1 00:00:00,208 --> 00:00:01,834 Aiemmin Mighty Medissä... 2 00:00:01,917 --> 00:00:05,834 Daven-Chase-energiasiirrin. Huikein voimalähde. 3 00:00:06,875 --> 00:00:08,458 Minä olen Lamauttaja. 4 00:00:08,542 --> 00:00:11,917 Olemme töissä Supersairaalassa. Lamauttaja on roisto. 5 00:00:12,000 --> 00:00:15,041 Nämä tyypit hoitavat hänet. -Chase! 6 00:00:15,125 --> 00:00:17,125 Ei ole välineitä hänen pelastukseen. 7 00:00:17,250 --> 00:00:18,750 Me pystymme siihen. 8 00:00:22,375 --> 00:00:25,250 Tervetuloa Supersairaalaan, supersankarisairaalaan. 9 00:00:25,375 --> 00:00:27,291 Ensin saan matkata madonreiän läpi - 10 00:00:27,375 --> 00:00:29,500 ja nytkö olen supersankarisairaalassa? 11 00:00:29,583 --> 00:00:31,125 Tämä on ihan mahtava päivä! 12 00:00:31,208 --> 00:00:34,583 Ellet muista, että veljemme melkein kuoli. 13 00:00:35,125 --> 00:00:38,041 Vautsi. Osaat tosiaan pilata päivän. 14 00:00:39,375 --> 00:00:40,959 Pannaan hänet tänne. 15 00:00:44,417 --> 00:00:47,208 Horace, Lamauttaja iski Chaseen. 16 00:00:47,291 --> 00:00:48,792 Häntä pitää hoitaa heti. 17 00:00:48,875 --> 00:00:50,625 Voi ei. Ei Chase! 18 00:00:50,709 --> 00:00:52,291 Tämä on kamalaa. 19 00:00:53,000 --> 00:00:54,500 Kuka Chase on? 20 00:00:55,333 --> 00:00:56,333 Hän. 21 00:00:58,041 --> 00:00:59,250 Hauska tavata. 22 00:01:00,417 --> 00:01:01,917 Hän ei ole kovin kohtelias. 23 00:01:03,375 --> 00:01:06,083 Millainen supersankari Chase on? 24 00:01:06,166 --> 00:01:08,083 Epäkohteliaan lisäksi siis. 25 00:01:08,792 --> 00:01:10,458 Hän ei ole supersankari. 26 00:01:10,542 --> 00:01:13,041 Hänellä on bioninen siru, josta saa supervoimia. 27 00:01:13,166 --> 00:01:16,583 Paitsi ettei hän osaa tervehtiä. Nolaat meidät, Chase. 28 00:01:18,083 --> 00:01:20,709 Mitä on meneillään? Keitä he ovat? 29 00:01:20,792 --> 00:01:22,959 Selitän myöhemmin, mutta lyhyt versio: 30 00:01:23,041 --> 00:01:25,291 bioninen käsivarsi, supervoimat - 31 00:01:25,417 --> 00:01:27,500 supernopea ja supertajuton. 32 00:01:28,917 --> 00:01:31,083 Ettekö voi auttaa häntä? -Ei hätää. 33 00:01:31,208 --> 00:01:34,291 Homma on hanskassa. Chase toipuu ennalleen. 34 00:01:34,417 --> 00:01:37,333 Kaz ja Oliver, tulkaa mukaani. 35 00:01:38,250 --> 00:01:41,542 Menen konferenssiin. Kerron, mitä pitää tehdä seuraavaksi. 36 00:01:41,667 --> 00:01:43,792 On helpotus, että osaat parantaa Chasen. 37 00:01:43,917 --> 00:01:45,250 Samoin. 38 00:01:45,375 --> 00:01:47,291 Mutta on yksi pieni pulma. 39 00:01:47,375 --> 00:01:49,041 En osaa parantaa Chasea. 40 00:01:50,834 --> 00:01:52,250 Mitä? 41 00:01:52,333 --> 00:01:56,000 Valitan, mutta en ole nähnyt tuollaista bioteknologiaa. 42 00:01:56,125 --> 00:01:57,583 Miksi sanoit osaavasi? 43 00:01:57,667 --> 00:02:00,792 Se on helpompaa kuin sanoa, ettei voi hoitaa heitä. 44 00:02:01,959 --> 00:02:03,750 Hyviä uutisia, parannan sinut. 45 00:02:11,959 --> 00:02:13,000 Okei hei! 46 00:02:13,083 --> 00:02:14,750 Joka päivä seikkailu on 47 00:02:14,875 --> 00:02:16,458 Sitä naamoist ei arvais 48 00:02:16,583 --> 00:02:17,917 Kun lähtee töihin 49 00:02:18,041 --> 00:02:19,750 Koulusta varhain 50 00:02:19,834 --> 00:02:21,542 Sarjiskaupalle painellaan 51 00:02:21,625 --> 00:02:23,542 Uusia juttuja, supervoimia 52 00:02:23,667 --> 00:02:25,041 Ilman duunii Menis tuntei 53 00:02:25,166 --> 00:02:27,041 Ei sais muka murehtii 54 00:02:27,125 --> 00:02:29,041 Tääl hoidetaan supersankarii 55 00:02:29,125 --> 00:02:30,792 Pelastuuko maailma? Ei tietoo 56 00:02:30,875 --> 00:02:33,041 Ollaanko turvassa? Ei tietoo 57 00:02:33,125 --> 00:02:34,917 Jäädäänkö vai häivytään? Ei tietoo 58 00:02:35,000 --> 00:02:36,709 Tää on Supersairaala 59 00:02:36,792 --> 00:02:38,333 Pelastajii pelastetaan 60 00:02:38,417 --> 00:02:39,792 Käännetään sivuu 61 00:02:39,875 --> 00:02:41,375 Me ollaan normei 62 00:02:41,500 --> 00:02:43,250 Nähdään sankarei 63 00:02:43,333 --> 00:02:45,041 Pitää pystyy taisteleen 64 00:02:45,166 --> 00:02:46,709 Nyrkeil puolest oikeuden 65 00:02:46,792 --> 00:02:48,583 Me nähdään näkymättömii 66 00:02:48,667 --> 00:02:49,959 Huomenna jatketaan 67 00:02:50,083 --> 00:02:51,792 Pelastuuko maailma? Ei tietoo 68 00:02:51,875 --> 00:02:53,333 Ollaanko turvassa? 69 00:02:53,458 --> 00:02:55,291 Jäädäänkö vai häivytään? 70 00:02:55,417 --> 00:02:56,750 Tää on Supersairaala 71 00:02:56,875 --> 00:02:58,083 Nyt se on menoo 72 00:02:59,125 --> 00:03:00,208 Tämä on huono juttu. 73 00:03:00,333 --> 00:03:03,000 Toimme Chasen tänne ja sanoimme, että hän pärjäisi. 74 00:03:03,542 --> 00:03:04,917 Ellei Horace osaa hoitaa - 75 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 meidän pitää hoitaa homma itse. 76 00:03:07,125 --> 00:03:09,625 Sillä välin esitetään, että kaikki on ok. 77 00:03:09,709 --> 00:03:12,542 Esitä itsevarmaa. -Selvä. 78 00:03:16,000 --> 00:03:18,458 He näyttävät tosi itsevarmoilta. 79 00:03:20,667 --> 00:03:23,083 Kiitos, että löysitte hoidon Chaselle. 80 00:03:23,166 --> 00:03:24,792 Minua hieman epäilytti. 81 00:03:24,875 --> 00:03:27,000 Minä en epäillyt Oliveria hetkeäkään. 82 00:03:27,083 --> 00:03:29,500 Hänellä on niin luotettavat kasvot. Katso nyt. 83 00:03:33,291 --> 00:03:35,000 Tosi kirpeä appelsiini. 84 00:03:38,625 --> 00:03:41,667 Voi noita outoja, vääristyneitä kasvoja. 85 00:03:43,333 --> 00:03:45,208 Mitä tuo oikein on? 86 00:03:45,291 --> 00:03:47,250 Hän on ihastunut Oliveriin. 87 00:03:47,333 --> 00:03:48,625 Selitän myöhemmin. 88 00:03:48,709 --> 00:03:51,792 Vaikkei loogista selitystä olekaan. 89 00:03:54,291 --> 00:03:57,625 Lamauttaja pitää pysäyttää. Koska Chase on taas kunnossa? 90 00:03:58,250 --> 00:04:00,542 Katsokaas... 91 00:04:01,166 --> 00:04:03,458 Minä en jäisi odottamaan Chasea. 92 00:04:03,875 --> 00:04:07,417 Osan meistä pitäisi keskittyä Lamauttajan pysäyttämiseen - 93 00:04:07,500 --> 00:04:09,500 ja osan pitäisi jäädä Chasen luokse. 94 00:04:09,583 --> 00:04:12,542 Joka siis toipuu. Olen luottavainen. 95 00:04:14,250 --> 00:04:16,792 Näytät hyvin luottavaiselta. Joten selvä. 96 00:04:17,583 --> 00:04:19,917 Leo ja Kaz, jääkää te Chasen luokse - 97 00:04:20,000 --> 00:04:22,208 ja minä menen Oliverin matkaan - 98 00:04:22,333 --> 00:04:25,291 koska hän on söpö. 99 00:04:25,375 --> 00:04:27,333 Niin olet sinäkin. 100 00:04:27,458 --> 00:04:29,583 Minäkin tulen. 101 00:04:31,625 --> 00:04:33,083 Selvä. 102 00:04:33,166 --> 00:04:36,166 Skylar tulee teidän mukaanne ja Adam jää tänne. 103 00:04:37,125 --> 00:04:39,041 Hienoa. Mitä tämä juttu tekee? 104 00:04:39,542 --> 00:04:40,792 Se on refleksivasara. 105 00:04:44,959 --> 00:04:47,667 Vautsi, Hänellä on upeat refleksit. 106 00:04:50,417 --> 00:04:51,750 Uusi suunnitelma siis. 107 00:04:52,667 --> 00:04:53,750 Adam on teillä. 108 00:05:01,542 --> 00:05:04,125 Etkö aio auttaa Chasea? 109 00:05:04,208 --> 00:05:07,583 Minun täytyy arvioida hänen tajunnantasonsa. 110 00:05:08,959 --> 00:05:11,792 Chase, missä sairaalassa olet nyt? 111 00:05:15,333 --> 00:05:17,667 Hän ei läpäissyt arviointia. 112 00:05:18,792 --> 00:05:20,625 Et tiedä yhtään, mitä teet. 113 00:05:22,583 --> 00:05:24,667 Ennen kuin vastaan tuohon - 114 00:05:24,750 --> 00:05:27,208 onko sinulla bionisia kykyjä - 115 00:05:27,333 --> 00:05:30,041 huomata, jos joku valehtelee? -Ei ole. 116 00:05:30,125 --> 00:05:31,750 Tiedän sitten hyvin, mitä teen. 117 00:05:33,667 --> 00:05:34,875 Sinä valehtelet. 118 00:05:34,959 --> 00:05:37,625 Eli sinulla on bioninen valheenpaljastuskyky. 119 00:05:39,500 --> 00:05:41,750 Ei, en vain ole tyhmä. 120 00:05:43,458 --> 00:05:45,083 Chase kaipaa apua nyt heti. 121 00:05:45,166 --> 00:05:49,333 Ainoa tarpeeksi fiksu tietämään, miten Chase hoidetaan, on Chase itse. 122 00:05:50,041 --> 00:05:51,500 Odota hetkinen. 123 00:05:51,917 --> 00:05:53,166 Sain sinulta idean. 124 00:05:54,250 --> 00:05:56,875 Tämä on neurofysiolomogra... 125 00:05:57,875 --> 00:05:59,667 Fysiomologr... 126 00:06:00,333 --> 00:06:02,208 Tämä on aivojenvaihtokone. 127 00:06:03,041 --> 00:06:06,417 Sillä myös siivutetaan lihaa voileipien väliin. 128 00:06:08,125 --> 00:06:11,125 Siirrätkö siis Chasen aivot omiesi tilalle - 129 00:06:11,250 --> 00:06:13,709 parannat hänet ja teet voileivän? 130 00:06:15,125 --> 00:06:16,417 Koska on sudennälkä. 131 00:06:17,166 --> 00:06:19,041 En vie hänen koko aivojaan. 132 00:06:19,125 --> 00:06:20,583 Vain hänen kongiti... 133 00:06:20,917 --> 00:06:22,250 Kongatii... 134 00:06:22,333 --> 00:06:23,709 Hänen fiksut palasensa. 135 00:06:34,875 --> 00:06:36,458 Toimiko se? 136 00:06:36,583 --> 00:06:38,083 Ainoa keino tietää varmasti - 137 00:06:38,166 --> 00:06:40,500 olisi ollut mitata lähtöälykkyystasoni - 138 00:06:40,583 --> 00:06:42,041 ennen siirtoa. 139 00:06:42,125 --> 00:06:45,250 Mutta koska käytin termiä "lähtöälykkyystaso" - 140 00:06:45,333 --> 00:06:46,709 sanoisin, että se toimi. 141 00:06:48,625 --> 00:06:49,959 Osaat parantaa Chasen. 142 00:06:50,083 --> 00:06:52,542 Kyllä, mutta mikä tärkeämpää... 143 00:06:54,375 --> 00:06:56,208 Kalkkunaa vai paahtopaistia? 144 00:06:57,375 --> 00:07:00,583 Hei! Paahtopaistia tietysti. 145 00:07:04,959 --> 00:07:06,875 Taisin keksiä miten selvitetään - 146 00:07:06,959 --> 00:07:08,750 missä Lamauttaja on. -Minä myös. 147 00:07:08,875 --> 00:07:10,041 Hänet pitää pukea - 148 00:07:10,125 --> 00:07:12,166 punavalkoraitoihin ja laseihin - 149 00:07:12,291 --> 00:07:14,250 ja käskeä mennä täydelle rannalle. 150 00:07:16,208 --> 00:07:18,500 Samalla kun sinä teet sitä - 151 00:07:20,125 --> 00:07:22,250 minä etsin Ambrosen, sarjispiirtäjämme. 152 00:07:22,375 --> 00:07:24,417 Hän näkee supersankareita ja roistoja - 153 00:07:24,542 --> 00:07:25,875 ja piirtää sijainnit. 154 00:07:26,000 --> 00:07:27,583 Näkee heidät, kun nukkuvat. 155 00:07:27,709 --> 00:07:30,417 On kuin joulupukki, paitsi oudompi, eikä iloinen. 156 00:07:32,834 --> 00:07:34,125 Sillä välin - 157 00:07:34,250 --> 00:07:36,041 värvään sankareita avuksemme. 158 00:07:37,208 --> 00:07:41,041 Se ei ole oikeastaan tarpeen. Adam ja minä olemme täällä. 159 00:07:41,166 --> 00:07:44,083 Ette ole varsinaisia supersankareita. 160 00:07:44,166 --> 00:07:47,500 Olette pikemminkin tosi vaikuttavia koneita. 161 00:07:50,166 --> 00:07:51,875 Voisimme saada Murskaajan. 162 00:07:51,959 --> 00:07:54,125 Hän on universumin vahvin mies. 163 00:07:54,250 --> 00:07:56,000 Näytä heille, Murskaaja. 164 00:08:01,959 --> 00:08:03,000 Ei hassumpaa - 165 00:08:03,083 --> 00:08:06,959 mutta Adam on helposti yhtä vahva. Näytä heille, Adam. 166 00:08:18,959 --> 00:08:21,959 Murskaaja ei taida lähteä mukaan. 167 00:08:23,834 --> 00:08:26,291 Hei, käytät noita painoja väärin. 168 00:08:34,208 --> 00:08:36,583 Oletko selvittänyt ongelman? -Kyllä. 169 00:08:37,250 --> 00:08:39,208 Leipä kaipaa enemmän majoneesia. 170 00:08:41,417 --> 00:08:44,500 Ja vaikuttaa siltä, että Chasen siruun vaikutti - 171 00:08:44,583 --> 00:08:46,667 iso määrä negatiivista ionisaatiota. 172 00:08:47,417 --> 00:08:51,709 Hänet voinee parantaa positiivisella sähköstaattisella pulssilla. 173 00:08:52,667 --> 00:08:54,959 Varo. 174 00:09:00,500 --> 00:09:03,000 Sinä teit sen. Se toimi. 175 00:09:03,458 --> 00:09:05,667 Leipä on parempaa majoneesin kanssa. 176 00:09:07,750 --> 00:09:09,458 Ai joo, ja Chase parantui. 177 00:09:10,208 --> 00:09:12,917 Katso minua. Minä olen kukko. 178 00:09:17,709 --> 00:09:19,709 Mikä minua vaivaa? 179 00:09:20,792 --> 00:09:22,250 Olit pahasti haavoittunut - 180 00:09:22,375 --> 00:09:24,500 joten meidän piti hetkeksi vaihtaa älysi - 181 00:09:24,583 --> 00:09:26,709 Kazin älyyn, jotta hän osasi hoitaa sinut. 182 00:09:27,000 --> 00:09:29,834 Onko minulla nyt Kazin älykkyys? 183 00:09:30,500 --> 00:09:33,375 En halua olla... Mikä se sana on? 184 00:09:33,959 --> 00:09:36,875 En keksi sitä sanaa. Ajattelukohtaani sattuu. 185 00:09:38,041 --> 00:09:39,792 Mitä nyt tapahtuu? 186 00:09:43,125 --> 00:09:46,583 Loukkaantuminen loi laitteistoviruksen Chasen siruun. 187 00:09:46,667 --> 00:09:49,542 Se aiheuttaa sen, että siru tuottaa protonista energiaa. 188 00:09:50,083 --> 00:09:51,291 Hän on nyt vakaa. 189 00:09:51,417 --> 00:09:54,208 Mutta jos verenpaine kohoaa liikaa, hän räjähtää. 190 00:09:55,083 --> 00:09:57,959 Hän ei saa tietää sitä tai verenpaine nousee pilviin. 191 00:09:58,750 --> 00:10:00,291 Pidetään hänet rauhallisena. 192 00:10:03,542 --> 00:10:05,333 Hei, onko tämä hälytys? 193 00:10:05,417 --> 00:10:07,834 Hyökätäänkö kimppuumme? Mitä tämä on? 194 00:10:07,917 --> 00:10:09,750 Ei hätää, se on vain harjoitus. 195 00:10:09,834 --> 00:10:10,959 Mitä harjoitellaan? 196 00:10:11,041 --> 00:10:15,208 Sitä, miten suuri paniikki syntyy, kun kuuluu iso hälytys. 197 00:10:16,583 --> 00:10:17,917 Sinä selvisit testistä. 198 00:10:18,083 --> 00:10:19,667 Ja tajunta-arvioinnista. 199 00:10:19,792 --> 00:10:21,291 Tajuat tämän paniikin. 200 00:10:27,709 --> 00:10:31,166 Sain Ambrosen piirtämään Lamauttajan sijainnin. 201 00:10:31,542 --> 00:10:33,834 Hän piirsi myös karikatyyrin meistä. 202 00:10:35,625 --> 00:10:39,083 Ei muistuta yhtään minua. Korvani eivät ole noin pienet. 203 00:10:39,583 --> 00:10:40,625 Tuo on Skylar. 204 00:10:49,583 --> 00:10:52,583 Oli miten oli... Missä Lamauttaja on? 205 00:10:52,667 --> 00:10:54,792 Tämän mukaan hän on Eiffel-tornilla. 206 00:10:54,917 --> 00:10:55,917 Pysäytetään hänet. 207 00:10:56,000 --> 00:10:58,250 Mennään madonreikäsiirtimellä Pariisiin. 208 00:10:58,375 --> 00:11:00,875 Menemmekö me Pariisiin? Mahtavaa. 209 00:11:04,250 --> 00:11:06,041 Tuo meni rikki. 210 00:11:09,000 --> 00:11:11,625 Ovatko kaikki valmiina? Tulkaa tänne. 211 00:11:25,417 --> 00:11:26,959 Missä Lamauttaja on? 212 00:11:27,917 --> 00:11:29,417 Hetkinen. 213 00:11:29,500 --> 00:11:30,709 Katso taakse. 214 00:11:30,834 --> 00:11:34,834 Vapauden patsas, Kheopsin pyramidi ja kuningas Arthurin linna. 215 00:11:34,959 --> 00:11:37,625 Lamauttaja ei ole Pariisin Eiffel-tornilla. 216 00:11:37,709 --> 00:11:39,834 Hän on sen kopiolla Las Vegasissa. 217 00:11:39,917 --> 00:11:42,834 Ei ihme, että tätä sanotaan ei väliä -torniksi. 218 00:11:44,041 --> 00:11:46,417 Tämä on Eiffel-torni. 219 00:11:46,500 --> 00:11:48,125 E-i-f-f-e-l. 220 00:11:48,208 --> 00:11:50,709 Taisit juuri tavata falafelin. 221 00:11:53,083 --> 00:11:56,166 Ei hätää. Käytetään madonreikäsiirrintä. 222 00:11:56,250 --> 00:11:58,458 Pääsemme Vegasiin muutamassa sekunnissa. 223 00:11:58,542 --> 00:12:01,417 Menemmekö Vegasiin? Mahtavaa! 224 00:12:06,917 --> 00:12:08,458 Tämä on ihan eiffelistä! 225 00:12:08,542 --> 00:12:10,667 Se lausutaan "falafel". 226 00:12:16,750 --> 00:12:19,208 Miten saatoit hukata madonreikäsiirtimen? 227 00:12:19,291 --> 00:12:22,417 Miten me nyt pääsemme Vegasiin pysäyttämään Lamauttajan? 228 00:12:26,583 --> 00:12:28,041 Mistä sinä sait tuon? 229 00:12:28,166 --> 00:12:29,709 Messuilta. 230 00:12:30,458 --> 00:12:31,709 Tel Avivissa. 231 00:12:33,375 --> 00:12:35,667 Jutut saivat minut haluamaan falafelia. 232 00:12:36,583 --> 00:12:39,000 Sain myös pikkuisen rekisterikilven - 233 00:12:39,417 --> 00:12:41,041 jossa on nimeni. 234 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 Siinä se. Sinun supernopeutesi. 235 00:12:44,083 --> 00:12:46,208 Voit viedä meidät kaikki Las Vegasiin. 236 00:12:46,291 --> 00:12:48,667 Hyvä ajatus. Muta koska menemme veden yli - 237 00:12:48,750 --> 00:12:50,917 en voi kantaa kaikkia kolmea yhtä aikaa. 238 00:12:51,000 --> 00:12:53,417 Voitko viedä yhden ja hakea sitten kaksi? 239 00:12:53,542 --> 00:12:54,792 Kyllä voin. 240 00:12:55,417 --> 00:12:57,208 Vien Oliverin ensin. 241 00:12:57,291 --> 00:12:58,959 Minulla on parempi ajatus. 242 00:12:59,041 --> 00:13:02,417 Vie Adam ensin, ja minä odotan täällä Oliverin kanssa. 243 00:13:03,917 --> 00:13:05,792 Ollaksesi kahden Oliverin kanssa - 244 00:13:05,917 --> 00:13:08,542 huippuromanttisessa kaupungissa? Ei kiitos. 245 00:13:10,542 --> 00:13:12,000 Ihan sama minne menen - 246 00:13:12,125 --> 00:13:14,500 kunhan en jää minnekään yksin. 247 00:13:14,625 --> 00:13:16,125 Minulle tulee yksinäistä. 248 00:13:18,750 --> 00:13:21,458 Seis. Alkaa olla naurettavaa. 249 00:13:22,041 --> 00:13:23,333 Ja outoa. 250 00:13:26,291 --> 00:13:29,041 Saatoin keksiä ratkaisun. 251 00:13:37,834 --> 00:13:39,500 Limaisia lonkeroita suussa! 252 00:13:39,583 --> 00:13:42,041 Jos olisi limsaisia lonkeroita - 253 00:13:42,166 --> 00:13:44,041 kaikki olisi hyvin. 254 00:13:54,834 --> 00:13:56,709 Hei, kamu. 255 00:13:59,000 --> 00:14:01,333 Jännittää varmaan oudossa paikassa - 256 00:14:01,458 --> 00:14:03,375 joten toin sinulle yrttiteetä. 257 00:14:03,458 --> 00:14:05,750 Ja arvelin, että auttaisi kuunnella - 258 00:14:05,875 --> 00:14:07,709 rentouttavia valaslauluja. 259 00:14:13,792 --> 00:14:15,458 Lopeta! 260 00:14:16,834 --> 00:14:18,792 En päässyt edes kuoro-osaan. 261 00:14:21,792 --> 00:14:23,333 Sain juuri viestin Adamilta. 262 00:14:23,458 --> 00:14:26,333 He ovat matkalla kohtaamaan Lamauttajan Las Vegasissa. 263 00:14:26,417 --> 00:14:28,834 Mennään auttamaan heitä. -Emme voi. 264 00:14:28,917 --> 00:14:32,125 Taistelu on stressaavaa, ja sinä et saa stressata. 265 00:14:32,250 --> 00:14:34,583 Adam ja Bree ovat vaarassa, ja autan heitä. 266 00:14:39,458 --> 00:14:40,500 Mitä nyt? 267 00:14:40,583 --> 00:14:42,917 Mene sinä etsimään Chase - 268 00:14:43,000 --> 00:14:46,333 ja minä haen näkymättömän ambulanssin viemään meidät Vegasiin. 269 00:14:46,417 --> 00:14:49,709 Voi kestää hetken, en muista minne pysäköin sen. 270 00:14:50,333 --> 00:14:51,542 Ja se on näkymätön. 271 00:14:58,291 --> 00:15:00,333 Hyvä. Sinä löysit sen. 272 00:15:08,458 --> 00:15:10,792 Yäk. Vautsi. 273 00:15:11,667 --> 00:15:13,458 Minä olen ihan lopussa. 274 00:15:13,542 --> 00:15:15,625 Onko 9 500 kilsan juokseminen vuorilla - 275 00:15:15,709 --> 00:15:17,917 merellä ja aavikolla muka näin rankkaa? 276 00:15:19,375 --> 00:15:21,208 Adam saattoi pahentaa tilannetta - 277 00:15:21,333 --> 00:15:24,083 raahaamalla mukanaan sitä tonnikalaa 8 000 kilsaa. 278 00:15:30,583 --> 00:15:34,333 Väki tulee Vegasiin monista syistä. Te taisitte tulla lamautettaviksi. 279 00:15:34,458 --> 00:15:35,959 Ja buffet-pöydän takia. 280 00:15:37,667 --> 00:15:39,083 Adam, iskuaalto, nyt! 281 00:15:43,583 --> 00:15:45,542 Lamauttaja imee energian itseensä. 282 00:15:49,667 --> 00:15:52,125 Ja nyt Davenport-siirtimen avulla - 283 00:15:52,667 --> 00:15:54,834 voin imeä itseeni koko maailman energian - 284 00:15:54,959 --> 00:15:56,750 ja syöksen Maan pimeyteen. 285 00:16:09,208 --> 00:16:11,875 Luovuta, Lamauttaja. Olet alakynnessä. 286 00:16:19,750 --> 00:16:23,041 Olet oikeastaan yhä alakynnessä, joten väitteeni on voimassa. 287 00:16:48,000 --> 00:16:49,208 VAIN HENKILÖKUNNALLE 288 00:17:08,125 --> 00:17:09,542 Varo! 289 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 Hyvästi, Skylar Myrsky. 290 00:17:22,208 --> 00:17:24,000 Hei, Lamauttaja. 291 00:17:33,583 --> 00:17:35,041 Kaz, sinä paransit Chasen. 292 00:17:35,166 --> 00:17:38,083 En oikeastaan. Hän räjähtää. 293 00:17:43,417 --> 00:17:44,458 Hänessä on virus - 294 00:17:44,709 --> 00:17:47,083 joka kasvattaa energiaa bionisessa sirussa. 295 00:17:47,250 --> 00:17:49,542 Jos verenpaine kasvaa liikaa, hän räjähtää. 296 00:17:50,083 --> 00:17:53,166 Jos siis Chasella on laitteistovirus, sen voi siirtää... 297 00:17:53,250 --> 00:17:55,208 Laitteesta toiseen. 298 00:17:55,333 --> 00:17:58,542 Ajattelen nopeammin. Olen tosi fiksu. Selitän myöhemmin. 299 00:18:04,083 --> 00:18:06,333 Oletteko valmiit tuhottaviksi? 300 00:18:06,417 --> 00:18:08,333 Minä keksin. Chase, hyppää tornista. 301 00:18:09,166 --> 00:18:11,083 Olisiko erilaista suunnitelmaa? 302 00:18:11,750 --> 00:18:14,542 Bionisessa sirussasi kehittyy protonista energiaa. 303 00:18:14,667 --> 00:18:17,250 Hän ei saa viedä sitä, tai häntä ei voi pysäyttää. 304 00:18:17,333 --> 00:18:19,542 Onko hänessä protonista energiaa? 305 00:18:19,625 --> 00:18:22,166 Minä otan sen, kiitos vaan. 306 00:18:26,333 --> 00:18:28,125 Mitä hän tekee Chaselle? 307 00:18:29,750 --> 00:18:31,166 Chase on ihan kunnossa. 308 00:18:31,250 --> 00:18:33,959 Lamauttaja vain poisti viruksen. 309 00:18:34,041 --> 00:18:36,166 Viruksen? Minkä viruksen? 310 00:18:36,250 --> 00:18:37,792 Sen, joka räjäyttää sinut - 311 00:18:37,875 --> 00:18:40,250 jos verenpaineesi kohoaa pahasti. 312 00:18:40,333 --> 00:18:42,875 Kuten kun tajuat, että joku koulupoika - 313 00:18:43,000 --> 00:18:45,709 huijasi sinua juuri ja pilasi koko suunnitelmasi. 314 00:18:46,291 --> 00:18:48,166 Mitä?! 315 00:18:48,333 --> 00:18:50,333 Noin juuri. Kaikki maahan! 316 00:19:08,125 --> 00:19:10,250 Sinä teit sen. Se toimi. 317 00:19:10,333 --> 00:19:11,750 Epäilittekö minua? 318 00:19:11,834 --> 00:19:14,375 Kyllä, tajunnantason arvioinnista asti. 319 00:19:17,125 --> 00:19:20,166 Adam on kadoksissa. Missä Adam on? 320 00:19:25,500 --> 00:19:26,709 Tuolla hän on. 321 00:19:27,458 --> 00:19:29,709 Voi ei. Olen ihan falafel piiloutumisessa. 322 00:19:39,000 --> 00:19:40,041 Toimiko se? 323 00:19:40,125 --> 00:19:42,834 Palautuivathan älymme ennalleen? 324 00:19:43,875 --> 00:19:46,125 Katsokaa tätä. 325 00:19:46,208 --> 00:19:48,333 Minä olen lypsylehmä. 326 00:19:51,291 --> 00:19:52,625 Se toimi. 327 00:19:54,166 --> 00:19:57,959 Oliver, Kaz, onnittelut. Hyvää työtä. 328 00:19:58,875 --> 00:20:02,125 Noin reagoidaan, kun tarjotaan kättä kättelyyn. 329 00:20:02,208 --> 00:20:03,750 Ei näin. 330 00:20:06,959 --> 00:20:08,166 Skylar. 331 00:20:09,917 --> 00:20:14,208 Olen pahoillani, että aliarvioin sinut. 332 00:20:15,250 --> 00:20:16,709 Supersankarit ovat upeita - 333 00:20:16,792 --> 00:20:19,625 voimien kanssa tai ilman. 334 00:20:20,250 --> 00:20:21,959 Minäkin olen pahoillani. 335 00:20:22,083 --> 00:20:26,083 Ei ole tärkeää, onko bioninen tai onko supervoimia - 336 00:20:26,166 --> 00:20:28,417 tai onko ihan tavallinen niin kuin Kaz. 337 00:20:33,291 --> 00:20:34,625 Sankaruus on kaikille. 338 00:20:36,542 --> 00:20:39,959 Minulle tulee sinua ikävä, Oliver. 339 00:20:40,041 --> 00:20:42,500 Olet niin fiksu ja ystävällinen - 340 00:20:43,125 --> 00:20:46,250 ja muistutat minua jostakusta, mutta en muista kenestä. 341 00:20:46,333 --> 00:20:48,500 Tarkoitatko Tuomas Veturia? 342 00:20:48,917 --> 00:20:50,291 Kuulen tuota usein. 343 00:20:51,667 --> 00:20:53,834 Siis luonnemielessä. En ole juna. 344 00:20:55,083 --> 00:20:58,250 En tarkoita keksittyä junaa. 345 00:20:59,291 --> 00:21:00,458 Se on joku tuttuni. 346 00:21:00,542 --> 00:21:03,542 Hän muistuttaa Chasea, veljeäsi. 347 00:21:03,625 --> 00:21:05,792 Kyllä. Chasea. 348 00:21:05,917 --> 00:21:07,792 Muistutat minua Chasesta. 349 00:21:08,625 --> 00:21:10,458 Muistutat minua Chasesta. 350 00:21:13,917 --> 00:21:17,166 Mitä tuo oli? Luulin, ettet pidä Oliverista. 351 00:21:18,208 --> 00:21:20,583 Ehkä pidän enemmän kuin tajusinkaan. 352 00:21:29,834 --> 00:21:30,917 Pääsin siitä jo yli. 353 00:21:32,792 --> 00:21:35,750 Heippa, kaverit. Anteeksi, että hajotin paljon kamaa. 354 00:21:39,208 --> 00:21:41,166 Ovet avautuvat automaattisesti. 355 00:21:41,250 --> 00:21:42,750 Eivät enää. 356 00:21:49,458 --> 00:21:51,041 KOMMUNIKOINTI LUO TURVAA 357 00:21:51,709 --> 00:21:53,125 Minne ystäväsi menivät? 358 00:21:53,208 --> 00:21:54,417 He lähtivät jo. 359 00:21:54,500 --> 00:21:55,917 Hyvästelemättäkö? 360 00:21:56,583 --> 00:21:58,208 Kellarissa kasvatettuja, vai? 361 00:22:32,000 --> 00:22:32,959 Kyllä!