1
00:00:00,208 --> 00:00:01,875
Στα προηγούμενα επεισόδια...
2
00:00:01,959 --> 00:00:05,917
O αναμεταδότης ενέργειας Ντάβεν-Τσέις.
Η απόλυτη πηγή ενέργειας.
3
00:00:06,959 --> 00:00:08,542
Με φωνάζουν Εξουδετερωτή.
4
00:00:08,625 --> 00:00:12,000
Δουλεύουμε στο Νοσοκομείο Υπερηρώων.
Ο Εξουδετερωτής είναι ο κακός.
5
00:00:12,083 --> 00:00:15,125
-Ήρθαν να τον σταματήσουν.
-Τσέις!
6
00:00:15,208 --> 00:00:17,208
Δεν έχω τον εξοπλισμό για να τον σώσω.
7
00:00:17,291 --> 00:00:18,834
Εμείς θα τον σώσουμε.
8
00:00:22,417 --> 00:00:25,333
Καλώς ήρθατε
στο καλύτερο Νοσοκομείο Υπερηρώων.
9
00:00:25,417 --> 00:00:27,333
Πρώτα ταξιδεύω μέσα από σκουληκότρυπα
10
00:00:27,417 --> 00:00:29,542
και τώρα είμαι σε Νοσοκομείο Υπερηρώων;
11
00:00:29,625 --> 00:00:31,166
Η καλύτερη μέρα της ζωής μου!
12
00:00:31,250 --> 00:00:34,583
Αν εξαιρέσεις ότι ο αδελφός μας
χτυπήθηκε και είναι ετοιμοθάνατος.
13
00:00:36,000 --> 00:00:38,041
Ξέρεις πάντα πώς να μου χαλάς το κέφι!
14
00:00:39,417 --> 00:00:41,000
Έλα. Βάλ' τον εδώ.
15
00:00:44,458 --> 00:00:47,291
Χόρας, ο Τσέις χτυπήθηκε
από τον Εξουδετερωτή.
16
00:00:47,375 --> 00:00:50,709
-Χρειάζεται άμεση ιατρική φροντίδα.
-Όχι ο Τσέις!
17
00:00:50,792 --> 00:00:52,375
Αυτό είναι τρομερό!
18
00:00:53,083 --> 00:00:54,583
Ποιος είναι ο Τσέις;
19
00:00:55,375 --> 00:00:56,417
Αυτός.
20
00:00:58,125 --> 00:00:59,291
Χάρηκα.
21
00:01:00,458 --> 00:01:02,000
Δεν είναι πολύ φιλικός, έτσι;
22
00:01:03,458 --> 00:01:06,166
Τι είδους υπερήρωας είναι ο Τσέις, λοιπόν,
23
00:01:06,250 --> 00:01:08,125
εκτός από αγενής;
24
00:01:08,792 --> 00:01:13,083
Δεν είναι υπερήρωας, αλλά άνθρωπος.
Το βιονικό τσιπ του δίνει υπερ-ικανότητες.
25
00:01:13,166 --> 00:01:16,583
Εκτός από την ικανότητα να λέει "γεια".
Τσέις, μας ντροπιάζεις!
26
00:01:18,083 --> 00:01:20,750
Τι συμβαίνει; Ποιοι είναι αυτοί;
27
00:01:20,834 --> 00:01:23,000
Θα σου πω αργότερα.
Η σύντομη εκδοχή είναι,
28
00:01:23,083 --> 00:01:25,333
βιονικό χέρι, υπερδύναμη,
29
00:01:25,417 --> 00:01:27,542
υπεργρήγορος και υπεραναίσθητος.
30
00:01:29,000 --> 00:01:31,166
-Μπορείτε να τον βοηθήσετε;
-Μην ανησυχείτε.
31
00:01:31,250 --> 00:01:34,375
Όλα είναι υπό έλεγχο.
Ο Τσέις θα γίνει καλά.
32
00:01:34,458 --> 00:01:37,417
Καζ, Όλιβερ, ελάτε μαζί μου.
33
00:01:38,291 --> 00:01:41,625
Εγώ έχω ένα συνέδριο.
Θα σας δώσω οδηγίες για το τι να κάνετε.
34
00:01:41,709 --> 00:01:43,875
Χαίρομαι που ξέρεις πώς να τον γιατρέψεις.
35
00:01:43,959 --> 00:01:45,333
Κι εγώ.
36
00:01:45,417 --> 00:01:47,542
Υπάρχει όμως ένα μικρό θέμα.
37
00:01:47,625 --> 00:01:49,542
Δεν ξέρω πώς να γιατρέψω τον Τσέις.
38
00:01:50,875 --> 00:01:52,291
Τι πράγμα;
39
00:01:52,375 --> 00:01:56,041
Συγγνώμη, αλλά δεν έχω ξαναδεί
βιοτεχνολογία τέτοιου τύπου.
40
00:01:56,125 --> 00:01:58,083
Μα είπες ότι μπορείς να τον γιατρέψεις.
41
00:01:58,166 --> 00:02:01,125
Είναι πιο εύκολο από το να λες
στον κόσμο ότι δεν μπορείς.
42
00:02:01,959 --> 00:02:03,792
Καλά νέα! Μπορώ να σε γιατρέψω!
43
00:02:13,166 --> 00:02:14,625
Κάθε μέρα είναι περιπέτεια
44
00:02:14,709 --> 00:02:16,417
Ποτέ δεν ξέρεις τι θα συμβεί
45
00:02:16,500 --> 00:02:17,583
Όταν πάμε στο σχολείο
46
00:02:17,667 --> 00:02:21,000
Όταν φεύγουμε νωρίς, δουλειά στις 3:30
Κόμικς πριν το ταξίδι
47
00:02:21,083 --> 00:02:24,709
Νέες κυκλοφορίες, υπερδυνάμεις
Αν δεν δουλεύαμε, θα μέναμε ώρες
48
00:02:24,792 --> 00:02:28,333
Όλοι λένε να μη στεναχωριόμαστε
Έχεις δει υπερήρωα σε φορείο;
49
00:02:28,417 --> 00:02:30,083
Ίσως σώσουμε τον κόσμο σήμερα
50
00:02:30,166 --> 00:02:31,834
Ίσως είμαστε όλοι ασφαλείς
51
00:02:31,917 --> 00:02:33,917
Ίσως φύγουμε ή μείνουμε, ποτέ δεν ξέρεις
52
00:02:34,000 --> 00:02:35,542
Αλλά είμαστε πάντα Ομάδα
53
00:02:35,625 --> 00:02:37,667
Σώζουμε ανθρώπους μετά το σχολείο
54
00:02:37,750 --> 00:02:39,375
Γυρίζουμε σελίδα και ξεκινάμε
55
00:02:39,458 --> 00:02:41,291
Είμαστε Νορμο-φανταστικοί
56
00:02:41,375 --> 00:02:43,125
Συναντάμε τους υπερήρωές μας
57
00:02:43,208 --> 00:02:45,000
Πρέπει να παλέψεις για τέτοια ζωή
58
00:02:45,083 --> 00:02:46,750
Ύψωσε τη γροθιά σου και πάλεψε
59
00:02:46,834 --> 00:02:48,625
Ποτέ δεν ξέρεις τι θα δεις
60
00:02:48,709 --> 00:02:50,500
Ίσως το αύριο είναι σαν το σήμερα
61
00:02:50,583 --> 00:02:54,125
Ίσως σώσουμε τον κόσμο, ποτέ δεν ξέρεις
Ίσως μείνουμε ασφαλείς
62
00:02:54,208 --> 00:02:55,959
Ίσως φύγουμε ή μείνουμε
63
00:02:56,041 --> 00:02:57,917
Μα θα είμαστε πάντα Ομάδα
64
00:02:59,166 --> 00:03:00,291
Αυτό δεν είναι καλό.
65
00:03:00,375 --> 00:03:03,041
Επιμείναμε να τον φέρουμε εδώ
για να γίνει καλά.
66
00:03:03,625 --> 00:03:07,083
Αν δεν μπορεί να τον γιατρέψει,
πρέπει να το κάνουμε εμείς.
67
00:03:07,166 --> 00:03:09,709
Εν τω μεταξύ,
προσποιήσου ότι όλα είναι εντάξει.
68
00:03:09,792 --> 00:03:12,542
-Δείξε σιγουριά.
-Εντάξει.
69
00:03:16,000 --> 00:03:18,458
Οι τύποι αυτοί φαίνονται πολύ σίγουροι.
70
00:03:20,667 --> 00:03:23,125
Ευχαριστούμε που μας φέρατε εδώ
για να γιατρευτεί.
71
00:03:23,208 --> 00:03:24,834
Ομολογώ ότι αμφέβαλλα για εσάς.
72
00:03:24,917 --> 00:03:27,041
Εγώ δεν αμφέβαλλα ποτέ για τον Όλιβερ.
73
00:03:27,125 --> 00:03:29,542
Το πρόσωπό του εμπνέει εμπιστοσύνη.
Κοίτα τον.
74
00:03:33,291 --> 00:03:35,041
Αυτό το πορτοκάλι είναι πολύ ξινό.
75
00:03:38,667 --> 00:03:41,750
Δες εδώ ένα παράξενο,
γλυκό, πονηρούτσικο πρόσωπο.
76
00:03:43,375 --> 00:03:45,291
Τι γίνεται εκεί;
77
00:03:45,375 --> 00:03:47,333
Eίναι τσιμπημένη με τον Όλιβερ.
78
00:03:47,417 --> 00:03:48,709
Θα σου εξηγήσω αργότερα.
79
00:03:48,792 --> 00:03:51,834
Αν και δεν υπάρχει κάποια λογική εξήγηση.
80
00:03:54,333 --> 00:03:58,208
Πρέπει να σταματήσουμε τον Εξουδετερωτή.
Σε πόση ώρα θα είναι εντάξει ο Τσέις;
81
00:03:59,125 --> 00:04:00,583
Ξέρεις,
82
00:04:01,166 --> 00:04:03,208
στη θέση σας δεν θα περίμενα τον Τσέις.
83
00:04:03,917 --> 00:04:07,458
Ναι. Κάποιοι πρέπει να ασχοληθούν
με το να σταματήσουν τον Εξουδετερωτή
84
00:04:07,542 --> 00:04:09,542
και κάποιοι να μείνουν εδώ με τον Τσέις,
85
00:04:09,625 --> 00:04:12,583
ο οποίος θα τα πάει μια χαρά.
Είμαι απόλυτα σίγουρος.
86
00:04:14,291 --> 00:04:16,834
Δείχνεις όντως σίγουρος, οπότε εντάξει.
87
00:04:17,667 --> 00:04:20,000
Λίο, εσύ και ο Καζ
μείνετε πίσω με τον Τσέις.
88
00:04:20,083 --> 00:04:22,291
Κι εγώ θα πάω με τον Όλιβερ.
89
00:04:22,375 --> 00:04:25,375
Γιατί είναι γλυκούλης.
90
00:04:25,458 --> 00:04:27,417
Κι εσύ το ίδιο.
91
00:04:27,500 --> 00:04:29,667
Θα έρθω κι εγώ.
92
00:04:31,667 --> 00:04:33,166
Ωραία.
93
00:04:33,250 --> 00:04:36,208
H Σκάιλαρ θα έρθει μαζί σας
και ο Άνταμ θα μείνει μαζί μας.
94
00:04:37,166 --> 00:04:39,500
Ωραία. Τι κάνει αυτό;
95
00:04:39,583 --> 00:04:41,458
Είναι σφυρί εξέτασης αντανακλαστικών.
96
00:04:46,083 --> 00:04:47,709
Έχει πολύ καλά αντανακλαστικά!
97
00:04:50,417 --> 00:04:51,792
Λοιπόν, νέο σχέδιο.
98
00:04:52,667 --> 00:04:54,333
Ο Άνταμ είναι στη δική σας ομάδα.
99
00:05:01,625 --> 00:05:04,208
Δεν θα κάνεις κάτι
για να βοηθήσεις τον Τσέις;
100
00:05:04,291 --> 00:05:07,667
Ναι, πρώτα πρέπει να του κάνω
το τεστ "Tι Φάση;"
101
00:05:09,000 --> 00:05:11,875
Τσέις, τι φάση;
Ξέρεις σε ποιο νοσοκομείο βρίσκεσαι;
102
00:05:15,375 --> 00:05:17,709
Δεν κατάφερε να δώσει απάντηση
στο "Τι φάση;"
103
00:05:18,834 --> 00:05:20,667
Δεν έχεις ιδέα τι κάνεις, έτσι;
104
00:05:22,625 --> 00:05:24,709
Πριν απαντήσω σε αυτήν την ερώτηση,
105
00:05:24,792 --> 00:05:29,083
έχεις κάποια βιονική ικανότητα
να καταλαβαίνεις πότε λέει ψέματα κάποιος;
106
00:05:29,166 --> 00:05:30,083
Όχι.
107
00:05:30,166 --> 00:05:31,750
Τότε ξέρω ακριβώς τι κάνω.
108
00:05:33,667 --> 00:05:34,917
Λες ψέματα.
109
00:05:35,000 --> 00:05:37,667
Άρα έχεις βιονική ικανότητα
ανίχνευσης ψεμάτων.
110
00:05:39,542 --> 00:05:41,834
Όχι. Απλώς δεν είμαι ηλίθιος.
111
00:05:43,500 --> 00:05:45,166
Ο Τσέις χρειάζεται βοήθεια τώρα.
112
00:05:45,250 --> 00:05:49,417
Ο μόνος αρκετά έξυπνος για να γιατρέψει
τον Τσέις, είναι ο ίδιος ο Τσέις.
113
00:05:50,083 --> 00:05:51,208
Ένα λεπτό.
114
00:05:51,959 --> 00:05:53,208
Μου έδωσες μια ιδέα.
115
00:05:54,333 --> 00:05:56,917
Αυτό είναι ένα νευροφυσιολογραφο...
116
00:05:57,959 --> 00:05:59,709
Φυσιολογρα...
117
00:06:00,333 --> 00:06:02,208
Είναι μηχάνημα ανταλλαγής εγκεφάλων.
118
00:06:03,083 --> 00:06:06,417
Το χρησιμοποιούμε επίσης
για να κόβουμε αλλαντικά.
119
00:06:08,125 --> 00:06:11,166
Θα μεταφέρεις τον εγκέφαλο του Τσέις
στον δικό σου,
120
00:06:11,250 --> 00:06:14,208
θα κάνεις καλά τον Τσέις
και μετά θα φτιάξεις ένα σάντουιτς;
121
00:06:15,125 --> 00:06:16,417
Γιατί πεινάω πολύ.
122
00:06:17,208 --> 00:06:19,083
Δεν θα πάρω ολόκληρο τον εγκέφαλο.
123
00:06:19,166 --> 00:06:20,917
Μόνο τα γνωστακο...
124
00:06:21,000 --> 00:06:22,333
Τα γνωστοκα...
125
00:06:22,417 --> 00:06:24,083
Τα μέρη που τον κάνουν ξεφτέρι.
126
00:06:34,917 --> 00:06:36,542
Πέτυχε;
127
00:06:36,625 --> 00:06:38,166
Ο μόνος τρόπος για να μάθουμε
128
00:06:38,250 --> 00:06:42,083
θα ήταν να είχαμε μετρήσει το μέσο
επίπεδο ευφυΐας μου πριν τη μεταφορά.
129
00:06:42,166 --> 00:06:45,291
Αλλά αφού χρησιμοποίησα τη φράση
"μέσο επίπεδο ευφυΐας",
130
00:06:45,375 --> 00:06:46,709
τότε ναι, μάλλον πέτυχε.
131
00:06:48,625 --> 00:06:52,583
-Τώρα μπορείς να κάνεις καλά τον Τσέις.
-Ναι. Το φλέγον ζήτημα όμως είναι άλλο.
132
00:06:54,417 --> 00:06:56,208
Γαλοπούλα ή ψητό βοδινό;
133
00:06:57,375 --> 00:07:00,583
Φίλε! Εννοείται ψητό βοδινό.
134
00:07:05,000 --> 00:07:07,834
Σκέφτηκα έναν τρόπο να βρούμε
πού είναι ο Εξουδετερωτής.
135
00:07:07,917 --> 00:07:10,083
Κι εγώ. Θα τον ντύσουμε
136
00:07:10,166 --> 00:07:12,250
με ριγέ μπλούζα, θα του βάλουμε γυαλιά,
137
00:07:12,333 --> 00:07:15,000
και θα του πούμε να πάει
σε μια πολυσύχναστη παραλία.
138
00:07:16,250 --> 00:07:18,583
Εντάξει, όσο εσείς κάνετε αυτό,
139
00:07:20,083 --> 00:07:22,333
πάω να βρω τον Άμπροουζ,
που γράφει τα κόμικς.
140
00:07:22,417 --> 00:07:25,917
Βλέπει οράματα με υπερήρωες και κακούς
για να σχεδιάσει τις τοποθεσίες.
141
00:07:26,000 --> 00:07:27,625
Τους βλέπει και όταν κοιμούνται.
142
00:07:27,709 --> 00:07:30,458
Είναι σαν τον Άγιο Βασίλη,
απλώς όχι τόσο πρόσχαρος.
143
00:07:32,875 --> 00:07:34,166
Λοιπόν, εν τω μεταξύ,
144
00:07:34,250 --> 00:07:36,583
θα καλέσω κάποιους υπερήρωες
να μας βοηθήσουν.
145
00:07:37,208 --> 00:07:41,083
Ευχαριστώ, αλλά δεν είναι απαραίτητο.
Είμαστε εδώ ο Άνταμ κι εγώ.
146
00:07:41,166 --> 00:07:44,166
Το ξέρω, αλλά δεν είστε
στην πραγματικότητα υπερήρωες.
147
00:07:44,250 --> 00:07:47,583
Είστε μάλλον υπερ-εντυπωσιακές συσκευές.
148
00:07:50,250 --> 00:07:51,959
Μπορούμε να έχουμε τον Κράσερ.
149
00:07:52,041 --> 00:07:54,208
Είναι ο πιο δυνατός άνθρωπος στον κόσμο.
150
00:07:54,291 --> 00:07:56,041
Δείξ' τους, Κράσερ.
151
00:08:02,041 --> 00:08:03,083
Όχι κι άσχημα.
152
00:08:03,166 --> 00:08:06,959
Αλλά το ίδιο δυνατός είναι και ο Άνταμ.
Δείξ' τους, Άνταμ.
153
00:08:18,959 --> 00:08:21,959
Φαίνεται πως ο Κράσερ δεν θα έρθει.
154
00:08:23,834 --> 00:08:26,333
Φίλε, χρησιμοποιείς τα βάρη
με λάθος τρόπο.
155
00:08:34,291 --> 00:08:36,667
-Έχεις καταλάβει ποιο είναι το πρόβλημα;
-Ναι.
156
00:08:37,291 --> 00:08:39,500
Αυτό το σάντουιτς
θέλει κι άλλη μαγιονέζα.
157
00:08:41,500 --> 00:08:44,583
Επίσης, το τσιπάκι του Τσέις
απενεργοποιήθηκε
158
00:08:44,667 --> 00:08:46,709
λόγω υπερβολικού αρνητικού ιονισμού.
159
00:08:47,458 --> 00:08:51,709
Θα μπορέσουμε να τον κάνουμε καλά
με μια ηλεκτροστατική εκκένωση.
160
00:08:53,917 --> 00:08:55,000
Κάνε πίσω.
161
00:09:00,625 --> 00:09:02,875
Τα κατάφερες. Πέτυχε!
162
00:09:03,500 --> 00:09:05,792
Το σάντουιτς
είναι όντως καλύτερο με μαγιονέζα.
163
00:09:07,792 --> 00:09:09,500
Και ο Τσέις έγινε καλά.
164
00:09:10,250 --> 00:09:13,000
Δείτε εδώ. Είμαι κόκορας.
165
00:09:17,875 --> 00:09:19,750
Τι έχω πάθει;
166
00:09:20,875 --> 00:09:25,291
Τραυματίστηκες. Αναγκαστικά ανταλλάξαμε
τη νοημοσύνη σου με αυτήν του Καζ,
167
00:09:25,375 --> 00:09:26,959
προκειμένου να σε κάνει καλά.
168
00:09:27,041 --> 00:09:29,875
Τώρα έχω τη νοημοσύνη του Καζ;
169
00:09:30,500 --> 00:09:33,375
Δεν θέλω να είμαι... Ποια είναι η λέξη;
170
00:09:34,000 --> 00:09:37,208
Δεν μπορώ να σκεφτώ τη λέξη!
Πονάει το κέντρο της σκέψης μου!
171
00:09:39,041 --> 00:09:40,166
Τι συμβαίνει;
172
00:09:43,625 --> 00:09:46,667
Ο τραυματισμός του Τσέις
δημιούργησε έναν ιό στο τσιπάκι του.
173
00:09:46,750 --> 00:09:50,083
Ο ιός κάνει το τσιπάκι
να παράγει ενέργεια πρωτονίων.
174
00:09:50,166 --> 00:09:51,375
Τώρα είναι σταθερός,
175
00:09:51,458 --> 00:09:54,291
αλλά αν ανέβει πολύ η πίεσή του,
θα εκραγεί.
176
00:09:55,125 --> 00:09:58,041
Αν του το πούμε αυτό,
η πίεσή του θ' ανέβει κατακόρυφα.
177
00:09:58,792 --> 00:10:00,375
Πρέπει να παραμείνει ψύχραιμος.
178
00:10:04,458 --> 00:10:07,917
Συναγερμός είναι;
Μας κάνουν επίθεση; Τι συμβαίνει;
179
00:10:08,000 --> 00:10:09,792
Μην ανησυχείτε. Μια άσκηση είναι.
180
00:10:09,875 --> 00:10:11,000
Άσκηση για τι πράγμα;
181
00:10:11,083 --> 00:10:15,250
Για το πόσο πανικοβάλλονται όλοι
όταν ηχεί τόσο δυνατά ένας συναγερμός!
182
00:10:16,583 --> 00:10:18,000
Εσύ πέρασες το τεστ.
183
00:10:18,083 --> 00:10:19,709
Πέρασες και το τεστ "Τι φάση;"
184
00:10:19,792 --> 00:10:21,333
Τι φάση; Πανικός!
185
00:10:27,750 --> 00:10:31,500
Λοιπόν, ο Άμπροουζ
σχεδίασε την τοποθεσία του Εξουδετερωτή.
186
00:10:31,583 --> 00:10:34,250
Επίσης σχεδίασε μια γελοιογραφία
με τους τέσσερίς μας.
187
00:10:35,667 --> 00:10:39,125
Δεν μου μοιάζει καθόλου.
Τα αυτιά μου δεν είναι τόσο μικρά.
188
00:10:39,667 --> 00:10:40,750
Αυτή είναι η Σκάιλαρ.
189
00:10:49,667 --> 00:10:52,625
Τέλος πάντων. Πού είναι ο Εξουδετερωτής;
190
00:10:52,709 --> 00:10:55,959
Σύμφωνα με αυτό, στον Πύργο του Άιφελ.
Πρέπει να τον σταματήσουμε.
191
00:10:56,041 --> 00:10:58,542
Με τον μεταφορέα σκουληκότρυπας
θα πάμε στο Παρίσι.
192
00:10:58,625 --> 00:11:00,917
Θα πάμε στο Παρίσι; Τέλεια!
193
00:11:04,250 --> 00:11:06,083
Έσπασε.
194
00:11:09,041 --> 00:11:11,667
Λοιπόν, έτοιμοι; Μαζευτείτε.
195
00:11:25,458 --> 00:11:27,041
Πού είναι ο Εξουδετερωτής;
196
00:11:28,000 --> 00:11:29,500
Ένα λεπτό.
197
00:11:29,583 --> 00:11:30,792
Δείτε το φόντο.
198
00:11:30,875 --> 00:11:34,875
Το Άγαλμα της Ελευθερίας, η Πυραμίδα
του Χέοπα, το Κάστρο του Βασιλιά Αρθούρου.
199
00:11:34,959 --> 00:11:37,834
Ο Εξουδετερωτής
δεν είναι στον Πύργο του Άιφελ στο Παρίσι,
200
00:11:37,917 --> 00:11:39,834
αλλά στη ρέπλικα, στο Λας Βέγκας.
201
00:11:39,917 --> 00:11:42,834
Τώρα κατάλαβα γιατί τον λένε
Πύργο του Άφτερ!
202
00:11:44,083 --> 00:11:46,417
"Άιφελ" λέγεται.
203
00:11:46,500 --> 00:11:48,166
Ά-ι-φ-ε-λ.
204
00:11:48,250 --> 00:11:50,750
Νομίζω ότι έτσι γράφεται
η λέξη "φαλάφελ".
205
00:11:53,083 --> 00:11:56,250
Εντάξει. Θα χρησιμοποιήσουμε
τον μεταφορέα σκουληκότρυπας.
206
00:11:56,333 --> 00:11:58,542
Θα μας πάει στο Βέγκας
σε λίγα δευτερόλεπτα.
207
00:11:58,625 --> 00:12:01,500
Θα πάμε στο Βέγκας; Τέλεια!
208
00:12:06,959 --> 00:12:08,542
Πάει ο Άιφελ!
209
00:12:08,625 --> 00:12:10,750
"Φαλάφελ" λέγεται, είπαμε.
210
00:12:16,750 --> 00:12:19,250
Απίστευτο!
Έχασες τον μεταφορέα σκουληκότρυπας!
211
00:12:19,333 --> 00:12:22,542
Πώς θα πάμε στο Λας Βέγκας
για να σταματήσουμε τον Εξουδετερωτή;
212
00:12:26,667 --> 00:12:28,083
Αυτό που το βρήκες;
213
00:12:28,166 --> 00:12:29,709
Σε μια υπαίθρια αγορά.
214
00:12:30,458 --> 00:12:31,750
Στο Τελ Αβίβ.
215
00:12:33,375 --> 00:12:36,000
Με τόση κουβέντα για τα φαλάφελ
μου άνοιξε η όρεξη.
216
00:12:36,667 --> 00:12:39,375
Επίσης πήρα
μια μίνι πινακίδα αυτοκινήτου
217
00:12:39,458 --> 00:12:41,125
με το όνομά μου πάνω.
218
00:12:42,083 --> 00:12:44,083
Αυτό είναι. Η υπερταχύτητά σου.
219
00:12:44,166 --> 00:12:46,291
Με αυτή θα μας πας όλους
στο Λας Βέγκας.
220
00:12:46,375 --> 00:12:48,709
Καλή ιδέα.
Αλλά θα περάσουμε πάνω από νερό,
221
00:12:48,792 --> 00:12:51,000
οπότε δεν μπορώ να σας κουβαλάω
ταυτόχρονα.
222
00:12:51,083 --> 00:12:53,500
Αν πάρεις τον έναν
και γυρίσεις για τους άλλους;
223
00:12:53,583 --> 00:12:54,834
Αυτό γίνεται.
224
00:12:55,500 --> 00:12:57,250
Θα πάρω πρώτα τον Όλιβερ.
225
00:12:57,333 --> 00:12:59,000
Έχω μια καλύτερη ιδέα.
226
00:12:59,083 --> 00:13:02,458
Πάρε πρώτα τον Άνταμ.
Θα περιμένω εγώ εδώ με τον Όλιβερ.
227
00:13:03,959 --> 00:13:05,875
Για να μείνεις μόνη με τον Όλιβερ
228
00:13:05,959 --> 00:13:08,583
στην πιο ρομαντική πόλη του κόσμου
όσο λείπω; Όχι.
229
00:13:10,458 --> 00:13:12,041
Δεν με νοιάζει τι σειρά θα έχω,
230
00:13:12,125 --> 00:13:14,542
απλώς δεν θέλω να μείνω καθόλου μόνος μου.
231
00:13:14,625 --> 00:13:16,125
Νιώθω μοναξιά.
232
00:13:18,959 --> 00:13:21,500
Σταματήστε. Κατάντησε γελοίο.
233
00:13:22,125 --> 00:13:23,375
Και περίεργο.
234
00:13:26,417 --> 00:13:29,083
Άλλωστε, νομίζω ότι βρήκα τη λύση.
235
00:13:37,917 --> 00:13:39,542
Τσούχτρα!
236
00:13:39,625 --> 00:13:45,083
Φίλε, αν είχαμε και λίγο φυστικοβούτυρο,
θα ήμασταν τέλεια!
237
00:13:55,000 --> 00:13:56,750
Φιλαράκο!
238
00:13:59,041 --> 00:14:01,417
Ξέρω, τα άγνωστα μέρη
σου προκαλούν άγχος.
239
00:14:01,500 --> 00:14:03,417
Γι' αυτό σου έφερα τσάι από βότανα.
240
00:14:03,500 --> 00:14:05,834
Εγώ σκέφτηκα
ότι θα σε βοηθούσε να ακούσεις
241
00:14:05,917 --> 00:14:07,792
χαλαρωτικά τραγούδια φάλαινας.
242
00:14:14,750 --> 00:14:15,875
Σταμάτα!
243
00:14:16,875 --> 00:14:18,834
Ούτε το ρεφρέν δεν πρόλαβα να πω.
244
00:14:21,792 --> 00:14:23,375
Μου έστειλε μήνυμα ο Άνταμ.
245
00:14:23,458 --> 00:14:26,375
Θα πάνε να πολεμήσουν τον Εξουδετερωτή
στο Λας Βέγκας.
246
00:14:26,458 --> 00:14:28,875
-Πρέπει να τους βοηθήσουμε.
-Όχι. Δεν μπορούμε.
247
00:14:28,959 --> 00:14:32,166
Οι μάχες είναι αγχωτικές.
Δεν κάνει να αγχωθείς τώρα.
248
00:14:32,250 --> 00:14:34,834
Ο Άνταμ και η Μπρι κινδυνεύουν.
Πάω να τους βοηθήσω.
249
00:14:39,500 --> 00:14:40,542
Τώρα τι κάνουμε;
250
00:14:40,625 --> 00:14:43,000
Λοιπόν, πήγαινε να βρεις τον Τσέις.
251
00:14:43,083 --> 00:14:46,417
Εγώ θα φέρω το αόρατο ασθενοφόρο
για να μας πάει στο Λας Βέγκας.
252
00:14:46,500 --> 00:14:49,792
Αλλά μπορεί να πάρει ώρα αυτό.
Ξέχασα πού είναι παρκαρισμένο.
253
00:14:50,375 --> 00:14:51,583
Και είναι αόρατο.
254
00:14:58,333 --> 00:15:00,417
Ωραία! Το βρήκες!
255
00:15:11,709 --> 00:15:13,458
Είμαι εξαντλημένη.
256
00:15:13,542 --> 00:15:17,917
Μόλις 10.000 χιλιόμετρα μέσα από βουνά,
ωκεανούς κι ερήμους κι όμως εξουθενωτικό!
257
00:15:19,375 --> 00:15:21,250
Ο Άνταμ έκανε τα πράγματα χειρότερα
258
00:15:21,333 --> 00:15:24,291
σέρνοντας μαζί έναν γιγάντιο τόνο
σχεδόν σε όλη τη διαδρομή.
259
00:15:30,375 --> 00:15:34,417
Το Βέγκας προσφέρει έντονες συγκινήσεις.
Η εξουδετέρωσή σας θα είναι μία τέτοια.
260
00:15:34,500 --> 00:15:36,375
Και ο πλούσιος μπουφές άλλη μία!
261
00:15:37,709 --> 00:15:39,125
Άνταμ, κρουστικό κύμα. Τώρα!
262
00:15:43,625 --> 00:15:45,834
Ο Εξουδετερωτής
απορροφά την ενέργειά του!
263
00:15:49,750 --> 00:15:52,125
Τώρα, με τον αναμεταδότη Ντάβενπορτ,
264
00:15:52,709 --> 00:15:54,875
μπορώ ν' απορροφήσω όση ενέργεια θέλω
265
00:15:54,959 --> 00:15:56,792
και να βυθίσω τη Γη στο σκοτάδι.
266
00:16:09,208 --> 00:16:11,959
Παράτα τα, Εξουδετερωτή.
Είμαστε περισσότεροι από εσένα.
267
00:16:19,834 --> 00:16:23,166
Και πάλι περισσότεροι είμαστε,
οπότε ισχύει αυτό που είπα.
268
00:17:08,166 --> 00:17:09,667
Πρόσεχε!
269
00:17:19,041 --> 00:17:21,041
Αντίο, Σκάιλαρ Στορμ.
270
00:17:22,291 --> 00:17:24,083
Γεια σου, Εξουδετερωτή.
271
00:17:33,750 --> 00:17:35,166
Καζ, έκανες καλά τον Τσέις.
272
00:17:36,083 --> 00:17:38,208
Δεν θα το 'λεγα. Θα εκραγεί.
273
00:17:43,458 --> 00:17:47,208
Έχει ιό στο υλισμικό του. Συσσωρεύεται
ενέργεια στο βιονικό τσιπάκι του.
274
00:17:47,291 --> 00:17:49,542
Αν ανέβει πολύ η πίεσή του, θα εκραγεί.
275
00:17:50,125 --> 00:17:53,333
Περίμενε. Ο ιός που έχει ο Τσέις
στο υλισμικό του, μπορεί να...
276
00:17:53,417 --> 00:17:55,250
μεταφερθεί σε μια άλλη συσκευή!
277
00:17:55,333 --> 00:17:58,875
Είμαι πιο μπροστά από εσένα.
Είμαι πανέξυπνος πια. Θα σου εξηγήσω μετά.
278
00:18:03,917 --> 00:18:06,375
Ελπίζω να είστε έτοιμοι
για τον αφανισμό σας.
279
00:18:06,458 --> 00:18:08,375
Έχω σχέδιο. Τσέις, πήδα από τον πύργο!
280
00:18:09,250 --> 00:18:11,166
Μήπως έχεις κάποιο άλλο σχέδιο;
281
00:18:11,834 --> 00:18:14,625
Συσσωρεύεται ενέργεια πρωτονίων
στο βιονικό τσιπάκι σου.
282
00:18:14,709 --> 00:18:17,375
Αν την απορροφήσει, θα είναι πια ανίκητος.
283
00:18:17,458 --> 00:18:19,625
Έχει μέσα του ενέργεια πρωτονίων;
284
00:18:19,709 --> 00:18:22,333
Θα την πάρω εγώ. Ευχαριστώ πολύ.
285
00:18:26,417 --> 00:18:28,208
Τι κάνει στον Τσέις;
286
00:18:29,792 --> 00:18:31,333
Ο Τσέις είναι μια χαρά.
287
00:18:31,417 --> 00:18:34,000
Ο Εξουδετερωτής απλώς απομάκρυνε τον ιό.
288
00:18:34,083 --> 00:18:36,250
Τον ιό; Ποιον ιό;
289
00:18:36,333 --> 00:18:40,250
Αυτόν που θα σε κάνει να εκραγείς
αν ανέβει πάρα πολύ η πίεσή σου.
290
00:18:40,333 --> 00:18:42,917
Όπως θ' ανέβει όταν καταλάβεις
ότι ένα πιτσιρίκι
291
00:18:43,000 --> 00:18:45,709
μόλις σε ξεγέλασε
και κατέστρεψε το σχέδιό σου.
292
00:18:46,333 --> 00:18:48,250
Τι πράγμα;
293
00:18:48,333 --> 00:18:50,333
Ναι, κάπως έτσι. Καλυφθείτε!
294
00:19:08,166 --> 00:19:10,333
Τα κατάφερες. Πέτυχε.
295
00:19:10,417 --> 00:19:11,792
Αμφέβαλλες ποτέ για εμένα;
296
00:19:11,875 --> 00:19:14,417
Ναι, μετά από το τεστ "Τι Φάση;"
297
00:19:17,125 --> 00:19:20,208
Ένα λεπτό. Λείπει ο Άνταμ. Πού είναι;
298
00:19:25,500 --> 00:19:26,750
Να τος.
299
00:19:27,458 --> 00:19:29,750
Φίλε, δεν ξέρω καθόλου να κρύβομαι.
300
00:19:39,083 --> 00:19:40,125
Πέτυχε;
301
00:19:40,208 --> 00:19:43,083
Πες μου ότι έχω πάλι
τη δική μου νοημοσύνη! Σε παρακαλώ!
302
00:19:45,166 --> 00:19:48,375
Δείτε εδώ. Είμαι μια αγελάδα σε φάρμα!
303
00:19:51,333 --> 00:19:52,709
Πέτυχε.
304
00:19:54,208 --> 00:19:57,959
Όλιβερ, Καζ, συγχαρητήρια. Μπράβο.
305
00:19:58,875 --> 00:20:02,166
Βλέπεις; Έτσι αντιδρά ο κόσμος
όταν τον χαιρετάνε με χειραψία.
306
00:20:02,250 --> 00:20:03,750
Όχι έτσι.
307
00:20:06,959 --> 00:20:08,166
Σκάιλαρ.
308
00:20:10,000 --> 00:20:14,250
Άκου, σου ζητώ συγγνώμη που σε υποτίμησα.
309
00:20:15,291 --> 00:20:16,792
Οι υπερήρωες είναι σπουδαίοι,
310
00:20:16,875 --> 00:20:19,667
είτε έχουν είτε δεν έχουν δυνάμεις.
311
00:20:20,333 --> 00:20:22,041
Συγγνώμη κι από εμένα.
312
00:20:22,125 --> 00:20:26,208
Δεν έχει σημασία αν είσαι βιονικός
ή αν έχεις υπερδυνάμεις,
313
00:20:26,291 --> 00:20:28,959
ή αν είσαι ένας καθόλου
χαρισματικός τύπος όπως ο Καζ.
314
00:20:33,333 --> 00:20:35,125
Οποιοσδήποτε μπορεί να γίνει ήρωας.
315
00:20:36,834 --> 00:20:37,834
Όλιβερ!
316
00:20:38,750 --> 00:20:40,041
Θα μου λείψεις.
317
00:20:40,125 --> 00:20:42,542
Είσαι τόσο έξυπνος και ευγενικός
318
00:20:43,166 --> 00:20:46,291
και κάποιον μου θυμίζεις,
αλλά δεν μπορώ να σκεφτώ ποιον.
319
00:20:46,917 --> 00:20:48,834
Μήπως τον Τόμας το Τρενάκι;
320
00:20:48,917 --> 00:20:50,333
Μου το λένε συχνά αυτό.
321
00:20:51,667 --> 00:20:54,375
Εννοώ την προσωπικότητά μου.
Δεν είμαι τρένο.
322
00:20:55,083 --> 00:20:58,291
Όχι, δεν μου θυμίζεις ένα τρενάκι
από κινούμενα σχέδια,
323
00:20:59,375 --> 00:21:00,542
αλλά κάποιον που ξέρω.
324
00:21:00,625 --> 00:21:03,625
Εμένα μου θυμίζει τον Τσέις,
τον αδελφό σου.
325
00:21:03,709 --> 00:21:05,917
Ναι. Τον Τσέις!
326
00:21:06,000 --> 00:21:07,834
Μου θυμίζεις τον Τσέις.
327
00:21:08,792 --> 00:21:10,500
Μου θυμίζεις τον Τσέις.
328
00:21:15,291 --> 00:21:17,667
Τι ήταν αυτό;
Νόμιζα ότι δεν σου άρεσε ο Όλιβερ.
329
00:21:18,333 --> 00:21:21,166
Μπορεί να μου αρέσει
περισσότερο από ό,τι είχα καταλάβει.
330
00:21:29,875 --> 00:21:31,041
Μου πέρασε.
331
00:21:32,875 --> 00:21:35,792
Αντίο. Συγγνώμη που σας έσπασα
τόσα πράγματα.
332
00:21:39,333 --> 00:21:41,250
Οι πόρτες ανοίγουν αυτόματα.
333
00:21:41,333 --> 00:21:42,834
Όχι πια.
334
00:21:51,792 --> 00:21:53,291
Πού πήγαν οι φίλοι σας;
335
00:21:53,375 --> 00:21:54,583
Έφυγαν.
336
00:21:54,667 --> 00:21:56,000
Χωρίς να πουν αντίο;
337
00:21:56,667 --> 00:21:58,417
Σε υπόγειο τους μεγάλωσαν;