1 00:00:00,208 --> 00:00:01,875 Στα προηγούμενα επεισόδια... 2 00:00:01,959 --> 00:00:05,917 O αναμεταδότης ενέργειας Ντάβεν-Τσέις. Η απόλυτη πηγή ενέργειας. 3 00:00:06,959 --> 00:00:08,542 Με φωνάζουν Εξουδετερωτή. 4 00:00:08,625 --> 00:00:12,000 Δουλεύουμε στο Νοσοκομείο Υπερηρώων. Ο Εξουδετερωτής είναι ο κακός. 5 00:00:12,083 --> 00:00:15,125 -Ήρθαν να τον σταματήσουν. -Τσέις! 6 00:00:15,208 --> 00:00:17,208 Δεν έχω τον εξοπλισμό για να τον σώσω. 7 00:00:17,291 --> 00:00:18,834 Εμείς θα τον σώσουμε. 8 00:00:22,417 --> 00:00:25,333 Καλώς ήρθατε στο καλύτερο Νοσοκομείο Υπερηρώων. 9 00:00:25,417 --> 00:00:27,333 Πρώτα ταξιδεύω μέσα από σκουληκότρυπα 10 00:00:27,417 --> 00:00:29,542 και τώρα είμαι σε Νοσοκομείο Υπερηρώων; 11 00:00:29,625 --> 00:00:31,166 Η καλύτερη μέρα της ζωής μου! 12 00:00:31,250 --> 00:00:34,583 Αν εξαιρέσεις ότι ο αδελφός μας χτυπήθηκε και είναι ετοιμοθάνατος. 13 00:00:36,000 --> 00:00:38,041 Ξέρεις πάντα πώς να μου χαλάς το κέφι! 14 00:00:39,417 --> 00:00:41,000 Έλα. Βάλ' τον εδώ. 15 00:00:44,458 --> 00:00:47,291 Χόρας, ο Τσέις χτυπήθηκε από τον Εξουδετερωτή. 16 00:00:47,375 --> 00:00:50,709 -Χρειάζεται άμεση ιατρική φροντίδα. -Όχι ο Τσέις! 17 00:00:50,792 --> 00:00:52,375 Αυτό είναι τρομερό! 18 00:00:53,083 --> 00:00:54,583 Ποιος είναι ο Τσέις; 19 00:00:55,375 --> 00:00:56,417 Αυτός. 20 00:00:58,125 --> 00:00:59,291 Χάρηκα. 21 00:01:00,458 --> 00:01:02,000 Δεν είναι πολύ φιλικός, έτσι; 22 00:01:03,458 --> 00:01:06,166 Τι είδους υπερήρωας είναι ο Τσέις, λοιπόν, 23 00:01:06,250 --> 00:01:08,125 εκτός από αγενής; 24 00:01:08,792 --> 00:01:13,083 Δεν είναι υπερήρωας, αλλά άνθρωπος. Το βιονικό τσιπ του δίνει υπερ-ικανότητες. 25 00:01:13,166 --> 00:01:16,583 Εκτός από την ικανότητα να λέει "γεια". Τσέις, μας ντροπιάζεις! 26 00:01:18,083 --> 00:01:20,750 Τι συμβαίνει; Ποιοι είναι αυτοί; 27 00:01:20,834 --> 00:01:23,000 Θα σου πω αργότερα. Η σύντομη εκδοχή είναι, 28 00:01:23,083 --> 00:01:25,333 βιονικό χέρι, υπερδύναμη, 29 00:01:25,417 --> 00:01:27,542 υπεργρήγορος και υπεραναίσθητος. 30 00:01:29,000 --> 00:01:31,166 -Μπορείτε να τον βοηθήσετε; -Μην ανησυχείτε. 31 00:01:31,250 --> 00:01:34,375 Όλα είναι υπό έλεγχο. Ο Τσέις θα γίνει καλά. 32 00:01:34,458 --> 00:01:37,417 Καζ, Όλιβερ, ελάτε μαζί μου. 33 00:01:38,291 --> 00:01:41,625 Εγώ έχω ένα συνέδριο. Θα σας δώσω οδηγίες για το τι να κάνετε. 34 00:01:41,709 --> 00:01:43,875 Χαίρομαι που ξέρεις πώς να τον γιατρέψεις. 35 00:01:43,959 --> 00:01:45,333 Κι εγώ. 36 00:01:45,417 --> 00:01:47,542 Υπάρχει όμως ένα μικρό θέμα. 37 00:01:47,625 --> 00:01:49,542 Δεν ξέρω πώς να γιατρέψω τον Τσέις. 38 00:01:50,875 --> 00:01:52,291 Τι πράγμα; 39 00:01:52,375 --> 00:01:56,041 Συγγνώμη, αλλά δεν έχω ξαναδεί βιοτεχνολογία τέτοιου τύπου. 40 00:01:56,125 --> 00:01:58,083 Μα είπες ότι μπορείς να τον γιατρέψεις. 41 00:01:58,166 --> 00:02:01,125 Είναι πιο εύκολο από το να λες στον κόσμο ότι δεν μπορείς. 42 00:02:01,959 --> 00:02:03,792 Καλά νέα! Μπορώ να σε γιατρέψω! 43 00:02:13,166 --> 00:02:14,625 Κάθε μέρα είναι περιπέτεια 44 00:02:14,709 --> 00:02:16,417 Ποτέ δεν ξέρεις τι θα συμβεί 45 00:02:16,500 --> 00:02:17,583 Όταν πάμε στο σχολείο 46 00:02:17,667 --> 00:02:21,000 Όταν φεύγουμε νωρίς, δουλειά στις 3:30 Κόμικς πριν το ταξίδι 47 00:02:21,083 --> 00:02:24,709 Νέες κυκλοφορίες, υπερδυνάμεις Αν δεν δουλεύαμε, θα μέναμε ώρες 48 00:02:24,792 --> 00:02:28,333 Όλοι λένε να μη στεναχωριόμαστε Έχεις δει υπερήρωα σε φορείο; 49 00:02:28,417 --> 00:02:30,083 Ίσως σώσουμε τον κόσμο σήμερα 50 00:02:30,166 --> 00:02:31,834 Ίσως είμαστε όλοι ασφαλείς 51 00:02:31,917 --> 00:02:33,917 Ίσως φύγουμε ή μείνουμε, ποτέ δεν ξέρεις 52 00:02:34,000 --> 00:02:35,542 Αλλά είμαστε πάντα Ομάδα 53 00:02:35,625 --> 00:02:37,667 Σώζουμε ανθρώπους μετά το σχολείο 54 00:02:37,750 --> 00:02:39,375 Γυρίζουμε σελίδα και ξεκινάμε 55 00:02:39,458 --> 00:02:41,291 Είμαστε Νορμο-φανταστικοί 56 00:02:41,375 --> 00:02:43,125 Συναντάμε τους υπερήρωές μας 57 00:02:43,208 --> 00:02:45,000 Πρέπει να παλέψεις για τέτοια ζωή 58 00:02:45,083 --> 00:02:46,750 Ύψωσε τη γροθιά σου και πάλεψε 59 00:02:46,834 --> 00:02:48,625 Ποτέ δεν ξέρεις τι θα δεις 60 00:02:48,709 --> 00:02:50,500 Ίσως το αύριο είναι σαν το σήμερα 61 00:02:50,583 --> 00:02:54,125 Ίσως σώσουμε τον κόσμο, ποτέ δεν ξέρεις Ίσως μείνουμε ασφαλείς 62 00:02:54,208 --> 00:02:55,959 Ίσως φύγουμε ή μείνουμε 63 00:02:56,041 --> 00:02:57,917 Μα θα είμαστε πάντα Ομάδα 64 00:02:59,166 --> 00:03:00,291 Αυτό δεν είναι καλό. 65 00:03:00,375 --> 00:03:03,041 Επιμείναμε να τον φέρουμε εδώ για να γίνει καλά. 66 00:03:03,625 --> 00:03:07,083 Αν δεν μπορεί να τον γιατρέψει, πρέπει να το κάνουμε εμείς. 67 00:03:07,166 --> 00:03:09,709 Εν τω μεταξύ, προσποιήσου ότι όλα είναι εντάξει. 68 00:03:09,792 --> 00:03:12,542 -Δείξε σιγουριά. -Εντάξει. 69 00:03:16,000 --> 00:03:18,458 Οι τύποι αυτοί φαίνονται πολύ σίγουροι. 70 00:03:20,667 --> 00:03:23,125 Ευχαριστούμε που μας φέρατε εδώ για να γιατρευτεί. 71 00:03:23,208 --> 00:03:24,834 Ομολογώ ότι αμφέβαλλα για εσάς. 72 00:03:24,917 --> 00:03:27,041 Εγώ δεν αμφέβαλλα ποτέ για τον Όλιβερ. 73 00:03:27,125 --> 00:03:29,542 Το πρόσωπό του εμπνέει εμπιστοσύνη. Κοίτα τον. 74 00:03:33,291 --> 00:03:35,041 Αυτό το πορτοκάλι είναι πολύ ξινό. 75 00:03:38,667 --> 00:03:41,750 Δες εδώ ένα παράξενο, γλυκό, πονηρούτσικο πρόσωπο. 76 00:03:43,375 --> 00:03:45,291 Τι γίνεται εκεί; 77 00:03:45,375 --> 00:03:47,333 Eίναι τσιμπημένη με τον Όλιβερ. 78 00:03:47,417 --> 00:03:48,709 Θα σου εξηγήσω αργότερα. 79 00:03:48,792 --> 00:03:51,834 Αν και δεν υπάρχει κάποια λογική εξήγηση. 80 00:03:54,333 --> 00:03:58,208 Πρέπει να σταματήσουμε τον Εξουδετερωτή. Σε πόση ώρα θα είναι εντάξει ο Τσέις; 81 00:03:59,125 --> 00:04:00,583 Ξέρεις, 82 00:04:01,166 --> 00:04:03,208 στη θέση σας δεν θα περίμενα τον Τσέις. 83 00:04:03,917 --> 00:04:07,458 Ναι. Κάποιοι πρέπει να ασχοληθούν με το να σταματήσουν τον Εξουδετερωτή 84 00:04:07,542 --> 00:04:09,542 και κάποιοι να μείνουν εδώ με τον Τσέις, 85 00:04:09,625 --> 00:04:12,583 ο οποίος θα τα πάει μια χαρά. Είμαι απόλυτα σίγουρος. 86 00:04:14,291 --> 00:04:16,834 Δείχνεις όντως σίγουρος, οπότε εντάξει. 87 00:04:17,667 --> 00:04:20,000 Λίο, εσύ και ο Καζ μείνετε πίσω με τον Τσέις. 88 00:04:20,083 --> 00:04:22,291 Κι εγώ θα πάω με τον Όλιβερ. 89 00:04:22,375 --> 00:04:25,375 Γιατί είναι γλυκούλης. 90 00:04:25,458 --> 00:04:27,417 Κι εσύ το ίδιο. 91 00:04:27,500 --> 00:04:29,667 Θα έρθω κι εγώ. 92 00:04:31,667 --> 00:04:33,166 Ωραία. 93 00:04:33,250 --> 00:04:36,208 H Σκάιλαρ θα έρθει μαζί σας και ο Άνταμ θα μείνει μαζί μας. 94 00:04:37,166 --> 00:04:39,500 Ωραία. Τι κάνει αυτό; 95 00:04:39,583 --> 00:04:41,458 Είναι σφυρί εξέτασης αντανακλαστικών. 96 00:04:46,083 --> 00:04:47,709 Έχει πολύ καλά αντανακλαστικά! 97 00:04:50,417 --> 00:04:51,792 Λοιπόν, νέο σχέδιο. 98 00:04:52,667 --> 00:04:54,333 Ο Άνταμ είναι στη δική σας ομάδα. 99 00:05:01,625 --> 00:05:04,208 Δεν θα κάνεις κάτι για να βοηθήσεις τον Τσέις; 100 00:05:04,291 --> 00:05:07,667 Ναι, πρώτα πρέπει να του κάνω το τεστ "Tι Φάση;" 101 00:05:09,000 --> 00:05:11,875 Τσέις, τι φάση; Ξέρεις σε ποιο νοσοκομείο βρίσκεσαι; 102 00:05:15,375 --> 00:05:17,709 Δεν κατάφερε να δώσει απάντηση στο "Τι φάση;" 103 00:05:18,834 --> 00:05:20,667 Δεν έχεις ιδέα τι κάνεις, έτσι; 104 00:05:22,625 --> 00:05:24,709 Πριν απαντήσω σε αυτήν την ερώτηση, 105 00:05:24,792 --> 00:05:29,083 έχεις κάποια βιονική ικανότητα να καταλαβαίνεις πότε λέει ψέματα κάποιος; 106 00:05:29,166 --> 00:05:30,083 Όχι. 107 00:05:30,166 --> 00:05:31,750 Τότε ξέρω ακριβώς τι κάνω. 108 00:05:33,667 --> 00:05:34,917 Λες ψέματα. 109 00:05:35,000 --> 00:05:37,667 Άρα έχεις βιονική ικανότητα ανίχνευσης ψεμάτων. 110 00:05:39,542 --> 00:05:41,834 Όχι. Απλώς δεν είμαι ηλίθιος. 111 00:05:43,500 --> 00:05:45,166 Ο Τσέις χρειάζεται βοήθεια τώρα. 112 00:05:45,250 --> 00:05:49,417 Ο μόνος αρκετά έξυπνος για να γιατρέψει τον Τσέις, είναι ο ίδιος ο Τσέις. 113 00:05:50,083 --> 00:05:51,208 Ένα λεπτό. 114 00:05:51,959 --> 00:05:53,208 Μου έδωσες μια ιδέα. 115 00:05:54,333 --> 00:05:56,917 Αυτό είναι ένα νευροφυσιολογραφο... 116 00:05:57,959 --> 00:05:59,709 Φυσιολογρα... 117 00:06:00,333 --> 00:06:02,208 Είναι μηχάνημα ανταλλαγής εγκεφάλων. 118 00:06:03,083 --> 00:06:06,417 Το χρησιμοποιούμε επίσης για να κόβουμε αλλαντικά. 119 00:06:08,125 --> 00:06:11,166 Θα μεταφέρεις τον εγκέφαλο του Τσέις στον δικό σου, 120 00:06:11,250 --> 00:06:14,208 θα κάνεις καλά τον Τσέις και μετά θα φτιάξεις ένα σάντουιτς; 121 00:06:15,125 --> 00:06:16,417 Γιατί πεινάω πολύ. 122 00:06:17,208 --> 00:06:19,083 Δεν θα πάρω ολόκληρο τον εγκέφαλο. 123 00:06:19,166 --> 00:06:20,917 Μόνο τα γνωστακο... 124 00:06:21,000 --> 00:06:22,333 Τα γνωστοκα... 125 00:06:22,417 --> 00:06:24,083 Τα μέρη που τον κάνουν ξεφτέρι. 126 00:06:34,917 --> 00:06:36,542 Πέτυχε; 127 00:06:36,625 --> 00:06:38,166 Ο μόνος τρόπος για να μάθουμε 128 00:06:38,250 --> 00:06:42,083 θα ήταν να είχαμε μετρήσει το μέσο επίπεδο ευφυΐας μου πριν τη μεταφορά. 129 00:06:42,166 --> 00:06:45,291 Αλλά αφού χρησιμοποίησα τη φράση "μέσο επίπεδο ευφυΐας", 130 00:06:45,375 --> 00:06:46,709 τότε ναι, μάλλον πέτυχε. 131 00:06:48,625 --> 00:06:52,583 -Τώρα μπορείς να κάνεις καλά τον Τσέις. -Ναι. Το φλέγον ζήτημα όμως είναι άλλο. 132 00:06:54,417 --> 00:06:56,208 Γαλοπούλα ή ψητό βοδινό; 133 00:06:57,375 --> 00:07:00,583 Φίλε! Εννοείται ψητό βοδινό. 134 00:07:05,000 --> 00:07:07,834 Σκέφτηκα έναν τρόπο να βρούμε πού είναι ο Εξουδετερωτής. 135 00:07:07,917 --> 00:07:10,083 Κι εγώ. Θα τον ντύσουμε 136 00:07:10,166 --> 00:07:12,250 με ριγέ μπλούζα, θα του βάλουμε γυαλιά, 137 00:07:12,333 --> 00:07:15,000 και θα του πούμε να πάει σε μια πολυσύχναστη παραλία. 138 00:07:16,250 --> 00:07:18,583 Εντάξει, όσο εσείς κάνετε αυτό, 139 00:07:20,083 --> 00:07:22,333 πάω να βρω τον Άμπροουζ, που γράφει τα κόμικς. 140 00:07:22,417 --> 00:07:25,917 Βλέπει οράματα με υπερήρωες και κακούς για να σχεδιάσει τις τοποθεσίες. 141 00:07:26,000 --> 00:07:27,625 Τους βλέπει και όταν κοιμούνται. 142 00:07:27,709 --> 00:07:30,458 Είναι σαν τον Άγιο Βασίλη, απλώς όχι τόσο πρόσχαρος. 143 00:07:32,875 --> 00:07:34,166 Λοιπόν, εν τω μεταξύ, 144 00:07:34,250 --> 00:07:36,583 θα καλέσω κάποιους υπερήρωες να μας βοηθήσουν. 145 00:07:37,208 --> 00:07:41,083 Ευχαριστώ, αλλά δεν είναι απαραίτητο. Είμαστε εδώ ο Άνταμ κι εγώ. 146 00:07:41,166 --> 00:07:44,166 Το ξέρω, αλλά δεν είστε στην πραγματικότητα υπερήρωες. 147 00:07:44,250 --> 00:07:47,583 Είστε μάλλον υπερ-εντυπωσιακές συσκευές. 148 00:07:50,250 --> 00:07:51,959 Μπορούμε να έχουμε τον Κράσερ. 149 00:07:52,041 --> 00:07:54,208 Είναι ο πιο δυνατός άνθρωπος στον κόσμο. 150 00:07:54,291 --> 00:07:56,041 Δείξ' τους, Κράσερ. 151 00:08:02,041 --> 00:08:03,083 Όχι κι άσχημα. 152 00:08:03,166 --> 00:08:06,959 Αλλά το ίδιο δυνατός είναι και ο Άνταμ. Δείξ' τους, Άνταμ. 153 00:08:18,959 --> 00:08:21,959 Φαίνεται πως ο Κράσερ δεν θα έρθει. 154 00:08:23,834 --> 00:08:26,333 Φίλε, χρησιμοποιείς τα βάρη με λάθος τρόπο. 155 00:08:34,291 --> 00:08:36,667 -Έχεις καταλάβει ποιο είναι το πρόβλημα; -Ναι. 156 00:08:37,291 --> 00:08:39,500 Αυτό το σάντουιτς θέλει κι άλλη μαγιονέζα. 157 00:08:41,500 --> 00:08:44,583 Επίσης, το τσιπάκι του Τσέις απενεργοποιήθηκε 158 00:08:44,667 --> 00:08:46,709 λόγω υπερβολικού αρνητικού ιονισμού. 159 00:08:47,458 --> 00:08:51,709 Θα μπορέσουμε να τον κάνουμε καλά με μια ηλεκτροστατική εκκένωση. 160 00:08:53,917 --> 00:08:55,000 Κάνε πίσω. 161 00:09:00,625 --> 00:09:02,875 Τα κατάφερες. Πέτυχε! 162 00:09:03,500 --> 00:09:05,792 Το σάντουιτς είναι όντως καλύτερο με μαγιονέζα. 163 00:09:07,792 --> 00:09:09,500 Και ο Τσέις έγινε καλά. 164 00:09:10,250 --> 00:09:13,000 Δείτε εδώ. Είμαι κόκορας. 165 00:09:17,875 --> 00:09:19,750 Τι έχω πάθει; 166 00:09:20,875 --> 00:09:25,291 Τραυματίστηκες. Αναγκαστικά ανταλλάξαμε τη νοημοσύνη σου με αυτήν του Καζ, 167 00:09:25,375 --> 00:09:26,959 προκειμένου να σε κάνει καλά. 168 00:09:27,041 --> 00:09:29,875 Τώρα έχω τη νοημοσύνη του Καζ; 169 00:09:30,500 --> 00:09:33,375 Δεν θέλω να είμαι... Ποια είναι η λέξη; 170 00:09:34,000 --> 00:09:37,208 Δεν μπορώ να σκεφτώ τη λέξη! Πονάει το κέντρο της σκέψης μου! 171 00:09:39,041 --> 00:09:40,166 Τι συμβαίνει; 172 00:09:43,625 --> 00:09:46,667 Ο τραυματισμός του Τσέις δημιούργησε έναν ιό στο τσιπάκι του. 173 00:09:46,750 --> 00:09:50,083 Ο ιός κάνει το τσιπάκι να παράγει ενέργεια πρωτονίων. 174 00:09:50,166 --> 00:09:51,375 Τώρα είναι σταθερός, 175 00:09:51,458 --> 00:09:54,291 αλλά αν ανέβει πολύ η πίεσή του, θα εκραγεί. 176 00:09:55,125 --> 00:09:58,041 Αν του το πούμε αυτό, η πίεσή του θ' ανέβει κατακόρυφα. 177 00:09:58,792 --> 00:10:00,375 Πρέπει να παραμείνει ψύχραιμος. 178 00:10:04,458 --> 00:10:07,917 Συναγερμός είναι; Μας κάνουν επίθεση; Τι συμβαίνει; 179 00:10:08,000 --> 00:10:09,792 Μην ανησυχείτε. Μια άσκηση είναι. 180 00:10:09,875 --> 00:10:11,000 Άσκηση για τι πράγμα; 181 00:10:11,083 --> 00:10:15,250 Για το πόσο πανικοβάλλονται όλοι όταν ηχεί τόσο δυνατά ένας συναγερμός! 182 00:10:16,583 --> 00:10:18,000 Εσύ πέρασες το τεστ. 183 00:10:18,083 --> 00:10:19,709 Πέρασες και το τεστ "Τι φάση;" 184 00:10:19,792 --> 00:10:21,333 Τι φάση; Πανικός! 185 00:10:27,750 --> 00:10:31,500 Λοιπόν, ο Άμπροουζ σχεδίασε την τοποθεσία του Εξουδετερωτή. 186 00:10:31,583 --> 00:10:34,250 Επίσης σχεδίασε μια γελοιογραφία με τους τέσσερίς μας. 187 00:10:35,667 --> 00:10:39,125 Δεν μου μοιάζει καθόλου. Τα αυτιά μου δεν είναι τόσο μικρά. 188 00:10:39,667 --> 00:10:40,750 Αυτή είναι η Σκάιλαρ. 189 00:10:49,667 --> 00:10:52,625 Τέλος πάντων. Πού είναι ο Εξουδετερωτής; 190 00:10:52,709 --> 00:10:55,959 Σύμφωνα με αυτό, στον Πύργο του Άιφελ. Πρέπει να τον σταματήσουμε. 191 00:10:56,041 --> 00:10:58,542 Με τον μεταφορέα σκουληκότρυπας θα πάμε στο Παρίσι. 192 00:10:58,625 --> 00:11:00,917 Θα πάμε στο Παρίσι; Τέλεια! 193 00:11:04,250 --> 00:11:06,083 Έσπασε. 194 00:11:09,041 --> 00:11:11,667 Λοιπόν, έτοιμοι; Μαζευτείτε. 195 00:11:25,458 --> 00:11:27,041 Πού είναι ο Εξουδετερωτής; 196 00:11:28,000 --> 00:11:29,500 Ένα λεπτό. 197 00:11:29,583 --> 00:11:30,792 Δείτε το φόντο. 198 00:11:30,875 --> 00:11:34,875 Το Άγαλμα της Ελευθερίας, η Πυραμίδα του Χέοπα, το Κάστρο του Βασιλιά Αρθούρου. 199 00:11:34,959 --> 00:11:37,834 Ο Εξουδετερωτής δεν είναι στον Πύργο του Άιφελ στο Παρίσι, 200 00:11:37,917 --> 00:11:39,834 αλλά στη ρέπλικα, στο Λας Βέγκας. 201 00:11:39,917 --> 00:11:42,834 Τώρα κατάλαβα γιατί τον λένε Πύργο του Άφτερ! 202 00:11:44,083 --> 00:11:46,417 "Άιφελ" λέγεται. 203 00:11:46,500 --> 00:11:48,166 Ά-ι-φ-ε-λ. 204 00:11:48,250 --> 00:11:50,750 Νομίζω ότι έτσι γράφεται η λέξη "φαλάφελ". 205 00:11:53,083 --> 00:11:56,250 Εντάξει. Θα χρησιμοποιήσουμε τον μεταφορέα σκουληκότρυπας. 206 00:11:56,333 --> 00:11:58,542 Θα μας πάει στο Βέγκας σε λίγα δευτερόλεπτα. 207 00:11:58,625 --> 00:12:01,500 Θα πάμε στο Βέγκας; Τέλεια! 208 00:12:06,959 --> 00:12:08,542 Πάει ο Άιφελ! 209 00:12:08,625 --> 00:12:10,750 "Φαλάφελ" λέγεται, είπαμε. 210 00:12:16,750 --> 00:12:19,250 Απίστευτο! Έχασες τον μεταφορέα σκουληκότρυπας! 211 00:12:19,333 --> 00:12:22,542 Πώς θα πάμε στο Λας Βέγκας για να σταματήσουμε τον Εξουδετερωτή; 212 00:12:26,667 --> 00:12:28,083 Αυτό που το βρήκες; 213 00:12:28,166 --> 00:12:29,709 Σε μια υπαίθρια αγορά. 214 00:12:30,458 --> 00:12:31,750 Στο Τελ Αβίβ. 215 00:12:33,375 --> 00:12:36,000 Με τόση κουβέντα για τα φαλάφελ μου άνοιξε η όρεξη. 216 00:12:36,667 --> 00:12:39,375 Επίσης πήρα μια μίνι πινακίδα αυτοκινήτου 217 00:12:39,458 --> 00:12:41,125 με το όνομά μου πάνω. 218 00:12:42,083 --> 00:12:44,083 Αυτό είναι. Η υπερταχύτητά σου. 219 00:12:44,166 --> 00:12:46,291 Με αυτή θα μας πας όλους στο Λας Βέγκας. 220 00:12:46,375 --> 00:12:48,709 Καλή ιδέα. Αλλά θα περάσουμε πάνω από νερό, 221 00:12:48,792 --> 00:12:51,000 οπότε δεν μπορώ να σας κουβαλάω ταυτόχρονα. 222 00:12:51,083 --> 00:12:53,500 Αν πάρεις τον έναν και γυρίσεις για τους άλλους; 223 00:12:53,583 --> 00:12:54,834 Αυτό γίνεται. 224 00:12:55,500 --> 00:12:57,250 Θα πάρω πρώτα τον Όλιβερ. 225 00:12:57,333 --> 00:12:59,000 Έχω μια καλύτερη ιδέα. 226 00:12:59,083 --> 00:13:02,458 Πάρε πρώτα τον Άνταμ. Θα περιμένω εγώ εδώ με τον Όλιβερ. 227 00:13:03,959 --> 00:13:05,875 Για να μείνεις μόνη με τον Όλιβερ 228 00:13:05,959 --> 00:13:08,583 στην πιο ρομαντική πόλη του κόσμου όσο λείπω; Όχι. 229 00:13:10,458 --> 00:13:12,041 Δεν με νοιάζει τι σειρά θα έχω, 230 00:13:12,125 --> 00:13:14,542 απλώς δεν θέλω να μείνω καθόλου μόνος μου. 231 00:13:14,625 --> 00:13:16,125 Νιώθω μοναξιά. 232 00:13:18,959 --> 00:13:21,500 Σταματήστε. Κατάντησε γελοίο. 233 00:13:22,125 --> 00:13:23,375 Και περίεργο. 234 00:13:26,417 --> 00:13:29,083 Άλλωστε, νομίζω ότι βρήκα τη λύση. 235 00:13:37,917 --> 00:13:39,542 Τσούχτρα! 236 00:13:39,625 --> 00:13:45,083 Φίλε, αν είχαμε και λίγο φυστικοβούτυρο, θα ήμασταν τέλεια! 237 00:13:55,000 --> 00:13:56,750 Φιλαράκο! 238 00:13:59,041 --> 00:14:01,417 Ξέρω, τα άγνωστα μέρη σου προκαλούν άγχος. 239 00:14:01,500 --> 00:14:03,417 Γι' αυτό σου έφερα τσάι από βότανα. 240 00:14:03,500 --> 00:14:05,834 Εγώ σκέφτηκα ότι θα σε βοηθούσε να ακούσεις 241 00:14:05,917 --> 00:14:07,792 χαλαρωτικά τραγούδια φάλαινας. 242 00:14:14,750 --> 00:14:15,875 Σταμάτα! 243 00:14:16,875 --> 00:14:18,834 Ούτε το ρεφρέν δεν πρόλαβα να πω. 244 00:14:21,792 --> 00:14:23,375 Μου έστειλε μήνυμα ο Άνταμ. 245 00:14:23,458 --> 00:14:26,375 Θα πάνε να πολεμήσουν τον Εξουδετερωτή στο Λας Βέγκας. 246 00:14:26,458 --> 00:14:28,875 -Πρέπει να τους βοηθήσουμε. -Όχι. Δεν μπορούμε. 247 00:14:28,959 --> 00:14:32,166 Οι μάχες είναι αγχωτικές. Δεν κάνει να αγχωθείς τώρα. 248 00:14:32,250 --> 00:14:34,834 Ο Άνταμ και η Μπρι κινδυνεύουν. Πάω να τους βοηθήσω. 249 00:14:39,500 --> 00:14:40,542 Τώρα τι κάνουμε; 250 00:14:40,625 --> 00:14:43,000 Λοιπόν, πήγαινε να βρεις τον Τσέις. 251 00:14:43,083 --> 00:14:46,417 Εγώ θα φέρω το αόρατο ασθενοφόρο για να μας πάει στο Λας Βέγκας. 252 00:14:46,500 --> 00:14:49,792 Αλλά μπορεί να πάρει ώρα αυτό. Ξέχασα πού είναι παρκαρισμένο. 253 00:14:50,375 --> 00:14:51,583 Και είναι αόρατο. 254 00:14:58,333 --> 00:15:00,417 Ωραία! Το βρήκες! 255 00:15:11,709 --> 00:15:13,458 Είμαι εξαντλημένη. 256 00:15:13,542 --> 00:15:17,917 Μόλις 10.000 χιλιόμετρα μέσα από βουνά, ωκεανούς κι ερήμους κι όμως εξουθενωτικό! 257 00:15:19,375 --> 00:15:21,250 Ο Άνταμ έκανε τα πράγματα χειρότερα 258 00:15:21,333 --> 00:15:24,291 σέρνοντας μαζί έναν γιγάντιο τόνο σχεδόν σε όλη τη διαδρομή. 259 00:15:30,375 --> 00:15:34,417 Το Βέγκας προσφέρει έντονες συγκινήσεις. Η εξουδετέρωσή σας θα είναι μία τέτοια. 260 00:15:34,500 --> 00:15:36,375 Και ο πλούσιος μπουφές άλλη μία! 261 00:15:37,709 --> 00:15:39,125 Άνταμ, κρουστικό κύμα. Τώρα! 262 00:15:43,625 --> 00:15:45,834 Ο Εξουδετερωτής απορροφά την ενέργειά του! 263 00:15:49,750 --> 00:15:52,125 Τώρα, με τον αναμεταδότη Ντάβενπορτ, 264 00:15:52,709 --> 00:15:54,875 μπορώ ν' απορροφήσω όση ενέργεια θέλω 265 00:15:54,959 --> 00:15:56,792 και να βυθίσω τη Γη στο σκοτάδι. 266 00:16:09,208 --> 00:16:11,959 Παράτα τα, Εξουδετερωτή. Είμαστε περισσότεροι από εσένα. 267 00:16:19,834 --> 00:16:23,166 Και πάλι περισσότεροι είμαστε, οπότε ισχύει αυτό που είπα. 268 00:17:08,166 --> 00:17:09,667 Πρόσεχε! 269 00:17:19,041 --> 00:17:21,041 Αντίο, Σκάιλαρ Στορμ. 270 00:17:22,291 --> 00:17:24,083 Γεια σου, Εξουδετερωτή. 271 00:17:33,750 --> 00:17:35,166 Καζ, έκανες καλά τον Τσέις. 272 00:17:36,083 --> 00:17:38,208 Δεν θα το 'λεγα. Θα εκραγεί. 273 00:17:43,458 --> 00:17:47,208 Έχει ιό στο υλισμικό του. Συσσωρεύεται ενέργεια στο βιονικό τσιπάκι του. 274 00:17:47,291 --> 00:17:49,542 Αν ανέβει πολύ η πίεσή του, θα εκραγεί. 275 00:17:50,125 --> 00:17:53,333 Περίμενε. Ο ιός που έχει ο Τσέις στο υλισμικό του, μπορεί να... 276 00:17:53,417 --> 00:17:55,250 μεταφερθεί σε μια άλλη συσκευή! 277 00:17:55,333 --> 00:17:58,875 Είμαι πιο μπροστά από εσένα. Είμαι πανέξυπνος πια. Θα σου εξηγήσω μετά. 278 00:18:03,917 --> 00:18:06,375 Ελπίζω να είστε έτοιμοι για τον αφανισμό σας. 279 00:18:06,458 --> 00:18:08,375 Έχω σχέδιο. Τσέις, πήδα από τον πύργο! 280 00:18:09,250 --> 00:18:11,166 Μήπως έχεις κάποιο άλλο σχέδιο; 281 00:18:11,834 --> 00:18:14,625 Συσσωρεύεται ενέργεια πρωτονίων στο βιονικό τσιπάκι σου. 282 00:18:14,709 --> 00:18:17,375 Αν την απορροφήσει, θα είναι πια ανίκητος. 283 00:18:17,458 --> 00:18:19,625 Έχει μέσα του ενέργεια πρωτονίων; 284 00:18:19,709 --> 00:18:22,333 Θα την πάρω εγώ. Ευχαριστώ πολύ. 285 00:18:26,417 --> 00:18:28,208 Τι κάνει στον Τσέις; 286 00:18:29,792 --> 00:18:31,333 Ο Τσέις είναι μια χαρά. 287 00:18:31,417 --> 00:18:34,000 Ο Εξουδετερωτής απλώς απομάκρυνε τον ιό. 288 00:18:34,083 --> 00:18:36,250 Τον ιό; Ποιον ιό; 289 00:18:36,333 --> 00:18:40,250 Αυτόν που θα σε κάνει να εκραγείς αν ανέβει πάρα πολύ η πίεσή σου. 290 00:18:40,333 --> 00:18:42,917 Όπως θ' ανέβει όταν καταλάβεις ότι ένα πιτσιρίκι 291 00:18:43,000 --> 00:18:45,709 μόλις σε ξεγέλασε και κατέστρεψε το σχέδιό σου. 292 00:18:46,333 --> 00:18:48,250 Τι πράγμα; 293 00:18:48,333 --> 00:18:50,333 Ναι, κάπως έτσι. Καλυφθείτε! 294 00:19:08,166 --> 00:19:10,333 Τα κατάφερες. Πέτυχε. 295 00:19:10,417 --> 00:19:11,792 Αμφέβαλλες ποτέ για εμένα; 296 00:19:11,875 --> 00:19:14,417 Ναι, μετά από το τεστ "Τι Φάση;" 297 00:19:17,125 --> 00:19:20,208 Ένα λεπτό. Λείπει ο Άνταμ. Πού είναι; 298 00:19:25,500 --> 00:19:26,750 Να τος. 299 00:19:27,458 --> 00:19:29,750 Φίλε, δεν ξέρω καθόλου να κρύβομαι. 300 00:19:39,083 --> 00:19:40,125 Πέτυχε; 301 00:19:40,208 --> 00:19:43,083 Πες μου ότι έχω πάλι τη δική μου νοημοσύνη! Σε παρακαλώ! 302 00:19:45,166 --> 00:19:48,375 Δείτε εδώ. Είμαι μια αγελάδα σε φάρμα! 303 00:19:51,333 --> 00:19:52,709 Πέτυχε. 304 00:19:54,208 --> 00:19:57,959 Όλιβερ, Καζ, συγχαρητήρια. Μπράβο. 305 00:19:58,875 --> 00:20:02,166 Βλέπεις; Έτσι αντιδρά ο κόσμος όταν τον χαιρετάνε με χειραψία. 306 00:20:02,250 --> 00:20:03,750 Όχι έτσι. 307 00:20:06,959 --> 00:20:08,166 Σκάιλαρ. 308 00:20:10,000 --> 00:20:14,250 Άκου, σου ζητώ συγγνώμη που σε υποτίμησα. 309 00:20:15,291 --> 00:20:16,792 Οι υπερήρωες είναι σπουδαίοι, 310 00:20:16,875 --> 00:20:19,667 είτε έχουν είτε δεν έχουν δυνάμεις. 311 00:20:20,333 --> 00:20:22,041 Συγγνώμη κι από εμένα. 312 00:20:22,125 --> 00:20:26,208 Δεν έχει σημασία αν είσαι βιονικός ή αν έχεις υπερδυνάμεις, 313 00:20:26,291 --> 00:20:28,959 ή αν είσαι ένας καθόλου χαρισματικός τύπος όπως ο Καζ. 314 00:20:33,333 --> 00:20:35,125 Οποιοσδήποτε μπορεί να γίνει ήρωας. 315 00:20:36,834 --> 00:20:37,834 Όλιβερ! 316 00:20:38,750 --> 00:20:40,041 Θα μου λείψεις. 317 00:20:40,125 --> 00:20:42,542 Είσαι τόσο έξυπνος και ευγενικός 318 00:20:43,166 --> 00:20:46,291 και κάποιον μου θυμίζεις, αλλά δεν μπορώ να σκεφτώ ποιον. 319 00:20:46,917 --> 00:20:48,834 Μήπως τον Τόμας το Τρενάκι; 320 00:20:48,917 --> 00:20:50,333 Μου το λένε συχνά αυτό. 321 00:20:51,667 --> 00:20:54,375 Εννοώ την προσωπικότητά μου. Δεν είμαι τρένο. 322 00:20:55,083 --> 00:20:58,291 Όχι, δεν μου θυμίζεις ένα τρενάκι από κινούμενα σχέδια, 323 00:20:59,375 --> 00:21:00,542 αλλά κάποιον που ξέρω. 324 00:21:00,625 --> 00:21:03,625 Εμένα μου θυμίζει τον Τσέις, τον αδελφό σου. 325 00:21:03,709 --> 00:21:05,917 Ναι. Τον Τσέις! 326 00:21:06,000 --> 00:21:07,834 Μου θυμίζεις τον Τσέις. 327 00:21:08,792 --> 00:21:10,500 Μου θυμίζεις τον Τσέις. 328 00:21:15,291 --> 00:21:17,667 Τι ήταν αυτό; Νόμιζα ότι δεν σου άρεσε ο Όλιβερ. 329 00:21:18,333 --> 00:21:21,166 Μπορεί να μου αρέσει περισσότερο από ό,τι είχα καταλάβει. 330 00:21:29,875 --> 00:21:31,041 Μου πέρασε. 331 00:21:32,875 --> 00:21:35,792 Αντίο. Συγγνώμη που σας έσπασα τόσα πράγματα. 332 00:21:39,333 --> 00:21:41,250 Οι πόρτες ανοίγουν αυτόματα. 333 00:21:41,333 --> 00:21:42,834 Όχι πια. 334 00:21:51,792 --> 00:21:53,291 Πού πήγαν οι φίλοι σας; 335 00:21:53,375 --> 00:21:54,583 Έφυγαν. 336 00:21:54,667 --> 00:21:56,000 Χωρίς να πουν αντίο; 337 00:21:56,667 --> 00:21:58,417 Σε υπόγειο τους μεγάλωσαν;