1
00:00:00,208 --> 00:00:01,834
Aiemmin Mighty Medissä...
2
00:00:01,917 --> 00:00:05,834
Daven-Chase-energiasiirrin.
Huikein voimalähde.
3
00:00:06,875 --> 00:00:08,458
Minä olen Lamauttaja.
4
00:00:08,542 --> 00:00:11,917
Olemme töissä Supersairaalassa.
Lamauttaja on roisto.
5
00:00:12,000 --> 00:00:15,041
Nämä tyypit hoitavat hänet.
-Chase!
6
00:00:15,125 --> 00:00:17,125
Ei ole välineitä hänen pelastukseen.
7
00:00:17,250 --> 00:00:18,750
Me pystymme siihen.
8
00:00:22,375 --> 00:00:25,250
Tervetuloa Supersairaalaan,
supersankarisairaalaan.
9
00:00:25,375 --> 00:00:27,291
Ensin saan matkata madonreiän läpi -
10
00:00:27,375 --> 00:00:29,500
ja nytkö olen supersankarisairaalassa?
11
00:00:29,583 --> 00:00:31,125
Tämä on ihan mahtava päivä!
12
00:00:31,208 --> 00:00:34,583
Ellet muista, että veljemme melkein kuoli.
13
00:00:35,125 --> 00:00:38,041
Vautsi. Osaat tosiaan pilata päivän.
14
00:00:39,375 --> 00:00:40,959
Pannaan hänet tänne.
15
00:00:44,417 --> 00:00:47,208
Horace, Lamauttaja iski Chaseen.
16
00:00:47,291 --> 00:00:48,792
Häntä pitää hoitaa heti.
17
00:00:48,875 --> 00:00:50,625
Voi ei. Ei Chase!
18
00:00:50,709 --> 00:00:52,291
Tämä on kamalaa.
19
00:00:53,000 --> 00:00:54,500
Kuka Chase on?
20
00:00:55,333 --> 00:00:56,333
Hän.
21
00:00:58,041 --> 00:00:59,250
Hauska tavata.
22
00:01:00,417 --> 00:01:01,917
Hän ei ole kovin kohtelias.
23
00:01:03,375 --> 00:01:06,083
Millainen supersankari Chase on?
24
00:01:06,166 --> 00:01:08,083
Epäkohteliaan lisäksi siis.
25
00:01:08,792 --> 00:01:10,458
Hän ei ole supersankari.
26
00:01:10,542 --> 00:01:13,041
Hänellä on bioninen siru,
josta saa supervoimia.
27
00:01:13,166 --> 00:01:16,583
Paitsi ettei hän osaa tervehtiä.
Nolaat meidät, Chase.
28
00:01:18,083 --> 00:01:20,709
Mitä on meneillään?
Keitä he ovat?
29
00:01:20,792 --> 00:01:22,959
Selitän myöhemmin, mutta lyhyt versio:
30
00:01:23,041 --> 00:01:25,291
bioninen käsivarsi, supervoimat -
31
00:01:25,417 --> 00:01:27,500
supernopea ja supertajuton.
32
00:01:28,917 --> 00:01:31,083
Ettekö voi auttaa häntä?
-Ei hätää.
33
00:01:31,208 --> 00:01:34,291
Homma on hanskassa.
Chase toipuu ennalleen.
34
00:01:34,417 --> 00:01:37,333
Kaz ja Oliver, tulkaa mukaani.
35
00:01:38,250 --> 00:01:41,542
Menen konferenssiin. Kerron,
mitä pitää tehdä seuraavaksi.
36
00:01:41,667 --> 00:01:43,792
On helpotus,
että osaat parantaa Chasen.
37
00:01:43,917 --> 00:01:45,250
Samoin.
38
00:01:45,375 --> 00:01:47,291
Mutta on yksi pieni pulma.
39
00:01:47,375 --> 00:01:49,041
En osaa parantaa Chasea.
40
00:01:50,834 --> 00:01:52,250
Mitä?
41
00:01:52,333 --> 00:01:56,000
Valitan, mutta en ole nähnyt
tuollaista bioteknologiaa.
42
00:01:56,125 --> 00:01:57,583
Miksi sanoit osaavasi?
43
00:01:57,667 --> 00:02:00,792
Se on helpompaa kuin sanoa,
ettei voi hoitaa heitä.
44
00:02:01,959 --> 00:02:03,750
Hyviä uutisia, parannan sinut.
45
00:02:11,959 --> 00:02:13,000
Okei hei!
46
00:02:13,083 --> 00:02:14,750
Joka päivä seikkailu on
47
00:02:14,875 --> 00:02:16,458
Sitä naamoist ei arvais
48
00:02:16,583 --> 00:02:17,917
Kun lähtee töihin
49
00:02:18,041 --> 00:02:19,750
Koulusta varhain
50
00:02:19,834 --> 00:02:21,542
Sarjiskaupalle painellaan
51
00:02:21,625 --> 00:02:23,542
Uusia juttuja, supervoimia
52
00:02:23,667 --> 00:02:25,041
Ilman duunii
Menis tuntei
53
00:02:25,166 --> 00:02:27,041
Ei sais muka murehtii
54
00:02:27,125 --> 00:02:29,041
Tääl hoidetaan supersankarii
55
00:02:29,125 --> 00:02:30,792
Pelastuuko maailma?
Ei tietoo
56
00:02:30,875 --> 00:02:33,041
Ollaanko turvassa?
Ei tietoo
57
00:02:33,125 --> 00:02:34,917
Jäädäänkö vai häivytään?
Ei tietoo
58
00:02:35,000 --> 00:02:36,709
Tää on Supersairaala
59
00:02:36,792 --> 00:02:38,333
Pelastajii pelastetaan
60
00:02:38,417 --> 00:02:39,792
Käännetään sivuu
61
00:02:39,875 --> 00:02:41,375
Me ollaan normei
62
00:02:41,500 --> 00:02:43,250
Nähdään sankarei
63
00:02:43,333 --> 00:02:45,041
Pitää pystyy taisteleen
64
00:02:45,166 --> 00:02:46,709
Nyrkeil puolest oikeuden
65
00:02:46,792 --> 00:02:48,583
Me nähdään näkymättömii
66
00:02:48,667 --> 00:02:49,959
Huomenna jatketaan
67
00:02:50,083 --> 00:02:51,792
Pelastuuko maailma?
Ei tietoo
68
00:02:51,875 --> 00:02:53,333
Ollaanko turvassa?
69
00:02:53,458 --> 00:02:55,291
Jäädäänkö vai häivytään?
70
00:02:55,417 --> 00:02:56,750
Tää on Supersairaala
71
00:02:56,875 --> 00:02:58,083
Nyt se on menoo
72
00:02:59,125 --> 00:03:00,208
Tämä on huono juttu.
73
00:03:00,333 --> 00:03:03,000
Toimme Chasen tänne
ja sanoimme, että hän pärjäisi.
74
00:03:03,542 --> 00:03:04,917
Ellei Horace osaa hoitaa -
75
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
meidän pitää hoitaa homma itse.
76
00:03:07,125 --> 00:03:09,625
Sillä välin esitetään,
että kaikki on ok.
77
00:03:09,709 --> 00:03:12,542
Esitä itsevarmaa.
-Selvä.
78
00:03:16,000 --> 00:03:18,458
He näyttävät tosi itsevarmoilta.
79
00:03:20,667 --> 00:03:23,083
Kiitos, että löysitte hoidon Chaselle.
80
00:03:23,166 --> 00:03:24,792
Minua hieman epäilytti.
81
00:03:24,875 --> 00:03:27,000
Minä en epäillyt Oliveria hetkeäkään.
82
00:03:27,083 --> 00:03:29,500
Hänellä on niin luotettavat kasvot.
Katso nyt.
83
00:03:33,291 --> 00:03:35,000
Tosi kirpeä appelsiini.
84
00:03:38,625 --> 00:03:41,667
Voi noita outoja, vääristyneitä kasvoja.
85
00:03:43,333 --> 00:03:45,208
Mitä tuo oikein on?
86
00:03:45,291 --> 00:03:47,250
Hän on ihastunut Oliveriin.
87
00:03:47,333 --> 00:03:48,625
Selitän myöhemmin.
88
00:03:48,709 --> 00:03:51,792
Vaikkei loogista selitystä olekaan.
89
00:03:54,291 --> 00:03:57,625
Lamauttaja pitää pysäyttää.
Koska Chase on taas kunnossa?
90
00:03:58,250 --> 00:04:00,542
Katsokaas...
91
00:04:01,166 --> 00:04:03,458
Minä en jäisi odottamaan Chasea.
92
00:04:03,875 --> 00:04:07,417
Osan meistä pitäisi keskittyä
Lamauttajan pysäyttämiseen -
93
00:04:07,500 --> 00:04:09,500
ja osan pitäisi jäädä Chasen luokse.
94
00:04:09,583 --> 00:04:12,542
Joka siis toipuu. Olen luottavainen.
95
00:04:14,250 --> 00:04:16,792
Näytät hyvin luottavaiselta. Joten selvä.
96
00:04:17,583 --> 00:04:19,917
Leo ja Kaz, jääkää te Chasen luokse -
97
00:04:20,000 --> 00:04:22,208
ja minä menen Oliverin matkaan -
98
00:04:22,333 --> 00:04:25,291
koska hän on söpö.
99
00:04:25,375 --> 00:04:27,333
Niin olet sinäkin.
100
00:04:27,458 --> 00:04:29,583
Minäkin tulen.
101
00:04:31,625 --> 00:04:33,083
Selvä.
102
00:04:33,166 --> 00:04:36,166
Skylar tulee teidän mukaanne
ja Adam jää tänne.
103
00:04:37,125 --> 00:04:39,041
Hienoa. Mitä tämä juttu tekee?
104
00:04:39,542 --> 00:04:40,792
Se on refleksivasara.
105
00:04:44,959 --> 00:04:47,667
Vautsi, Hänellä on upeat refleksit.
106
00:04:50,417 --> 00:04:51,750
Uusi suunnitelma siis.
107
00:04:52,667 --> 00:04:53,750
Adam on teillä.
108
00:05:01,542 --> 00:05:04,125
Etkö aio auttaa Chasea?
109
00:05:04,208 --> 00:05:07,583
Minun täytyy arvioida
hänen tajunnantasonsa.
110
00:05:08,959 --> 00:05:11,792
Chase, missä sairaalassa olet nyt?
111
00:05:15,333 --> 00:05:17,667
Hän ei läpäissyt arviointia.
112
00:05:18,792 --> 00:05:20,625
Et tiedä yhtään, mitä teet.
113
00:05:22,583 --> 00:05:24,667
Ennen kuin vastaan tuohon -
114
00:05:24,750 --> 00:05:27,208
onko sinulla bionisia kykyjä -
115
00:05:27,333 --> 00:05:30,041
huomata, jos joku valehtelee?
-Ei ole.
116
00:05:30,125 --> 00:05:31,750
Tiedän sitten hyvin, mitä teen.
117
00:05:33,667 --> 00:05:34,875
Sinä valehtelet.
118
00:05:34,959 --> 00:05:37,625
Eli sinulla on bioninen
valheenpaljastuskyky.
119
00:05:39,500 --> 00:05:41,750
Ei, en vain ole tyhmä.
120
00:05:43,458 --> 00:05:45,083
Chase kaipaa apua nyt heti.
121
00:05:45,166 --> 00:05:49,333
Ainoa tarpeeksi fiksu tietämään,
miten Chase hoidetaan, on Chase itse.
122
00:05:50,041 --> 00:05:51,500
Odota hetkinen.
123
00:05:51,917 --> 00:05:53,166
Sain sinulta idean.
124
00:05:54,250 --> 00:05:56,875
Tämä on neurofysiolomogra...
125
00:05:57,875 --> 00:05:59,667
Fysiomologr...
126
00:06:00,333 --> 00:06:02,208
Tämä on aivojenvaihtokone.
127
00:06:03,041 --> 00:06:06,417
Sillä myös siivutetaan lihaa
voileipien väliin.
128
00:06:08,125 --> 00:06:11,125
Siirrätkö siis Chasen aivot
omiesi tilalle -
129
00:06:11,250 --> 00:06:13,709
parannat hänet ja teet voileivän?
130
00:06:15,125 --> 00:06:16,417
Koska on sudennälkä.
131
00:06:17,166 --> 00:06:19,041
En vie hänen koko aivojaan.
132
00:06:19,125 --> 00:06:20,583
Vain hänen kongiti...
133
00:06:20,917 --> 00:06:22,250
Kongatii...
134
00:06:22,333 --> 00:06:23,709
Hänen fiksut palasensa.
135
00:06:34,875 --> 00:06:36,458
Toimiko se?
136
00:06:36,583 --> 00:06:38,083
Ainoa keino tietää varmasti -
137
00:06:38,166 --> 00:06:40,500
olisi ollut mitata
lähtöälykkyystasoni -
138
00:06:40,583 --> 00:06:42,041
ennen siirtoa.
139
00:06:42,125 --> 00:06:45,250
Mutta koska käytin termiä
"lähtöälykkyystaso" -
140
00:06:45,333 --> 00:06:46,709
sanoisin, että se toimi.
141
00:06:48,625 --> 00:06:49,959
Osaat parantaa Chasen.
142
00:06:50,083 --> 00:06:52,542
Kyllä, mutta mikä tärkeämpää...
143
00:06:54,375 --> 00:06:56,208
Kalkkunaa vai paahtopaistia?
144
00:06:57,375 --> 00:07:00,583
Hei! Paahtopaistia tietysti.
145
00:07:04,959 --> 00:07:06,875
Taisin keksiä miten selvitetään -
146
00:07:06,959 --> 00:07:08,750
missä Lamauttaja on.
-Minä myös.
147
00:07:08,875 --> 00:07:10,041
Hänet pitää pukea -
148
00:07:10,125 --> 00:07:12,166
punavalkoraitoihin ja laseihin -
149
00:07:12,291 --> 00:07:14,250
ja käskeä mennä täydelle rannalle.
150
00:07:16,208 --> 00:07:18,500
Samalla kun sinä teet sitä -
151
00:07:20,125 --> 00:07:22,250
minä etsin Ambrosen,
sarjispiirtäjämme.
152
00:07:22,375 --> 00:07:24,417
Hän näkee supersankareita
ja roistoja -
153
00:07:24,542 --> 00:07:25,875
ja piirtää sijainnit.
154
00:07:26,000 --> 00:07:27,583
Näkee heidät, kun nukkuvat.
155
00:07:27,709 --> 00:07:30,417
On kuin joulupukki,
paitsi oudompi, eikä iloinen.
156
00:07:32,834 --> 00:07:34,125
Sillä välin -
157
00:07:34,250 --> 00:07:36,041
värvään sankareita avuksemme.
158
00:07:37,208 --> 00:07:41,041
Se ei ole oikeastaan tarpeen.
Adam ja minä olemme täällä.
159
00:07:41,166 --> 00:07:44,083
Ette ole varsinaisia supersankareita.
160
00:07:44,166 --> 00:07:47,500
Olette pikemminkin
tosi vaikuttavia koneita.
161
00:07:50,166 --> 00:07:51,875
Voisimme saada Murskaajan.
162
00:07:51,959 --> 00:07:54,125
Hän on universumin vahvin mies.
163
00:07:54,250 --> 00:07:56,000
Näytä heille, Murskaaja.
164
00:08:01,959 --> 00:08:03,000
Ei hassumpaa -
165
00:08:03,083 --> 00:08:06,959
mutta Adam on helposti yhtä vahva.
Näytä heille, Adam.
166
00:08:18,959 --> 00:08:21,959
Murskaaja ei taida lähteä mukaan.
167
00:08:23,834 --> 00:08:26,291
Hei, käytät noita painoja väärin.
168
00:08:34,208 --> 00:08:36,583
Oletko selvittänyt ongelman?
-Kyllä.
169
00:08:37,250 --> 00:08:39,208
Leipä kaipaa enemmän majoneesia.
170
00:08:41,417 --> 00:08:44,500
Ja vaikuttaa siltä,
että Chasen siruun vaikutti -
171
00:08:44,583 --> 00:08:46,667
iso määrä negatiivista ionisaatiota.
172
00:08:47,417 --> 00:08:51,709
Hänet voinee parantaa positiivisella
sähköstaattisella pulssilla.
173
00:08:52,667 --> 00:08:54,959
Varo.
174
00:09:00,500 --> 00:09:03,000
Sinä teit sen. Se toimi.
175
00:09:03,458 --> 00:09:05,667
Leipä on parempaa majoneesin kanssa.
176
00:09:07,750 --> 00:09:09,458
Ai joo, ja Chase parantui.
177
00:09:10,208 --> 00:09:12,917
Katso minua. Minä olen kukko.
178
00:09:17,709 --> 00:09:19,709
Mikä minua vaivaa?
179
00:09:20,792 --> 00:09:22,250
Olit pahasti haavoittunut -
180
00:09:22,375 --> 00:09:24,500
joten meidän piti hetkeksi
vaihtaa älysi -
181
00:09:24,583 --> 00:09:26,709
Kazin älyyn,
jotta hän osasi hoitaa sinut.
182
00:09:27,000 --> 00:09:29,834
Onko minulla nyt Kazin älykkyys?
183
00:09:30,500 --> 00:09:33,375
En halua olla...
Mikä se sana on?
184
00:09:33,959 --> 00:09:36,875
En keksi sitä sanaa.
Ajattelukohtaani sattuu.
185
00:09:38,041 --> 00:09:39,792
Mitä nyt tapahtuu?
186
00:09:43,125 --> 00:09:46,583
Loukkaantuminen loi laitteistoviruksen
Chasen siruun.
187
00:09:46,667 --> 00:09:49,542
Se aiheuttaa sen,
että siru tuottaa protonista energiaa.
188
00:09:50,083 --> 00:09:51,291
Hän on nyt vakaa.
189
00:09:51,417 --> 00:09:54,208
Mutta jos verenpaine kohoaa liikaa,
hän räjähtää.
190
00:09:55,083 --> 00:09:57,959
Hän ei saa tietää sitä
tai verenpaine nousee pilviin.
191
00:09:58,750 --> 00:10:00,291
Pidetään hänet rauhallisena.
192
00:10:03,542 --> 00:10:05,333
Hei, onko tämä hälytys?
193
00:10:05,417 --> 00:10:07,834
Hyökätäänkö kimppuumme? Mitä tämä on?
194
00:10:07,917 --> 00:10:09,750
Ei hätää, se on vain harjoitus.
195
00:10:09,834 --> 00:10:10,959
Mitä harjoitellaan?
196
00:10:11,041 --> 00:10:15,208
Sitä, miten suuri paniikki syntyy,
kun kuuluu iso hälytys.
197
00:10:16,583 --> 00:10:17,917
Sinä selvisit testistä.
198
00:10:18,083 --> 00:10:19,667
Ja tajunta-arvioinnista.
199
00:10:19,792 --> 00:10:21,291
Tajuat tämän paniikin.
200
00:10:27,709 --> 00:10:31,166
Sain Ambrosen piirtämään
Lamauttajan sijainnin.
201
00:10:31,542 --> 00:10:33,834
Hän piirsi myös karikatyyrin meistä.
202
00:10:35,625 --> 00:10:39,083
Ei muistuta yhtään minua.
Korvani eivät ole noin pienet.
203
00:10:39,583 --> 00:10:40,625
Tuo on Skylar.
204
00:10:49,583 --> 00:10:52,583
Oli miten oli... Missä Lamauttaja on?
205
00:10:52,667 --> 00:10:54,792
Tämän mukaan hän on Eiffel-tornilla.
206
00:10:54,917 --> 00:10:55,917
Pysäytetään hänet.
207
00:10:56,000 --> 00:10:58,250
Mennään madonreikäsiirtimellä
Pariisiin.
208
00:10:58,375 --> 00:11:00,875
Menemmekö me Pariisiin? Mahtavaa.
209
00:11:04,250 --> 00:11:06,041
Tuo meni rikki.
210
00:11:09,000 --> 00:11:11,625
Ovatko kaikki valmiina? Tulkaa tänne.
211
00:11:25,417 --> 00:11:26,959
Missä Lamauttaja on?
212
00:11:27,917 --> 00:11:29,417
Hetkinen.
213
00:11:29,500 --> 00:11:30,709
Katso taakse.
214
00:11:30,834 --> 00:11:34,834
Vapauden patsas, Kheopsin pyramidi
ja kuningas Arthurin linna.
215
00:11:34,959 --> 00:11:37,625
Lamauttaja ei ole
Pariisin Eiffel-tornilla.
216
00:11:37,709 --> 00:11:39,834
Hän on sen kopiolla Las Vegasissa.
217
00:11:39,917 --> 00:11:42,834
Ei ihme, että tätä sanotaan
ei väliä -torniksi.
218
00:11:44,041 --> 00:11:46,417
Tämä on Eiffel-torni.
219
00:11:46,500 --> 00:11:48,125
E-i-f-f-e-l.
220
00:11:48,208 --> 00:11:50,709
Taisit juuri tavata falafelin.
221
00:11:53,083 --> 00:11:56,166
Ei hätää.
Käytetään madonreikäsiirrintä.
222
00:11:56,250 --> 00:11:58,458
Pääsemme Vegasiin
muutamassa sekunnissa.
223
00:11:58,542 --> 00:12:01,417
Menemmekö Vegasiin? Mahtavaa!
224
00:12:06,917 --> 00:12:08,458
Tämä on ihan eiffelistä!
225
00:12:08,542 --> 00:12:10,667
Se lausutaan "falafel".
226
00:12:16,750 --> 00:12:19,208
Miten saatoit hukata
madonreikäsiirtimen?
227
00:12:19,291 --> 00:12:22,417
Miten me nyt pääsemme Vegasiin
pysäyttämään Lamauttajan?
228
00:12:26,583 --> 00:12:28,041
Mistä sinä sait tuon?
229
00:12:28,166 --> 00:12:29,709
Messuilta.
230
00:12:30,458 --> 00:12:31,709
Tel Avivissa.
231
00:12:33,375 --> 00:12:35,667
Jutut saivat minut
haluamaan falafelia.
232
00:12:36,583 --> 00:12:39,000
Sain myös pikkuisen rekisterikilven -
233
00:12:39,417 --> 00:12:41,041
jossa on nimeni.
234
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
Siinä se. Sinun supernopeutesi.
235
00:12:44,083 --> 00:12:46,208
Voit viedä meidät kaikki Las Vegasiin.
236
00:12:46,291 --> 00:12:48,667
Hyvä ajatus.
Muta koska menemme veden yli -
237
00:12:48,750 --> 00:12:50,917
en voi kantaa kaikkia
kolmea yhtä aikaa.
238
00:12:51,000 --> 00:12:53,417
Voitko viedä yhden ja hakea sitten kaksi?
239
00:12:53,542 --> 00:12:54,792
Kyllä voin.
240
00:12:55,417 --> 00:12:57,208
Vien Oliverin ensin.
241
00:12:57,291 --> 00:12:58,959
Minulla on parempi ajatus.
242
00:12:59,041 --> 00:13:02,417
Vie Adam ensin,
ja minä odotan täällä Oliverin kanssa.
243
00:13:03,917 --> 00:13:05,792
Ollaksesi kahden Oliverin kanssa -
244
00:13:05,917 --> 00:13:08,542
huippuromanttisessa kaupungissa?
Ei kiitos.
245
00:13:10,542 --> 00:13:12,000
Ihan sama minne menen -
246
00:13:12,125 --> 00:13:14,500
kunhan en jää minnekään yksin.
247
00:13:14,625 --> 00:13:16,125
Minulle tulee yksinäistä.
248
00:13:18,750 --> 00:13:21,458
Seis. Alkaa olla naurettavaa.
249
00:13:22,041 --> 00:13:23,333
Ja outoa.
250
00:13:26,291 --> 00:13:29,041
Saatoin keksiä ratkaisun.
251
00:13:37,834 --> 00:13:39,500
Limaisia lonkeroita suussa!
252
00:13:39,583 --> 00:13:42,041
Jos olisi limsaisia lonkeroita -
253
00:13:42,166 --> 00:13:44,041
kaikki olisi hyvin.
254
00:13:54,834 --> 00:13:56,709
Hei, kamu.
255
00:13:59,000 --> 00:14:01,333
Jännittää varmaan oudossa paikassa -
256
00:14:01,458 --> 00:14:03,375
joten toin sinulle yrttiteetä.
257
00:14:03,458 --> 00:14:05,750
Ja arvelin, että auttaisi kuunnella -
258
00:14:05,875 --> 00:14:07,709
rentouttavia valaslauluja.
259
00:14:13,792 --> 00:14:15,458
Lopeta!
260
00:14:16,834 --> 00:14:18,792
En päässyt edes kuoro-osaan.
261
00:14:21,792 --> 00:14:23,333
Sain juuri viestin Adamilta.
262
00:14:23,458 --> 00:14:26,333
He ovat matkalla kohtaamaan
Lamauttajan Las Vegasissa.
263
00:14:26,417 --> 00:14:28,834
Mennään auttamaan heitä.
-Emme voi.
264
00:14:28,917 --> 00:14:32,125
Taistelu on stressaavaa,
ja sinä et saa stressata.
265
00:14:32,250 --> 00:14:34,583
Adam ja Bree ovat vaarassa,
ja autan heitä.
266
00:14:39,458 --> 00:14:40,500
Mitä nyt?
267
00:14:40,583 --> 00:14:42,917
Mene sinä etsimään Chase -
268
00:14:43,000 --> 00:14:46,333
ja minä haen näkymättömän
ambulanssin viemään meidät Vegasiin.
269
00:14:46,417 --> 00:14:49,709
Voi kestää hetken,
en muista minne pysäköin sen.
270
00:14:50,333 --> 00:14:51,542
Ja se on näkymätön.
271
00:14:58,291 --> 00:15:00,333
Hyvä. Sinä löysit sen.
272
00:15:08,458 --> 00:15:10,792
Yäk. Vautsi.
273
00:15:11,667 --> 00:15:13,458
Minä olen ihan lopussa.
274
00:15:13,542 --> 00:15:15,625
Onko 9 500 kilsan
juokseminen vuorilla -
275
00:15:15,709 --> 00:15:17,917
merellä ja aavikolla muka näin rankkaa?
276
00:15:19,375 --> 00:15:21,208
Adam saattoi pahentaa tilannetta -
277
00:15:21,333 --> 00:15:24,083
raahaamalla mukanaan
sitä tonnikalaa 8 000 kilsaa.
278
00:15:30,583 --> 00:15:34,333
Väki tulee Vegasiin monista syistä.
Te taisitte tulla lamautettaviksi.
279
00:15:34,458 --> 00:15:35,959
Ja buffet-pöydän takia.
280
00:15:37,667 --> 00:15:39,083
Adam, iskuaalto, nyt!
281
00:15:43,583 --> 00:15:45,542
Lamauttaja imee energian itseensä.
282
00:15:49,667 --> 00:15:52,125
Ja nyt Davenport-siirtimen avulla -
283
00:15:52,667 --> 00:15:54,834
voin imeä itseeni koko maailman energian -
284
00:15:54,959 --> 00:15:56,750
ja syöksen Maan pimeyteen.
285
00:16:09,208 --> 00:16:11,875
Luovuta, Lamauttaja.
Olet alakynnessä.
286
00:16:19,750 --> 00:16:23,041
Olet oikeastaan yhä alakynnessä,
joten väitteeni on voimassa.
287
00:16:48,000 --> 00:16:49,208
VAIN HENKILÖKUNNALLE
288
00:17:08,125 --> 00:17:09,542
Varo!
289
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
Hyvästi, Skylar Myrsky.
290
00:17:22,208 --> 00:17:24,000
Hei, Lamauttaja.
291
00:17:33,583 --> 00:17:35,041
Kaz, sinä paransit Chasen.
292
00:17:35,166 --> 00:17:38,083
En oikeastaan. Hän räjähtää.
293
00:17:43,417 --> 00:17:44,458
Hänessä on virus -
294
00:17:44,709 --> 00:17:47,083
joka kasvattaa energiaa
bionisessa sirussa.
295
00:17:47,250 --> 00:17:49,542
Jos verenpaine kasvaa liikaa,
hän räjähtää.
296
00:17:50,083 --> 00:17:53,166
Jos siis Chasella on laitteistovirus,
sen voi siirtää...
297
00:17:53,250 --> 00:17:55,208
Laitteesta toiseen.
298
00:17:55,333 --> 00:17:58,542
Ajattelen nopeammin.
Olen tosi fiksu. Selitän myöhemmin.
299
00:18:04,083 --> 00:18:06,333
Oletteko valmiit tuhottaviksi?
300
00:18:06,417 --> 00:18:08,333
Minä keksin.
Chase, hyppää tornista.
301
00:18:09,166 --> 00:18:11,083
Olisiko erilaista suunnitelmaa?
302
00:18:11,750 --> 00:18:14,542
Bionisessa sirussasi
kehittyy protonista energiaa.
303
00:18:14,667 --> 00:18:17,250
Hän ei saa viedä sitä,
tai häntä ei voi pysäyttää.
304
00:18:17,333 --> 00:18:19,542
Onko hänessä protonista energiaa?
305
00:18:19,625 --> 00:18:22,166
Minä otan sen, kiitos vaan.
306
00:18:26,333 --> 00:18:28,125
Mitä hän tekee Chaselle?
307
00:18:29,750 --> 00:18:31,166
Chase on ihan kunnossa.
308
00:18:31,250 --> 00:18:33,959
Lamauttaja vain poisti viruksen.
309
00:18:34,041 --> 00:18:36,166
Viruksen? Minkä viruksen?
310
00:18:36,250 --> 00:18:37,792
Sen, joka räjäyttää sinut -
311
00:18:37,875 --> 00:18:40,250
jos verenpaineesi kohoaa pahasti.
312
00:18:40,333 --> 00:18:42,875
Kuten kun tajuat,
että joku koulupoika -
313
00:18:43,000 --> 00:18:45,709
huijasi sinua juuri
ja pilasi koko suunnitelmasi.
314
00:18:46,291 --> 00:18:48,166
Mitä?!
315
00:18:48,333 --> 00:18:50,333
Noin juuri. Kaikki maahan!
316
00:19:08,125 --> 00:19:10,250
Sinä teit sen. Se toimi.
317
00:19:10,333 --> 00:19:11,750
Epäilittekö minua?
318
00:19:11,834 --> 00:19:14,375
Kyllä, tajunnantason arvioinnista asti.
319
00:19:17,125 --> 00:19:20,166
Adam on kadoksissa. Missä Adam on?
320
00:19:25,500 --> 00:19:26,709
Tuolla hän on.
321
00:19:27,458 --> 00:19:29,709
Voi ei.
Olen ihan falafel piiloutumisessa.
322
00:19:39,000 --> 00:19:40,041
Toimiko se?
323
00:19:40,125 --> 00:19:42,834
Palautuivathan älymme ennalleen?
324
00:19:43,875 --> 00:19:46,125
Katsokaa tätä.
325
00:19:46,208 --> 00:19:48,333
Minä olen lypsylehmä.
326
00:19:51,291 --> 00:19:52,625
Se toimi.
327
00:19:54,166 --> 00:19:57,959
Oliver, Kaz, onnittelut.
Hyvää työtä.
328
00:19:58,875 --> 00:20:02,125
Noin reagoidaan,
kun tarjotaan kättä kättelyyn.
329
00:20:02,208 --> 00:20:03,750
Ei näin.
330
00:20:06,959 --> 00:20:08,166
Skylar.
331
00:20:09,917 --> 00:20:14,208
Olen pahoillani, että aliarvioin sinut.
332
00:20:15,250 --> 00:20:16,709
Supersankarit ovat upeita -
333
00:20:16,792 --> 00:20:19,625
voimien kanssa tai ilman.
334
00:20:20,250 --> 00:20:21,959
Minäkin olen pahoillani.
335
00:20:22,083 --> 00:20:26,083
Ei ole tärkeää,
onko bioninen tai onko supervoimia -
336
00:20:26,166 --> 00:20:28,417
tai onko ihan tavallinen niin kuin Kaz.
337
00:20:33,291 --> 00:20:34,625
Sankaruus on kaikille.
338
00:20:36,542 --> 00:20:39,959
Minulle tulee sinua ikävä, Oliver.
339
00:20:40,041 --> 00:20:42,500
Olet niin fiksu ja ystävällinen -
340
00:20:43,125 --> 00:20:46,250
ja muistutat minua jostakusta,
mutta en muista kenestä.
341
00:20:46,333 --> 00:20:48,500
Tarkoitatko Tuomas Veturia?
342
00:20:48,917 --> 00:20:50,291
Kuulen tuota usein.
343
00:20:51,667 --> 00:20:53,834
Siis luonnemielessä. En ole juna.
344
00:20:55,083 --> 00:20:58,250
En tarkoita keksittyä junaa.
345
00:20:59,291 --> 00:21:00,458
Se on joku tuttuni.
346
00:21:00,542 --> 00:21:03,542
Hän muistuttaa Chasea, veljeäsi.
347
00:21:03,625 --> 00:21:05,792
Kyllä. Chasea.
348
00:21:05,917 --> 00:21:07,792
Muistutat minua Chasesta.
349
00:21:08,625 --> 00:21:10,458
Muistutat minua Chasesta.
350
00:21:13,917 --> 00:21:17,166
Mitä tuo oli?
Luulin, ettet pidä Oliverista.
351
00:21:18,208 --> 00:21:20,583
Ehkä pidän enemmän kuin tajusinkaan.
352
00:21:29,834 --> 00:21:30,917
Pääsin siitä jo yli.
353
00:21:32,792 --> 00:21:35,750
Heippa, kaverit.
Anteeksi, että hajotin paljon kamaa.
354
00:21:39,208 --> 00:21:41,166
Ovet avautuvat automaattisesti.
355
00:21:41,250 --> 00:21:42,750
Eivät enää.
356
00:21:49,458 --> 00:21:51,041
KOMMUNIKOINTI LUO TURVAA
357
00:21:51,709 --> 00:21:53,125
Minne ystäväsi menivät?
358
00:21:53,208 --> 00:21:54,417
He lähtivät jo.
359
00:21:54,500 --> 00:21:55,917
Hyvästelemättäkö?
360
00:21:56,583 --> 00:21:58,208
Kellarissa kasvatettuja, vai?
361
00:22:32,000 --> 00:22:32,959
Kyllä!