1 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 Dere, jeg må si dere noe, 2 00:00:05,083 --> 00:00:07,291 men dere må love å ikke gjøre narr av meg. 3 00:00:07,375 --> 00:00:09,917 Jeg skal ikke gjøre narr av deg. Jeg gjør narr av ham. 4 00:00:11,500 --> 00:00:12,667 Fin skjorte, Oliver. 5 00:00:12,750 --> 00:00:15,291 Når skal barbererkvartetten øve? 6 00:00:16,750 --> 00:00:18,417 Veldig morsomt, Kaz. 7 00:00:18,500 --> 00:00:20,667 Øvelsen er halv sju, som alltid. 8 00:00:21,834 --> 00:00:24,000 Jeg har mistenkt en stund 9 00:00:24,083 --> 00:00:26,250 at superhelter er ekte. 10 00:00:26,333 --> 00:00:27,834 Men nå vet jeg at jeg har rett. 11 00:00:29,500 --> 00:00:31,083 Er superhelter ekte? 12 00:00:31,166 --> 00:00:33,417 Det er det sykeste jeg har hørt. 13 00:00:33,500 --> 00:00:35,208 Hvorfor er dere så nervøse? 14 00:00:35,291 --> 00:00:36,500 Jeg, nervøs? 15 00:00:36,583 --> 00:00:38,583 Det sykeste jeg har hørt. 16 00:00:39,917 --> 00:00:44,291 Oliver er nervøs fordi... 17 00:00:45,500 --> 00:00:47,583 Fordi han egentlig vil gå ut med deg. 18 00:00:48,750 --> 00:00:51,166 Han er hodestups forelsket i deg. 19 00:00:53,000 --> 00:00:54,125 Si det, Oliver. 20 00:00:55,041 --> 00:00:57,417 Ja, det er... 21 00:00:57,500 --> 00:00:58,875 ...derfor jeg er nervøs. 22 00:00:58,959 --> 00:01:00,625 Jordan, vil du gjøre meg den ære 23 00:01:00,709 --> 00:01:02,083 å gå ut med meg? 24 00:01:02,166 --> 00:01:03,250 Nei. 25 00:01:04,333 --> 00:01:06,583 Jeg visste at dere ikke ville tro på meg, 26 00:01:06,667 --> 00:01:08,834 så i morges tok jeg dette bildet. 27 00:01:11,083 --> 00:01:13,166 Dette er kaptein Atomic, 28 00:01:13,250 --> 00:01:15,166 og jeg skal finne ham og bevise det. 29 00:01:15,250 --> 00:01:18,041 Jordan, dette er en stor by. 30 00:01:18,125 --> 00:01:21,000 Du kommer aldri til å se den fyren igjen. 31 00:01:21,083 --> 00:01:22,583 Der er han. 32 00:01:24,083 --> 00:01:25,959 Hva skjer, Per? 33 00:01:26,041 --> 00:01:29,000 Jeg er den nye historielæreren, Mr. Camito. 34 00:01:30,125 --> 00:01:32,583 Mr. Camito. Vår nye historielærer. 35 00:01:32,667 --> 00:01:34,625 Det sykeste jeg har hørt. 36 00:01:36,166 --> 00:01:37,291 Ok, yo. 37 00:01:37,375 --> 00:01:38,750 Hver dag er et eventyr 38 00:01:38,834 --> 00:01:40,542 Du ser det aldri på oss 39 00:01:40,625 --> 00:01:43,291 på skolen når vi kommer Vi drar tidlig, jobber fra 15.30 40 00:01:43,375 --> 00:01:45,250 Drar til sjappa leser før vi stikker 41 00:01:45,333 --> 00:01:46,709 Alle nye blader og superkrefter 42 00:01:46,792 --> 00:01:48,709 Hvis vi ikke måtte jobbe, hadde vi vært her i timer 43 00:01:48,792 --> 00:01:50,750 Alle sier vi ikke skal være redde 44 00:01:50,834 --> 00:01:52,208 Men har du sett superhelt på båre? 45 00:01:52,291 --> 00:01:53,959 Redder vi verden i dag? Man vet aldri 46 00:01:54,041 --> 00:01:56,083 Er vi trygge i dag? Man vet aldri 47 00:01:56,166 --> 00:01:57,959 Flyr vi av sted eller blir vi? Man vet aldri 48 00:01:58,041 --> 00:01:59,542 Men du vet vi er Mighty Med Bare kjør på! 49 00:01:59,625 --> 00:02:01,792 Redder folk som redder folk etter skolen 50 00:02:01,875 --> 00:02:03,709 Vi blar om og gjør klar til handling 51 00:02:03,792 --> 00:02:05,583 De kaller oss normo, normalt fantastisk 52 00:02:05,667 --> 00:02:07,542 Vi ser superhelter vi bare har drømt om 53 00:02:07,625 --> 00:02:09,291 Med dette livet må du tørre å slåss 54 00:02:09,375 --> 00:02:10,959 Opp med nevene slåss for det rette 55 00:02:11,041 --> 00:02:12,750 Man vet aldri Det vi ser er ikke synlig 56 00:02:12,834 --> 00:02:14,834 Gjør det samme i morgen som vi gjorde i kveld 57 00:02:14,917 --> 00:02:16,625 Redder vi verden i dag? Man vet aldri 58 00:02:16,709 --> 00:02:18,291 Er vi trygge i dag? Man vet aldri 59 00:02:18,375 --> 00:02:20,041 Drar vi av sted eller blir vi? Man vet aldri 60 00:02:20,125 --> 00:02:22,250 Men du vet vi er Mighty Med Bare kjør på! 61 00:02:28,208 --> 00:02:30,083 Kaptein Atomic, hva gjør du her? 62 00:02:31,375 --> 00:02:34,000 Det har vært mye snakk om skurkevirksomhet i området. 63 00:02:34,083 --> 00:02:35,500 Jeg er her for å sikre 64 00:02:35,583 --> 00:02:39,333 at skolen er trygg for de som ikke vil andre vel. 65 00:02:41,834 --> 00:02:43,875 Hvis du skal være her, 66 00:02:43,959 --> 00:02:45,291 må du ligge litt lavt. 67 00:02:46,667 --> 00:02:47,959 Vår venninne Jordan 68 00:02:48,041 --> 00:02:50,166 er overbevist om at du er kaptein Atomic. 69 00:02:50,250 --> 00:02:52,709 Jeg hører dere klart og tydelig. 70 00:02:52,792 --> 00:02:54,959 Bortsett fra deg. Du mumler litt. 71 00:02:57,917 --> 00:03:00,500 Gus, har du en metalldetektor jeg kan låne? 72 00:03:00,583 --> 00:03:03,291 Det er galskap Hvorfor skulle jeg ha det? 73 00:03:04,083 --> 00:03:06,125 Jeg har en løgndetekor, 74 00:03:06,208 --> 00:03:08,417 en strålingsdetektor 75 00:03:08,500 --> 00:03:10,208 og en detektor detektor... 76 00:03:10,291 --> 00:03:13,500 ...som går av nå fordi den oppdager de andre detektorene. 77 00:03:14,166 --> 00:03:16,333 Gi meg strålingsdetektoren. 78 00:03:16,417 --> 00:03:18,417 Jeg skal bevise at den nye læreren 79 00:03:18,500 --> 00:03:20,000 faktisk er kaptein Atomic. 80 00:03:20,083 --> 00:03:22,250 Batteriene hans bør avsløre ham. 81 00:03:22,333 --> 00:03:23,458 Nå igjen? 82 00:03:23,542 --> 00:03:26,041 Du kan få oppmerksomhet på andre måter. 83 00:03:26,125 --> 00:03:28,041 Jeg prøver ikke å få oppmerksomhet. 84 00:03:28,125 --> 00:03:30,792 Løgndetektoren min sier noe annet. 85 00:03:35,250 --> 00:03:36,667 Jeg visste det! 86 00:03:36,750 --> 00:03:39,083 Du har et høyt strålingsnivå rundt deg. 87 00:03:39,166 --> 00:03:40,542 Du er kaptein Atomic. 88 00:03:40,625 --> 00:03:43,291 Det beviser ingenting. 89 00:03:43,375 --> 00:03:46,166 Hele byen er full av stråling. 90 00:03:46,250 --> 00:03:47,583 Ser du? 91 00:03:51,166 --> 00:03:52,834 Du lager pipelyd med munnen. 92 00:03:52,917 --> 00:03:54,667 Ja, fordi 93 00:03:54,750 --> 00:03:57,417 det er det første tegnet på stråling. 94 00:03:57,500 --> 00:03:59,542 Ufrivillig munnpiping. 95 00:04:05,917 --> 00:04:08,834 Greit. La oss se hvordan det virker på en annen, 96 00:04:08,917 --> 00:04:11,000 for eksempel rektor Howard. 97 00:04:16,291 --> 00:04:17,458 Hvorfor går den av? 98 00:04:19,041 --> 00:04:20,917 Mitt eksperimentelle plutoniumhjerte. 99 00:04:21,000 --> 00:04:22,709 Du forstyrret det. 100 00:04:23,583 --> 00:04:25,083 Hvorfor gjorde du det? 101 00:04:29,959 --> 00:04:31,166 Jeg må stikke. 102 00:04:39,083 --> 00:04:41,166 Horace, Mighty Med-kantina ga meg 103 00:04:41,250 --> 00:04:42,625 feil lunsj igjen. 104 00:04:42,709 --> 00:04:43,792 Hvordan jeg vet det? 105 00:04:43,875 --> 00:04:46,083 Fordi lunsjen prøver å spise meg. 106 00:04:54,125 --> 00:04:56,500 Gi opp, Connie. Jeg vet om hemmeligheten din. 107 00:04:56,583 --> 00:04:58,458 Hva snakker du om? 108 00:04:58,542 --> 00:05:01,291 Du vet vel at jeg bakgrunnssjekker alle, 109 00:05:01,375 --> 00:05:03,500 finner alles kleine hemmeligheter 110 00:05:03,583 --> 00:05:05,375 og bruker dem til egen vinning? 111 00:05:06,083 --> 00:05:07,667 Her er klærne dine, Stefanie. 112 00:05:07,750 --> 00:05:09,166 Bra. Da er du trygg. 113 00:05:09,250 --> 00:05:10,625 Mr. Biter-negler-enda. 114 00:05:10,709 --> 00:05:12,041 På føttene. 115 00:05:13,083 --> 00:05:15,959 Kan jeg noe for at jeg er myk og har delikate tånegler? 116 00:05:18,083 --> 00:05:19,000 Uansett... 117 00:05:19,083 --> 00:05:20,875 Da jeg sjekket deg, 118 00:05:20,959 --> 00:05:23,417 fant jeg ut at Connie Valentine ikke finnes. 119 00:05:23,500 --> 00:05:24,583 Det er falsk identitet. 120 00:05:24,667 --> 00:05:27,375 -Det er ikke som du tror. -Det er nettopp det jeg tror. 121 00:05:27,458 --> 00:05:29,458 Du er ikke den du sier at du er. 122 00:05:29,542 --> 00:05:30,750 Du er faktisk... 123 00:05:32,041 --> 00:05:33,542 ...en utenlandsk prinsesse 124 00:05:33,625 --> 00:05:35,417 som bor her i skjul. 125 00:05:36,750 --> 00:05:38,208 Pokker. 126 00:05:38,875 --> 00:05:41,166 Hemmeligheten min er avslørt. 127 00:05:41,250 --> 00:05:42,834 Jeg er en prinsesse i skjul. 128 00:05:42,917 --> 00:05:45,542 Hvis noen her er en prinsesse i skjul, 129 00:05:45,625 --> 00:05:47,125 ville jeg ha tippet Genevieve. 130 00:05:52,709 --> 00:05:55,250 Nei. Hun er bare rar. 131 00:05:56,083 --> 00:05:57,625 Hvorfor gjemmer du deg? 132 00:05:57,709 --> 00:06:00,834 Fordi faren min, 133 00:06:00,917 --> 00:06:03,542 kongen av Calderania, 134 00:06:04,208 --> 00:06:06,583 ble kastet av tronen av 135 00:06:07,375 --> 00:06:09,667 opprørere, og han sendte meg hit 136 00:06:09,750 --> 00:06:12,208 i sikkerhet, mens han slåss for å ta tilbake tronen. 137 00:06:12,291 --> 00:06:13,250 Jeg visste det. 138 00:06:13,333 --> 00:06:15,208 Nå faller alt på plass. 139 00:06:16,041 --> 00:06:17,417 Gjør det? 140 00:06:17,500 --> 00:06:20,667 Ja. Det forklarer hvorfor du kler deg som en dust. 141 00:06:20,750 --> 00:06:22,500 Så du ikke skal virke kongelig. 142 00:06:24,083 --> 00:06:25,333 Ja. 143 00:06:25,417 --> 00:06:28,208 Det er derfor jeg er en dust. 144 00:06:28,291 --> 00:06:30,083 Med vilje. 145 00:06:31,041 --> 00:06:33,959 Dere må uansett begge holde på hemmeligheten min, 146 00:06:34,041 --> 00:06:35,709 ellers kan jeg være i stor fare. 147 00:06:35,792 --> 00:06:36,917 Det skal jeg. 148 00:06:37,000 --> 00:06:38,500 Hvis du gjør meg til hertuginne. 149 00:06:38,583 --> 00:06:41,750 Jeg vil at folk skal bøye seg for meg som om jeg er kongelig. 150 00:06:41,834 --> 00:06:43,625 Folk bøyer seg allerede for deg. 151 00:06:43,709 --> 00:06:46,500 Ja, men jeg vil at de skal være kongelig nødt til det. 152 00:06:48,208 --> 00:06:50,709 Jeg skulle gjerne ha gjort deg til hertuginne, 153 00:06:50,792 --> 00:06:52,000 men jeg kan ikke. 154 00:06:52,083 --> 00:06:55,625 Det er en ære som er forbeholdt bare de mest verdige individene. 155 00:06:55,709 --> 00:06:57,709 Jeg skal bevise hvor verdig jeg er. 156 00:06:57,792 --> 00:06:59,834 Jeg begynner med å overøse deg med gaver. 157 00:06:59,917 --> 00:07:02,500 Gi hennes kongelige høyhet lunsjen din. Nå. 158 00:07:02,583 --> 00:07:04,250 Greit. 159 00:07:04,333 --> 00:07:05,875 Det er BST. 160 00:07:05,959 --> 00:07:08,000 Bacon, salat og tånegler. 161 00:07:09,500 --> 00:07:11,542 Liker du ikke bacon? 162 00:07:17,709 --> 00:07:19,291 Vi stoppet en kule, 163 00:07:19,375 --> 00:07:22,834 men det er bare et spørsmål om tid før Jordan skjønner at Mr. Camito 164 00:07:22,917 --> 00:07:25,667 er en superhelt fra 50-tallet. 165 00:07:25,750 --> 00:07:27,834 Han omtaler alle datamaskinene 166 00:07:27,917 --> 00:07:30,750 som "de gøyale radioene". 167 00:07:31,875 --> 00:07:34,083 Vi kan prøve å få ham sparket. 168 00:07:35,041 --> 00:07:38,125 Men den eneste som kan gi noen sparken, er rektor Howard. 169 00:07:38,208 --> 00:07:39,500 Vent litt. 170 00:07:40,792 --> 00:07:42,417 Jeg tror jeg vet hva vi kan gjøre. 171 00:07:42,500 --> 00:07:45,208 -Fint at du hvisker. -Takk. Du også. 172 00:07:46,583 --> 00:07:48,291 Ok, hva er planen? 173 00:07:49,625 --> 00:07:52,333 Unnskyld meg, rektor Howard. Kan jeg få snakke litt med deg? 174 00:07:52,417 --> 00:07:54,959 Jeg har et personlig problem. 175 00:07:55,041 --> 00:07:57,125 Kaz, du kan alltid snakke med meg 176 00:07:57,208 --> 00:07:58,834 i kontortiden, 177 00:07:58,917 --> 00:08:01,041 som er mellom 11.30 og 11.45. 178 00:08:01,125 --> 00:08:03,959 Annenhver torsdag. I mai. 179 00:08:04,041 --> 00:08:05,500 Vær så snill. 180 00:08:05,583 --> 00:08:07,166 Det tar bare ett minutt. 181 00:08:07,250 --> 00:08:09,917 Jeg prøver å imponere en jente. 182 00:08:10,000 --> 00:08:14,625 Den beste måten å gjøre det på, er å imitere en robot. 183 00:08:16,500 --> 00:08:17,750 Fortsett. 184 00:08:19,000 --> 00:08:22,834 Dessverre er jeg ikke så god på robotimitasjon. 185 00:08:22,917 --> 00:08:26,375 Og så husket jeg at du hadde en kul robotdans 186 00:08:26,458 --> 00:08:28,417 på stabens talentshow. 187 00:08:28,500 --> 00:08:31,834 Kan du hjelpe meg, rektor Howard? 188 00:08:31,917 --> 00:08:33,792 Jeg tror du mener 189 00:08:33,875 --> 00:08:36,583 rektor Boogiebot 3000. 190 00:08:39,542 --> 00:08:42,083 Tusen takk. Ok... 191 00:08:43,542 --> 00:08:45,083 Femti stjerner? 192 00:08:45,166 --> 00:08:46,125 Siden når? 193 00:08:47,250 --> 00:08:48,625 Der er du. 194 00:08:48,709 --> 00:08:51,291 Du hadde rett. Det er ondskap på denne skolen. 195 00:08:51,375 --> 00:08:53,583 -Du store min. -En ting til. 196 00:08:53,667 --> 00:08:56,250 Det er rektor Howard. Han er en slags robotskurk, 197 00:08:56,333 --> 00:08:58,792 og han har stengt av all telekommunikasjon. 198 00:08:58,875 --> 00:09:00,291 Jeg ringer League of Heroes. 199 00:09:01,250 --> 00:09:02,667 Jeg glemte det. 200 00:09:02,750 --> 00:09:05,709 Han har stengt av all telekommunikasjon. 201 00:09:06,834 --> 00:09:09,667 Jeg håpet også å kunne imponere jenta 202 00:09:09,750 --> 00:09:11,375 ved å prøve å rive av henne armene, 203 00:09:11,458 --> 00:09:13,333 slik roboter ofte gjør. 204 00:09:13,417 --> 00:09:14,625 Jeg skjønner. 205 00:09:15,333 --> 00:09:16,834 Se og lær. 206 00:09:24,166 --> 00:09:25,709 Hva gjør du? 207 00:09:25,792 --> 00:09:27,458 Slipp meg! 208 00:09:27,542 --> 00:09:30,041 Ikke før jeg får av deg robothodet! 209 00:09:31,750 --> 00:09:33,667 Jeg er ikke en ekte robot. 210 00:09:34,667 --> 00:09:37,333 Jeg bare imiterte en. 211 00:09:37,875 --> 00:09:39,041 Løgner. 212 00:09:39,125 --> 00:09:41,500 Jeg kan bevise at du har stengt alle telefoner 213 00:09:41,583 --> 00:09:43,000 i hele verden. 214 00:09:48,750 --> 00:09:50,625 Beklager. Jeg kan ikke nå. 215 00:09:50,709 --> 00:09:52,709 Jeg snakker med en gærning. 216 00:09:54,750 --> 00:09:56,083 Til mitt forsvar, 217 00:09:56,166 --> 00:09:58,041 det var en mesterlig robotimitasjon. 218 00:09:59,250 --> 00:10:02,208 Hør her, alle kan gjøre feil. 219 00:10:02,291 --> 00:10:04,500 Men ikke så dumme feil. Du har sparken. 220 00:10:05,917 --> 00:10:07,041 Kom deg ut. 221 00:10:13,000 --> 00:10:15,625 Det ser ut som læreren er 222 00:10:16,166 --> 00:10:17,458 historie. 223 00:10:18,625 --> 00:10:20,583 Han var lærer i historie, og nå er han borte. 224 00:10:21,333 --> 00:10:22,792 Ja, vi skjønner. 225 00:10:28,917 --> 00:10:30,875 Æsj. 226 00:10:31,625 --> 00:10:32,625 Liker du ikke sushi? 227 00:10:32,709 --> 00:10:33,875 Jeg elsker sushi. 228 00:10:33,959 --> 00:10:35,667 Jeg hater skoene dine. 229 00:10:36,667 --> 00:10:38,000 Veldig smart. 230 00:10:38,083 --> 00:10:41,375 Ingen tror at en prinsesse kan gå med noe så stygt. 231 00:10:43,500 --> 00:10:45,667 Nettopp det jeg ville være. 232 00:10:45,750 --> 00:10:47,458 Stygg. 233 00:10:48,375 --> 00:10:51,667 Vent. Jeg vet hvordan jeg kan bevise hertuginne-evnene mine. 234 00:10:51,750 --> 00:10:54,208 Jeg kan bli hertuginne-borger. 235 00:10:55,166 --> 00:10:57,709 Og jeg har skaffet deg livvakt. 236 00:11:02,792 --> 00:11:04,709 Det er ikke nødvendig. 237 00:11:04,792 --> 00:11:06,458 Jeg vil bare spise lunsj i fred. 238 00:11:06,542 --> 00:11:07,542 Nei! 239 00:11:09,417 --> 00:11:10,583 Du kan ikke spise det. 240 00:11:10,667 --> 00:11:13,458 De kalderianske opprørerne kan forgifte deg. 241 00:11:13,542 --> 00:11:15,542 Jeg må smake først. 242 00:11:18,625 --> 00:11:20,333 Det er godt. 243 00:11:21,041 --> 00:11:22,125 Det er veldig godt. 244 00:11:23,041 --> 00:11:25,667 Ikke tånegl-godt, men det duger. 245 00:11:31,500 --> 00:11:34,000 Hvis du vil, kan jeg gi deg en attest. 246 00:11:35,000 --> 00:11:37,709 Hvis du vil legges inn på mentalsykehus. 247 00:11:38,458 --> 00:11:41,375 Folk er mye slemmere enn de var på 50-tallet. 248 00:11:53,291 --> 00:11:55,792 Sjef, dette er enhet 238. 249 00:11:55,875 --> 00:11:58,083 Kaptein Atomic er ikke lenger en trussel. 250 00:11:58,166 --> 00:12:00,083 Jeg lastet ned de siste instruksjonene 251 00:12:00,166 --> 00:12:01,792 til minnepinnen min. 252 00:12:01,875 --> 00:12:03,959 Jeg installerer dem nå. 253 00:12:08,625 --> 00:12:10,417 Du snakket om kaptein Atomic. 254 00:12:10,500 --> 00:12:13,041 Jeg hadde rett. Superhelter finnes. 255 00:12:13,125 --> 00:12:15,667 Men det at jeg puttet en driver inn i hodet, 256 00:12:15,750 --> 00:12:17,208 det skal du ikke kommentere? 257 00:12:18,250 --> 00:12:20,959 Jeg må ta et bilde. Jeg visste at superhelter fantes. 258 00:12:25,125 --> 00:12:26,792 Dessverre for deg, 259 00:12:27,500 --> 00:12:29,417 finnes superskurker også. 260 00:12:34,250 --> 00:12:37,709 Er du en av normoene fra Mighyt Med, 261 00:12:37,792 --> 00:12:40,709 eller jobber du for League of Heroes? 262 00:12:40,792 --> 00:12:42,417 Jeg vet ikke hva du snakker om. 263 00:12:42,500 --> 00:12:45,709 Men det er kult at øynene dine blir røde når du blir sint. 264 00:12:45,792 --> 00:12:48,166 La oss se hvor kult du synes det er 265 00:12:48,250 --> 00:12:50,917 når jeg tilintetgjør deg, sånn som dette. 266 00:12:56,291 --> 00:12:59,417 Hei, Jordan. Hei, rektor Howard. 267 00:12:59,500 --> 00:13:01,917 Kul smeltet globus. Hva skjer? 268 00:13:05,125 --> 00:13:07,792 Tauknutekurs. Nytt valgfag. 269 00:13:09,750 --> 00:13:11,917 Og jeg er veldig dårlig til det. 270 00:13:12,000 --> 00:13:13,458 Jeg trenger... hjelp! 271 00:13:13,542 --> 00:13:15,208 Veldig mye... hjelp. 272 00:13:16,667 --> 00:13:18,667 Det gjør du. Med blunkingen din, 273 00:13:18,750 --> 00:13:21,083 for nå gjør du det bare med ett øye. 274 00:13:26,166 --> 00:13:29,166 Robotdetektoren min reagerer, 275 00:13:29,250 --> 00:13:31,792 og det kan bare bety én ting. 276 00:13:33,166 --> 00:13:35,709 Batteriet er dårlig. Jeg må bytte det ut. Vi ses. 277 00:13:41,667 --> 00:13:43,041 Hvor var vi? 278 00:13:43,125 --> 00:13:44,458 Du skulle la meg gå. 279 00:13:44,542 --> 00:13:46,917 Ok, la meg knyte opp disse... Hei! 280 00:13:48,583 --> 00:13:50,542 Jeg er ikke ferdig. 281 00:13:50,625 --> 00:13:53,458 Nå vet jeg at du er ett av de to barna 282 00:13:53,542 --> 00:13:57,041 på denne skolen som jobber på superheltsykehuset, Mighty Med. 283 00:13:57,125 --> 00:13:58,417 To barn. 284 00:13:58,500 --> 00:14:01,125 Selvfølgelig. Oliver og Kaz. 285 00:14:01,208 --> 00:14:03,333 Det er dit de drar etter skolen hver dag. 286 00:14:03,417 --> 00:14:05,125 Oliver og Kaz. 287 00:14:05,208 --> 00:14:07,458 Takk for den informasjonen. 288 00:14:07,542 --> 00:14:09,458 Jeg må være sikker på at det er dem 289 00:14:09,542 --> 00:14:11,542 før jeg tar dem med til min overordnede. 290 00:14:13,166 --> 00:14:14,333 Ta telefonen din. 291 00:14:14,417 --> 00:14:15,917 Start en videochat med Kaz. 292 00:14:16,000 --> 00:14:17,959 Klokka er 16.00. 293 00:14:18,041 --> 00:14:20,792 De kan være på Mighty Med nå. Jeg vil se. 294 00:14:20,875 --> 00:14:22,417 Du bør bruke laptopen min. 295 00:14:22,500 --> 00:14:24,417 Den har større skjerm. Jeg skal hente den. 296 00:14:24,500 --> 00:14:27,875 Flott. Vet du hva? Det er derfor du er min favoritt. Stopp! 297 00:14:36,667 --> 00:14:39,417 -Hallo. - Hei, Kaz, det er rektor Howard. 298 00:14:39,500 --> 00:14:41,291 Rektor Howard. 299 00:14:41,375 --> 00:14:43,917 Hvis det gjelder det falske spyet på pulten din, 300 00:14:44,000 --> 00:14:45,542 så la ikke jeg det der. 301 00:14:45,625 --> 00:14:47,166 Jeg bruker bare ekte spy. 302 00:14:47,250 --> 00:14:49,041 Jeg gjør det ordentlig. 303 00:14:50,125 --> 00:14:51,959 Jeg ringer for å si unnskyld 304 00:14:52,041 --> 00:14:54,208 for Mr. Camitos oppførsel tidligere. 305 00:14:54,291 --> 00:14:56,333 Kan du filme hele rommet 306 00:14:56,417 --> 00:14:59,083 så jeg kan være sikker på at du er trygg, 307 00:14:59,166 --> 00:15:00,959 og på at Oliver ikke er traumatisert? 308 00:15:01,041 --> 00:15:04,458 Oliver er faktisk ekstremt traumatisert, 309 00:15:04,542 --> 00:15:08,333 og han gråter ukontrollert, 310 00:15:08,417 --> 00:15:10,333 som en stor baby. 311 00:15:10,417 --> 00:15:12,125 Jeg må hente en smokk til ham. 312 00:15:14,458 --> 00:15:16,125 Hva så om jeg gråter? 313 00:15:16,208 --> 00:15:18,625 Den som kan se en video av en soldat 314 00:15:18,709 --> 00:15:20,792 som gjenforenes med hunden sin, uten å gråte, 315 00:15:20,875 --> 00:15:22,375 er et kaldblodig monster. 316 00:15:23,792 --> 00:15:25,083 Beklager, Lizard Man. 317 00:15:27,542 --> 00:15:30,291 Hør her, rektor Howard er en skurk, og han har Jordan. 318 00:15:30,375 --> 00:15:32,125 Vi må redde henne, og vi trenger hjelp. 319 00:15:34,750 --> 00:15:37,041 Kaptein Atomic er den eneste superhelten her. 320 00:15:37,125 --> 00:15:39,041 Jeg håper han ikke er sint fortsatt. 321 00:15:39,125 --> 00:15:41,208 Gå vekk. Jeg er sint fortsatt. 322 00:15:42,333 --> 00:15:44,875 På grunn av dere, kan jeg ikke fullføre oppdraget. 323 00:15:44,959 --> 00:15:47,125 Vi er veldig lei oss for det. 324 00:15:47,208 --> 00:15:49,125 Ryktene dere har hørt, er sanne. 325 00:15:49,208 --> 00:15:51,291 Rektor Howard er en skurk. 326 00:15:51,375 --> 00:15:53,125 Et annet rykte 327 00:15:53,208 --> 00:15:56,500 sier at Oliver er forelsket i Jordan. 328 00:15:58,208 --> 00:16:00,291 Du startet det ryktet. 329 00:16:00,375 --> 00:16:02,667 Og det tok av som en skogbrann. 330 00:16:03,458 --> 00:16:05,375 Jeg visste at rektor Howard var skurk. 331 00:16:05,458 --> 00:16:07,458 Til skolen... 332 00:16:07,542 --> 00:16:08,542 Men dere går. 333 00:16:08,625 --> 00:16:10,417 Jeg er fortsatt sint på dere. 334 00:16:17,041 --> 00:16:19,291 Hør her, siden jeg ikke vet noe, 335 00:16:19,375 --> 00:16:20,417 kan du vel la meg gå? 336 00:16:20,500 --> 00:16:22,000 Nei, dessverre. 337 00:16:22,083 --> 00:16:24,041 Og siden du vet hemmeligheten min, 338 00:16:24,125 --> 00:16:25,959 er jeg nødt til å tilintetgjøre deg. 339 00:16:26,041 --> 00:16:27,500 I et klasserom? 340 00:16:27,583 --> 00:16:30,667 Bør du ikke senke meg ned i en haitank eller ormegård? 341 00:16:30,750 --> 00:16:32,834 Kan du ikke ordne det, så møter jeg deg der? 342 00:16:32,917 --> 00:16:34,125 Det var en god idé. 343 00:16:34,208 --> 00:16:35,875 Kutt ut! 344 00:16:40,917 --> 00:16:42,625 Hendene av jenta! 345 00:16:42,709 --> 00:16:44,792 Jeg mener ikke at du skal rive dem av. 346 00:16:44,875 --> 00:16:46,500 Jeg mener... du vet hva jeg mener! 347 00:17:03,792 --> 00:17:05,834 Jordan, jeg vet at dette ser rart ut, 348 00:17:05,917 --> 00:17:08,166 men det er en god forklaring på dette. 349 00:17:08,959 --> 00:17:10,250 Oliver er forelsket i deg. 350 00:17:11,208 --> 00:17:13,458 Hvordan kan det forklare dette? 351 00:17:17,667 --> 00:17:18,792 Jordan, løp. 352 00:17:35,709 --> 00:17:37,041 Vi må hjelpe ham. 353 00:17:43,667 --> 00:17:45,583 Jeg kan ikke tro det jeg ser. 354 00:17:45,667 --> 00:17:47,333 Rektor Howard er en opprører 355 00:17:47,417 --> 00:17:50,041 som prøver å angripe prinsessen. 356 00:17:52,291 --> 00:17:53,417 Stefanie, Gus, løp. 357 00:17:53,500 --> 00:17:55,500 Connie, jeg går ingen steder. 358 00:17:55,583 --> 00:17:58,709 Som din kongelige livvakt, etterlater jeg deg aldri i fare. 359 00:17:58,792 --> 00:18:00,750 Jeg leverer min oppsigelse. 360 00:18:03,917 --> 00:18:06,583 Ingen skader prinsessen min. 361 00:18:20,291 --> 00:18:22,000 Stefanie, vent på meg i skolegården. 362 00:18:22,083 --> 00:18:23,458 Ja, frue. 363 00:18:29,333 --> 00:18:30,792 Vi må stoppe ham. 364 00:18:30,875 --> 00:18:34,667 Vent. Husker du tegneserien om kaoskabalen? 365 00:18:34,750 --> 00:18:37,333 Jeg tror rektor Howard er samme type android. 366 00:18:37,417 --> 00:18:40,083 Kaptein Atomic, ta vekk minnepennen bak øret hans. 367 00:18:40,166 --> 00:18:42,250 Ok. Ett spørsmål. 368 00:18:42,333 --> 00:18:44,000 Hva er en minnepinne? 369 00:19:21,417 --> 00:19:23,917 Vi må ta med rektoren vår 370 00:19:24,000 --> 00:19:26,542 til Mighty Max-fengselet for varetekt. 371 00:19:27,750 --> 00:19:29,166 Han er kun et hode, og varetekt 372 00:19:29,250 --> 00:19:31,542 -kan være annet ord for... -Vi skjønner. 373 00:19:36,208 --> 00:19:37,583 Jordan. 374 00:19:37,667 --> 00:19:39,250 Går det bra? 375 00:19:39,333 --> 00:19:41,500 Jeg er litt groggy, men det går fint. 376 00:19:43,333 --> 00:19:44,709 Det er gamle sokker her. 377 00:19:46,709 --> 00:19:49,083 Du lurer nok på hva alt dette dreide seg om. 378 00:19:49,166 --> 00:19:50,583 Ja, hva har skjedd her? 379 00:19:50,667 --> 00:19:52,875 Jeg husker ingenting. 380 00:19:54,750 --> 00:19:57,083 Jeg husker heller ingenting. 381 00:19:57,166 --> 00:19:59,125 Ikke jeg heller. 382 00:19:59,208 --> 00:20:00,583 Det må være strålingen. 383 00:20:07,458 --> 00:20:10,333 Stefanie, du viste et fantastisk mot. 384 00:20:10,417 --> 00:20:13,458 Tenk at du risikerte de høyhælte skoene dine for meg. 385 00:20:13,542 --> 00:20:15,500 Jeg har brukt dem to ganger, 386 00:20:15,583 --> 00:20:17,417 så jeg skulle kaste dem uansett. 387 00:20:18,125 --> 00:20:20,041 Nå kan jeg vel få bli medlem 388 00:20:20,125 --> 00:20:21,625 av det kalderianske kongehus? 389 00:20:22,709 --> 00:20:23,709 Klart det. 390 00:20:23,792 --> 00:20:24,792 Hvorfor ikke? 391 00:20:26,000 --> 00:20:30,041 Jeg utnevner deg til hertuginne Stefanie av Calderania. 392 00:20:30,125 --> 00:20:31,542 Du kan reise deg. 393 00:20:31,625 --> 00:20:33,750 Men jeg står allerede. 394 00:20:33,834 --> 00:20:35,750 Jeg vet det. Men de sier alltid det. 395 00:20:36,959 --> 00:20:38,417 Dette er så spennende. 396 00:20:38,500 --> 00:20:40,125 Alle får vite at jeg er hertuginne, 397 00:20:40,208 --> 00:20:42,417 og da føler de seg enda mindre selv. 398 00:20:43,291 --> 00:20:45,166 Du kan ikke si det til noen. 399 00:20:45,250 --> 00:20:47,834 -Hvorfor ikke? -Fordi... 400 00:20:48,709 --> 00:20:50,375 ...at da er du ikke trygg. 401 00:20:50,458 --> 00:20:52,792 Ingen kan få vite om dette. 402 00:20:52,875 --> 00:20:54,333 Ok. 403 00:20:54,417 --> 00:20:55,458 Beklager, Gus. 404 00:20:56,333 --> 00:20:57,709 Jeg må henrette deg. 405 00:20:57,792 --> 00:20:59,875 Stopp! 406 00:20:59,959 --> 00:21:01,834 Gus kan få vite det. 407 00:21:01,917 --> 00:21:04,208 Ingen tror på det han sier uansett. 408 00:21:04,917 --> 00:21:06,792 Jeg lurer på hvorfor. 409 00:21:06,875 --> 00:21:08,417 Jeg aner et hint av sarkasme. 410 00:21:10,625 --> 00:21:13,875 Ja, sarkasmedetektoren min går amok.