1
00:00:00,208 --> 00:00:01,875
Az előző részek tartalmából…
2
00:00:01,959 --> 00:00:05,917
A Daven-Chase energiatranszponder.
A végső energiaforrás.
3
00:00:06,959 --> 00:00:08,542
A nevem Bénító.
4
00:00:08,625 --> 00:00:12,000
Egy Hős Med nevű helyen dolgozunk.
Bénító egy gazember.
5
00:00:12,083 --> 00:00:15,125
- Azért jöttek, hogy őt elintézzék.
- Chase!
6
00:00:15,208 --> 00:00:17,208
Nincs itt a felszerelés,
hogy megmentsem.
7
00:00:17,291 --> 00:00:18,834
Mi megmenthetjük.
8
00:00:22,417 --> 00:00:25,333
Üdv a Hős Medben,
a világ legjobb szuperhős kórházában!
9
00:00:25,417 --> 00:00:27,333
Előbb egy féreglyukon utazok,
10
00:00:27,417 --> 00:00:29,542
aztán egy szuperhős kórházba csöppenek?
11
00:00:29,625 --> 00:00:31,166
Ez a legjobb napom eddig.
12
00:00:31,250 --> 00:00:34,583
Elfelejtetted, hogy a testvérünket
felrobbantották és haldoklik?
13
00:00:35,625 --> 00:00:38,041
Te aztán tudod, hogy
rontsd el az ember napját.
14
00:00:39,417 --> 00:00:41,000
Ide. Tegyétek ide!
15
00:00:44,458 --> 00:00:47,291
Horace, Chase-t meglőtte Bénító.
16
00:00:47,375 --> 00:00:48,875
Orvosi ellátásra van szüksége.
17
00:00:48,959 --> 00:00:50,709
Jaj, ne! Chase!
18
00:00:50,792 --> 00:00:52,375
Ez szörnyű.
19
00:00:53,083 --> 00:00:54,583
Ki az a Chase?
20
00:00:55,375 --> 00:00:56,417
Ő.
21
00:00:58,125 --> 00:00:59,291
Örvendek.
22
00:00:59,375 --> 00:01:02,000
Nem valami barátságos, igaz?
23
00:01:03,458 --> 00:01:06,166
Milyen szuperhős Chase,
24
00:01:06,250 --> 00:01:08,125
azon kívül, hogy udvariatlan?
25
00:01:08,792 --> 00:01:13,083
Ő nem szuperhős. Ember, akinek
a bionikus chipje ad szuperképességeket.
26
00:01:13,166 --> 00:01:16,583
Kivéve a köszönés képességét.
Chase, ne hozz ránk szégyent!
27
00:01:18,083 --> 00:01:20,750
Mi folyik itt? Kik ezek?
28
00:01:20,834 --> 00:01:23,000
Később elmagyarázom, de röviden,
29
00:01:23,083 --> 00:01:25,333
bionikus kar, szupererős,
30
00:01:25,417 --> 00:01:27,542
szupergyors, szupereszméletlen.
31
00:01:29,000 --> 00:01:31,166
- Tud rajta segíteni?
- Ne aggódjatok!
32
00:01:31,250 --> 00:01:34,375
Uralom a helyzetet.
Chase tökéletesen rendben lesz.
33
00:01:34,458 --> 00:01:37,417
Kaz, Oliver, gyertek velem!
34
00:01:38,291 --> 00:01:41,625
Egy konferenciára kell mennem.
Elmondom, hogyan tovább.
35
00:01:41,709 --> 00:01:43,875
Megkönnyebbültem,
hogy meg tudod gyógyítani.
36
00:01:43,959 --> 00:01:45,333
Én is.
37
00:01:45,417 --> 00:01:47,375
Van egy kis gond.
38
00:01:47,458 --> 00:01:49,125
Nem tudom, hogy gyógyítsam meg.
39
00:01:50,875 --> 00:01:52,291
Micsoda?
40
00:01:52,375 --> 00:01:56,041
Sajnálom, de még
nem láttam ilyen biotechnológiát.
41
00:01:56,125 --> 00:01:57,625
Miért mondtad, hogy meg tudod?
42
00:01:57,709 --> 00:02:00,875
Sokkal egyszerűbb, mint bevallani,
hogy nem tudom meggyógyítani.
43
00:02:01,959 --> 00:02:03,792
Jó hírem van. Meg tudlak gyógyítani.
44
00:02:12,000 --> 00:02:13,083
Oké, szevasztok!
45
00:02:13,166 --> 00:02:14,750
Minden nap kaland vár
46
00:02:14,834 --> 00:02:16,458
Sose tudhatod a tekintetünkből
47
00:02:16,542 --> 00:02:19,291
A suliba mikor belépünk
Melóba korán lelépünk
48
00:02:19,375 --> 00:02:21,250
Képregényboltban
tudásunk bővül
49
00:02:21,333 --> 00:02:22,875
Új számok és szupererők
50
00:02:22,959 --> 00:02:24,625
Ha nem melóznánk
itt ragadnánk
51
00:02:24,709 --> 00:02:28,208
Mindenki azt mondja, ne aggódjunk
De láttál már szuperhőst hordágyon?
52
00:02:28,291 --> 00:02:30,291
Megmentjük a világot?
Sose tudhatod
53
00:02:30,375 --> 00:02:32,125
Biztonságban leszünk?
Sose tudhatod
54
00:02:32,208 --> 00:02:33,709
Feladjuk?
Sose tudhatod
55
00:02:33,792 --> 00:02:35,750
A Hős Med csapat
akcióba lép
56
00:02:35,834 --> 00:02:37,458
Suli után szuperhősöket mentünk
57
00:02:37,542 --> 00:02:39,250
Lapozunk és akcióba lépünk
58
00:02:39,333 --> 00:02:41,250
Normók vagyunk, szuper normálisak
59
00:02:41,333 --> 00:02:43,291
Szuperhősök, kik képzeletünkben éltek
60
00:02:43,375 --> 00:02:44,875
Nincs mese, itt harcolni kell
61
00:02:44,959 --> 00:02:46,667
Magasba az öklöt
harcolj a jóért
62
00:02:46,750 --> 00:02:48,417
Ez titok
Amit látunk, láthatatlan
63
00:02:48,500 --> 00:02:50,083
Holnap ugyanilyen
kaland vár
64
00:02:50,166 --> 00:02:52,041
Megmentjük a világot?
Sose tudhatod
65
00:02:52,125 --> 00:02:53,875
Biztonságban leszünk?
Sose tudhatod
66
00:02:53,959 --> 00:02:55,583
Feladjuk?
Sose tudhatod
67
00:02:55,667 --> 00:02:58,125
A Hős Med csapat
akcióba lép!
68
00:02:59,166 --> 00:03:00,291
Ez gáz.
69
00:03:00,375 --> 00:03:03,041
Mi akartuk idehozni,
megígértük, hogy rendbe jön.
70
00:03:03,625 --> 00:03:07,083
Ha Horace nem tudja meggyógyítani,
nekünk kell megoldást találni.
71
00:03:07,166 --> 00:03:09,709
Addig is tegyünk úgy,
mintha minden rendben lenne!
72
00:03:09,792 --> 00:03:12,542
- Légy magabiztos!
- Jó.
73
00:03:16,375 --> 00:03:18,500
Ezek a srácok nagyon magabiztosnak tűnnek.
74
00:03:20,625 --> 00:03:23,125
Köszi, hogy idehoztatok
és meggyógyítjátok Chase-t.
75
00:03:23,208 --> 00:03:24,834
Bevallom, voltak kétségeim.
76
00:03:24,917 --> 00:03:27,041
Én sosem kételkedtem Oliverben.
77
00:03:27,125 --> 00:03:29,542
Olyan megbízható arca van. Nézz csak rá!
78
00:03:33,291 --> 00:03:35,041
Nagyon savanyú ez a narancs.
79
00:03:38,667 --> 00:03:41,750
Nézd a furi, cuki, eltorzult arcát!
80
00:03:43,375 --> 00:03:45,291
Mi van vele?
81
00:03:45,375 --> 00:03:47,333
Belezúgott Oliverbe.
82
00:03:47,417 --> 00:03:48,709
Később elmagyarázom.
83
00:03:48,792 --> 00:03:51,834
Bár erre valójában
nincs logikus magyarázat.
84
00:03:54,333 --> 00:03:57,667
Meg kell állítanunk Bénítót.
Mikorra jön rendbe Chase?
85
00:03:58,291 --> 00:04:00,583
Az az igazság,
86
00:04:01,166 --> 00:04:03,834
én nem várnék Chase-re.
87
00:04:03,917 --> 00:04:07,458
Igen, szerintem páran
megpróbálhatnánk megállítani Bénítót,
88
00:04:07,542 --> 00:04:09,542
páran pedig itt maradhatnánk Chase-szel.
89
00:04:09,625 --> 00:04:12,583
Aki rendbe fog jönni.
Ebben teljesen biztos vagyok.
90
00:04:14,291 --> 00:04:16,834
Magabiztosnak látszol, úgyhogy rendben.
91
00:04:17,667 --> 00:04:20,000
Oké, Leo, te és Kaz
maradjatok itt Chase-szel,
92
00:04:20,083 --> 00:04:22,291
én pedig elmegyek Oliverrel,
93
00:04:22,375 --> 00:04:25,375
mert olyan cuki.
94
00:04:25,458 --> 00:04:27,417
Ahogy te is.
95
00:04:27,500 --> 00:04:29,667
Jövök én is.
96
00:04:31,667 --> 00:04:33,166
Oké.
97
00:04:33,250 --> 00:04:36,208
Skylar veletek megy,
Adam pedig itt marad velünk.
98
00:04:37,166 --> 00:04:39,500
De menő, mi ez az izé?
99
00:04:39,583 --> 00:04:40,834
Az egy reflexkalapács.
100
00:04:46,000 --> 00:04:47,709
Kitűnőek a reflexei.
101
00:04:50,417 --> 00:04:51,792
Oké, változott a terv.
102
00:04:52,667 --> 00:04:53,792
Adam veletek megy.
103
00:05:01,625 --> 00:05:04,208
Szóval nem segítesz Chase-nek?
104
00:05:04,291 --> 00:05:07,667
Igen, egy gyomortükrözést
kell rajta végeznem.
105
00:05:09,000 --> 00:05:11,875
Chase, látod magad a gyomromban?
106
00:05:15,375 --> 00:05:17,709
Megbukott a vizsgálaton.
107
00:05:18,834 --> 00:05:20,667
Fogalmad sincs, mit csinálsz, ugye?
108
00:05:22,625 --> 00:05:24,709
Mielőtt erre válaszolok,
109
00:05:24,792 --> 00:05:27,250
van olyan bionikus képességed,
110
00:05:27,333 --> 00:05:30,083
- ami felismeri, ha valaki hazudik?
- Nincs.
111
00:05:30,166 --> 00:05:31,750
Pontosan tudom, mit csinálok.
112
00:05:33,667 --> 00:05:34,917
Hazudsz.
113
00:05:35,000 --> 00:05:37,667
Tehát mégis van
bionikus hazugságdetektorod.
114
00:05:39,542 --> 00:05:41,834
Nem. Csak nem vagyok hülye.
115
00:05:43,500 --> 00:05:45,166
Chase-nek segítség kell. Most!
116
00:05:45,250 --> 00:05:49,417
De Chase az egyetlen, aki elég okos, hogy
kitalálja, hogy gyógyítsa meg Chase-t.
117
00:05:50,083 --> 00:05:51,875
Várj egy pillanatot!
118
00:05:51,959 --> 00:05:53,208
Adtál egy ötletet.
119
00:05:54,333 --> 00:05:56,917
Ez egy neurofiziolomogra…
120
00:05:57,959 --> 00:05:59,709
Neurofiziomologra…
121
00:06:00,333 --> 00:06:02,208
Ez egy agyváltó gép.
122
00:06:03,083 --> 00:06:06,417
Szalámi szeletelésre is használjuk.
123
00:06:08,125 --> 00:06:11,166
Chase agyát kicseréled a tieddel,
124
00:06:11,250 --> 00:06:13,750
meggyógyítod őt,
majd csinálsz egy szendvicset?
125
00:06:15,125 --> 00:06:16,417
Csak mert éhes vagyok.
126
00:06:17,208 --> 00:06:19,083
Nem, nem az egész agyát veszem ki.
127
00:06:19,166 --> 00:06:20,917
Csak a kongi…
128
00:06:21,000 --> 00:06:22,333
Konga-nit…
129
00:06:22,417 --> 00:06:23,750
Csak az okosságait.
130
00:06:34,917 --> 00:06:36,542
Működött?
131
00:06:36,625 --> 00:06:38,291
Ezt egyértelműen akkor tudnánk,
132
00:06:38,375 --> 00:06:42,041
ha az átvitel előtt megmértük volna
a kiindulási intelligenciaszintemet.
133
00:06:42,125 --> 00:06:45,333
De mivel használtam a „kiindulási
intelligenciaszint” kifejezést,
134
00:06:45,417 --> 00:06:46,709
azt mondanám, működött.
135
00:06:48,625 --> 00:06:50,000
Akkor most meggyógyíthatod.
136
00:06:50,083 --> 00:06:52,583
Igen, de ami lényegesebb,
137
00:06:54,417 --> 00:06:56,208
pulykát kérsz vagy marhát?
138
00:06:57,375 --> 00:07:00,583
Haver! Még szép, hogy marhát!
139
00:07:05,000 --> 00:07:06,959
Azt hiszem, rájöttem, hogy derítsük ki,
140
00:07:07,041 --> 00:07:08,834
- hol van Bénító.
- Én is.
141
00:07:08,917 --> 00:07:12,250
Csak beöltöztetjük ebbe
a piros-fehér csíkos pólóba és szemüvegbe,
142
00:07:12,333 --> 00:07:14,291
és elküldjük egy zsúfolt strandra.
143
00:07:16,250 --> 00:07:18,583
Oké, míg te ezt csinálod,
144
00:07:20,083 --> 00:07:22,333
megkeresem Ambrose-t,
a képregény készítőnket.
145
00:07:22,417 --> 00:07:25,959
A vízióiban látja a szuperhősöket
és gazfickókat, és azt is, hol vannak.
146
00:07:26,041 --> 00:07:27,625
Még alvás közben is látja őket.
147
00:07:27,709 --> 00:07:30,458
Olyan, mint a Télapó,
csak ijesztőbb és kevésbé vidám.
148
00:07:32,875 --> 00:07:36,083
Oké, addig beszervezek
néhány szuperhőst, akik segíthetnek.
149
00:07:37,208 --> 00:07:41,083
Köszi, de ez igazán nem szükséges.
Itt vagyunk mi Adammel.
150
00:07:41,166 --> 00:07:44,166
Igen, tudom, de igazából
ti nem vagytok szuperhősök.
151
00:07:44,250 --> 00:07:47,583
Sokkal inkább szuperlenyűgöző eszközök.
152
00:07:50,250 --> 00:07:51,959
Megkérhetnénk Roncsolót.
153
00:07:52,041 --> 00:07:54,208
Ő a legerősebb az egész univerzumban.
154
00:07:54,291 --> 00:07:56,041
Mutasd meg nekik, Roncsoló!
155
00:08:02,041 --> 00:08:03,083
Nem rossz,
156
00:08:03,166 --> 00:08:06,959
de Adam is simán van ilyen erős.
Mutasd meg nekik, Adam!
157
00:08:18,959 --> 00:08:21,959
Hát, gondolom, Roncsoló nem jön.
158
00:08:23,834 --> 00:08:26,333
Haver, nem így kell használni a súlyzókat.
159
00:08:34,291 --> 00:08:36,667
- Rájöttél már, mi a baj?
- Igen.
160
00:08:37,291 --> 00:08:39,250
Kevés a majonéz a szendvicsen.
161
00:08:41,500 --> 00:08:44,583
És úgy tűnik, Chase chipjét kikapcsolta
162
00:08:44,667 --> 00:08:46,709
egy óriás negatív ionizáció.
163
00:08:47,458 --> 00:08:51,709
De egy pozitív elektrosztatikus
impulzussal meggyógyíthatjuk.
164
00:08:52,667 --> 00:08:55,000
Jól van, lépj hátrébb!
165
00:09:00,625 --> 00:09:03,417
Sikerült. Megcsináltad!
166
00:09:03,500 --> 00:09:05,709
Sokkal jobb a szendvics majonézzel.
167
00:09:07,792 --> 00:09:09,500
És Chase meggyógyult.
168
00:09:10,250 --> 00:09:13,000
Ezt nézzétek! Kakas vagyok.
169
00:09:17,875 --> 00:09:19,750
Mi bajom van?
170
00:09:20,875 --> 00:09:22,333
Súlyosan megsérültél,
171
00:09:22,417 --> 00:09:24,917
fel kellett cserélnünk
az intelligenciádat Kazével,
172
00:09:25,000 --> 00:09:26,959
hogy kitalálhassa, hogy gyógyítson meg.
173
00:09:27,041 --> 00:09:29,875
Kaz intelligenciájával bírok?
174
00:09:30,500 --> 00:09:33,375
Nem akarok… Hogy is mondják?
175
00:09:34,000 --> 00:09:36,875
Nem jut eszembe a szó. Fáj a gondolkodás!
176
00:09:38,041 --> 00:09:39,834
Mi történik?
177
00:09:43,125 --> 00:09:46,667
Chase sérülése egy hardveres vírust
hozott létre a chipjében.
178
00:09:46,750 --> 00:09:50,083
Ez okozza, hogy a chip
protonenergiát termel.
179
00:09:50,166 --> 00:09:54,291
Egyelőre stabil, de ha
a vérnyomása nagyon felmegy, felrobban.
180
00:09:55,125 --> 00:09:58,041
Ezt nem mondhatjuk el neki,
az egekbe szökne a vérnyomása.
181
00:09:58,792 --> 00:10:00,375
Nyugodtnak kell maradnia.
182
00:10:03,625 --> 00:10:05,417
Ez riadó?
183
00:10:05,500 --> 00:10:07,917
Megtámadtak? Mi történik?
184
00:10:08,000 --> 00:10:09,792
Nyugalom, ez csak egy gyakorlat.
185
00:10:09,875 --> 00:10:11,000
És mit gyakorlunk?
186
00:10:11,083 --> 00:10:15,250
Hogy mennyire esik pánikba mindenki,
ha beindítom az ijesztően hangos riasztót.
187
00:10:16,583 --> 00:10:17,959
Te átmentél.
188
00:10:18,041 --> 00:10:19,625
A gyomortükrözésen is átmentél.
189
00:10:19,709 --> 00:10:21,542
Tükröződik a gyomorideg a szemedben.
190
00:10:27,750 --> 00:10:31,458
Lerajzoltattam Ambrose-zal,
hol van Bénító.
191
00:10:31,542 --> 00:10:33,917
Egy karikatúrát is rajzoltattam
vele négyünkről.
192
00:10:35,667 --> 00:10:39,125
Ez egyáltalán nem hasonlít rám.
A fülem nem ilyen kicsi.
193
00:10:39,667 --> 00:10:40,709
Az Skylar.
194
00:10:49,667 --> 00:10:52,625
Tök mindegy… hol van Bénító?
195
00:10:52,709 --> 00:10:54,834
A rajz szerint az Eiffel-toronynál.
196
00:10:54,917 --> 00:10:55,959
Meg kell állítanunk.
197
00:10:56,041 --> 00:10:58,291
A féreglyuk siklóval eljuthatunk Párizsba.
198
00:10:58,375 --> 00:11:00,041
Párizsba megyünk?
199
00:11:04,792 --> 00:11:06,083
Ez eltört.
200
00:11:09,041 --> 00:11:11,667
Oké, mindenki készen áll?
Gyertek közelebb!
201
00:11:25,458 --> 00:11:27,041
Hol van Bénító?
202
00:11:28,000 --> 00:11:30,792
Egy pillanat! Nézd, mi van a háttérben!
203
00:11:30,875 --> 00:11:34,875
A Szabadság-szobor, a Gízai Nagy Piramis
és Artúr király kastélya.
204
00:11:34,959 --> 00:11:37,667
Bénító nem a párizsi Eiffel-toronynál van.
205
00:11:37,750 --> 00:11:39,834
Hanem a Las Vegas-i utánzatánál.
206
00:11:39,917 --> 00:11:42,959
Már értem, miért Éjfél-torony.
Ilyenkor a legszebb.
207
00:11:44,083 --> 00:11:46,417
Eiffelnek ejtik.
208
00:11:46,500 --> 00:11:48,166
E-i-f-f-e-l.
209
00:11:48,250 --> 00:11:50,750
Szinte biztos, hogy
most a falafelt betűzted el.
210
00:11:53,083 --> 00:11:56,250
Jól van, nem gond. Itt a féreglyuk sikló.
211
00:11:56,333 --> 00:11:58,542
Egy pillanat alatt Las Vegasba repít.
212
00:11:58,625 --> 00:11:59,667
Las Vegasba megyünk?
213
00:12:06,959 --> 00:12:08,542
Na most slamasztikában vagyunk.
214
00:12:08,625 --> 00:12:10,750
Azt hittem, Párizsban.
215
00:12:16,750 --> 00:12:19,250
Nem hiszem el, hogy
eldobtad a féreglyuk siklót!
216
00:12:19,333 --> 00:12:22,458
Így hogy jutunk el
Las Vegasba, hogy megállítsuk Bénítót?
217
00:12:26,667 --> 00:12:28,083
Ezt hol szerezted?
218
00:12:28,166 --> 00:12:29,709
Egy vásárban.
219
00:12:30,458 --> 00:12:31,750
Tel-Avivban.
220
00:12:33,375 --> 00:12:35,750
Addig emlegettük a falafelt,
hogy megkívántam.
221
00:12:36,667 --> 00:12:39,375
Szereztem egy mini rendszámtáblát is,
222
00:12:39,458 --> 00:12:41,125
rajta a nevemmel.
223
00:12:42,083 --> 00:12:44,083
Ez az! A szupergyorsaságod.
224
00:12:44,166 --> 00:12:46,291
Azzal eljuttathatsz minket Las Vegasba.
225
00:12:46,375 --> 00:12:48,709
Jó ötlet. De mivel át kell
szelnünk az óceánt,
226
00:12:48,792 --> 00:12:51,000
nem tudlak egyszerre mindhármótokat vinni.
227
00:12:51,083 --> 00:12:53,500
És ha elviszed egyikünket,
aztán a másik kettőt?
228
00:12:53,583 --> 00:12:54,834
Igen, az menni fog.
229
00:12:55,500 --> 00:12:57,250
Előbb elviszem Olivert.
230
00:12:57,333 --> 00:12:59,000
Van egy jobb ötletem.
231
00:12:59,083 --> 00:13:02,458
Vidd először Adamet,
én pedig itt várok Oliverrel.
232
00:13:03,959 --> 00:13:05,875
Hogy egyedül maradhass Oliverrel
233
00:13:05,959 --> 00:13:08,583
a világ legromantikusabb
városában? Kösz, nem!
234
00:13:10,625 --> 00:13:12,041
Nem érdekel, mikor megyek,
235
00:13:12,125 --> 00:13:14,542
csak ne hagyjatok egyedül.
236
00:13:14,625 --> 00:13:16,125
Magányos lennék.
237
00:13:18,959 --> 00:13:21,500
Oké, elég! Ez nevetséges.
238
00:13:22,125 --> 00:13:23,375
És fura.
239
00:13:26,417 --> 00:13:29,083
Különben is, szerintem tudom a megoldást.
240
00:13:37,917 --> 00:13:39,542
Egy vajhal!
241
00:13:39,625 --> 00:13:42,083
Apám, ha még mogyoróvajhalunk is lenne,
242
00:13:42,166 --> 00:13:44,083
meg is teríthetnénk!
243
00:13:55,000 --> 00:13:56,750
Helló haver!
244
00:13:59,041 --> 00:14:01,417
Tudom, hogy feszélyez idegen helyen lenni,
245
00:14:01,500 --> 00:14:03,417
ezért hoztam egy kis herbateát.
246
00:14:03,500 --> 00:14:07,792
Én pedig arra gondoltam,
hallgathatnál megnyugtató bálnadalokat.
247
00:14:13,875 --> 00:14:15,542
Elég!
248
00:14:16,875 --> 00:14:18,834
A refrénig még el se jutottam.
249
00:14:21,792 --> 00:14:23,375
Kaptam egy üzenetet Adamtől.
250
00:14:23,458 --> 00:14:26,375
Úton vannak Las Vegasba,
hogy megállítsák Bénítót.
251
00:14:26,458 --> 00:14:28,875
- Segítenünk kell nekik.
- Nem lehet.
252
00:14:28,959 --> 00:14:32,166
A harc stresszes,
és most nem lehetsz stresszes.
253
00:14:32,250 --> 00:14:34,625
Veszélyben vannak és segíteni fogok nekik.
254
00:14:39,500 --> 00:14:40,542
Most mi legyen?
255
00:14:40,625 --> 00:14:43,000
Menj és keresd meg Chase-t,
256
00:14:43,083 --> 00:14:46,417
én pedig hozom a láthatatlan mentőt,
azzal elmehetünk Las Vegasba.
257
00:14:46,500 --> 00:14:49,792
Eltarthat egy darabig.
Nem emlékszem, hol parkol.
258
00:14:50,375 --> 00:14:51,583
És láthatatlan.
259
00:14:58,333 --> 00:15:00,417
Szuper, megtaláltad!
260
00:15:11,709 --> 00:15:13,458
Elfáradtam.
261
00:15:13,542 --> 00:15:17,917
Mióta ilyen kimerítő 10 000 kilométert
futni hegyeken, óceánon és sivatagon át?
262
00:15:19,375 --> 00:15:21,166
Lehet nem segített, hogy Adam
263
00:15:21,250 --> 00:15:24,166
8000 kilométeren keresztül
vonszolta azt az óriás tonhalat.
264
00:15:30,625 --> 00:15:34,417
Mindenki másért jön Las Vegasba.
Gondolom, ti egy kis bénításért jöttetek.
265
00:15:34,500 --> 00:15:36,041
És a svédasztal miatt.
266
00:15:37,709 --> 00:15:39,125
Adam, robbanóhullámot! Most!
267
00:15:43,625 --> 00:15:45,542
Bénító elnyeli az energiáját.
268
00:15:49,750 --> 00:15:52,125
A Davenport transzponderrel
269
00:15:52,709 --> 00:15:54,875
a világ összes energiáját el tudom nyelni,
270
00:15:54,959 --> 00:15:56,875
és sötétségbe tudom borítani a Földet.
271
00:16:09,250 --> 00:16:11,959
Add fel, Bénító! Túlerőben vagyunk.
272
00:16:19,834 --> 00:16:23,166
Igazából még mindig túlerőben
vagyunk, szóval a kijelentésem igaz.
273
00:17:08,166 --> 00:17:09,667
Vigyázzatok!
274
00:17:19,041 --> 00:17:21,041
Ég veled, Skylar Storm!
275
00:17:22,291 --> 00:17:24,083
Helló Bénító!
276
00:17:33,709 --> 00:17:35,166
Kaz, meggyógyítottad Chase-t.
277
00:17:35,250 --> 00:17:38,208
Nem igazán. Fel fog robbanni.
278
00:17:43,458 --> 00:17:44,709
Van egy hardveres vírusa,
279
00:17:44,792 --> 00:17:47,208
ami energiát termel a bionikus chipjében.
280
00:17:47,291 --> 00:17:49,542
Ha felmegy a vérnyomása, fel fog robbanni.
281
00:17:50,125 --> 00:17:53,333
Várj csak! Ha Chase-nek
hardveres vírusa van, azt...
282
00:17:53,417 --> 00:17:55,250
Át lehet tölteni egy másik eszközre.
283
00:17:55,333 --> 00:17:58,625
Jóval előtted járok. Szuperokos
vagyok, majd elmagyarázom.
284
00:18:04,125 --> 00:18:06,375
Remélem, készen álltok a pusztulásra!
285
00:18:06,458 --> 00:18:08,333
Van egy ötletem. Chase, ugorj le!
286
00:18:09,250 --> 00:18:11,166
Van esetleg más ötleted?
287
00:18:11,834 --> 00:18:14,625
Protonenergia termelődik
a bionikus chipedben.
288
00:18:14,709 --> 00:18:17,375
Ha elszívja, megállíthatatlan lesz.
289
00:18:17,458 --> 00:18:19,625
Protonenergiája van?
290
00:18:19,709 --> 00:18:22,333
Azt elfogadom, köszönöm szépen!
291
00:18:26,417 --> 00:18:28,208
Mit csinál Chase-szel?
292
00:18:29,792 --> 00:18:31,333
Chase rendben lesz.
293
00:18:31,417 --> 00:18:34,000
Bénító csak a vírust távolította el.
294
00:18:34,083 --> 00:18:36,250
Vírust? Milyen vírust?
295
00:18:36,333 --> 00:18:37,834
Azt, amelyiktől felrobbansz,
296
00:18:37,917 --> 00:18:40,250
ha a vérnyomásod túlságosan felmegy.
297
00:18:40,333 --> 00:18:43,625
Például amikor rájössz,
hogy egy gimis srác átvert,
298
00:18:43,709 --> 00:18:45,709
és tönkretette az egész tervedet.
299
00:18:46,333 --> 00:18:48,250
Mi?
300
00:18:48,333 --> 00:18:50,333
Igen, pont így. Mindenki fedezékbe!
301
00:19:08,166 --> 00:19:10,333
Megcsináltad. Sikerült.
302
00:19:10,417 --> 00:19:11,792
Kételkedtél bennem?
303
00:19:11,875 --> 00:19:14,417
Igen. A gyomortükrözés óta folyamatosan.
304
00:19:17,125 --> 00:19:20,208
Hé, Adam eltűnt. Hová lett?
305
00:19:25,500 --> 00:19:26,750
Ott van.
306
00:19:27,417 --> 00:19:29,750
Eiffelejtettem, milyen
béna vagyok bújócskában.
307
00:19:39,083 --> 00:19:40,125
Működött?
308
00:19:40,208 --> 00:19:42,917
Kérem, mondja, hogy
visszacserélődött az agyunk! Kérem!
309
00:19:43,959 --> 00:19:46,208
Ezt figyeljétek!
310
00:19:46,291 --> 00:19:48,375
Tehén vagyok.
311
00:19:51,333 --> 00:19:52,709
Működött.
312
00:19:54,208 --> 00:19:57,959
Oliver, Kaz, gratulálok! Ügyesek voltatok!
313
00:19:58,875 --> 00:20:02,166
Látod, így illik reagálni a kézfogásra.
314
00:20:02,250 --> 00:20:03,750
Nem pedig így.
315
00:20:06,959 --> 00:20:08,166
Skylar.
316
00:20:10,000 --> 00:20:14,250
Nézd, igazán sajnálom,
hogy alábecsültelek.
317
00:20:15,291 --> 00:20:16,792
A szuperhősök egész menők…
318
00:20:16,875 --> 00:20:19,667
szupererővel vagy anélkül.
319
00:20:20,333 --> 00:20:22,041
Én is sajnálom.
320
00:20:22,125 --> 00:20:26,208
Mindegy, hogy bionikus-
vagy szupererőd van,
321
00:20:26,291 --> 00:20:28,458
vagy teljesen közönséges vagy, mint Kaz.
322
00:20:33,333 --> 00:20:34,709
Bárki lehet hős.
323
00:20:36,834 --> 00:20:40,041
Oliver, hiányozi fogsz.
324
00:20:40,125 --> 00:20:42,542
Olyan okos vagy és kedves,
325
00:20:43,166 --> 00:20:46,291
és annyira emlékeztetsz valakire,
csak nem tudom, kire.
326
00:20:46,375 --> 00:20:48,834
Thomasra, a gőzmozdonyra?
327
00:20:48,917 --> 00:20:50,333
Ezt sokan mondták már.
328
00:20:51,667 --> 00:20:53,875
Mármint személyiségre. Nem vagyok vonat.
329
00:20:55,083 --> 00:20:58,291
Nem, nem egy kitalált vonatra.
330
00:20:59,375 --> 00:21:00,542
Valakire, akit ismerek.
331
00:21:00,625 --> 00:21:03,625
Engem Chase-re emlékeztet, a bátyádra.
332
00:21:03,709 --> 00:21:05,917
Igen, Chase-re.
333
00:21:06,000 --> 00:21:07,834
Chase-re emlékeztetsz.
334
00:21:08,792 --> 00:21:10,500
Chase-re emlékeztetsz.
335
00:21:14,000 --> 00:21:17,291
Hé, ez meg mi volt?
Azt hittem, nem tetszik Oliver.
336
00:21:18,333 --> 00:21:20,625
Talán jobban tetszik, mint gondoltam.
337
00:21:29,875 --> 00:21:31,041
Túl vagyok rajta.
338
00:21:32,875 --> 00:21:35,792
Sziasztok! Bocs, hogy
ennyi mindent eltörtem.
339
00:21:39,333 --> 00:21:41,250
Az ajtók maguktól nyílnak.
340
00:21:41,333 --> 00:21:42,834
Már nem.
341
00:21:51,792 --> 00:21:53,291
Hova lettek a barátaitok?
342
00:21:53,375 --> 00:21:54,583
Elmentek.
343
00:21:54,667 --> 00:21:56,000
És el se köszöntek?
344
00:21:56,667 --> 00:21:58,417
Egy barlangban nőttek fel?