1 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 Ik moet jullie iets vertellen. 2 00:00:05,083 --> 00:00:07,291 Beloof dat je niet de gek met me steekt. 3 00:00:07,375 --> 00:00:09,917 Dat doe ik niet. Ik steek wel de gek met hem. 4 00:00:11,500 --> 00:00:12,667 Leuk overhemd, Oliver. 5 00:00:12,750 --> 00:00:15,291 Hoe laat is de koorknaapjesrepetitie? 6 00:00:16,750 --> 00:00:18,417 Heel leuk, Kaz. 7 00:00:18,500 --> 00:00:20,667 En het is om half zeven, zoals altijd. 8 00:00:21,834 --> 00:00:24,000 Ik vermoedde al een tijdje... 9 00:00:24,083 --> 00:00:26,250 dat superhelden echt bestaan. 10 00:00:26,333 --> 00:00:27,834 Maar nu weet ik het zeker. 11 00:00:29,500 --> 00:00:31,083 Bestaan superhelden echt? 12 00:00:31,166 --> 00:00:33,417 Zoiets getikts heb ik nog nooit gehoord. 13 00:00:33,500 --> 00:00:35,208 Waarom doe je zo zenuwachtig? 14 00:00:35,291 --> 00:00:36,500 Ik, zenuwachtig? 15 00:00:36,583 --> 00:00:38,583 Zoiets getikts heb ik nog nooit gehoord. 16 00:00:39,917 --> 00:00:44,291 Oliver is zenuwachtig omdat... 17 00:00:45,500 --> 00:00:47,583 hij graag met je uit wil. 18 00:00:48,750 --> 00:00:51,166 Hij is smoorverliefd op je. 19 00:00:53,000 --> 00:00:54,125 Zeg het haar, Oliver. 20 00:00:55,041 --> 00:00:57,417 Ja, dat is... 21 00:00:57,500 --> 00:00:58,875 waarom ik zenuwachtig ben. 22 00:00:58,959 --> 00:01:00,625 Jordan, zou je... 23 00:01:00,709 --> 00:01:02,083 met me uit willen? 24 00:01:02,166 --> 00:01:03,250 Nee. 25 00:01:04,333 --> 00:01:06,583 Ik wist dat jullie me niet zouden geloven... 26 00:01:06,667 --> 00:01:08,834 dus ik heb vanochtend deze foto gemaakt. 27 00:01:11,083 --> 00:01:13,166 Deze man is Captain Atomic. 28 00:01:13,250 --> 00:01:15,166 Ik ga hem vinden en het bewijzen. 29 00:01:15,250 --> 00:01:18,041 Jordan, dit is een grote stad. 30 00:01:18,125 --> 00:01:21,000 Je ziet hem waarschijnlijk nooit meer. 31 00:01:21,083 --> 00:01:22,583 O, daar heb je hem. 32 00:01:24,083 --> 00:01:25,959 Hoe gaat het, maat? 33 00:01:26,041 --> 00:01:29,000 Ik ben jullie geschiedenisleraar, meneer Camito. 34 00:01:30,125 --> 00:01:32,583 Meneer Camito. Onze nieuwe leraar. 35 00:01:32,667 --> 00:01:34,625 Zoiets getikts heb ik nog nooit gehoord. 36 00:01:36,166 --> 00:01:37,291 Oké, yo. 37 00:01:37,375 --> 00:01:38,750 Elke dag is een avontuur 38 00:01:38,834 --> 00:01:40,542 Dat zou je zo niet zeggen 39 00:01:40,625 --> 00:01:43,291 Snel weg in het laatste uur 40 00:01:43,375 --> 00:01:45,250 In de stripwinkel alles lezen 41 00:01:45,333 --> 00:01:46,709 Over helden en superkracht 42 00:01:46,792 --> 00:01:48,709 Snel weer door want ons werk wacht 43 00:01:48,792 --> 00:01:50,750 Ze leven wel gezond 44 00:01:50,834 --> 00:01:52,208 Maar superhelden raken ook gewond 45 00:01:52,291 --> 00:01:53,959 Redden we vandaag de wereld? Wie weet 46 00:01:54,041 --> 00:01:56,083 Zijn we vandaag veilig? Wie weet 47 00:01:56,166 --> 00:01:57,959 Vliegen we weg? Wie weet 48 00:01:58,041 --> 00:01:59,542 We zijn Mighy Med Ga mee 49 00:01:59,625 --> 00:02:01,792 Mensen redden die mensen redden Na school 50 00:02:01,875 --> 00:02:03,709 komen we in actie 51 00:02:03,792 --> 00:02:05,583 Ze noemen ons normo Echt fantastisch 52 00:02:05,667 --> 00:02:07,542 Om onze superhelden te zien 53 00:02:07,625 --> 00:02:09,291 Ze moeten constant vechten 54 00:02:09,375 --> 00:02:10,959 Vechten tegen het slechte 55 00:02:11,041 --> 00:02:12,750 Ongezien voor de buitenwacht 56 00:02:12,834 --> 00:02:14,834 Gaat het morgen zoals vannacht 57 00:02:14,917 --> 00:02:16,625 Redden we vandaag de wereld? Wie weet 58 00:02:16,709 --> 00:02:18,291 Zullen we veilig zijn? Wie weet 59 00:02:18,375 --> 00:02:20,041 Vliegen we weg? Wie weet 60 00:02:20,125 --> 00:02:22,250 Maar we zijn Mighy Med. Laten we gaan. 61 00:02:28,208 --> 00:02:30,083 Captain Atomic, wat doe jij hier? 62 00:02:31,375 --> 00:02:34,000 Er schijnt hier een schurk te zitten. 63 00:02:34,083 --> 00:02:35,500 Ik ben hier undercover... 64 00:02:35,583 --> 00:02:39,333 om de school te beschermen tegen nutteloze nietsnutten. 65 00:02:41,834 --> 00:02:43,875 Als je hier blijft... 66 00:02:43,959 --> 00:02:45,291 moet je niet opvallen. 67 00:02:46,667 --> 00:02:47,959 Onze vriendin Jordan... 68 00:02:48,041 --> 00:02:50,166 denkt dat je Captain Atomic bent. 69 00:02:50,250 --> 00:02:52,709 Ik versta jullie duidelijk. 70 00:02:52,792 --> 00:02:54,959 Behalve jou. Jij mompelt. 71 00:02:57,917 --> 00:03:00,500 Gus, kan ik een metaaldetector van je lenen? 72 00:03:00,583 --> 00:03:03,291 Waarom zou ik die hebben? 73 00:03:04,083 --> 00:03:06,125 Ik heb een leugendetector... 74 00:03:06,208 --> 00:03:08,417 een stralingsdetector... 75 00:03:08,500 --> 00:03:10,208 en een detectordetector... 76 00:03:10,291 --> 00:03:13,500 die nu af gaat, want hij detecteert andere detectors. 77 00:03:14,166 --> 00:03:16,333 Geef me de stralingsdetector. 78 00:03:16,417 --> 00:03:18,417 Ik ga bewijzen dat de nieuwe leraar... 79 00:03:18,500 --> 00:03:20,000 Captain Atomic is. 80 00:03:20,083 --> 00:03:22,250 Deze reageert op z'n atoombatterijen. 81 00:03:22,333 --> 00:03:23,458 Alweer? 82 00:03:23,542 --> 00:03:26,041 Er zijn betere manieren om aandacht te krijgen. 83 00:03:26,125 --> 00:03:28,041 Ik probeer geen aandacht te trekken. 84 00:03:28,125 --> 00:03:30,792 Volgens m'n leugendetector wel. 85 00:03:35,250 --> 00:03:36,667 Ik wist het. 86 00:03:36,750 --> 00:03:39,083 U zendt veel straling uit. 87 00:03:39,166 --> 00:03:40,542 U bent Captain Atomic. 88 00:03:40,625 --> 00:03:43,291 Dat bewijst niets. 89 00:03:43,375 --> 00:03:46,166 Deze stad zit vol straling. 90 00:03:46,250 --> 00:03:47,583 Zie je? 91 00:03:51,166 --> 00:03:52,834 Je maakt een piepgeluid met je mond. 92 00:03:52,917 --> 00:03:54,667 Ja, want... 93 00:03:54,750 --> 00:03:57,417 dat is het eerste teken van straling. 94 00:03:57,500 --> 00:03:59,542 Onvrijwillig mondgepiep. 95 00:04:05,917 --> 00:04:08,834 Oké. Eens kijken wat hij doet bij iemand anders. 96 00:04:08,917 --> 00:04:11,000 Zoals rector Howard. 97 00:04:16,291 --> 00:04:17,458 Waarom gaat hij af? 98 00:04:19,041 --> 00:04:20,917 M'n experimentele plutoniumhart. 99 00:04:21,000 --> 00:04:22,709 Nu werkt hij niet meer goed. 100 00:04:23,583 --> 00:04:25,083 Waarom doe je dit? 101 00:04:29,959 --> 00:04:31,166 Ik moet gaan. 102 00:04:39,083 --> 00:04:41,166 Horace, de Mighty Med-cafetaria heeft me... 103 00:04:41,250 --> 00:04:42,625 weer de verkeerde lunch gegeven. 104 00:04:42,709 --> 00:04:43,792 Hoe ik dat weet? 105 00:04:43,875 --> 00:04:46,083 Deze lunch probeert mij op te eten. 106 00:04:54,125 --> 00:04:56,500 Connie, ik weet je geheim. 107 00:04:56,583 --> 00:04:58,458 Waar heb je het over? 108 00:04:58,542 --> 00:05:01,291 Ik verdiep me in iedereen hier op school... 109 00:05:01,375 --> 00:05:03,500 zodat ik hun gênante geheimen weet... 110 00:05:03,583 --> 00:05:05,375 en hen kan chanteren. 111 00:05:06,083 --> 00:05:07,667 Hier zijn je gestoomde kleren. 112 00:05:07,750 --> 00:05:09,166 Je geheim is veilig bij mij... 113 00:05:09,250 --> 00:05:10,625 Meneer Bijt Nog Steeds Nagels. 114 00:05:10,709 --> 00:05:12,041 Teennagels. 115 00:05:13,083 --> 00:05:15,959 Ik ben nou eenmaal lenig en heb heerlijke nagels. 116 00:05:18,083 --> 00:05:19,000 Maar goed... 117 00:05:19,083 --> 00:05:20,875 toen ik me in jou verdiepte... 118 00:05:20,959 --> 00:05:23,417 ontdekte dat er geen Carla Mistletoe is. 119 00:05:23,500 --> 00:05:24,583 Het is een valse identiteit. 120 00:05:24,667 --> 00:05:27,375 Het is niet wat je denkt. -Jawel. 121 00:05:27,458 --> 00:05:29,458 Je bent niet wie je zegt dat je bent. 122 00:05:29,542 --> 00:05:30,750 Je bent... 123 00:05:32,041 --> 00:05:33,542 een prinses uit een ander land... 124 00:05:33,625 --> 00:05:35,417 die zich hier schuilhoudt. 125 00:05:36,750 --> 00:05:38,208 Verdorie. 126 00:05:38,875 --> 00:05:41,166 Je weet m'n geheim. 127 00:05:41,250 --> 00:05:42,834 Ik ben een ondergedoken prinses. 128 00:05:42,917 --> 00:05:45,542 Bij een ondergedoken prinses... 129 00:05:45,625 --> 00:05:47,125 denk ik eerder aan Genevieve. 130 00:05:52,709 --> 00:05:55,250 Nee. Zij is gewoon vreemd. 131 00:05:56,083 --> 00:05:57,625 Waarom hou je je schuil? 132 00:05:57,709 --> 00:06:00,834 Omdat m'n vader... 133 00:06:00,917 --> 00:06:03,542 de koning van Calderanië... 134 00:06:04,208 --> 00:06:06,583 onttroond is door... 135 00:06:07,375 --> 00:06:09,667 rebellen. Hier ben ik veilig... 136 00:06:09,750 --> 00:06:12,208 terwijl hij vecht voor z'n kroon. 137 00:06:12,291 --> 00:06:13,250 Ik wist het. 138 00:06:13,333 --> 00:06:15,208 Alles valt op z'n plaats. 139 00:06:16,041 --> 00:06:17,417 O ja? 140 00:06:17,500 --> 00:06:20,667 Het verklaart waarom je zulke suffe kleren draagt. 141 00:06:20,750 --> 00:06:22,500 Om niet koninklijk over te komen. 142 00:06:24,083 --> 00:06:25,333 Ja. 143 00:06:25,417 --> 00:06:28,208 Dat is waarom ik zo suf ben. 144 00:06:28,291 --> 00:06:30,083 Ik doe het expres. 145 00:06:31,041 --> 00:06:33,959 Jullie moeten m'n geheim bewaren... 146 00:06:34,041 --> 00:06:35,709 anders breng je me in gevaar. 147 00:06:35,792 --> 00:06:36,917 Dat doe ik... 148 00:06:37,000 --> 00:06:38,500 als je van mij een hertogin maakt. 149 00:06:38,583 --> 00:06:41,750 Ik wil dat mensen voor me buigen. 150 00:06:41,834 --> 00:06:43,625 Dat doen ze nu al. 151 00:06:43,709 --> 00:06:46,500 Ja, maar ik wil dat ze ertoe gedwongen worden. 152 00:06:48,208 --> 00:06:50,709 Ik zou het graag doen... 153 00:06:50,792 --> 00:06:52,000 maar het gaat niet. 154 00:06:52,083 --> 00:06:55,625 Het is een eer die alleen de meest waardige individuen krijgen. 155 00:06:55,709 --> 00:06:57,709 Ik zal bewijzen dat ik het waard ben. 156 00:06:57,792 --> 00:06:59,834 Ik overlaad je met cadeaus. 157 00:06:59,917 --> 00:07:02,500 Geef de koninklijke hoogheid je lunch. Nu. 158 00:07:02,583 --> 00:07:04,250 Oké dan. 159 00:07:04,333 --> 00:07:05,875 Het is een broodje. 160 00:07:05,959 --> 00:07:08,000 Bacon, sla en teennagels. 161 00:07:09,500 --> 00:07:11,542 Hou je niet van bacon? 162 00:07:17,709 --> 00:07:19,291 Dat scheelde weinig... 163 00:07:19,375 --> 00:07:22,834 maar Jordan zal erachter komen dat meneer Camito... 164 00:07:22,917 --> 00:07:25,667 een superheld uit de jaren '50 is. 165 00:07:25,750 --> 00:07:27,834 Hij noemt alle computers steeds... 166 00:07:27,917 --> 00:07:30,750 'die luxe radio's.' 167 00:07:31,875 --> 00:07:34,083 Wat als hij ontslagen wordt? 168 00:07:35,041 --> 00:07:38,125 De enige die dat kan doen, is rector Howard. 169 00:07:38,208 --> 00:07:39,500 Wacht even. 170 00:07:40,792 --> 00:07:42,417 Ik heb iets. 171 00:07:42,500 --> 00:07:45,208 Goed dat je fluistert. -Bedankt. Ook goed van jou. 172 00:07:46,583 --> 00:07:48,291 Wat is je idee? 173 00:07:49,625 --> 00:07:52,333 Pardon, rector Howard. Kan ik u even spreken? 174 00:07:52,417 --> 00:07:54,959 Ik heb een privé-probleem. 175 00:07:55,041 --> 00:07:57,125 Kaz, je kunt me altijd spreken... 176 00:07:57,208 --> 00:07:58,834 tijdens m'n kantooruren. 177 00:07:58,917 --> 00:08:01,041 Tussen 11.30 en 11.45. 178 00:08:01,125 --> 00:08:03,959 Om de donderdag. In mei. 179 00:08:04,041 --> 00:08:05,500 Alstublieft. 180 00:08:05,583 --> 00:08:07,166 Heel even maar. 181 00:08:07,250 --> 00:08:09,917 Ik wil indruk maken op een meisje. 182 00:08:10,000 --> 00:08:14,625 Dat doe je natuurlijk het beste met het nadoen van een robot. 183 00:08:16,500 --> 00:08:17,750 Ga verder. 184 00:08:19,000 --> 00:08:22,834 Helaas ben ik er niet goed in. 185 00:08:22,917 --> 00:08:26,375 U deed zo'n goede robotdans... 186 00:08:26,458 --> 00:08:28,417 tijdens de talentenshow. 187 00:08:28,500 --> 00:08:31,834 Helpt u me, rector Howard? 188 00:08:31,917 --> 00:08:33,792 Je bedoelt... 189 00:08:33,875 --> 00:08:36,583 Rector Boogie Bot 3000. 190 00:08:39,542 --> 00:08:42,083 Dank u. Oké... 191 00:08:43,542 --> 00:08:45,083 Vijftig sterren? 192 00:08:45,166 --> 00:08:46,125 Sinds wanneer? 193 00:08:47,250 --> 00:08:48,625 Daar bent u. 194 00:08:48,709 --> 00:08:51,291 Er is inderdaad een slechterik in deze school. 195 00:08:51,375 --> 00:08:53,583 Gossiemijne. -Dat is niet alles. 196 00:08:53,667 --> 00:08:56,250 Het is rector Howard. Hij is een robotslechterik... 197 00:08:56,333 --> 00:08:58,792 en heeft wereldwijd alle telecommunicatie platgelegd. 198 00:08:58,875 --> 00:09:00,291 Het Heldengenootschap. 199 00:09:01,250 --> 00:09:02,667 O ja. 200 00:09:02,750 --> 00:09:05,709 Hij heeft wereldwijd alle telecommunicatie platgelegd. 201 00:09:06,834 --> 00:09:09,667 Ik wilde ook indruk op haar maken... 202 00:09:09,750 --> 00:09:11,375 door haar armen eraf te rukken. 203 00:09:11,458 --> 00:09:13,333 Zoals robots doen. 204 00:09:13,417 --> 00:09:14,625 Ik begrijp het helemaal. 205 00:09:15,333 --> 00:09:16,834 Kijk en leer. 206 00:09:24,166 --> 00:09:25,709 Wat doe je? 207 00:09:25,792 --> 00:09:27,458 Laat me los. 208 00:09:27,542 --> 00:09:30,041 Pas als je robothoofd eraf ligt. 209 00:09:31,750 --> 00:09:33,667 Ik ben geen echte robot. 210 00:09:34,667 --> 00:09:37,333 Ik doe alleen een meesterlijke imitatie. 211 00:09:37,875 --> 00:09:39,041 Leugens. 212 00:09:39,125 --> 00:09:43,000 U heeft wereldwijd alle telecommunicatie stilgelegd. 213 00:09:48,792 --> 00:09:50,625 Ik heb nu geen tijd. 214 00:09:50,709 --> 00:09:52,709 Ik praat met een gek. 215 00:09:54,750 --> 00:09:58,041 Nou, het was wel een meesterlijke robotimitatie. 216 00:09:59,250 --> 00:10:02,208 We maken allemaal fouten. 217 00:10:02,291 --> 00:10:04,500 Maar niet zulke domme. Je bent ontslagen. 218 00:10:05,917 --> 00:10:07,041 Wegwezen. 219 00:10:13,000 --> 00:10:15,625 Zo te zien is die leraar... 220 00:10:16,166 --> 00:10:17,458 geschiedenis. 221 00:10:18,625 --> 00:10:20,583 Hij gaf geschiedenis en nu is hij weg. 222 00:10:21,333 --> 00:10:22,792 Ja, we hadden hem door. 223 00:10:28,917 --> 00:10:30,875 Iew, jakkes. 224 00:10:31,625 --> 00:10:32,625 Hou je niet van sushi? 225 00:10:32,709 --> 00:10:33,875 O, jawel. 226 00:10:33,959 --> 00:10:35,667 Maar je schoenen zijn lelijk. 227 00:10:36,667 --> 00:10:38,000 Heel slim. 228 00:10:38,083 --> 00:10:41,375 Een prinses draagt niet zoiets afgrijselijks. 229 00:10:43,500 --> 00:10:45,667 Dat was de bedoeling. 230 00:10:45,750 --> 00:10:47,458 Afgrijselijk. 231 00:10:48,375 --> 00:10:51,667 Er is iets wat me een hertogin maakt. 232 00:10:51,750 --> 00:10:54,208 Ik heb nu een hert. 233 00:10:55,166 --> 00:10:57,709 En een bodyguard voor jou. 234 00:11:02,792 --> 00:11:04,709 Dat hoeft echt niet. 235 00:11:04,792 --> 00:11:06,458 Ik wil gewoon rustig eten. 236 00:11:06,542 --> 00:11:07,542 Nee. 237 00:11:09,417 --> 00:11:10,583 Niet opeten. 238 00:11:10,667 --> 00:11:13,458 Misschien proberen de rebellen je te vergiftigen. 239 00:11:13,542 --> 00:11:15,542 Ik moet het eerst proeven. 240 00:11:18,625 --> 00:11:20,333 Het is lekker. 241 00:11:21,041 --> 00:11:22,125 Heel lekker. 242 00:11:23,041 --> 00:11:25,667 Niet zo lekker als nagels, maar goed. 243 00:11:31,500 --> 00:11:34,000 Ik kan een aanbevelingsbrief schrijven. 244 00:11:35,000 --> 00:11:37,709 Als je naar een inrichting wilt. 245 00:11:38,458 --> 00:11:41,375 Mensen zijn nu veel gemener dan in de jaren '50. 246 00:11:53,291 --> 00:11:55,792 Baas, dit is eenheid 238. 247 00:11:55,875 --> 00:11:58,083 Captain Atomic vormt geen dreiging meer. 248 00:11:58,166 --> 00:12:00,083 Ik heb de laatste instructies... 249 00:12:00,166 --> 00:12:01,792 op m'n harde schijf gezet. 250 00:12:01,875 --> 00:12:03,959 Ik installeer ze nu. 251 00:12:08,625 --> 00:12:10,417 U had het over Captain Atomic. 252 00:12:10,500 --> 00:12:13,041 Ik had gelijk. Superhelden bestaan. 253 00:12:13,125 --> 00:12:15,667 Ik plaatste net een USB-stick in m'n hoofd. 254 00:12:15,750 --> 00:12:17,208 Zeg je daar niets over? 255 00:12:18,250 --> 00:12:20,959 Ik maak een foto. Ik wist dat ze echt waren. 256 00:12:25,125 --> 00:12:26,792 Helaas voor jou... 257 00:12:27,500 --> 00:12:29,417 bestaan superschurken ook. 258 00:12:34,250 --> 00:12:37,709 Zit je bij Mighty Med... 259 00:12:37,792 --> 00:12:40,709 of werk je voor het Heldengenootschap? 260 00:12:40,792 --> 00:12:42,417 Ik begrijp u niet. 261 00:12:42,500 --> 00:12:45,709 Maar het is zo cool hoe uw ogen rood worden als u kwaad bent. 262 00:12:45,792 --> 00:12:48,166 Hoe cool vind je het... 263 00:12:48,250 --> 00:12:50,917 wanneer ik jou vernietig? Zo. 264 00:12:56,291 --> 00:12:59,417 O, hallo Jordan. Hallo, rector Howard. 265 00:12:59,500 --> 00:13:01,917 Coole gesmolten bol. Wat doen jullie? 266 00:13:05,125 --> 00:13:07,792 Touwknooples. Nieuw keuzevak. 267 00:13:09,750 --> 00:13:11,917 Ik ben er slecht in. 268 00:13:12,000 --> 00:13:13,458 Ik heb hulp nodig. 269 00:13:13,542 --> 00:13:15,208 Veel hulp. 270 00:13:16,667 --> 00:13:18,667 Inderdaad. Met knipperen. 271 00:13:18,750 --> 00:13:21,083 Want nu doe je het maar met één oog. 272 00:13:26,166 --> 00:13:29,166 Huh. M'n robotdetector gaat af. 273 00:13:29,250 --> 00:13:31,792 Dat kan maar één ding betekenen. 274 00:13:33,166 --> 00:13:35,709 Ik moet de batterij gaan vervangen. Doei. 275 00:13:41,667 --> 00:13:43,041 Waar waren we gebleven? 276 00:13:43,125 --> 00:13:44,500 U ging me losmaken. 277 00:13:44,583 --> 00:13:46,917 O, oké. Ik maak ze... 278 00:13:48,583 --> 00:13:50,542 Ik ben nog niet klaar. 279 00:13:50,625 --> 00:13:53,458 Nu weet ik dat jij een van de twee kinderen bent... 280 00:13:53,542 --> 00:13:57,041 die in het superheldenziekenhuis Mighty Med werken. 281 00:13:57,125 --> 00:13:58,417 Twee kinderen. 282 00:13:58,500 --> 00:14:01,125 Natuurlijk. Oliver en Kaz. 283 00:14:01,208 --> 00:14:03,333 Daar gaan ze elke dag heen na school. 284 00:14:03,417 --> 00:14:05,125 Oliver en Kaz. 285 00:14:05,208 --> 00:14:07,458 Bedankt voor die informatie. 286 00:14:07,542 --> 00:14:09,458 Ik moet het zeker weten... 287 00:14:09,542 --> 00:14:11,542 voor ik ze naar m'n baas breng. 288 00:14:13,166 --> 00:14:14,333 Pak je telefoon. 289 00:14:14,417 --> 00:14:15,917 Begin een videochat met Kaz. 290 00:14:16,000 --> 00:14:17,959 Het is vier uur 's middags. 291 00:14:18,041 --> 00:14:20,792 Misschien zijn ze nu bij Mighty Med. Ik wil het zien. 292 00:14:20,875 --> 00:14:22,417 Gebruik mijn laptop. 293 00:14:22,500 --> 00:14:24,417 Die heeft een groter scherm. Ik haal hem. 294 00:14:24,500 --> 00:14:27,875 Geweldig. Daarom ben jij m'n favoriete... Hou op. 295 00:14:36,667 --> 00:14:39,417 Hallo. -Hallo, Kaz. Met rector Howard. 296 00:14:39,500 --> 00:14:41,291 Rector Howard. 297 00:14:41,375 --> 00:14:43,917 Die nepkots op uw bureau... 298 00:14:44,000 --> 00:14:45,542 is niet van mij. 299 00:14:45,625 --> 00:14:47,166 Ik gebruik echte. 300 00:14:47,250 --> 00:14:49,041 Als ik het doe, doe ik het goed. 301 00:14:50,125 --> 00:14:51,959 Ik wil m'n excuses aanbieden... 302 00:14:52,041 --> 00:14:54,208 voor het gedrag van meneer Camito. 303 00:14:54,291 --> 00:14:56,333 Zou je de hele ruimte willen filmen... 304 00:14:56,417 --> 00:14:59,083 zodat ik weet dat je veilig bent... 305 00:14:59,166 --> 00:15:00,959 en Oliver niet getraumatiseerd is? 306 00:15:01,041 --> 00:15:04,458 Oliver is heel erg getraumatiseerd... 307 00:15:04,542 --> 00:15:08,333 en kan niet stoppen met huilen. 308 00:15:08,417 --> 00:15:10,333 Net een grote baby. 309 00:15:10,417 --> 00:15:12,125 Ik ga een speen voor hem halen. 310 00:15:14,458 --> 00:15:16,125 Wat boeit het dat ik huil? 311 00:15:16,208 --> 00:15:18,625 Iedereen die bij het zien van een soldaat... 312 00:15:18,709 --> 00:15:20,792 die z'n hond terugziet niet huilt... 313 00:15:20,875 --> 00:15:22,375 is een koudbloedig monster. 314 00:15:23,792 --> 00:15:25,083 Niet rot bedoeld. 315 00:15:27,542 --> 00:15:30,291 Rector Howard is een schurk en hij heeft Jordan. 316 00:15:30,375 --> 00:15:32,125 We hebben hulp nodig. 317 00:15:34,750 --> 00:15:37,041 Captain Atomic is hier de enige superheld. 318 00:15:37,125 --> 00:15:39,041 Hopelijk is hij niet meer boos. 319 00:15:39,125 --> 00:15:41,208 Ga weg. Ik ben nog steeds boos. 320 00:15:42,333 --> 00:15:44,875 Door jullie kan ik m'n missie niet voltooien. 321 00:15:44,959 --> 00:15:47,125 Het spijt ons echt. 322 00:15:47,208 --> 00:15:49,125 Maar wat je had gehoord, is waar. 323 00:15:49,208 --> 00:15:51,291 Rector Howard is een schurk. 324 00:15:51,375 --> 00:15:53,125 En de andere roddel... 325 00:15:53,208 --> 00:15:56,500 is dat Oliver smoor is op Jordan. 326 00:15:58,208 --> 00:16:00,291 Die roddel komt van jou. 327 00:16:00,375 --> 00:16:02,667 Hij gaat als een lopend vuurtje. 328 00:16:03,458 --> 00:16:05,375 Ik wist dat hij een schurk was. 329 00:16:05,458 --> 00:16:07,458 Naar de school. 330 00:16:07,542 --> 00:16:08,542 Maar jullie lopen. 331 00:16:08,625 --> 00:16:10,417 Ik ben nog steeds boos. 332 00:16:17,083 --> 00:16:19,291 Ik weet niets... 333 00:16:19,375 --> 00:16:20,417 dus laat u me gaan? 334 00:16:20,500 --> 00:16:22,000 Helaas niet. 335 00:16:22,083 --> 00:16:24,041 En nu je m'n geheim weet... 336 00:16:24,125 --> 00:16:26,083 moet ik je vernietigen. 337 00:16:26,166 --> 00:16:27,500 In een klaslokaal? 338 00:16:27,583 --> 00:16:30,667 Moet u me niet tussen de haaien of slangen gooien of zo? 339 00:16:30,750 --> 00:16:32,834 Zet u alles maar vast klaar. 340 00:16:32,917 --> 00:16:34,125 Dat is een goed idee. 341 00:16:34,208 --> 00:16:35,875 Hou eens op. 342 00:16:40,917 --> 00:16:42,625 Handen af van dat meisje. 343 00:16:42,709 --> 00:16:44,792 Ik bedoel niet haar handen eraf trekken. 344 00:16:44,875 --> 00:16:46,500 Je weet wat ik bedoel. 345 00:17:03,792 --> 00:17:05,834 Dit ziet er gek uit... 346 00:17:05,917 --> 00:17:08,166 maar er is een verklaring voor. 347 00:17:08,959 --> 00:17:10,250 Oliver vindt je leuk. 348 00:17:11,208 --> 00:17:13,458 Hoe kan dat nou dit verklaren? 349 00:17:17,667 --> 00:17:18,792 Rennen, Jordan. 350 00:17:35,709 --> 00:17:37,041 We moeten hem helpen. 351 00:17:43,667 --> 00:17:45,583 Ik geloof m'n ogen niet. 352 00:17:45,667 --> 00:17:47,333 Rector Howard is een rebel... 353 00:17:47,417 --> 00:17:50,041 die de prinses aanvalt. 354 00:17:52,291 --> 00:17:53,417 Stefanie, Gus, wegwezen. 355 00:17:53,500 --> 00:17:55,500 Carla, ik blijf. 356 00:17:55,583 --> 00:17:58,709 Als je koninklijke bodyguard laat ik je nooit achter. 357 00:17:58,792 --> 00:18:00,750 Ik dien officieel m'n ontslag in. 358 00:18:03,917 --> 00:18:06,583 Blijf van m'n prinses af. 359 00:18:20,291 --> 00:18:22,000 Wacht op de binnenplaats. 360 00:18:22,083 --> 00:18:23,458 Ja, jonkvrouw. 361 00:18:29,333 --> 00:18:30,792 We moeten hem tegenhouden. 362 00:18:30,875 --> 00:18:34,667 Herinner je je die strip over de opkomst van het Complet der Chaos? 363 00:18:34,750 --> 00:18:37,333 Rector Howard is hetzelfde model robot. 364 00:18:37,417 --> 00:18:40,083 Verwijder de USB-stick achter z'n oor. 365 00:18:40,166 --> 00:18:42,250 Oké. Eén vraag. 366 00:18:42,333 --> 00:18:44,000 Wat is een USB-stick? 367 00:19:21,417 --> 00:19:23,917 We brengen ons schoolhoofd... 368 00:19:24,000 --> 00:19:26,542 naar de Mighty Max-gevangenis voor een lekkere bak. 369 00:19:27,750 --> 00:19:29,166 Hij is een hoofd, en bak... 370 00:19:29,250 --> 00:19:31,542 betekent ook gevangenis. -We snappen 'm. 371 00:19:36,208 --> 00:19:37,583 Jordan. 372 00:19:37,667 --> 00:19:39,250 Gaat het? 373 00:19:39,333 --> 00:19:41,500 Ik voel me een beetje versuft. 374 00:19:43,333 --> 00:19:44,709 Hier zitten oude sokken in. 375 00:19:46,709 --> 00:19:49,083 Je vraagt je vast af wat dit allemaal was. 376 00:19:49,166 --> 00:19:50,583 Ja, wat is er gebeurd? 377 00:19:50,667 --> 00:19:52,875 Ik herinner me niets. 378 00:19:54,750 --> 00:19:57,083 Ik ook. 379 00:19:57,166 --> 00:19:59,125 Ja, ik ook. 380 00:19:59,208 --> 00:20:00,583 Komt vast door de straling. 381 00:20:07,458 --> 00:20:10,333 Stefanie, wat was je moedig. 382 00:20:10,417 --> 00:20:13,458 Je zette je hoge hakken op het spel. 383 00:20:13,542 --> 00:20:15,500 Ik had ze al twee keer gedragen... 384 00:20:15,583 --> 00:20:17,417 dus ik wilde ze toch weggooien. 385 00:20:18,125 --> 00:20:21,625 Kan ik nu m'n titel krijgen? 386 00:20:22,709 --> 00:20:23,709 Ja, hoor. 387 00:20:23,792 --> 00:20:24,792 Waarom niet? 388 00:20:26,000 --> 00:20:30,041 Ik sla u Hertogin Stefanie van Calderanië. 389 00:20:30,125 --> 00:20:31,542 U mag gaan staan. 390 00:20:31,625 --> 00:20:33,750 Ik sta al. 391 00:20:33,834 --> 00:20:35,750 Ja, maar dat zeggen ze altijd. 392 00:20:36,917 --> 00:20:38,417 Dit is geweldig. 393 00:20:38,500 --> 00:20:40,125 Ik ga het iedereen vertellen... 394 00:20:40,208 --> 00:20:42,417 dan voelen ze zich nog slechter. 395 00:20:43,291 --> 00:20:45,166 Je mag het niemand vertellen. 396 00:20:45,250 --> 00:20:47,834 Waarom niet? -Omdat... 397 00:20:48,709 --> 00:20:50,375 je niet veilig zou zijn. 398 00:20:50,458 --> 00:20:52,792 Niemand mag dit ooit weten. 399 00:20:52,875 --> 00:20:54,333 Oké. 400 00:20:54,417 --> 00:20:55,458 Sorry, Gus. 401 00:20:56,333 --> 00:20:57,709 Ik moet je executeren. 402 00:20:57,792 --> 00:20:59,875 Stop. 403 00:20:59,959 --> 00:21:01,834 Gus mag het weten. 404 00:21:01,917 --> 00:21:04,166 Niemand gelooft wat hij zegt. 405 00:21:04,917 --> 00:21:06,792 Hoe zou dat komen? 406 00:21:06,875 --> 00:21:08,375 Ik bespeur wat sarcasme. 407 00:21:10,625 --> 00:21:13,875 Ja, m'n sarcasmedetector slaat op tilt.