Jordan.
366
00:19:37,667 --> 00:19:39,250
Oletko kunnossa?
367
00:19:39,333 --> 00:19:41,500
Vähän pölmistynyt, mutta kunnossa.
368
00:19:43,333 --> 00:19:44,709
Täällä on likaisia sukkia.
369
00:19:46,709 --> 00:19:49,083
Taidat ihmetellä,
mistä tässä oli kyse.
370
00:19:49,166 --> 00:19:50,583
Joo. Mitä tapahtui?
371
00:19:50,667 --> 00:19:52,875
En muista mitään.
372
00:19:54,750 --> 00:19:57,083
En minäkään.
373
00:19:57,166 --> 00:20:00,583
Joo. En minäkään.
Se varmaan johtuu säteilystä.
374
00:20:07,458 --> 00:20:10,333
Stephanie, olit tosi rohkea.
375
00:20:10,417 --> 00:20:13,458
Panit korkokengät vaaraan
minun edestäni!
376
00:20:13,542 --> 00:20:15,500
Olen käyttänyt niitä jo kahdesti.
377
00:20:15,583 --> 00:20:17,417
Ne olivat menossa roskiin muutekin.
378
00:20:18,125 --> 00:20:21,625
Pääsenkö nyt Calderanian hovin jäseneksi?
379
00:20:22,709 --> 00:20:23,709
Totta kai.
380
00:20:23,792 --> 00:20:24,792
Miksipä ei?
381
00:20:26,000 --> 00:20:30,041
Olet Calderanian markiisitar Stephanie.
382
00:20:30,125 --> 00:20:31,542
Voit nousta.
383
00:20:31,625 --> 00:20:33,750
Minä seison jo.
384
00:20:33,834 --> 00:20:35,750
Tiedän. Niin vain sanotaan.
385
00:20:37,041 --> 00:20:38,417
Tosi jännää!
386
00:20:38,500 --> 00:20:40,125
Mahtava kertoa tästä kaikille,
387
00:20:40,208 --> 00:20:42,417
ja tehdä muiden olo vielä surkeammaksi.
388
00:20:43,291 --> 00:20:45,166
Et saa kertoa kenellekään!
389
00:20:45,250 --> 00:20:47,834
Miksi en?
-Koska...
390
00:20:48,792 --> 00:20:50,375
Et olisi enää turvassa.
391
00:20:50,458 --> 00:20:52,792
Kukaan ei saa tietää tästä.
392
00:20:52,875 --> 00:20:54,333
Selvä.
393
00:20:54,417 --> 00:20:55,458
Anteeksi, Gus.
394
00:20:56,333 --> 00:20:57,709
Sinut täytyy teloittaa.
395
00:20:57,792 --> 00:20:59,875
Lopeta!
396
00:20:59,959 --> 00:21:01,834
Gus saa tietää.
397
00:21:01,917 --> 00:21:04,291
Kukaan ei usko häntä kuitenkaan.
398
00:21:05,000 --> 00:21:06,792
Mistähän se mahtaa johtua?
399
00:21:06,875 --> 00:21:08,500
Havaitsen hienoista sarkasmia.
400
00:21:10,625 --> 00:21:13,875
Sarkasmintunnistin sekoaa.