1
00:00:03,000 --> 00:00:05,000
Ik moet jullie iets vertellen.
2
00:00:05,083 --> 00:00:07,291
Beloof dat je niet de gek met me steekt.
3
00:00:07,375 --> 00:00:09,917
Dat doe ik niet.
Ik steek wel de gek met hem.
4
00:00:11,500 --> 00:00:12,667
Leuk overhemd, Oliver.
5
00:00:12,750 --> 00:00:15,291
Hoe laat is
de koorknaapjesrepetitie?
6
00:00:16,750 --> 00:00:18,417
Heel leuk, Kaz.
7
00:00:18,500 --> 00:00:20,667
En het is om half zeven, zoals altijd.
8
00:00:21,834 --> 00:00:24,000
Ik vermoedde al een tijdje...
9
00:00:24,083 --> 00:00:26,250
dat superhelden echt bestaan.
10
00:00:26,333 --> 00:00:27,834
Maar nu weet ik het zeker.
11
00:00:29,500 --> 00:00:31,083
Bestaan superhelden echt?
12
00:00:31,166 --> 00:00:33,417
Zoiets getikts heb ik nog nooit gehoord.
13
00:00:33,500 --> 00:00:35,208
Waarom doe je zo zenuwachtig?
14
00:00:35,291 --> 00:00:36,500
Ik, zenuwachtig?
15
00:00:36,583 --> 00:00:38,583
Zoiets getikts heb ik nog nooit gehoord.
16
00:00:39,917 --> 00:00:44,291
Oliver is zenuwachtig omdat...
17
00:00:45,500 --> 00:00:47,583
hij graag met je uit wil.
18
00:00:48,750 --> 00:00:51,166
Hij is smoorverliefd op je.
19
00:00:53,000 --> 00:00:54,125
Zeg het haar, Oliver.
20
00:00:55,041 --> 00:00:57,417
Ja, dat is...
21
00:00:57,500 --> 00:00:58,875
waarom ik zenuwachtig ben.
22
00:00:58,959 --> 00:01:00,625
Jordan, zou je...
23
00:01:00,709 --> 00:01:02,083
met me uit willen?
24
00:01:02,166 --> 00:01:03,250
Nee.
25
00:01:04,333 --> 00:01:06,583
Ik wist dat jullie
me niet zouden geloven...
26
00:01:06,667 --> 00:01:08,834
dus ik heb vanochtend deze foto gemaakt.
27
00:01:11,083 --> 00:01:13,166
Deze man is Captain Atomic.
28
00:01:13,250 --> 00:01:15,166
Ik ga hem vinden en het bewijzen.
29
00:01:15,250 --> 00:01:18,041
Jordan, dit is een grote stad.
30
00:01:18,125 --> 00:01:21,000
Je ziet hem waarschijnlijk nooit meer.
31
00:01:21,083 --> 00:01:22,583
O, daar heb je hem.
32
00:01:24,083 --> 00:01:25,959
Hoe gaat het, maat?
33
00:01:26,041 --> 00:01:29,000
Ik ben jullie geschiedenisleraar,
meneer Camito.
34
00:01:30,125 --> 00:01:32,583
Meneer Camito. Onze nieuwe leraar.
35
00:01:32,667 --> 00:01:34,625
Zoiets getikts heb ik nog nooit gehoord.
36
00:01:36,166 --> 00:01:37,291
Oké, yo.
37
00:01:37,375 --> 00:01:38,750
Elke dag is een avontuur
38
00:01:38,834 --> 00:01:40,542
Dat zou je zo niet zeggen
39
00:01:40,625 --> 00:01:43,291
Snel weg in het laatste uur
40
00:01:43,375 --> 00:01:45,250
In de stripwinkel alles lezen
41
00:01:45,333 --> 00:01:46,709
Over helden en superkracht
42
00:01:46,792 --> 00:01:48,709
Snel weer door
want ons werk wacht
43
00:01:48,792 --> 00:01:50,750
Ze leven wel gezond
44
00:01:50,834 --> 00:01:52,208
Maar superhelden
raken ook gewond
45
00:01:52,291 --> 00:01:53,959
Redden we vandaag de wereld?
Wie weet
46
00:01:54,041 --> 00:01:56,083
Zijn we vandaag veilig?
Wie weet
47
00:01:56,166 --> 00:01:57,959
Vliegen we weg?
Wie weet
48
00:01:58,041 --> 00:01:59,542
We zijn Mighy Med
Ga mee
49
00:01:59,625 --> 00:02:01,792
Mensen redden die mensen redden
Na school
50
00:02:01,875 --> 00:02:03,709
komen we in actie
51
00:02:03,792 --> 00:02:05,583
Ze noemen ons normo
Echt fantastisch
52
00:02:05,667 --> 00:02:07,542
Om onze superhelden te zien
53
00:02:07,625 --> 00:02:09,291
Ze moeten constant vechten
54
00:02:09,375 --> 00:02:10,959
Vechten tegen het slechte
55
00:02:11,041 --> 00:02:12,750
Ongezien voor de buitenwacht
56
00:02:12,834 --> 00:02:14,834
Gaat het morgen zoals vannacht
57
00:02:14,917 --> 00:02:16,625
Redden we vandaag de wereld?
Wie weet
58
00:02:16,709 --> 00:02:18,291
Zullen we veilig zijn?
Wie weet
59
00:02:18,375 --> 00:02:20,041
Vliegen we weg?
Wie weet
60
00:02:20,125 --> 00:02:22,250
Maar we zijn Mighy Med.
Laten we gaan.
61
00:02:28,208 --> 00:02:30,083
Captain Atomic, wat doe jij hier?
62
00:02:31,375 --> 00:02:34,000
Er schijnt hier een schurk te zitten.
63
00:02:34,083 --> 00:02:35,500
Ik ben hier undercover...
64
00:02:35,583 --> 00:02:39,333
om de school te beschermen
tegen nutteloze nietsnutten.
65
00:02:41,834 --> 00:02:43,875
Als je hier blijft...
66
00:02:43,959 --> 00:02:45,291
moet je niet opvallen.
67
00:02:46,667 --> 00:02:47,959
Onze vriendin Jordan...
68
00:02:48,041 --> 00:02:50,166
denkt dat je Captain Atomic bent.
69
00:02:50,250 --> 00:02:52,709
Ik versta jullie duidelijk.
70
00:02:52,792 --> 00:02:54,959
Behalve jou. Jij mompelt.
71
00:02:57,917 --> 00:03:00,500
Gus, kan ik
een metaaldetector van je lenen?
72
00:03:00,583 --> 00:03:03,291
Waarom zou ik die hebben?
73
00:03:04,083 --> 00:03:06,125
Ik heb een leugendetector...
74
00:03:06,208 --> 00:03:08,417
een stralingsdetector...
75
00:03:08,500 --> 00:03:10,208
en een detectordetector...
76
00:03:10,291 --> 00:03:13,500
die nu af gaat, want
hij detecteert andere detectors.
77
00:03:14,166 --> 00:03:16,333
Geef me de stralingsdetector.
78
00:03:16,417 --> 00:03:18,417
Ik ga bewijzen dat de nieuwe leraar...
79
00:03:18,500 --> 00:03:20,000
Captain Atomic is.
80
00:03:20,083 --> 00:03:22,250
Deze reageert op z'n atoombatterijen.
81
00:03:22,333 --> 00:03:23,458
Alweer?
82
00:03:23,542 --> 00:03:26,041
Er zijn betere manieren
om aandacht te krijgen.
83
00:03:26,125 --> 00:03:28,041
Ik probeer geen aandacht te trekken.
84
00:03:28,125 --> 00:03:30,792
Volgens m'n leugendetector wel.
85
00:03:35,250 --> 00:03:36,667
Ik wist het.
86
00:03:36,750 --> 00:03:39,083
U zendt veel straling uit.
87
00:03:39,166 --> 00:03:40,542
U bent Captain Atomic.
88
00:03:40,625 --> 00:03:43,291
Dat bewijst niets.
89
00:03:43,375 --> 00:03:46,166
Deze stad zit vol straling.
90
00:03:46,250 --> 00:03:47,583
Zie je?
91
00:03:51,166 --> 00:03:52,834
Je maakt een piepgeluid met je mond.
92
00:03:52,917 --> 00:03:54,667
Ja, want...
93
00:03:54,750 --> 00:03:57,417
dat is het eerste teken van straling.
94
00:03:57,500 --> 00:03:59,542
Onvrijwillig mondgepiep.
95
00:04:05,917 --> 00:04:08,834
Oké. Eens kijken
wat hij doet bij iemand anders.
96
00:04:08,917 --> 00:04:11,000
Zoals rector Howard.
97
00:04:16,291 --> 00:04:17,458
Waarom gaat hij af?
98
00:04:19,041 --> 00:04:20,917
M'n experimentele plutoniumhart.
99
00:04:21,000 --> 00:04:22,709
Nu werkt hij niet meer goed.
100
00:04:23,583 --> 00:04:25,083
Waarom doe je dit?
101
00:04:29,959 --> 00:04:31,166
Ik moet gaan.
102
00:04:39,083 --> 00:04:41,166
Horace, de Mighty Med-cafetaria
heeft me...
103
00:04:41,250 --> 00:04:42,625
weer de verkeerde lunch gegeven.
104
00:04:42,709 --> 00:04:43,792
Hoe ik dat weet?
105
00:04:43,875 --> 00:04:46,083
Deze lunch probeert mij op te eten.
106
00:04:54,125 --> 00:04:56,500
Connie, ik weet je geheim.
107
00:04:56,583 --> 00:04:58,458
Waar heb je het over?
108
00:04:58,542 --> 00:05:01,291
Ik verdiep me
in iedereen hier op school...
109
00:05:01,375 --> 00:05:03,500
zodat ik hun gênante geheimen weet...
110
00:05:03,583 --> 00:05:05,375
en hen kan chanteren.
111
00:05:06,083 --> 00:05:07,667
Hier zijn je gestoomde kleren.
112
00:05:07,750 --> 00:05:09,166
Je geheim is veilig bij mij...
113
00:05:09,250 --> 00:05:10,625
Meneer Bijt Nog Steeds Nagels.
114
00:05:10,709 --> 00:05:12,041
Teennagels.
115
00:05:13,083 --> 00:05:15,959
Ik ben nou eenmaal lenig
en heb heerlijke nagels.
116
00:05:18,083 --> 00:05:19,000
Maar goed...
117
00:05:19,083 --> 00:05:20,875
toen ik me in jou verdiepte...
118
00:05:20,959 --> 00:05:23,417
ontdekte dat er
geen Carla Mistletoe is.
119
00:05:23,500 --> 00:05:24,583
Het is een valse identiteit.
120
00:05:24,667 --> 00:05:27,375
Het is niet wat je denkt.
-Jawel.
121
00:05:27,458 --> 00:05:29,458
Je bent niet wie je zegt dat je bent.
122
00:05:29,542 --> 00:05:30,750
Je bent...
123
00:05:32,041 --> 00:05:33,542
een prinses uit een ander land...
124
00:05:33,625 --> 00:05:35,417
die zich hier schuilhoudt.
125
00:05:36,750 --> 00:05:38,208
Verdorie.
126
00:05:38,875 --> 00:05:41,166
Je weet m'n geheim.
127
00:05:41,250 --> 00:05:42,834
Ik ben een ondergedoken prinses.
128
00:05:42,917 --> 00:05:45,542
Bij een ondergedoken prinses...
129
00:05:45,625 --> 00:05:47,125
denk ik eerder aan Genevieve.
130
00:05:52,709 --> 00:05:55,250
Nee. Zij is gewoon vreemd.
131
00:05:56,083 --> 00:05:57,625
Waarom hou je je schuil?
132
00:05:57,709 --> 00:06:00,834
Omdat m'n vader...
133
00:06:00,917 --> 00:06:03,542
de koning van Calderanië...
134
00:06:04,208 --> 00:06:06,583
onttroond is door...
135
00:06:07,375 --> 00:06:09,667
rebellen. Hier ben ik veilig...
136
00:06:09,750 --> 00:06:12,208
terwijl hij vecht voor z'n kroon.
137
00:06:12,291 --> 00:06:13,250
Ik wist het.
138
00:06:13,333 --> 00:06:15,208
Alles valt op z'n plaats.
139
00:06:16,041 --> 00:06:17,417
O ja?
140
00:06:17,500 --> 00:06:20,667
Het verklaart waarom je
zulke suffe kleren draagt.
141
00:06:20,750 --> 00:06:22,500
Om niet koninklijk over te komen.
142
00:06:24,083 --> 00:06:25,333
Ja.
143
00:06:25,417 --> 00:06:28,208
Dat is waarom ik zo suf ben.
144
00:06:28,291 --> 00:06:30,083
Ik doe het expres.
145
00:06:31,041 --> 00:06:33,959
Jullie moeten m'n geheim bewaren...
146
00:06:34,041 --> 00:06:35,709
anders breng je me in gevaar.
147
00:06:35,792 --> 00:06:36,917
Dat doe ik...
148
00:06:37,000 --> 00:06:38,500
als je van mij een hertogin maakt.
149
00:06:38,583 --> 00:06:41,750
Ik wil dat mensen voor me buigen.
150
00:06:41,834 --> 00:06:43,625
Dat doen ze nu al.
151
00:06:43,709 --> 00:06:46,500
Ja, maar ik wil dat ze
ertoe gedwongen worden.
152
00:06:48,208 --> 00:06:50,709
Ik zou het graag doen...
153
00:06:50,792 --> 00:06:52,000
maar het gaat niet.
154
00:06:52,083 --> 00:06:55,625
Het is een eer die alleen
de meest waardige individuen krijgen.
155
00:06:55,709 --> 00:06:57,709
Ik zal bewijzen
dat ik het waard ben.
156
00:06:57,792 --> 00:06:59,834
Ik overlaad je met cadeaus.
157
00:06:59,917 --> 00:07:02,500
Geef de koninklijke hoogheid
je lunch. Nu.
158
00:07:02,583 --> 00:07:04,250
Oké dan.
159
00:07:04,333 --> 00:07:05,875
Het is een broodje.
160
00:07:05,959 --> 00:07:08,000
Bacon, sla en teennagels.
161
00:07:09,500 --> 00:07:11,542
Hou je niet van bacon?
162
00:07:17,709 --> 00:07:19,291
Dat scheelde weinig...
163
00:07:19,375 --> 00:07:22,834
maar Jordan zal erachter komen
dat meneer Camito...
164
00:07:22,917 --> 00:07:25,667
een superheld uit de jaren '50 is.
165
00:07:25,750 --> 00:07:27,834
Hij noemt alle computers steeds...
166
00:07:27,917 --> 00:07:30,750
'die luxe radio's.'
167
00:07:31,875 --> 00:07:34,083
Wat als hij ontslagen wordt?
168
00:07:35,041 --> 00:07:38,125
De enige die dat kan doen,
is rector Howard.
169
00:07:38,208 --> 00:07:39,500
Wacht even.
170
00:07:40,792 --> 00:07:42,417
Ik heb iets.
171
00:07:42,500 --> 00:07:45,208
Goed dat je fluistert.
-Bedankt. Ook goed van jou.
172
00:07:46,583 --> 00:07:48,291
Wat is je idee?
173
00:07:49,625 --> 00:07:52,333
Pardon, rector Howard.
Kan ik u even spreken?
174
00:07:52,417 --> 00:07:54,959
Ik heb een privé-probleem.
175
00:07:55,041 --> 00:07:57,125
Kaz, je kunt me altijd spreken...
176
00:07:57,208 --> 00:07:58,834
tijdens m'n kantooruren.
177
00:07:58,917 --> 00:08:01,041
Tussen 11.30 en 11.45.
178
00:08:01,125 --> 00:08:03,959
Om de donderdag. In mei.
179
00:08:04,041 --> 00:08:05,500
Alstublieft.
180
00:08:05,583 --> 00:08:07,166
Heel even maar.
181
00:08:07,250 --> 00:08:09,917
Ik wil indruk maken op een meisje.
182
00:08:10,000 --> 00:08:14,625
Dat doe je natuurlijk het beste
met het nadoen van een robot.
183
00:08:16,500 --> 00:08:17,750
Ga verder.
184
00:08:19,000 --> 00:08:22,834
Helaas ben ik er niet goed in.
185
00:08:22,917 --> 00:08:26,375
U deed zo'n goede robotdans...
186
00:08:26,458 --> 00:08:28,417
tijdens de talentenshow.
187
00:08:28,500 --> 00:08:31,834
Helpt u me, rector Howard?
188
00:08:31,917 --> 00:08:33,792
Je bedoelt...
189
00:08:33,875 --> 00:08:36,583
Rector Boogie Bot 3000.
190
00:08:39,542 --> 00:08:42,083
Dank u. Oké...
191
00:08:43,542 --> 00:08:45,083
Vijftig sterren?
192
00:08:45,166 --> 00:08:46,125
Sinds wanneer?
193
00:08:47,250 --> 00:08:48,625
Daar bent u.
194
00:08:48,709 --> 00:08:51,291
Er is inderdaad
een slechterik in deze school.
195
00:08:51,375 --> 00:08:53,583
Gossiemijne.
-Dat is niet alles.
196
00:08:53,667 --> 00:08:56,250
Het is rector Howard.
Hij is een robotslechterik...
197
00:08:56,333 --> 00:08:58,792
en heeft wereldwijd
alle telecommunicatie platgelegd.
198
00:08:58,875 --> 00:09:00,291
Het Heldengenootschap.
199
00:09:01,250 --> 00:09:02,667
O ja.
200
00:09:02,750 --> 00:09:05,709
Hij heeft wereldwijd
alle telecommunicatie platgelegd.
201
00:09:06,834 --> 00:09:09,667
Ik wilde ook indruk op haar maken...
202
00:09:09,750 --> 00:09:11,375
door haar armen eraf te rukken.
203
00:09:11,458 --> 00:09:13,333
Zoals robots doen.
204
00:09:13,417 --> 00:09:14,625
Ik begrijp het helemaal.
205
00:09:15,333 --> 00:09:16,834
Kijk en leer.
206
00:09:24,166 --> 00:09:25,709
Wat doe je?
207
00:09:25,792 --> 00:09:27,458
Laat me los.
208
00:09:27,542 --> 00:09:30,041
Pas als je robothoofd eraf ligt.
209
00:09:31,750 --> 00:09:33,667
Ik ben geen echte robot.
210
00:09:34,667 --> 00:09:37,333
Ik doe alleen een meesterlijke imitatie.
211
00:09:37,875 --> 00:09:39,041
Leugens.
212
00:09:39,125 --> 00:09:43,000
U heeft wereldwijd
alle telecommunicatie stilgelegd.
213
00:09:48,792 --> 00:09:50,625
Ik heb nu geen tijd.
214
00:09:50,709 --> 00:09:52,709
Ik praat met een gek.
215
00:09:54,750 --> 00:09:58,041
Nou, het was wel
een meesterlijke robotimitatie.
216
00:09:59,250 --> 00:10:02,208
We maken allemaal fouten.
217
00:10:02,291 --> 00:10:04,500
Maar niet zulke domme.
Je bent ontslagen.
218
00:10:05,917 --> 00:10:07,041
Wegwezen.
219
00:10:13,000 --> 00:10:15,625
Zo te zien is die leraar...
220
00:10:16,166 --> 00:10:17,458
geschiedenis.
221
00:10:18,625 --> 00:10:20,583
Hij gaf geschiedenis
en nu is hij weg.
222
00:10:21,333 --> 00:10:22,792
Ja, we hadden hem door.
223
00:10:28,917 --> 00:10:30,875
Iew, jakkes.
224
00:10:31,625 --> 00:10:32,625
Hou je niet van sushi?
225
00:10:32,709 --> 00:10:33,875
O, jawel.
226
00:10:33,959 --> 00:10:35,667
Maar je schoenen zijn lelijk.
227
00:10:36,667 --> 00:10:38,000
Heel slim.
228
00:10:38,083 --> 00:10:41,375
Een prinses
draagt niet zoiets afgrijselijks.
229
00:10:43,500 --> 00:10:45,667
Dat was de bedoeling.
230
00:10:45,750 --> 00:10:47,458
Afgrijselijk.
231
00:10:48,375 --> 00:10:51,667
Er is iets wat me een hertogin maakt.
232
00:10:51,750 --> 00:10:54,208
Ik heb nu een hert.
233
00:10:55,166 --> 00:10:57,709
En een bodyguard voor jou.
234
00:11:02,792 --> 00:11:04,709
Dat hoeft echt niet.
235
00:11:04,792 --> 00:11:06,458
Ik wil gewoon rustig eten.
236
00:11:06,542 --> 00:11:07,542
Nee.
237
00:11:09,417 --> 00:11:10,583
Niet opeten.
238
00:11:10,667 --> 00:11:13,458
Misschien proberen de rebellen
je te vergiftigen.
239
00:11:13,542 --> 00:11:15,542
Ik moet het eerst proeven.
240
00:11:18,625 --> 00:11:20,333
Het is lekker.
241
00:11:21,041 --> 00:11:22,125
Heel lekker.
242
00:11:23,041 --> 00:11:25,667
Niet zo lekker als nagels, maar goed.
243
00:11:31,500 --> 00:11:34,000
Ik kan een aanbevelingsbrief schrijven.
244
00:11:35,000 --> 00:11:37,709
Als je naar een inrichting wilt.
245
00:11:38,458 --> 00:11:41,375
Mensen zijn nu
veel gemener dan in de jaren '50.
246
00:11:53,291 --> 00:11:55,792
Baas, dit is eenheid 238.
247
00:11:55,875 --> 00:11:58,083
Captain Atomic vormt geen dreiging meer.
248
00:11:58,166 --> 00:12:00,083
Ik heb de laatste instructies...
249
00:12:00,166 --> 00:12:01,792
op m'n harde schijf gezet.
250
00:12:01,875 --> 00:12:03,959
Ik installeer ze nu.
251
00:12:08,625 --> 00:12:10,417
U had het over Captain Atomic.
252
00:12:10,500 --> 00:12:13,041
Ik had gelijk. Superhelden bestaan.
253
00:12:13,125 --> 00:12:15,667
Ik plaatste net een USB-stick
in m'n hoofd.
254
00:12:15,750 --> 00:12:17,208
Zeg je daar niets over?
255
00:12:18,250 --> 00:12:20,959
Ik maak een foto.
Ik wist dat ze echt waren.
256
00:12:25,125 --> 00:12:26,792
Helaas voor jou...
257
00:12:27,500 --> 00:12:29,417
bestaan superschurken ook.
258
00:12:34,250 --> 00:12:37,709
Zit je bij Mighty Med...
259
00:12:37,792 --> 00:12:40,709
of werk je voor het Heldengenootschap?
260
00:12:40,792 --> 00:12:42,417
Ik begrijp u niet.
261
00:12:42,500 --> 00:12:45,709
Maar het is zo cool hoe uw ogen
rood worden als u kwaad bent.
262
00:12:45,792 --> 00:12:48,166
Hoe cool vind je het...
263
00:12:48,250 --> 00:12:50,917
wanneer ik jou vernietig? Zo.
264
00:12:56,291 --> 00:12:59,417
O, hallo Jordan. Hallo, rector Howard.
265
00:12:59,500 --> 00:13:01,917
Coole gesmolten bol.
Wat doen jullie?
266
00:13:05,125 --> 00:13:07,792
Touwknooples. Nieuw keuzevak.
267
00:13:09,750 --> 00:13:11,917
Ik ben er slecht in.
268
00:13:12,000 --> 00:13:13,458
Ik heb hulp nodig.
269
00:13:13,542 --> 00:13:15,208
Veel hulp.
270
00:13:16,667 --> 00:13:18,667
Inderdaad. Met knipperen.
271
00:13:18,750 --> 00:13:21,083
Want nu doe je het maar met één oog.
272
00:13:26,166 --> 00:13:29,166
Huh. M'n robotdetector gaat af.
273
00:13:29,250 --> 00:13:31,792
Dat kan maar één ding betekenen.
274
00:13:33,166 --> 00:13:35,709
Ik moet de batterij
gaan vervangen. Doei.
275
00:13:41,667 --> 00:13:43,041
Waar waren we gebleven?
276
00:13:43,125 --> 00:13:44,500
U ging me losmaken.
277
00:13:44,583 --> 00:13:46,917
O, oké. Ik maak ze...
278
00:13:48,583 --> 00:13:50,542
Ik ben nog niet klaar.
279
00:13:50,625 --> 00:13:53,458
Nu weet ik dat jij
een van de twee kinderen bent...
280
00:13:53,542 --> 00:13:57,041
die in het superheldenziekenhuis
Mighty Med werken.
281
00:13:57,125 --> 00:13:58,417
Twee kinderen.
282
00:13:58,500 --> 00:14:01,125
Natuurlijk. Oliver en Kaz.
283
00:14:01,208 --> 00:14:03,333
Daar gaan ze elke dag heen na school.
284
00:14:03,417 --> 00:14:05,125
Oliver en Kaz.
285
00:14:05,208 --> 00:14:07,458
Bedankt voor die informatie.
286
00:14:07,542 --> 00:14:09,458
Ik moet het zeker weten...
287
00:14:09,542 --> 00:14:11,542
voor ik ze naar m'n baas breng.
288
00:14:13,166 --> 00:14:14,333
Pak je telefoon.
289
00:14:14,417 --> 00:14:15,917
Begin een videochat met Kaz.
290
00:14:16,000 --> 00:14:17,959
Het is vier uur 's middags.
291
00:14:18,041 --> 00:14:20,792
Misschien zijn ze nu bij Mighty Med.
Ik wil het zien.
292
00:14:20,875 --> 00:14:22,417
Gebruik mijn laptop.
293
00:14:22,500 --> 00:14:24,417
Die heeft een groter scherm.
Ik haal hem.
294
00:14:24,500 --> 00:14:27,875
Geweldig. Daarom ben jij
m'n favoriete... Hou op.
295
00:14:36,667 --> 00:14:39,417
Hallo.
-Hallo, Kaz. Met rector Howard.
296
00:14:39,500 --> 00:14:41,291
Rector Howard.
297
00:14:41,375 --> 00:14:43,917
Die nepkots op uw bureau...
298
00:14:44,000 --> 00:14:45,542
is niet van mij.
299
00:14:45,625 --> 00:14:47,166
Ik gebruik echte.
300
00:14:47,250 --> 00:14:49,041
Als ik het doe, doe ik het goed.
301
00:14:50,125 --> 00:14:51,959
Ik wil m'n excuses aanbieden...
302
00:14:52,041 --> 00:14:54,208
voor het gedrag van meneer Camito.
303
00:14:54,291 --> 00:14:56,333
Zou je de hele ruimte willen filmen...
304
00:14:56,417 --> 00:14:59,083
zodat ik weet dat je veilig bent...
305
00:14:59,166 --> 00:15:00,959
en Oliver niet getraumatiseerd is?
306
00:15:01,041 --> 00:15:04,458
Oliver is heel erg getraumatiseerd...
307
00:15:04,542 --> 00:15:08,333
en kan niet stoppen met huilen.
308
00:15:08,417 --> 00:15:10,333
Net een grote baby.
309
00:15:10,417 --> 00:15:12,125
Ik ga een speen voor hem halen.
310
00:15:14,458 --> 00:15:16,125
Wat boeit het dat ik huil?
311
00:15:16,208 --> 00:15:18,625
Iedereen die bij het
zien van een soldaat...
312
00:15:18,709 --> 00:15:20,792
die z'n hond terugziet niet huilt...
313
00:15:20,875 --> 00:15:22,375
is een koudbloedig monster.
314
00:15:23,792 --> 00:15:25,083
Niet rot bedoeld.
315
00:15:27,542 --> 00:15:30,291
Rector Howard is een schurk
en hij heeft Jordan.
316
00:15:30,375 --> 00:15:32,125
We hebben hulp nodig.
317
00:15:34,750 --> 00:15:37,041
Captain Atomic
is hier de enige superheld.
318
00:15:37,125 --> 00:15:39,041
Hopelijk is hij niet meer boos.
319
00:15:39,125 --> 00:15:41,208
Ga weg. Ik ben nog steeds boos.
320
00:15:42,333 --> 00:15:44,875
Door jullie
kan ik m'n missie niet voltooien.
321
00:15:44,959 --> 00:15:47,125
Het spijt ons echt.
322
00:15:47,208 --> 00:15:49,125
Maar wat je had gehoord, is waar.
323
00:15:49,208 --> 00:15:51,291
Rector Howard is een schurk.
324
00:15:51,375 --> 00:15:53,125
En de andere roddel...
325
00:15:53,208 --> 00:15:56,500
is dat Oliver smoor is op Jordan.
326
00:15:58,208 --> 00:16:00,291
Die roddel komt van jou.
327
00:16:00,375 --> 00:16:02,667
Hij gaat als een lopend vuurtje.
328
00:16:03,458 --> 00:16:05,375
Ik wist dat hij een schurk was.
329
00:16:05,458 --> 00:16:07,458
Naar de school.
330
00:16:07,542 --> 00:16:08,542
Maar jullie lopen.
331
00:16:08,625 --> 00:16:10,417
Ik ben nog steeds boos.
332
00:16:17,083 --> 00:16:19,291
Ik weet niets...
333
00:16:19,375 --> 00:16:20,417
dus laat u me gaan?
334
00:16:20,500 --> 00:16:22,000
Helaas niet.
335
00:16:22,083 --> 00:16:24,041
En nu je m'n geheim weet...
336
00:16:24,125 --> 00:16:26,083
moet ik je vernietigen.
337
00:16:26,166 --> 00:16:27,500
In een klaslokaal?
338
00:16:27,583 --> 00:16:30,667
Moet u me niet tussen de haaien
of slangen gooien of zo?
339
00:16:30,750 --> 00:16:32,834
Zet u alles maar vast klaar.
340
00:16:32,917 --> 00:16:34,125
Dat is een goed idee.
341
00:16:34,208 --> 00:16:35,875
Hou eens op.
342
00:16:40,917 --> 00:16:42,625
Handen af van dat meisje.
343
00:16:42,709 --> 00:16:44,792
Ik bedoel niet haar handen eraf trekken.
344
00:16:44,875 --> 00:16:46,500
Je weet wat ik bedoel.
345
00:17:03,792 --> 00:17:05,834
Dit ziet er gek uit...
346
00:17:05,917 --> 00:17:08,166
maar er is een verklaring voor.
347
00:17:08,959 --> 00:17:10,250
Oliver vindt je leuk.
348
00:17:11,208 --> 00:17:13,458
Hoe kan dat nou dit verklaren?
349
00:17:17,667 --> 00:17:18,792
Rennen, Jordan.
350
00:17:35,709 --> 00:17:37,041
We moeten hem helpen.
351
00:17:43,667 --> 00:17:45,583
Ik geloof m'n ogen niet.
352
00:17:45,667 --> 00:17:47,333
Rector Howard is een rebel...
353
00:17:47,417 --> 00:17:50,041
die de prinses aanvalt.
354
00:17:52,291 --> 00:17:53,417
Stefanie, Gus, wegwezen.
355
00:17:53,500 --> 00:17:55,500
Carla, ik blijf.
356
00:17:55,583 --> 00:17:58,709
Als je koninklijke bodyguard
laat ik je nooit achter.
357
00:17:58,792 --> 00:18:00,750
Ik dien officieel m'n ontslag in.
358
00:18:03,917 --> 00:18:06,583
Blijf van m'n prinses af.
359
00:18:20,291 --> 00:18:22,000
Wacht op de binnenplaats.
360
00:18:22,083 --> 00:18:23,458
Ja, jonkvrouw.
361
00:18:29,333 --> 00:18:30,792
We moeten hem tegenhouden.
362
00:18:30,875 --> 00:18:34,667
Herinner je je die strip over de opkomst
van het Complet der Chaos?
363
00:18:34,750 --> 00:18:37,333
Rector Howard
is hetzelfde model robot.
364
00:18:37,417 --> 00:18:40,083
Verwijder de USB-stick achter z'n oor.
365
00:18:40,166 --> 00:18:42,250
Oké. Eén vraag.
366
00:18:42,333 --> 00:18:44,000
Wat is een USB-stick?
367
00:19:21,417 --> 00:19:23,917
We brengen ons schoolhoofd...
368
00:19:24,000 --> 00:19:26,542
naar de Mighty Max-gevangenis
voor een lekkere bak.
369
00:19:27,750 --> 00:19:29,166
Hij is een hoofd, en bak...
370
00:19:29,250 --> 00:19:31,542
betekent ook gevangenis.
-We snappen 'm.
371
00:19:36,208 --> 00:19:37,583
Jordan.
372
00:19:37,667 --> 00:19:39,250
Gaat het?
373
00:19:39,333 --> 00:19:41,500
Ik voel me een beetje versuft.
374
00:19:43,333 --> 00:19:44,709
Hier zitten oude sokken in.
375
00:19:46,709 --> 00:19:49,083
Je vraagt je vast af
wat dit allemaal was.
376
00:19:49,166 --> 00:19:50,583
Ja, wat is er gebeurd?
377
00:19:50,667 --> 00:19:52,875
Ik herinner me niets.
378
00:19:54,750 --> 00:19:57,083
Ik ook.
379
00:19:57,166 --> 00:19:59,125
Ja, ik ook.
380
00:19:59,208 --> 00:20:00,583
Komt vast door de straling.
381
00:20:07,458 --> 00:20:10,333
Stefanie, wat was je moedig.
382
00:20:10,417 --> 00:20:13,458
Je zette je hoge hakken op het spel.
383
00:20:13,542 --> 00:20:15,500
Ik had ze al twee keer gedragen...
384
00:20:15,583 --> 00:20:17,417
dus ik wilde ze toch weggooien.
385
00:20:18,125 --> 00:20:21,625
Kan ik nu m'n titel krijgen?
386
00:20:22,709 --> 00:20:23,709
Ja, hoor.
387
00:20:23,792 --> 00:20:24,792
Waarom niet?
388
00:20:26,000 --> 00:20:30,041
Ik sla u
Hertogin Stefanie van Calderanië.
389
00:20:30,125 --> 00:20:31,542
U mag gaan staan.
390
00:20:31,625 --> 00:20:33,750
Ik sta al.
391
00:20:33,834 --> 00:20:35,750
Ja, maar dat zeggen ze altijd.
392
00:20:36,917 --> 00:20:38,417
Dit is geweldig.
393
00:20:38,500 --> 00:20:40,125
Ik ga het iedereen vertellen...
394
00:20:40,208 --> 00:20:42,417
dan voelen ze zich nog slechter.
395
00:20:43,291 --> 00:20:45,166
Je mag het niemand vertellen.
396
00:20:45,250 --> 00:20:47,834
Waarom niet?
-Omdat...
397
00:20:48,709 --> 00:20:50,375
je niet veilig zou zijn.
398
00:20:50,458 --> 00:20:52,792
Niemand mag dit ooit weten.
399
00:20:52,875 --> 00:20:54,333
Oké.
400
00:20:54,417 --> 00:20:55,458
Sorry, Gus.
401
00:20:56,333 --> 00:20:57,709
Ik moet je executeren.
402
00:20:57,792 --> 00:20:59,875
Stop.
403
00:20:59,959 --> 00:21:01,834
Gus mag het weten.
404
00:21:01,917 --> 00:21:04,166
Niemand gelooft wat hij zegt.
405
00:21:04,917 --> 00:21:06,792
Hoe zou dat komen?
406
00:21:06,875 --> 00:21:08,375
Ik bespeur wat sarcasme.
407
00:21:10,625 --> 00:21:13,875
Ja, m'n sarcasmedetector slaat op tilt.