1
00:00:03,000 --> 00:00:05,000
Dere, jeg må si dere noe,
2
00:00:05,083 --> 00:00:07,291
men dere må love å ikke
gjøre narr av meg.
3
00:00:07,375 --> 00:00:09,917
Jeg skal ikke gjøre narr av deg.
Jeg gjør narr av ham.
4
00:00:11,500 --> 00:00:12,667
Fin skjorte, Oliver.
5
00:00:12,750 --> 00:00:15,291
Når skal barbererkvartetten øve?
6
00:00:16,750 --> 00:00:18,417
Veldig morsomt, Kaz.
7
00:00:18,500 --> 00:00:20,667
Øvelsen er halv sju, som alltid.
8
00:00:21,834 --> 00:00:24,000
Jeg har mistenkt en stund
9
00:00:24,083 --> 00:00:26,250
at superhelter er ekte.
10
00:00:26,333 --> 00:00:27,834
Men nå vet jeg at jeg har rett.
11
00:00:29,500 --> 00:00:31,083
Er superhelter ekte?
12
00:00:31,166 --> 00:00:33,417
Det er det sykeste jeg har hørt.
13
00:00:33,500 --> 00:00:35,208
Hvorfor er dere så nervøse?
14
00:00:35,291 --> 00:00:36,500
Jeg, nervøs?
15
00:00:36,583 --> 00:00:38,583
Det sykeste jeg har hørt.
16
00:00:39,917 --> 00:00:44,291
Oliver er nervøs fordi...
17
00:00:45,500 --> 00:00:47,583
Fordi han egentlig vil gå ut med deg.
18
00:00:48,750 --> 00:00:51,166
Han er hodestups forelsket i deg.
19
00:00:53,000 --> 00:00:54,125
Si det, Oliver.
20
00:00:55,041 --> 00:00:57,417
Ja, det er...
21
00:00:57,500 --> 00:00:58,875
...derfor jeg er nervøs.
22
00:00:58,959 --> 00:01:00,625
Jordan, vil du gjøre meg den ære
23
00:01:00,709 --> 00:01:02,083
å gå ut med meg?
24
00:01:02,166 --> 00:01:03,250
Nei.
25
00:01:04,333 --> 00:01:06,583
Jeg visste at dere
ikke ville tro på meg,
26
00:01:06,667 --> 00:01:08,834
så i morges tok jeg dette bildet.
27
00:01:11,083 --> 00:01:13,166
Dette er kaptein Atomic,
28
00:01:13,250 --> 00:01:15,166
og jeg skal finne ham og bevise det.
29
00:01:15,250 --> 00:01:18,041
Jordan, dette er en stor by.
30
00:01:18,125 --> 00:01:21,000
Du kommer aldri til å se
den fyren igjen.
31
00:01:21,083 --> 00:01:22,583
Der er han.
32
00:01:24,083 --> 00:01:25,959
Hva skjer, Per?
33
00:01:26,041 --> 00:01:29,000
Jeg er den nye historielæreren,
Mr. Camito.
34
00:01:30,125 --> 00:01:32,583
Mr. Camito. Vår nye historielærer.
35
00:01:32,667 --> 00:01:34,625
Det sykeste jeg har hørt.
36
00:01:36,166 --> 00:01:37,291
Ok, yo.
37
00:01:37,375 --> 00:01:38,750
Hver dag er et eventyr
38
00:01:38,834 --> 00:01:40,542
Du ser det aldri på oss
39
00:01:40,625 --> 00:01:43,291
på skolen når vi kommer
Vi drar tidlig, jobber fra 15.30
40
00:01:43,375 --> 00:01:45,250
Drar til sjappa
leser før vi stikker
41
00:01:45,333 --> 00:01:46,709
Alle nye blader og superkrefter
42
00:01:46,792 --> 00:01:48,709
Hvis vi ikke måtte jobbe,
hadde vi vært her i timer
43
00:01:48,792 --> 00:01:50,750
Alle sier vi ikke skal være redde
44
00:01:50,834 --> 00:01:52,208
Men har du sett
superhelt på båre?
45
00:01:52,291 --> 00:01:53,959
Redder vi verden i dag?
Man vet aldri
46
00:01:54,041 --> 00:01:56,083
Er vi trygge i dag?
Man vet aldri
47
00:01:56,166 --> 00:01:57,959
Flyr vi av sted eller blir vi?
Man vet aldri
48
00:01:58,041 --> 00:01:59,542
Men du vet vi er Mighty Med
Bare kjør på!
49
00:01:59,625 --> 00:02:01,792
Redder folk som redder folk
etter skolen
50
00:02:01,875 --> 00:02:03,709
Vi blar om og gjør klar til handling
51
00:02:03,792 --> 00:02:05,583
De kaller oss normo,
normalt fantastisk
52
00:02:05,667 --> 00:02:07,542
Vi ser superhelter
vi bare har drømt om
53
00:02:07,625 --> 00:02:09,291
Med dette livet
må du tørre å slåss
54
00:02:09,375 --> 00:02:10,959
Opp med nevene
slåss for det rette
55
00:02:11,041 --> 00:02:12,750
Man vet aldri
Det vi ser er ikke synlig
56
00:02:12,834 --> 00:02:14,834
Gjør det samme i morgen
som vi gjorde i kveld
57
00:02:14,917 --> 00:02:16,625
Redder vi verden i dag?
Man vet aldri
58
00:02:16,709 --> 00:02:18,291
Er vi trygge i dag?
Man vet aldri
59
00:02:18,375 --> 00:02:20,041
Drar vi av sted eller blir vi?
Man vet aldri
60
00:02:20,125 --> 00:02:22,250
Men du vet vi er Mighty Med
Bare kjør på!
61
00:02:28,208 --> 00:02:30,083
Kaptein Atomic, hva gjør du her?
62
00:02:31,375 --> 00:02:34,000
Det har vært mye snakk om
skurkevirksomhet i området.
63
00:02:34,083 --> 00:02:35,500
Jeg er her for å sikre
64
00:02:35,583 --> 00:02:39,333
at skolen er trygg
for de som ikke vil andre vel.
65
00:02:41,834 --> 00:02:43,875
Hvis du skal være her,
66
00:02:43,959 --> 00:02:45,291
må du ligge litt lavt.
67
00:02:46,667 --> 00:02:47,959
Vår venninne Jordan
68
00:02:48,041 --> 00:02:50,166
er overbevist om
at du er kaptein Atomic.
69
00:02:50,250 --> 00:02:52,709
Jeg hører dere klart og tydelig.
70
00:02:52,792 --> 00:02:54,959
Bortsett fra deg. Du mumler litt.
71
00:02:57,917 --> 00:03:00,500
Gus, har du en metalldetektor
jeg kan låne?
72
00:03:00,583 --> 00:03:03,291
Det er galskap
Hvorfor skulle jeg ha det?
73
00:03:04,083 --> 00:03:06,125
Jeg har en løgndetekor,
74
00:03:06,208 --> 00:03:08,417
en strålingsdetektor
75
00:03:08,500 --> 00:03:10,208
og en detektor detektor...
76
00:03:10,291 --> 00:03:13,500
...som går av nå fordi den
oppdager de andre detektorene.
77
00:03:14,166 --> 00:03:16,333
Gi meg strålingsdetektoren.
78
00:03:16,417 --> 00:03:18,417
Jeg skal bevise at den nye læreren
79
00:03:18,500 --> 00:03:20,000
faktisk er kaptein Atomic.
80
00:03:20,083 --> 00:03:22,250
Batteriene hans bør avsløre ham.
81
00:03:22,333 --> 00:03:23,458
Nå igjen?
82
00:03:23,542 --> 00:03:26,041
Du kan få oppmerksomhet
på andre måter.
83
00:03:26,125 --> 00:03:28,041
Jeg prøver ikke å få oppmerksomhet.
84
00:03:28,125 --> 00:03:30,792
Løgndetektoren min sier noe annet.
85
00:03:35,250 --> 00:03:36,667
Jeg visste det!
86
00:03:36,750 --> 00:03:39,083
Du har et høyt strålingsnivå
rundt deg.
87
00:03:39,166 --> 00:03:40,542
Du er kaptein Atomic.
88
00:03:40,625 --> 00:03:43,291
Det beviser ingenting.
89
00:03:43,375 --> 00:03:46,166
Hele byen er full av stråling.
90
00:03:46,250 --> 00:03:47,583
Ser du?
91
00:03:51,166 --> 00:03:52,834
Du lager pipelyd med munnen.
92
00:03:52,917 --> 00:03:54,667
Ja, fordi
93
00:03:54,750 --> 00:03:57,417
det er det første tegnet på stråling.
94
00:03:57,500 --> 00:03:59,542
Ufrivillig munnpiping.
95
00:04:05,917 --> 00:04:08,834
Greit. La oss se hvordan det virker
på en annen,
96
00:04:08,917 --> 00:04:11,000
for eksempel rektor Howard.
97
00:04:16,291 --> 00:04:17,458
Hvorfor går den av?
98
00:04:19,041 --> 00:04:20,917
Mitt eksperimentelle plutoniumhjerte.
99
00:04:21,000 --> 00:04:22,709
Du forstyrret det.
100
00:04:23,583 --> 00:04:25,083
Hvorfor gjorde du det?
101
00:04:29,959 --> 00:04:31,166
Jeg må stikke.
102
00:04:39,083 --> 00:04:41,166
Horace, Mighty Med-kantina ga meg
103
00:04:41,250 --> 00:04:42,625
feil lunsj igjen.
104
00:04:42,709 --> 00:04:43,792
Hvordan jeg vet det?
105
00:04:43,875 --> 00:04:46,083
Fordi lunsjen prøver å spise meg.
106
00:04:54,125 --> 00:04:56,500
Gi opp, Connie.
Jeg vet om hemmeligheten din.
107
00:04:56,583 --> 00:04:58,458
Hva snakker du om?
108
00:04:58,542 --> 00:05:01,291
Du vet vel
at jeg bakgrunnssjekker alle,
109
00:05:01,375 --> 00:05:03,500
finner alles kleine hemmeligheter
110
00:05:03,583 --> 00:05:05,375
og bruker dem til egen vinning?
111
00:05:06,083 --> 00:05:07,667
Her er klærne dine, Stefanie.
112
00:05:07,750 --> 00:05:09,166
Bra. Da er du trygg.
113
00:05:09,250 --> 00:05:10,625
Mr. Biter-negler-enda.
114
00:05:10,709 --> 00:05:12,041
På føttene.
115
00:05:13,083 --> 00:05:15,959
Kan jeg noe for at jeg er myk
og har delikate tånegler?
116
00:05:18,083 --> 00:05:19,000
Uansett...
117
00:05:19,083 --> 00:05:20,875
Da jeg sjekket deg,
118
00:05:20,959 --> 00:05:23,417
fant jeg ut at Connie Valentine
ikke finnes.
119
00:05:23,500 --> 00:05:24,583
Det er falsk identitet.
120
00:05:24,667 --> 00:05:27,375
-Det er ikke som du tror.
-Det er nettopp det jeg tror.
121
00:05:27,458 --> 00:05:29,458
Du er ikke den du sier at du er.
122
00:05:29,542 --> 00:05:30,750
Du er faktisk...
123
00:05:32,041 --> 00:05:33,542
...en utenlandsk prinsesse
124
00:05:33,625 --> 00:05:35,417
som bor her i skjul.
125
00:05:36,750 --> 00:05:38,208
Pokker.
126
00:05:38,875 --> 00:05:41,166
Hemmeligheten min er avslørt.
127
00:05:41,250 --> 00:05:42,834
Jeg er en prinsesse i skjul.
128
00:05:42,917 --> 00:05:45,542
Hvis noen her
er en prinsesse i skjul,
129
00:05:45,625 --> 00:05:47,125
ville jeg ha tippet Genevieve.
130
00:05:52,709 --> 00:05:55,250
Nei. Hun er bare rar.
131
00:05:56,083 --> 00:05:57,625
Hvorfor gjemmer du deg?
132
00:05:57,709 --> 00:06:00,834
Fordi faren min,
133
00:06:00,917 --> 00:06:03,542
kongen av Calderania,
134
00:06:04,208 --> 00:06:06,583
ble kastet av tronen av
135
00:06:07,375 --> 00:06:09,667
opprørere, og han sendte meg hit
136
00:06:09,750 --> 00:06:12,208
i sikkerhet, mens han slåss
for å ta tilbake tronen.
137
00:06:12,291 --> 00:06:13,250
Jeg visste det.
138
00:06:13,333 --> 00:06:15,208
Nå faller alt på plass.
139
00:06:16,041 --> 00:06:17,417
Gjør det?
140
00:06:17,500 --> 00:06:20,667
Ja. Det forklarer hvorfor
du kler deg som en dust.
141
00:06:20,750 --> 00:06:22,500
Så du ikke skal virke kongelig.
142
00:06:24,083 --> 00:06:25,333
Ja.
143
00:06:25,417 --> 00:06:28,208
Det er derfor jeg er en dust.
144
00:06:28,291 --> 00:06:30,083
Med vilje.
145
00:06:31,041 --> 00:06:33,959
Dere må uansett begge
holde på hemmeligheten min,
146
00:06:34,041 --> 00:06:35,709
ellers kan jeg være i stor fare.
147
00:06:35,792 --> 00:06:36,917
Det skal jeg.
148
00:06:37,000 --> 00:06:38,500
Hvis du gjør meg til hertuginne.
149
00:06:38,583 --> 00:06:41,750
Jeg vil at folk skal bøye seg for meg
som om jeg er kongelig.
150
00:06:41,834 --> 00:06:43,625
Folk bøyer seg allerede for deg.
151
00:06:43,709 --> 00:06:46,500
Ja, men jeg vil at de
skal være kongelig nødt til det.
152
00:06:48,208 --> 00:06:50,709
Jeg skulle gjerne
ha gjort deg til hertuginne,
153
00:06:50,792 --> 00:06:52,000
men jeg kan ikke.
154
00:06:52,083 --> 00:06:55,625
Det er en ære som er forbeholdt
bare de mest verdige individene.
155
00:06:55,709 --> 00:06:57,709
Jeg skal bevise hvor verdig jeg er.
156
00:06:57,792 --> 00:06:59,834
Jeg begynner med
å overøse deg med gaver.
157
00:06:59,917 --> 00:07:02,500
Gi hennes kongelige høyhet
lunsjen din. Nå.
158
00:07:02,583 --> 00:07:04,250
Greit.
159
00:07:04,333 --> 00:07:05,875
Det er BST.
160
00:07:05,959 --> 00:07:08,000
Bacon, salat og tånegler.
161
00:07:09,500 --> 00:07:11,542
Liker du ikke bacon?
162
00:07:17,709 --> 00:07:19,291
Vi stoppet en kule,
163
00:07:19,375 --> 00:07:22,834
men det er bare et spørsmål om tid
før Jordan skjønner at Mr. Camito
164
00:07:22,917 --> 00:07:25,667
er en superhelt fra 50-tallet.
165
00:07:25,750 --> 00:07:27,834
Han omtaler alle datamaskinene
166
00:07:27,917 --> 00:07:30,750
som "de gøyale radioene".
167
00:07:31,875 --> 00:07:34,083
Vi kan prøve å få ham sparket.
168
00:07:35,041 --> 00:07:38,125
Men den eneste som kan
gi noen sparken, er rektor Howard.
169
00:07:38,208 --> 00:07:39,500
Vent litt.
170
00:07:40,792 --> 00:07:42,417
Jeg tror jeg vet hva vi kan gjøre.
171
00:07:42,500 --> 00:07:45,208
-Fint at du hvisker.
-Takk. Du også.
172
00:07:46,583 --> 00:07:48,291
Ok, hva er planen?
173
00:07:49,625 --> 00:07:52,333
Unnskyld meg, rektor Howard.
Kan jeg få snakke litt med deg?
174
00:07:52,417 --> 00:07:54,959
Jeg har et personlig problem.
175
00:07:55,041 --> 00:07:57,125
Kaz, du kan alltid snakke med meg
176
00:07:57,208 --> 00:07:58,834
i kontortiden,
177
00:07:58,917 --> 00:08:01,041
som er mellom 11.30 og 11.45.
178
00:08:01,125 --> 00:08:03,959
Annenhver torsdag. I mai.
179
00:08:04,041 --> 00:08:05,500
Vær så snill.
180
00:08:05,583 --> 00:08:07,166
Det tar bare ett minutt.
181
00:08:07,250 --> 00:08:09,917
Jeg prøver å imponere en jente.
182
00:08:10,000 --> 00:08:14,625
Den beste måten å gjøre det på,
er å imitere en robot.
183
00:08:16,500 --> 00:08:17,750
Fortsett.
184
00:08:19,000 --> 00:08:22,834
Dessverre er jeg ikke så god
på robotimitasjon.
185
00:08:22,917 --> 00:08:26,375
Og så husket jeg
at du hadde en kul robotdans
186
00:08:26,458 --> 00:08:28,417
på stabens talentshow.
187
00:08:28,500 --> 00:08:31,834
Kan du hjelpe meg, rektor Howard?
188
00:08:31,917 --> 00:08:33,792
Jeg tror du mener
189
00:08:33,875 --> 00:08:36,583
rektor Boogiebot 3000.
190
00:08:39,542 --> 00:08:42,083
Tusen takk. Ok...
191
00:08:43,542 --> 00:08:45,083
Femti stjerner?
192
00:08:45,166 --> 00:08:46,125
Siden når?
193
00:08:47,250 --> 00:08:48,625
Der er du.
194
00:08:48,709 --> 00:08:51,291
Du hadde rett.
Det er ondskap på denne skolen.
195
00:08:51,375 --> 00:08:53,583
-Du store min.
-En ting til.
196
00:08:53,667 --> 00:08:56,250
Det er rektor Howard.
Han er en slags robotskurk,
197
00:08:56,333 --> 00:08:58,792
og han har stengt av
all telekommunikasjon.
198
00:08:58,875 --> 00:09:00,291
Jeg ringer League of Heroes.
199
00:09:01,250 --> 00:09:02,667
Jeg glemte det.
200
00:09:02,750 --> 00:09:05,709
Han har stengt av
all telekommunikasjon.
201
00:09:06,834 --> 00:09:09,667
Jeg håpet også å kunne
imponere jenta
202
00:09:09,750 --> 00:09:11,375
ved å prøve å rive av henne armene,
203
00:09:11,458 --> 00:09:13,333
slik roboter ofte gjør.
204
00:09:13,417 --> 00:09:14,625
Jeg skjønner.
205
00:09:15,333 --> 00:09:16,834
Se og lær.
206
00:09:24,166 --> 00:09:25,709
Hva gjør du?
207
00:09:25,792 --> 00:09:27,458
Slipp meg!
208
00:09:27,542 --> 00:09:30,041
Ikke før jeg får av deg robothodet!
209
00:09:31,750 --> 00:09:33,667
Jeg er ikke en ekte robot.
210
00:09:34,667 --> 00:09:37,333
Jeg bare imiterte en.
211
00:09:37,875 --> 00:09:39,041
Løgner.
212
00:09:39,125 --> 00:09:41,500
Jeg kan bevise at du har stengt
alle telefoner
213
00:09:41,583 --> 00:09:43,000
i hele verden.
214
00:09:48,750 --> 00:09:50,625
Beklager. Jeg kan ikke nå.
215
00:09:50,709 --> 00:09:52,709
Jeg snakker med en gærning.
216
00:09:54,750 --> 00:09:56,083
Til mitt forsvar,
217
00:09:56,166 --> 00:09:58,041
det var en mesterlig robotimitasjon.
218
00:09:59,250 --> 00:10:02,208
Hør her, alle kan gjøre feil.
219
00:10:02,291 --> 00:10:04,500
Men ikke så dumme feil.
Du har sparken.
220
00:10:05,917 --> 00:10:07,041
Kom deg ut.
221
00:10:13,000 --> 00:10:15,625
Det ser ut som læreren er
222
00:10:16,166 --> 00:10:17,458
historie.
223
00:10:18,625 --> 00:10:20,583
Han var lærer i historie,
og nå er han borte.
224
00:10:21,333 --> 00:10:22,792
Ja, vi skjønner.
225
00:10:28,917 --> 00:10:30,875
Æsj.
226
00:10:31,625 --> 00:10:32,625
Liker du ikke sushi?
227
00:10:32,709 --> 00:10:33,875
Jeg elsker sushi.
228
00:10:33,959 --> 00:10:35,667
Jeg hater skoene dine.
229
00:10:36,667 --> 00:10:38,000
Veldig smart.
230
00:10:38,083 --> 00:10:41,375
Ingen tror at en prinsesse
kan gå med noe så stygt.
231
00:10:43,500 --> 00:10:45,667
Nettopp det jeg ville være.
232
00:10:45,750 --> 00:10:47,458
Stygg.
233
00:10:48,375 --> 00:10:51,667
Vent. Jeg vet hvordan jeg kan bevise
hertuginne-evnene mine.
234
00:10:51,750 --> 00:10:54,208
Jeg kan bli hertuginne-borger.
235
00:10:55,166 --> 00:10:57,709
Og jeg har skaffet deg livvakt.
236
00:11:02,792 --> 00:11:04,709
Det er ikke nødvendig.
237
00:11:04,792 --> 00:11:06,458
Jeg vil bare spise lunsj i fred.
238
00:11:06,542 --> 00:11:07,542
Nei!
239
00:11:09,417 --> 00:11:10,583
Du kan ikke spise det.
240
00:11:10,667 --> 00:11:13,458
De kalderianske opprørerne
kan forgifte deg.
241
00:11:13,542 --> 00:11:15,542
Jeg må smake først.
242
00:11:18,625 --> 00:11:20,333
Det er godt.
243
00:11:21,041 --> 00:11:22,125
Det er veldig godt.
244
00:11:23,041 --> 00:11:25,667
Ikke tånegl-godt, men det duger.
245
00:11:31,500 --> 00:11:34,000
Hvis du vil,
kan jeg gi deg en attest.
246
00:11:35,000 --> 00:11:37,709
Hvis du vil legges inn
på mentalsykehus.
247
00:11:38,458 --> 00:11:41,375
Folk er mye slemmere
enn de var på 50-tallet.
248
00:11:53,291 --> 00:11:55,792
Sjef, dette er enhet 238.
249
00:11:55,875 --> 00:11:58,083
Kaptein Atomic
er ikke lenger en trussel.
250
00:11:58,166 --> 00:12:00,083
Jeg lastet ned
de siste instruksjonene
251
00:12:00,166 --> 00:12:01,792
til minnepinnen min.
252
00:12:01,875 --> 00:12:03,959
Jeg installerer dem nå.
253
00:12:08,625 --> 00:12:10,417
Du snakket om kaptein Atomic.
254
00:12:10,500 --> 00:12:13,041
Jeg hadde rett. Superhelter finnes.
255
00:12:13,125 --> 00:12:15,667
Men det at jeg puttet en driver
inn i hodet,
256
00:12:15,750 --> 00:12:17,208
det skal du ikke kommentere?
257
00:12:18,250 --> 00:12:20,959
Jeg må ta et bilde.
Jeg visste at superhelter fantes.
258
00:12:25,125 --> 00:12:26,792
Dessverre for deg,
259
00:12:27,500 --> 00:12:29,417
finnes superskurker også.
260
00:12:34,250 --> 00:12:37,709
Er du en av normoene fra Mighyt Med,
261
00:12:37,792 --> 00:12:40,709
eller jobber du for League of Heroes?
262
00:12:40,792 --> 00:12:42,417
Jeg vet ikke hva du snakker om.
263
00:12:42,500 --> 00:12:45,709
Men det er kult at øynene dine
blir røde når du blir sint.
264
00:12:45,792 --> 00:12:48,166
La oss se hvor kult du synes det er
265
00:12:48,250 --> 00:12:50,917
når jeg tilintetgjør deg,
sånn som dette.
266
00:12:56,291 --> 00:12:59,417
Hei, Jordan. Hei, rektor Howard.
267
00:12:59,500 --> 00:13:01,917
Kul smeltet globus. Hva skjer?
268
00:13:05,125 --> 00:13:07,792
Tauknutekurs. Nytt valgfag.
269
00:13:09,750 --> 00:13:11,917
Og jeg er veldig dårlig til det.
270
00:13:12,000 --> 00:13:13,458
Jeg trenger... hjelp!
271
00:13:13,542 --> 00:13:15,208
Veldig mye... hjelp.
272
00:13:16,667 --> 00:13:18,667
Det gjør du. Med blunkingen din,
273
00:13:18,750 --> 00:13:21,083
for nå gjør du det bare med ett øye.
274
00:13:26,166 --> 00:13:29,166
Robotdetektoren min reagerer,
275
00:13:29,250 --> 00:13:31,792
og det kan bare bety én ting.
276
00:13:33,166 --> 00:13:35,709
Batteriet er dårlig.
Jeg må bytte det ut. Vi ses.
277
00:13:41,667 --> 00:13:43,041
Hvor var vi?
278
00:13:43,125 --> 00:13:44,458
Du skulle la meg gå.
279
00:13:44,542 --> 00:13:46,917
Ok, la meg knyte opp disse... Hei!
280
00:13:48,583 --> 00:13:50,542
Jeg er ikke ferdig.
281
00:13:50,625 --> 00:13:53,458
Nå vet jeg at du
er ett av de to barna
282
00:13:53,542 --> 00:13:57,041
på denne skolen som jobber
på superheltsykehuset, Mighty Med.
283
00:13:57,125 --> 00:13:58,417
To barn.
284
00:13:58,500 --> 00:14:01,125
Selvfølgelig. Oliver og Kaz.
285
00:14:01,208 --> 00:14:03,333
Det er dit de drar
etter skolen hver dag.
286
00:14:03,417 --> 00:14:05,125
Oliver og Kaz.
287
00:14:05,208 --> 00:14:07,458
Takk for den informasjonen.
288
00:14:07,542 --> 00:14:09,458
Jeg må være sikker på at det er dem
289
00:14:09,542 --> 00:14:11,542
før jeg tar dem med
til min overordnede.
290
00:14:13,166 --> 00:14:14,333
Ta telefonen din.
291
00:14:14,417 --> 00:14:15,917
Start en videochat med Kaz.
292
00:14:16,000 --> 00:14:17,959
Klokka er 16.00.
293
00:14:18,041 --> 00:14:20,792
De kan være på Mighty Med nå.
Jeg vil se.
294
00:14:20,875 --> 00:14:22,417
Du bør bruke laptopen min.
295
00:14:22,500 --> 00:14:24,417
Den har større skjerm.
Jeg skal hente den.
296
00:14:24,500 --> 00:14:27,875
Flott. Vet du hva? Det er derfor
du er min favoritt. Stopp!
297
00:14:36,667 --> 00:14:39,417
-Hallo.
- Hei, Kaz, det er rektor Howard.
298
00:14:39,500 --> 00:14:41,291
Rektor Howard.
299
00:14:41,375 --> 00:14:43,917
Hvis det gjelder det falske spyet
på pulten din,
300
00:14:44,000 --> 00:14:45,542
så la ikke jeg det der.
301
00:14:45,625 --> 00:14:47,166
Jeg bruker bare ekte spy.
302
00:14:47,250 --> 00:14:49,041
Jeg gjør det ordentlig.
303
00:14:50,125 --> 00:14:51,959
Jeg ringer for å si unnskyld
304
00:14:52,041 --> 00:14:54,208
for Mr. Camitos oppførsel tidligere.
305
00:14:54,291 --> 00:14:56,333
Kan du filme hele rommet
306
00:14:56,417 --> 00:14:59,083
så jeg kan være sikker på
at du er trygg,
307
00:14:59,166 --> 00:15:00,959
og på at Oliver ikke er traumatisert?
308
00:15:01,041 --> 00:15:04,458
Oliver er faktisk
ekstremt traumatisert,
309
00:15:04,542 --> 00:15:08,333
og han gråter ukontrollert,
310
00:15:08,417 --> 00:15:10,333
som en stor baby.
311
00:15:10,417 --> 00:15:12,125
Jeg må hente en smokk til ham.
312
00:15:14,458 --> 00:15:16,125
Hva så om jeg gråter?
313
00:15:16,208 --> 00:15:18,625
Den som kan se en video av en soldat
314
00:15:18,709 --> 00:15:20,792
som gjenforenes med hunden sin,
uten å gråte,
315
00:15:20,875 --> 00:15:22,375
er et kaldblodig monster.
316
00:15:23,792 --> 00:15:25,083
Beklager, Lizard Man.
317
00:15:27,542 --> 00:15:30,291
Hør her, rektor Howard er en skurk,
og han har Jordan.
318
00:15:30,375 --> 00:15:32,125
Vi må redde henne,
og vi trenger hjelp.
319
00:15:34,750 --> 00:15:37,041
Kaptein Atomic
er den eneste superhelten her.
320
00:15:37,125 --> 00:15:39,041
Jeg håper han ikke er sint fortsatt.
321
00:15:39,125 --> 00:15:41,208
Gå vekk. Jeg er sint fortsatt.
322
00:15:42,333 --> 00:15:44,875
På grunn av dere,
kan jeg ikke fullføre oppdraget.
323
00:15:44,959 --> 00:15:47,125
Vi er veldig lei oss for det.
324
00:15:47,208 --> 00:15:49,125
Ryktene dere har hørt, er sanne.
325
00:15:49,208 --> 00:15:51,291
Rektor Howard er en skurk.
326
00:15:51,375 --> 00:15:53,125
Et annet rykte
327
00:15:53,208 --> 00:15:56,500
sier at Oliver er forelsket i Jordan.
328
00:15:58,208 --> 00:16:00,291
Du startet det ryktet.
329
00:16:00,375 --> 00:16:02,667
Og det tok av som en skogbrann.
330
00:16:03,458 --> 00:16:05,375
Jeg visste at rektor Howard
var skurk.
331
00:16:05,458 --> 00:16:07,458
Til skolen...
332
00:16:07,542 --> 00:16:08,542
Men dere går.
333
00:16:08,625 --> 00:16:10,417
Jeg er fortsatt sint på dere.
334
00:16:17,041 --> 00:16:19,291
Hør her, siden jeg ikke vet noe,
335
00:16:19,375 --> 00:16:20,417
kan du vel la meg gå?
336
00:16:20,500 --> 00:16:22,000
Nei, dessverre.
337
00:16:22,083 --> 00:16:24,041
Og siden du vet hemmeligheten min,
338
00:16:24,125 --> 00:16:25,959
er jeg nødt til å tilintetgjøre deg.
339
00:16:26,041 --> 00:16:27,500
I et klasserom?
340
00:16:27,583 --> 00:16:30,667
Bør du ikke senke meg ned
i en haitank eller ormegård?
341
00:16:30,750 --> 00:16:32,834
Kan du ikke ordne det,
så møter jeg deg der?
342
00:16:32,917 --> 00:16:34,125
Det var en god idé.
343
00:16:34,208 --> 00:16:35,875
Kutt ut!
344
00:16:40,917 --> 00:16:42,625
Hendene av jenta!
345
00:16:42,709 --> 00:16:44,792
Jeg mener ikke
at du skal rive dem av.
346
00:16:44,875 --> 00:16:46,500
Jeg mener... du vet hva jeg mener!
347
00:17:03,792 --> 00:17:05,834
Jordan, jeg vet at dette ser rart ut,
348
00:17:05,917 --> 00:17:08,166
men det er en god forklaring
på dette.
349
00:17:08,959 --> 00:17:10,250
Oliver er forelsket i deg.
350
00:17:11,208 --> 00:17:13,458
Hvordan kan det forklare dette?
351
00:17:17,667 --> 00:17:18,792
Jordan, løp.
352
00:17:35,709 --> 00:17:37,041
Vi må hjelpe ham.
353
00:17:43,667 --> 00:17:45,583
Jeg kan ikke tro det jeg ser.
354
00:17:45,667 --> 00:17:47,333
Rektor Howard er en opprører
355
00:17:47,417 --> 00:17:50,041
som prøver å angripe prinsessen.
356
00:17:52,291 --> 00:17:53,417
Stefanie, Gus, løp.
357
00:17:53,500 --> 00:17:55,500
Connie, jeg går ingen steder.
358
00:17:55,583 --> 00:17:58,709
Som din kongelige livvakt,
etterlater jeg deg aldri i fare.
359
00:17:58,792 --> 00:18:00,750
Jeg leverer min oppsigelse.
360
00:18:03,917 --> 00:18:06,583
Ingen skader prinsessen min.
361
00:18:20,291 --> 00:18:22,000
Stefanie, vent på meg i skolegården.
362
00:18:22,083 --> 00:18:23,458
Ja, frue.
363
00:18:29,333 --> 00:18:30,792
Vi må stoppe ham.
364
00:18:30,875 --> 00:18:34,667
Vent. Husker du tegneserien
om kaoskabalen?
365
00:18:34,750 --> 00:18:37,333
Jeg tror rektor Howard
er samme type android.
366
00:18:37,417 --> 00:18:40,083
Kaptein Atomic, ta vekk
minnepennen bak øret hans.
367
00:18:40,166 --> 00:18:42,250
Ok. Ett spørsmål.
368
00:18:42,333 --> 00:18:44,000
Hva er en minnepinne?
369
00:19:21,417 --> 00:19:23,917
Vi må ta med rektoren vår
370
00:19:24,000 --> 00:19:26,542
til Mighty Max-fengselet
for varetekt.
371
00:19:27,750 --> 00:19:29,166
Han er kun et hode, og varetekt
372
00:19:29,250 --> 00:19:31,542
-kan være annet ord for...
-Vi skjønner.
373
00:19:36,208 --> 00:19:37,583
Jordan.
374
00:19:37,667 --> 00:19:39,250
Går det bra?
375
00:19:39,333 --> 00:19:41,500
Jeg er litt groggy, men det går fint.
376
00:19:43,333 --> 00:19:44,709
Det er gamle sokker her.
377
00:19:46,709 --> 00:19:49,083
Du lurer nok på
hva alt dette dreide seg om.
378
00:19:49,166 --> 00:19:50,583
Ja, hva har skjedd her?
379
00:19:50,667 --> 00:19:52,875
Jeg husker ingenting.
380
00:19:54,750 --> 00:19:57,083
Jeg husker heller ingenting.
381
00:19:57,166 --> 00:19:59,125
Ikke jeg heller.
382
00:19:59,208 --> 00:20:00,583
Det må være strålingen.
383
00:20:07,458 --> 00:20:10,333
Stefanie,
du viste et fantastisk mot.
384
00:20:10,417 --> 00:20:13,458
Tenk at du risikerte
de høyhælte skoene dine for meg.
385
00:20:13,542 --> 00:20:15,500
Jeg har brukt dem to ganger,
386
00:20:15,583 --> 00:20:17,417
så jeg skulle kaste dem uansett.
387
00:20:18,125 --> 00:20:20,041
Nå kan jeg vel få bli medlem
388
00:20:20,125 --> 00:20:21,625
av det kalderianske kongehus?
389
00:20:22,709 --> 00:20:23,709
Klart det.
390
00:20:23,792 --> 00:20:24,792
Hvorfor ikke?
391
00:20:26,000 --> 00:20:30,041
Jeg utnevner deg til
hertuginne Stefanie av Calderania.
392
00:20:30,125 --> 00:20:31,542
Du kan reise deg.
393
00:20:31,625 --> 00:20:33,750
Men jeg står allerede.
394
00:20:33,834 --> 00:20:35,750
Jeg vet det. Men de sier alltid det.
395
00:20:36,959 --> 00:20:38,417
Dette er så spennende.
396
00:20:38,500 --> 00:20:40,125
Alle får vite at jeg er hertuginne,
397
00:20:40,208 --> 00:20:42,417
og da føler de seg enda mindre selv.
398
00:20:43,291 --> 00:20:45,166
Du kan ikke si det til noen.
399
00:20:45,250 --> 00:20:47,834
-Hvorfor ikke?
-Fordi...
400
00:20:48,709 --> 00:20:50,375
...at da er du ikke trygg.
401
00:20:50,458 --> 00:20:52,792
Ingen kan få vite om dette.
402
00:20:52,875 --> 00:20:54,333
Ok.
403
00:20:54,417 --> 00:20:55,458
Beklager, Gus.
404
00:20:56,333 --> 00:20:57,709
Jeg må henrette deg.
405
00:20:57,792 --> 00:20:59,875
Stopp!
406
00:20:59,959 --> 00:21:01,834
Gus kan få vite det.
407
00:21:01,917 --> 00:21:04,208
Ingen tror på det han sier uansett.
408
00:21:04,917 --> 00:21:06,792
Jeg lurer på hvorfor.
409
00:21:06,875 --> 00:21:08,417
Jeg aner et hint av sarkasme.
410
00:21:10,625 --> 00:21:13,875
Ja, sarkasmedetektoren min går amok.