1 00:00:00,208 --> 00:00:01,875 Az előző részek tartalmából… 2 00:00:01,959 --> 00:00:05,917 A Daven-Chase energiatranszponder. A végső energiaforrás. 3 00:00:06,959 --> 00:00:08,542 A nevem Bénító. 4 00:00:08,625 --> 00:00:12,000 Egy Hős Med nevű helyen dolgozunk. Bénító egy gazember. 5 00:00:12,083 --> 00:00:15,125 - Azért jöttek, hogy őt elintézzék. - Chase! 6 00:00:15,208 --> 00:00:17,208 Nincs itt a felszerelés, hogy megmentsem. 7 00:00:17,291 --> 00:00:18,834 Mi megmenthetjük. 8 00:00:22,417 --> 00:00:25,333 Üdv a Hős Medben, a világ legjobb szuperhős kórházában! 9 00:00:25,417 --> 00:00:27,333 Előbb egy féreglyukon utazok, 10 00:00:27,417 --> 00:00:29,542 aztán egy szuperhős kórházba csöppenek? 11 00:00:29,625 --> 00:00:31,166 Ez a legjobb napom eddig. 12 00:00:31,250 --> 00:00:34,583 Elfelejtetted, hogy a testvérünket felrobbantották és haldoklik? 13 00:00:35,625 --> 00:00:38,041 Te aztán tudod, hogy rontsd el az ember napját. 14 00:00:39,417 --> 00:00:41,000 Ide. Tegyétek ide! 15 00:00:44,458 --> 00:00:47,291 Horace, Chase-t meglőtte Bénító. 16 00:00:47,375 --> 00:00:48,875 Orvosi ellátásra van szüksége. 17 00:00:48,959 --> 00:00:50,709 Jaj, ne! Chase! 18 00:00:50,792 --> 00:00:52,375 Ez szörnyű. 19 00:00:53,083 --> 00:00:54,583 Ki az a Chase? 20 00:00:55,375 --> 00:00:56,417 Ő. 21 00:00:58,125 --> 00:00:59,291 Örvendek. 22 00:00:59,375 --> 00:01:02,000 Nem valami barátságos, igaz? 23 00:01:03,458 --> 00:01:06,166 Milyen szuperhős Chase, 24 00:01:06,250 --> 00:01:08,125 azon kívül, hogy udvariatlan? 25 00:01:08,792 --> 00:01:13,083 Ő nem szuperhős. Ember, akinek a bionikus chipje ad szuperképességeket. 26 00:01:13,166 --> 00:01:16,583 Kivéve a köszönés képességét. Chase, ne hozz ránk szégyent! 27 00:01:18,083 --> 00:01:20,750 Mi folyik itt? Kik ezek? 28 00:01:20,834 --> 00:01:23,000 Később elmagyarázom, de röviden, 29 00:01:23,083 --> 00:01:25,333 bionikus kar, szupererős, 30 00:01:25,417 --> 00:01:27,542 szupergyors, szupereszméletlen. 31 00:01:29,000 --> 00:01:31,166 - Tud rajta segíteni? - Ne aggódjatok! 32 00:01:31,250 --> 00:01:34,375 Uralom a helyzetet. Chase tökéletesen rendben lesz. 33 00:01:34,458 --> 00:01:37,417 Kaz, Oliver, gyertek velem! 34 00:01:38,291 --> 00:01:41,625 Egy konferenciára kell mennem. Elmondom, hogyan tovább. 35 00:01:41,709 --> 00:01:43,875 Megkönnyebbültem, hogy meg tudod gyógyítani. 36 00:01:43,959 --> 00:01:45,333 Én is. 37 00:01:45,417 --> 00:01:47,375 Van egy kis gond. 38 00:01:47,458 --> 00:01:49,125 Nem tudom, hogy gyógyítsam meg. 39 00:01:50,875 --> 00:01:52,291 Micsoda? 40 00:01:52,375 --> 00:01:56,041 Sajnálom, de még nem láttam ilyen biotechnológiát. 41 00:01:56,125 --> 00:01:57,625 Miért mondtad, hogy meg tudod? 42 00:01:57,709 --> 00:02:00,875 Sokkal egyszerűbb, mint bevallani, hogy nem tudom meggyógyítani. 43 00:02:01,959 --> 00:02:03,792 Jó hírem van. Meg tudlak gyógyítani. 44 00:02:12,000 --> 00:02:13,083 Oké, szevasztok! 45 00:02:13,166 --> 00:02:14,750 Minden nap kaland vár 46 00:02:14,834 --> 00:02:16,458 Sose tudhatod a tekintetünkből 47 00:02:16,542 --> 00:02:19,291 A suliba mikor belépünk Melóba korán lelépünk 48 00:02:19,375 --> 00:02:21,250 Képregényboltban tudásunk bővül 49 00:02:21,333 --> 00:02:22,875 Új számok és szupererők 50 00:02:22,959 --> 00:02:24,625 Ha nem melóznánk itt ragadnánk 51 00:02:24,709 --> 00:02:28,208 Mindenki azt mondja, ne aggódjunk De láttál már szuperhőst hordágyon? 52 00:02:28,291 --> 00:02:30,291 Megmentjük a világot? Sose tudhatod 53 00:02:30,375 --> 00:02:32,125 Biztonságban leszünk? Sose tudhatod 54 00:02:32,208 --> 00:02:33,709 Feladjuk? Sose tudhatod 55 00:02:33,792 --> 00:02:35,750 A Hős Med csapat akcióba lép 56 00:02:35,834 --> 00:02:37,458 Suli után szuperhősöket mentünk 57 00:02:37,542 --> 00:02:39,250 Lapozunk és akcióba lépünk 58 00:02:39,333 --> 00:02:41,250 Normók vagyunk, szuper normálisak 59 00:02:41,333 --> 00:02:43,291 Szuperhősök, kik képzeletünkben éltek 60 00:02:43,375 --> 00:02:44,875 Nincs mese, itt harcolni kell 61 00:02:44,959 --> 00:02:46,667 Magasba az öklöt harcolj a jóért 62 00:02:46,750 --> 00:02:48,417 Ez titok Amit látunk, láthatatlan 63 00:02:48,500 --> 00:02:50,083 Holnap ugyanilyen kaland vár 64 00:02:50,166 --> 00:02:52,041 Megmentjük a világot? Sose tudhatod 65 00:02:52,125 --> 00:02:53,875 Biztonságban leszünk? Sose tudhatod 66 00:02:53,959 --> 00:02:55,583 Feladjuk? Sose tudhatod 67 00:02:55,667 --> 00:02:58,125 A Hős Med csapat akcióba lép! 68 00:02:59,166 --> 00:03:00,291 Ez gáz. 69 00:03:00,375 --> 00:03:03,041 Mi akartuk idehozni, megígértük, hogy rendbe jön. 70 00:03:03,625 --> 00:03:07,083 Ha Horace nem tudja meggyógyítani, nekünk kell megoldást találni. 71 00:03:07,166 --> 00:03:09,709 Addig is tegyünk úgy, mintha minden rendben lenne! 72 00:03:09,792 --> 00:03:12,542 - Légy magabiztos! - Jó. 73 00:03:16,375 --> 00:03:18,500 Ezek a srácok nagyon magabiztosnak tűnnek. 74 00:03:20,625 --> 00:03:23,125 Köszi, hogy idehoztatok és meggyógyítjátok Chase-t. 75 00:03:23,208 --> 00:03:24,834 Bevallom, voltak kétségeim. 76 00:03:24,917 --> 00:03:27,041 Én sosem kételkedtem Oliverben. 77 00:03:27,125 --> 00:03:29,542 Olyan megbízható arca van. Nézz csak rá! 78 00:03:33,291 --> 00:03:35,041 Nagyon savanyú ez a narancs. 79 00:03:38,667 --> 00:03:41,750 Nézd a furi, cuki, eltorzult arcát! 80 00:03:43,375 --> 00:03:45,291 Mi van vele? 81 00:03:45,375 --> 00:03:47,333 Belezúgott Oliverbe. 82 00:03:47,417 --> 00:03:48,709 Később elmagyarázom. 83 00:03:48,792 --> 00:03:51,834 Bár erre valójában nincs logikus magyarázat. 84 00:03:54,333 --> 00:03:57,667 Meg kell állítanunk Bénítót. Mikorra jön rendbe Chase? 85 00:03:58,291 --> 00:04:00,583 Az az igazság, 86 00:04:01,166 --> 00:04:03,834 én nem várnék Chase-re. 87 00:04:03,917 --> 00:04:07,458 Igen, szerintem páran megpróbálhatnánk megállítani Bénítót, 88 00:04:07,542 --> 00:04:09,542 páran pedig itt maradhatnánk Chase-szel. 89 00:04:09,625 --> 00:04:12,583 Aki rendbe fog jönni. Ebben teljesen biztos vagyok. 90 00:04:14,291 --> 00:04:16,834 Magabiztosnak látszol, úgyhogy rendben. 91 00:04:17,667 --> 00:04:20,000 Oké, Leo, te és Kaz maradjatok itt Chase-szel, 92 00:04:20,083 --> 00:04:22,291 én pedig elmegyek Oliverrel, 93 00:04:22,375 --> 00:04:25,375 mert olyan cuki. 94 00:04:25,458 --> 00:04:27,417 Ahogy te is. 95 00:04:27,500 --> 00:04:29,667 Jövök én is. 96 00:04:31,667 --> 00:04:33,166 Oké. 97 00:04:33,250 --> 00:04:36,208 Skylar veletek megy, Adam pedig itt marad velünk. 98 00:04:37,166 --> 00:04:39,500 De menő, mi ez az izé? 99 00:04:39,583 --> 00:04:40,834 Az egy reflexkalapács. 100 00:04:46,000 --> 00:04:47,709 Kitűnőek a reflexei. 101 00:04:50,417 --> 00:04:51,792 Oké, változott a terv. 102 00:04:52,667 --> 00:04:53,792 Adam veletek megy. 103 00:05:01,625 --> 00:05:04,208 Szóval nem segítesz Chase-nek? 104 00:05:04,291 --> 00:05:07,667 Igen, egy gyomortükrözést kell rajta végeznem. 105 00:05:09,000 --> 00:05:11,875 Chase, látod magad a gyomromban? 106 00:05:15,375 --> 00:05:17,709 Megbukott a vizsgálaton. 107 00:05:18,834 --> 00:05:20,667 Fogalmad sincs, mit csinálsz, ugye? 108 00:05:22,625 --> 00:05:24,709 Mielőtt erre válaszolok, 109 00:05:24,792 --> 00:05:27,250 van olyan bionikus képességed, 110 00:05:27,333 --> 00:05:30,083 - ami felismeri, ha valaki hazudik? - Nincs. 111 00:05:30,166 --> 00:05:31,750 Pontosan tudom, mit csinálok. 112 00:05:33,667 --> 00:05:34,917 Hazudsz. 113 00:05:35,000 --> 00:05:37,667 Tehát mégis van bionikus hazugságdetektorod. 114 00:05:39,542 --> 00:05:41,834 Nem. Csak nem vagyok hülye. 115 00:05:43,500 --> 00:05:45,166 Chase-nek segítség kell. Most! 116 00:05:45,250 --> 00:05:49,417 De Chase az egyetlen, aki elég okos, hogy kitalálja, hogy gyógyítsa meg Chase-t. 117 00:05:50,083 --> 00:05:51,875 Várj egy pillanatot! 118 00:05:51,959 --> 00:05:53,208 Adtál egy ötletet. 119 00:05:54,333 --> 00:05:56,917 Ez egy neurofiziolomogra… 120 00:05:57,959 --> 00:05:59,709 Neurofiziomologra… 121 00:06:00,333 --> 00:06:02,208 Ez egy agyváltó gép. 122 00:06:03,083 --> 00:06:06,417 Szalámi szeletelésre is használjuk. 123 00:06:08,125 --> 00:06:11,166 Chase agyát kicseréled a tieddel, 124 00:06:11,250 --> 00:06:13,750 meggyógyítod őt, majd csinálsz egy szendvicset? 125 00:06:15,125 --> 00:06:16,417 Csak mert éhes vagyok. 126 00:06:17,208 --> 00:06:19,083 Nem, nem az egész agyát veszem ki. 127 00:06:19,166 --> 00:06:20,917 Csak a kongi… 128 00:06:21,000 --> 00:06:22,333 Konga-nit… 129 00:06:22,417 --> 00:06:23,750 Csak az okosságait. 130 00:06:34,917 --> 00:06:36,542 Működött? 131 00:06:36,625 --> 00:06:38,291 Ezt egyértelműen akkor tudnánk, 132 00:06:38,375 --> 00:06:42,041 ha az átvitel előtt megmértük volna a kiindulási intelligenciaszintemet. 133 00:06:42,125 --> 00:06:45,333 De mivel használtam a „kiindulási intelligenciaszint” kifejezést, 134 00:06:45,417 --> 00:06:46,709 azt mondanám, működött. 135 00:06:48,625 --> 00:06:50,000 Akkor most meggyógyíthatod. 136 00:06:50,083 --> 00:06:52,583 Igen, de ami lényegesebb, 137 00:06:54,417 --> 00:06:56,208 pulykát kérsz vagy marhát? 138 00:06:57,375 --> 00:07:00,583 Haver! Még szép, hogy marhát! 139 00:07:05,000 --> 00:07:06,959 Azt hiszem, rájöttem, hogy derítsük ki, 140 00:07:07,041 --> 00:07:08,834 - hol van Bénító. - Én is. 141 00:07:08,917 --> 00:07:12,250 Csak beöltöztetjük ebbe a piros-fehér csíkos pólóba és szemüvegbe, 142 00:07:12,333 --> 00:07:14,291 és elküldjük egy zsúfolt strandra. 143 00:07:16,250 --> 00:07:18,583 Oké, míg te ezt csinálod, 144 00:07:20,083 --> 00:07:22,333 megkeresem Ambrose-t, a képregény készítőnket. 145 00:07:22,417 --> 00:07:25,959 A vízióiban látja a szuperhősöket és gazfickókat, és azt is, hol vannak. 146 00:07:26,041 --> 00:07:27,625 Még alvás közben is látja őket. 147 00:07:27,709 --> 00:07:30,458 Olyan, mint a Télapó, csak ijesztőbb és kevésbé vidám. 148 00:07:32,875 --> 00:07:36,083 Oké, addig beszervezek néhány szuperhőst, akik segíthetnek. 149 00:07:37,208 --> 00:07:41,083 Köszi, de ez igazán nem szükséges. Itt vagyunk mi Adammel. 150 00:07:41,166 --> 00:07:44,166 Igen, tudom, de igazából ti nem vagytok szuperhősök. 151 00:07:44,250 --> 00:07:47,583 Sokkal inkább szuperlenyűgöző eszközök. 152 00:07:50,250 --> 00:07:51,959 Megkérhetnénk Roncsolót. 153 00:07:52,041 --> 00:07:54,208 Ő a legerősebb az egész univerzumban. 154 00:07:54,291 --> 00:07:56,041 Mutasd meg nekik, Roncsoló! 155 00:08:02,041 --> 00:08:03,083 Nem rossz, 156 00:08:03,166 --> 00:08:06,959 de Adam is simán van ilyen erős. Mutasd meg nekik, Adam! 157 00:08:18,959 --> 00:08:21,959 Hát, gondolom, Roncsoló nem jön. 158 00:08:23,834 --> 00:08:26,333 Haver, nem így kell használni a súlyzókat. 159 00:08:34,291 --> 00:08:36,667 - Rájöttél már, mi a baj? - Igen. 160 00:08:37,291 --> 00:08:39,250 Kevés a majonéz a szendvicsen. 161 00:08:41,500 --> 00:08:44,583 És úgy tűnik, Chase chipjét kikapcsolta 162 00:08:44,667 --> 00:08:46,709 egy óriás negatív ionizáció. 163 00:08:47,458 --> 00:08:51,709 De egy pozitív elektrosztatikus impulzussal meggyógyíthatjuk. 164 00:08:52,667 --> 00:08:55,000 Jól van, lépj hátrébb! 165 00:09:00,625 --> 00:09:03,417 Sikerült. Megcsináltad! 166 00:09:03,500 --> 00:09:05,709 Sokkal jobb a szendvics majonézzel. 167 00:09:07,792 --> 00:09:09,500 És Chase meggyógyult. 168 00:09:10,250 --> 00:09:13,000 Ezt nézzétek! Kakas vagyok. 169 00:09:17,875 --> 00:09:19,750 Mi bajom van? 170 00:09:20,875 --> 00:09:22,333 Súlyosan megsérültél, 171 00:09:22,417 --> 00:09:24,917 fel kellett cserélnünk az intelligenciádat Kazével, 172 00:09:25,000 --> 00:09:26,959 hogy kitalálhassa, hogy gyógyítson meg. 173 00:09:27,041 --> 00:09:29,875 Kaz intelligenciájával bírok? 174 00:09:30,500 --> 00:09:33,375 Nem akarok… Hogy is mondják? 175 00:09:34,000 --> 00:09:36,875 Nem jut eszembe a szó. Fáj a gondolkodás! 176 00:09:38,041 --> 00:09:39,834 Mi történik? 177 00:09:43,125 --> 00:09:46,667 Chase sérülése egy hardveres vírust hozott létre a chipjében. 178 00:09:46,750 --> 00:09:50,083 Ez okozza, hogy a chip protonenergiát termel. 179 00:09:50,166 --> 00:09:54,291 Egyelőre stabil, de ha a vérnyomása nagyon felmegy, felrobban. 180 00:09:55,125 --> 00:09:58,041 Ezt nem mondhatjuk el neki, az egekbe szökne a vérnyomása. 181 00:09:58,792 --> 00:10:00,375 Nyugodtnak kell maradnia. 182 00:10:03,625 --> 00:10:05,417 Ez riadó? 183 00:10:05,500 --> 00:10:07,917 Megtámadtak? Mi történik? 184 00:10:08,000 --> 00:10:09,792 Nyugalom, ez csak egy gyakorlat. 185 00:10:09,875 --> 00:10:11,000 És mit gyakorlunk? 186 00:10:11,083 --> 00:10:15,250 Hogy mennyire esik pánikba mindenki, ha beindítom az ijesztően hangos riasztót. 187 00:10:16,583 --> 00:10:17,959 Te átmentél. 188 00:10:18,041 --> 00:10:19,625 A gyomortükrözésen is átmentél. 189 00:10:19,709 --> 00:10:21,542 Tükröződik a gyomorideg a szemedben. 190 00:10:27,750 --> 00:10:31,458 Lerajzoltattam Ambrose-zal, hol van Bénító. 191 00:10:31,542 --> 00:10:33,917 Egy karikatúrát is rajzoltattam vele négyünkről. 192 00:10:35,667 --> 00:10:39,125 Ez egyáltalán nem hasonlít rám. A fülem nem ilyen kicsi. 193 00:10:39,667 --> 00:10:40,709 Az Skylar. 194 00:10:49,667 --> 00:10:52,625 Tök mindegy… hol van Bénító? 195 00:10:52,709 --> 00:10:54,834 A rajz szerint az Eiffel-toronynál. 196 00:10:54,917 --> 00:10:55,959 Meg kell állítanunk. 197 00:10:56,041 --> 00:10:58,291 A féreglyuk siklóval eljuthatunk Párizsba. 198 00:10:58,375 --> 00:11:00,041 Párizsba megyünk? 199 00:11:04,792 --> 00:11:06,083 Ez eltört. 200 00:11:09,041 --> 00:11:11,667 Oké, mindenki készen áll? Gyertek közelebb! 201 00:11:25,458 --> 00:11:27,041 Hol van Bénító? 202 00:11:28,000 --> 00:11:30,792 Egy pillanat! Nézd, mi van a háttérben! 203 00:11:30,875 --> 00:11:34,875 A Szabadság-szobor, a Gízai Nagy Piramis és Artúr király kastélya. 204 00:11:34,959 --> 00:11:37,667 Bénító nem a párizsi Eiffel-toronynál van. 205 00:11:37,750 --> 00:11:39,834 Hanem a Las Vegas-i utánzatánál. 206 00:11:39,917 --> 00:11:42,959 Már értem, miért Éjfél-torony. Ilyenkor a legszebb. 207 00:11:44,083 --> 00:11:46,417 Eiffelnek ejtik. 208 00:11:46,500 --> 00:11:48,166 E-i-f-f-e-l. 209 00:11:48,250 --> 00:11:50,750 Szinte biztos, hogy most a falafelt betűzted el. 210 00:11:53,083 --> 00:11:56,250 Jól van, nem gond. Itt a féreglyuk sikló. 211 00:11:56,333 --> 00:11:58,542 Egy pillanat alatt Las Vegasba repít. 212 00:11:58,625 --> 00:11:59,667 Las Vegasba megyünk? 213 00:12:06,959 --> 00:12:08,542 Na most slamasztikában vagyunk. 214 00:12:08,625 --> 00:12:10,750 Azt hittem, Párizsban. 215 00:12:16,750 --> 00:12:19,250 Nem hiszem el, hogy eldobtad a féreglyuk siklót! 216 00:12:19,333 --> 00:12:22,458 Így hogy jutunk el Las Vegasba, hogy megállítsuk Bénítót? 217 00:12:26,667 --> 00:12:28,083 Ezt hol szerezted? 218 00:12:28,166 --> 00:12:29,709 Egy vásárban. 219 00:12:30,458 --> 00:12:31,750 Tel-Avivban. 220 00:12:33,375 --> 00:12:35,750 Addig emlegettük a falafelt, hogy megkívántam. 221 00:12:36,667 --> 00:12:39,375 Szereztem egy mini rendszámtáblát is, 222 00:12:39,458 --> 00:12:41,125 rajta a nevemmel. 223 00:12:42,083 --> 00:12:44,083 Ez az! A szupergyorsaságod. 224 00:12:44,166 --> 00:12:46,291 Azzal eljuttathatsz minket Las Vegasba. 225 00:12:46,375 --> 00:12:48,709 Jó ötlet. De mivel át kell szelnünk az óceánt, 226 00:12:48,792 --> 00:12:51,000 nem tudlak egyszerre mindhármótokat vinni. 227 00:12:51,083 --> 00:12:53,500 És ha elviszed egyikünket, aztán a másik kettőt? 228 00:12:53,583 --> 00:12:54,834 Igen, az menni fog. 229 00:12:55,500 --> 00:12:57,250 Előbb elviszem Olivert. 230 00:12:57,333 --> 00:12:59,000 Van egy jobb ötletem. 231 00:12:59,083 --> 00:13:02,458 Vidd először Adamet, én pedig itt várok Oliverrel. 232 00:13:03,959 --> 00:13:05,875 Hogy egyedül maradhass Oliverrel 233 00:13:05,959 --> 00:13:08,583 a világ legromantikusabb városában? Kösz, nem! 234 00:13:10,625 --> 00:13:12,041 Nem érdekel, mikor megyek, 235 00:13:12,125 --> 00:13:14,542 csak ne hagyjatok egyedül. 236 00:13:14,625 --> 00:13:16,125 Magányos lennék. 237 00:13:18,959 --> 00:13:21,500 Oké, elég! Ez nevetséges. 238 00:13:22,125 --> 00:13:23,375 És fura. 239 00:13:26,417 --> 00:13:29,083 Különben is, szerintem tudom a megoldást. 240 00:13:37,917 --> 00:13:39,542 Egy vajhal! 241 00:13:39,625 --> 00:13:42,083 Apám, ha még mogyoróvajhalunk is lenne, 242 00:13:42,166 --> 00:13:44,083 meg is teríthetnénk! 243 00:13:55,000 --> 00:13:56,750 Helló haver! 244 00:13:59,041 --> 00:14:01,417 Tudom, hogy feszélyez idegen helyen lenni, 245 00:14:01,500 --> 00:14:03,417 ezért hoztam egy kis herbateát. 246 00:14:03,500 --> 00:14:07,792 Én pedig arra gondoltam, hallgathatnál megnyugtató bálnadalokat. 247 00:14:13,875 --> 00:14:15,542 Elég! 248 00:14:16,875 --> 00:14:18,834 A refrénig még el se jutottam. 249 00:14:21,792 --> 00:14:23,375 Kaptam egy üzenetet Adamtől. 250 00:14:23,458 --> 00:14:26,375 Úton vannak Las Vegasba, hogy megállítsák Bénítót. 251 00:14:26,458 --> 00:14:28,875 - Segítenünk kell nekik. - Nem lehet. 252 00:14:28,959 --> 00:14:32,166 A harc stresszes, és most nem lehetsz stresszes. 253 00:14:32,250 --> 00:14:34,625 Veszélyben vannak és segíteni fogok nekik. 254 00:14:39,500 --> 00:14:40,542 Most mi legyen? 255 00:14:40,625 --> 00:14:43,000 Menj és keresd meg Chase-t, 256 00:14:43,083 --> 00:14:46,417 én pedig hozom a láthatatlan mentőt, azzal elmehetünk Las Vegasba. 257 00:14:46,500 --> 00:14:49,792 Eltarthat egy darabig. Nem emlékszem, hol parkol. 258 00:14:50,375 --> 00:14:51,583 És láthatatlan. 259 00:14:58,333 --> 00:15:00,417 Szuper, megtaláltad! 260 00:15:11,709 --> 00:15:13,458 Elfáradtam. 261 00:15:13,542 --> 00:15:17,917 Mióta ilyen kimerítő 10 000 kilométert futni hegyeken, óceánon és sivatagon át? 262 00:15:19,375 --> 00:15:21,166 Lehet nem segített, hogy Adam 263 00:15:21,250 --> 00:15:24,166 8000 kilométeren keresztül vonszolta azt az óriás tonhalat. 264 00:15:30,625 --> 00:15:34,417 Mindenki másért jön Las Vegasba. Gondolom, ti egy kis bénításért jöttetek. 265 00:15:34,500 --> 00:15:36,041 És a svédasztal miatt. 266 00:15:37,709 --> 00:15:39,125 Adam, robbanóhullámot! Most! 267 00:15:43,625 --> 00:15:45,542 Bénító elnyeli az energiáját. 268 00:15:49,750 --> 00:15:52,125 A Davenport transzponderrel 269 00:15:52,709 --> 00:15:54,875 a világ összes energiáját el tudom nyelni, 270 00:15:54,959 --> 00:15:56,875 és sötétségbe tudom borítani a Földet. 271 00:16:09,250 --> 00:16:11,959 Add fel, Bénító! Túlerőben vagyunk. 272 00:16:19,834 --> 00:16:23,166 Igazából még mindig túlerőben vagyunk, szóval a kijelentésem igaz. 273 00:17:08,166 --> 00:17:09,667 Vigyázzatok! 274 00:17:19,041 --> 00:17:21,041 Ég veled, Skylar Storm! 275 00:17:22,291 --> 00:17:24,083 Helló Bénító! 276 00:17:33,709 --> 00:17:35,166 Kaz, meggyógyítottad Chase-t. 277 00:17:35,250 --> 00:17:38,208 Nem igazán. Fel fog robbanni. 278 00:17:43,458 --> 00:17:44,709 Van egy hardveres vírusa, 279 00:17:44,792 --> 00:17:47,208 ami energiát termel a bionikus chipjében. 280 00:17:47,291 --> 00:17:49,542 Ha felmegy a vérnyomása, fel fog robbanni. 281 00:17:50,125 --> 00:17:53,333 Várj csak! Ha Chase-nek hardveres vírusa van, azt... 282 00:17:53,417 --> 00:17:55,250 Át lehet tölteni egy másik eszközre. 283 00:17:55,333 --> 00:17:58,625 Jóval előtted járok. Szuperokos vagyok, majd elmagyarázom. 284 00:18:04,125 --> 00:18:06,375 Remélem, készen álltok a pusztulásra! 285 00:18:06,458 --> 00:18:08,333 Van egy ötletem. Chase, ugorj le! 286 00:18:09,250 --> 00:18:11,166 Van esetleg más ötleted? 287 00:18:11,834 --> 00:18:14,625 Protonenergia termelődik a bionikus chipedben. 288 00:18:14,709 --> 00:18:17,375 Ha elszívja, megállíthatatlan lesz. 289 00:18:17,458 --> 00:18:19,625 Protonenergiája van? 290 00:18:19,709 --> 00:18:22,333 Azt elfogadom, köszönöm szépen! 291 00:18:26,417 --> 00:18:28,208 Mit csinál Chase-szel? 292 00:18:29,792 --> 00:18:31,333 Chase rendben lesz. 293 00:18:31,417 --> 00:18:34,000 Bénító csak a vírust távolította el. 294 00:18:34,083 --> 00:18:36,250 Vírust? Milyen vírust? 295 00:18:36,333 --> 00:18:37,834 Azt, amelyiktől felrobbansz, 296 00:18:37,917 --> 00:18:40,250 ha a vérnyomásod túlságosan felmegy. 297 00:18:40,333 --> 00:18:43,625 Például amikor rájössz, hogy egy gimis srác átvert, 298 00:18:43,709 --> 00:18:45,709 és tönkretette az egész tervedet. 299 00:18:46,333 --> 00:18:48,250 Mi? 300 00:18:48,333 --> 00:18:50,333 Igen, pont így. Mindenki fedezékbe! 301 00:19:08,166 --> 00:19:10,333 Megcsináltad. Sikerült. 302 00:19:10,417 --> 00:19:11,792 Kételkedtél bennem? 303 00:19:11,875 --> 00:19:14,417 Igen. A gyomortükrözés óta folyamatosan. 304 00:19:17,125 --> 00:19:20,208 Hé, Adam eltűnt. Hová lett? 305 00:19:25,500 --> 00:19:26,750 Ott van. 306 00:19:27,417 --> 00:19:29,750 Eiffelejtettem, milyen béna vagyok bújócskában. 307 00:19:39,083 --> 00:19:40,125 Működött? 308 00:19:40,208 --> 00:19:42,917 Kérem, mondja, hogy visszacserélődött az agyunk! Kérem! 309 00:19:43,959 --> 00:19:46,208 Ezt figyeljétek! 310 00:19:46,291 --> 00:19:48,375 Tehén vagyok. 311 00:19:51,333 --> 00:19:52,709 Működött. 312 00:19:54,208 --> 00:19:57,959 Oliver, Kaz, gratulálok! Ügyesek voltatok! 313 00:19:58,875 --> 00:20:02,166 Látod, így illik reagálni a kézfogásra. 314 00:20:02,250 --> 00:20:03,750 Nem pedig így. 315 00:20:06,959 --> 00:20:08,166 Skylar. 316 00:20:10,000 --> 00:20:14,250 Nézd, igazán sajnálom, hogy alábecsültelek. 317 00:20:15,291 --> 00:20:16,792 A szuperhősök egész menők… 318 00:20:16,875 --> 00:20:19,667 szupererővel vagy anélkül. 319 00:20:20,333 --> 00:20:22,041 Én is sajnálom. 320 00:20:22,125 --> 00:20:26,208 Mindegy, hogy bionikus- vagy szupererőd van, 321 00:20:26,291 --> 00:20:28,458 vagy teljesen közönséges vagy, mint Kaz. 322 00:20:33,333 --> 00:20:34,709 Bárki lehet hős. 323 00:20:36,834 --> 00:20:40,041 Oliver, hiányozi fogsz. 324 00:20:40,125 --> 00:20:42,542 Olyan okos vagy és kedves, 325 00:20:43,166 --> 00:20:46,291 és annyira emlékeztetsz valakire, csak nem tudom, kire. 326 00:20:46,375 --> 00:20:48,834 Thomasra, a gőzmozdonyra? 327 00:20:48,917 --> 00:20:50,333 Ezt sokan mondták már. 328 00:20:51,667 --> 00:20:53,875 Mármint személyiségre. Nem vagyok vonat. 329 00:20:55,083 --> 00:20:58,291 Nem, nem egy kitalált vonatra. 330 00:20:59,375 --> 00:21:00,542 Valakire, akit ismerek. 331 00:21:00,625 --> 00:21:03,625 Engem Chase-re emlékeztet, a bátyádra. 332 00:21:03,709 --> 00:21:05,917 Igen, Chase-re. 333 00:21:06,000 --> 00:21:07,834 Chase-re emlékeztetsz. 334 00:21:08,792 --> 00:21:10,500 Chase-re emlékeztetsz. 335 00:21:14,000 --> 00:21:17,291 Hé, ez meg mi volt? Azt hittem, nem tetszik Oliver. 336 00:21:18,333 --> 00:21:20,625 Talán jobban tetszik, mint gondoltam. 337 00:21:29,875 --> 00:21:31,041 Túl vagyok rajta. 338 00:21:32,875 --> 00:21:35,792 Sziasztok! Bocs, hogy ennyi mindent eltörtem. 339 00:21:39,333 --> 00:21:41,250 Az ajtók maguktól nyílnak. 340 00:21:41,333 --> 00:21:42,834 Már nem. 341 00:21:51,792 --> 00:21:53,291 Hova lettek a barátaitok? 342 00:21:53,375 --> 00:21:54,583 Elmentek. 343 00:21:54,667 --> 00:21:56,000 És el se köszöntek? 344 00:21:56,667 --> 00:21:58,417 Egy barlangban nőttek fel?