1
00:00:00,208 --> 00:00:01,834
Wat voorafging:
2
00:00:01,917 --> 00:00:05,834
De Daven-Chase-energietransponder,
de ultieme energiebron.
3
00:00:06,875 --> 00:00:08,458
Ze noemen me de Incapacitator.
4
00:00:08,542 --> 00:00:11,917
Wij werken in Mighty Med.
De Incapacitator is een schurk.
5
00:00:12,000 --> 00:00:13,917
En zij zijn hier om hem te verslaan.
6
00:00:14,250 --> 00:00:17,125
-Chase.
-Ik kan hem hier niet redden.
7
00:00:17,250 --> 00:00:18,750
Maar wij wel.
8
00:00:22,375 --> 00:00:25,250
Welkom in Mighty Med,
hét superheldenziekenhuis.
9
00:00:25,375 --> 00:00:29,500
Eerst reis ik door een wormgat
en nu sta ik een superheldenziekenhuis?
10
00:00:29,583 --> 00:00:31,166
Wat een topdag.
11
00:00:31,250 --> 00:00:34,583
Als je even niet meetelt
dat onze broer op sterven na dood is.
12
00:00:35,125 --> 00:00:38,041
Nou, jij weet wel
hoe je iemand z'n dag moet verpesten.
13
00:00:39,375 --> 00:00:40,959
Leg hem hier maar.
14
00:00:44,417 --> 00:00:47,208
Chase heeft een schok gekregen
van de Incapacitator.
15
00:00:47,291 --> 00:00:48,792
Hij heeft medische hulp nodig.
16
00:00:48,875 --> 00:00:50,625
O nee, niet Chase.
17
00:00:50,709 --> 00:00:52,291
Dit is verschrikkelijk.
18
00:00:53,000 --> 00:00:54,500
Wie is Chase?
19
00:00:55,333 --> 00:00:56,333
Hij.
20
00:00:58,041 --> 00:00:59,250
Aangenaam.
21
00:01:00,417 --> 00:01:01,917
Niet echt vriendelijk, hè?
22
00:01:03,375 --> 00:01:06,083
Wat voor soort superheld is hij?
23
00:01:06,166 --> 00:01:08,083
Behalve onbeleefd?
24
00:01:08,792 --> 00:01:10,458
Hij is geen superheld.
25
00:01:10,542 --> 00:01:13,041
Hij is een mens met een chip
die supergaven geeft.
26
00:01:13,166 --> 00:01:16,583
Op de begroetingsgave na.
Chase, je zet ons voor schut.
27
00:01:18,083 --> 00:01:20,709
Wat is er aan de hand? Wie zijn dit?
28
00:01:20,792 --> 00:01:22,959
Dat leg ik nog wel uit, maar in het kort:
29
00:01:23,041 --> 00:01:25,291
Bionische arm, supersterk...
30
00:01:25,417 --> 00:01:27,500
...supersnel en superbewusteloos.
31
00:01:28,917 --> 00:01:31,083
-Kunt u hem helpen?
-Maak je geen zorgen.
32
00:01:31,208 --> 00:01:34,291
Ik heb alles onder controle.
Het komt helemaal goed met hem.
33
00:01:34,417 --> 00:01:37,333
Kaz, Oliver, kom even mee.
34
00:01:38,250 --> 00:01:41,542
Ik moet naar een conferentie.
Ik geef jullie instructies.
35
00:01:41,667 --> 00:01:43,792
Wat een opluchting
dat je hem kunt genezen.
36
00:01:43,917 --> 00:01:45,250
Vind ik ook.
37
00:01:45,375 --> 00:01:47,208
Maar er is nog wel één klein dingetje.
38
00:01:47,291 --> 00:01:49,041
Ik weet niet hoe ik hem moet genezen.
39
00:01:50,834 --> 00:01:52,250
Wat?
40
00:01:52,333 --> 00:01:56,000
Het spijt me, maar ik heb
zulke biotechnologie nog nooit gezien.
41
00:01:56,125 --> 00:01:57,583
Waarom zeg je dat je 't wel kunt?
42
00:01:57,667 --> 00:02:00,792
Stukken makkelijker dan vertellen
dat je ze niet kunt genezen.
43
00:02:01,959 --> 00:02:03,750
Goed nieuws, ik kan je genezen.
44
00:02:11,959 --> 00:02:13,000
Yo
45
00:02:13,083 --> 00:02:14,750
Elke dag een avontuur
46
00:02:14,875 --> 00:02:16,458
Dat zou je zo niet zeggen
47
00:02:16,583 --> 00:02:17,917
in die saaie lessen
48
00:02:18,041 --> 00:02:19,750
Snel weg na het laatste uur
49
00:02:19,834 --> 00:02:21,542
In de stripwinkel alles lezen
50
00:02:21,625 --> 00:02:23,542
over helden en superkracht
51
00:02:23,667 --> 00:02:25,041
Snel weer door want ons werk wacht
52
00:02:25,166 --> 00:02:27,041
Ze leven wel supergezond
53
00:02:27,125 --> 00:02:29,041
maar superhelden raken ook gewond
54
00:02:29,125 --> 00:02:30,792
Wie redden we vandaag?
Wie weet
55
00:02:30,875 --> 00:02:33,041
Zijn we veilig vandaag?
Wie weet
56
00:02:33,125 --> 00:02:34,917
Lukt het vandaag?
Wie weet
57
00:02:35,000 --> 00:02:36,709
Wij zijn Mighty Med, ga mee
58
00:02:36,792 --> 00:02:38,333
mensen redden die mensen redden
59
00:02:38,417 --> 00:02:39,792
Na school gaan we aan de slag
60
00:02:39,875 --> 00:02:41,375
Wij zijn Normo's, echt fantastisch
61
00:02:41,500 --> 00:02:43,250
onze superhelden in actie zien
62
00:02:43,333 --> 00:02:45,041
Ze moeten constant vechten
63
00:02:45,166 --> 00:02:46,709
Vuisten ballen tegen het slechte
64
00:02:46,792 --> 00:02:48,583
Ongezien voor de buitenwacht
65
00:02:48,667 --> 00:02:49,959
gaat het morgen net zo als vannacht
66
00:02:50,083 --> 00:02:52,041
Wie redden we vandaag?
Wie weet
67
00:02:52,125 --> 00:02:53,959
Zijn we veilig vandaag?
Wie weet
68
00:02:54,041 --> 00:02:55,875
Lukt het vandaag?
Wie weet
69
00:02:55,959 --> 00:02:58,083
Wij zijn Mighty Med, ga mee
70
00:02:59,125 --> 00:03:00,208
Dit is heel erg.
71
00:03:00,333 --> 00:03:03,000
Van ons moest Chase hierheen.
Want het zou goed komen.
72
00:03:03,542 --> 00:03:04,917
Als Horace hem niet kan genezen...
73
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
...moeten we
bedenken hoe we dat zelf kunnen doen.
74
00:03:07,125 --> 00:03:09,625
Ondertussen doen we
alsof alles in orde is.
75
00:03:09,709 --> 00:03:12,542
-Straal zelfvertrouwen uit.
-Oké.
76
00:03:16,000 --> 00:03:18,458
Zo, wat een zelfvertrouwen, zeg.
77
00:03:20,709 --> 00:03:23,083
Bedankt dat we mee mochten
en dat Chase genezen wordt.
78
00:03:23,166 --> 00:03:24,792
Ik had eerst m'n twijfels.
79
00:03:24,875 --> 00:03:27,000
Ik heb nooit aan Oliver getwijfeld.
80
00:03:27,083 --> 00:03:29,500
Hij heeft zo'n vertrouwenwekkend gezicht.
Kijk dan.
81
00:03:33,291 --> 00:03:35,000
Deze sinaasappel is heel zuur.
82
00:03:38,625 --> 00:03:41,667
Moet je dat rare, snoezige, verwrongen
gezicht zien.
83
00:03:43,333 --> 00:03:45,208
Wat is dat allemaal?
84
00:03:45,291 --> 00:03:47,250
Zij valt op Oliver.
85
00:03:47,333 --> 00:03:48,625
Dat leg ik nog wel uit.
86
00:03:48,709 --> 00:03:51,792
Al is er niet echt
een logische verklaring.
87
00:03:54,291 --> 00:03:58,166
We moeten de Incapacitator tegenhouden.
Wanneer kan Chase weer aan de slag?
88
00:03:58,250 --> 00:04:00,542
Nou, weet je?
89
00:04:01,166 --> 00:04:03,458
Ik zou niet op Chase wachten.
90
00:04:03,875 --> 00:04:07,417
Ja, als nu een paar van ons
zich op de Incapacitator richten...
91
00:04:07,500 --> 00:04:09,500
...en de anderen bij Chase blijven...
92
00:04:09,583 --> 00:04:12,542
...die er weer bovenop komt.
Daar heb ik alle vertrouwen in.
93
00:04:14,250 --> 00:04:16,792
Zo zie je er wel uit. Oké dan.
94
00:04:17,583 --> 00:04:19,917
Leo, jij en Kaz blijven bij Chase.
95
00:04:20,000 --> 00:04:22,208
En ik ga met Oliver mee.
96
00:04:22,333 --> 00:04:25,291
Omdat hij heel lief is.
97
00:04:25,375 --> 00:04:27,333
En dat ben jij ook.
98
00:04:27,458 --> 00:04:29,583
Ik ga ook wel mee.
99
00:04:31,625 --> 00:04:33,083
Oké.
100
00:04:33,166 --> 00:04:36,166
Skylar gaat met jullie mee
en Adam blijft bij ons.
101
00:04:37,125 --> 00:04:39,041
Cool. Waar is dit voor?
102
00:04:39,542 --> 00:04:40,792
Dat is een reflexhamer.
103
00:04:44,959 --> 00:04:47,667
Zo hé, wat een reflexen heeft hij.
104
00:04:50,417 --> 00:04:51,750
Goed, nieuw plan.
105
00:04:52,542 --> 00:04:53,750
Adam gaat met jullie mee.
106
00:05:01,542 --> 00:05:04,125
Ga je niet iets doen voor Chase?
107
00:05:04,208 --> 00:05:07,583
Ja, ik moet hem
een waarurinetest afnemen.
108
00:05:08,959 --> 00:05:11,792
Chase, waar houd je nu je urine op?
109
00:05:15,333 --> 00:05:17,667
Hij is ervoor gezakt.
110
00:05:18,792 --> 00:05:20,625
Je doet maar wat, hè?
111
00:05:22,583 --> 00:05:24,667
Voor ik daar antwoord op geef...
112
00:05:24,750 --> 00:05:27,208
Beschik je over een bionische gave...
113
00:05:27,333 --> 00:05:30,041
-...waardoor je weet of iemand liegt?
-Nee.
114
00:05:30,125 --> 00:05:31,750
Dan weet ik heel goed wat ik doe.
115
00:05:33,667 --> 00:05:34,875
Je liegt.
116
00:05:34,959 --> 00:05:37,625
Dus je hebt wel
een bionische leugendetectorgave?
117
00:05:39,500 --> 00:05:41,750
Nee, ik ben gewoon niet zo stom.
118
00:05:43,458 --> 00:05:45,083
Chase heeft nu hulp nodig.
119
00:05:45,166 --> 00:05:49,333
Maar de enige die slim genoeg is
om Chase te genezen, is Chase zelf.
120
00:05:50,041 --> 00:05:51,500
Wacht eens even.
121
00:05:51,917 --> 00:05:53,166
Je brengt me op een idee.
122
00:05:54,250 --> 00:05:56,875
Dit is een neurofysolomogr...
123
00:05:57,875 --> 00:05:59,667
Fysiologigra...
124
00:06:00,333 --> 00:06:02,208
Een breinwisselaar.
125
00:06:03,041 --> 00:06:06,417
En we gebruiken hem ook
om fijne vleeswaren mee te snijden.
126
00:06:08,125 --> 00:06:11,125
Je zet Chase z'n brein over
naar dat van jou...
127
00:06:11,250 --> 00:06:13,709
...Chase genezen en dan een broodje maken?
128
00:06:15,125 --> 00:06:17,083
Want ik rammel van de honger.
129
00:06:17,166 --> 00:06:19,041
Nee, ik neem niet zijn hele brein.
130
00:06:19,125 --> 00:06:20,583
Alleen zijn conjin...
131
00:06:20,917 --> 00:06:22,250
Congnatie...
132
00:06:22,333 --> 00:06:23,709
Zijn slimme deeltjes.
133
00:06:34,875 --> 00:06:36,458
Is het gelukt?
134
00:06:36,583 --> 00:06:40,500
Om daar uitsluitsel over te krijgen hadden
we m'n basisintelligentie moeten meten...
135
00:06:40,583 --> 00:06:41,959
...voor de overdracht.
136
00:06:42,041 --> 00:06:46,709
Maar afgaande op het gebruik van de term
'basisintelligentie' denk ik van wel.
137
00:06:48,625 --> 00:06:49,959
Dus nu kun je Chase genezen.
138
00:06:50,083 --> 00:06:52,542
Jawel, maar belangrijker is de vraag:
139
00:06:54,375 --> 00:06:56,208
Kalkoenfilet of rosbief?
140
00:06:57,375 --> 00:07:00,583
Gast. Rosbief natuurlijk.
141
00:07:04,959 --> 00:07:07,792
Ik weet iets om erachter te komen
waar de Incapacitator is.
142
00:07:07,875 --> 00:07:08,792
Ik ook.
143
00:07:08,875 --> 00:07:12,166
We kleden hem in dit rood-wit
met een bril...
144
00:07:12,291 --> 00:07:14,250
...en we sturen hem naar een druk strand.
145
00:07:16,208 --> 00:07:18,500
Oké, terwijl jij dat doet...
146
00:07:20,125 --> 00:07:22,250
...ga ik naar Ambrose, onze striptekenaar.
147
00:07:22,375 --> 00:07:25,875
In zijn visioenen ziet hij superhelden en
schurken en waar ze zich bevinden.
148
00:07:26,000 --> 00:07:27,583
Zelfs als ze liggen te slapen.
149
00:07:27,709 --> 00:07:30,417
Hij is net de Kerstman,
maar enger en niet zo goedgemutst.
150
00:07:32,834 --> 00:07:36,041
Oké, dan trommel ik wat superhelden op
om ons te helpen.
151
00:07:37,208 --> 00:07:41,041
Aardig van je, maar dat hoeft niet.
Adam en ik zijn er al.
152
00:07:41,166 --> 00:07:44,083
Weet ik, maar formeel
zijn jullie geen superhelden.
153
00:07:44,166 --> 00:07:47,500
Jullie zijn eigenlijk net
ontzettend indrukwekkende apparaten.
154
00:07:50,166 --> 00:07:54,125
Maar goed, Crusher wil wel mee.
De sterkste man in het heelal.
155
00:07:54,250 --> 00:07:56,000
Laat maar eens zien, Crusher.
156
00:08:01,959 --> 00:08:03,000
Niet slecht.
157
00:08:03,083 --> 00:08:06,959
Maar Adam is zeker zo sterk.
Laat maar eens zien, Adam.
158
00:08:18,959 --> 00:08:21,959
De Crusher gaat toch niet mee, geloof ik.
159
00:08:23,834 --> 00:08:26,291
Je gebruikt die gewichten verkeerd, hoor.
160
00:08:34,208 --> 00:08:36,583
-Weet je al wat het probleem is?
-Ja.
161
00:08:37,250 --> 00:08:39,208
Er moet meer mayonaise op.
162
00:08:41,417 --> 00:08:46,667
En Chase z'n chip lijkt geïnvalideerd te
zijn door een teveel aan negatieve ionen.
163
00:08:47,417 --> 00:08:51,709
We zouden hem moeten kunnen genezen
met een positieve elektrostatische puls.
164
00:08:52,667 --> 00:08:54,959
Oké, achteruit.
165
00:09:00,542 --> 00:09:03,000
Het is je gelukt.
166
00:09:03,458 --> 00:09:05,667
Deze sandwich is veel beter
met mayonaise.
167
00:09:07,750 --> 00:09:09,458
En Chase is ook genezen.
168
00:09:10,208 --> 00:09:12,917
Kijk, ik ben een haan.
169
00:09:17,750 --> 00:09:19,709
Wat is er met me?
170
00:09:20,792 --> 00:09:22,250
Je had zwaar letsel.
171
00:09:22,375 --> 00:09:26,709
We hebben jullie intelligentie verwisseld
zodat Kaz een behandeling kon bedenken.
172
00:09:27,000 --> 00:09:29,834
Heb ik nu Kaz z'n intelligentie?
173
00:09:30,500 --> 00:09:33,375
Ik wil niet...
Hoe zeg je dat?
174
00:09:33,959 --> 00:09:36,875
Ik kan niet op het woord komen.
Mijn denkplek doet pijn.
175
00:09:38,041 --> 00:09:39,792
Wat is dat?
176
00:09:43,125 --> 00:09:46,583
Zijn letsel heeft een hardwarevirus
in zijn chip gecreëerd.
177
00:09:46,667 --> 00:09:49,542
Daardoor maakt de chip
protonenenergie aan.
178
00:09:50,083 --> 00:09:51,291
Hij is nu stabiel.
179
00:09:51,417 --> 00:09:54,208
Maar als zijn bloeddruk te hoog wordt,
explodeert hij.
180
00:09:55,083 --> 00:09:57,959
Dat mag hij niet weten.
Dan rijst zijn bloeddruk de pan uit.
181
00:09:58,750 --> 00:10:00,291
We moeten hem rustig houden.
182
00:10:03,542 --> 00:10:05,333
Hé, is dat een alarm?
183
00:10:05,417 --> 00:10:07,834
Worden we aangevallen?
Wat is er aan de hand?
184
00:10:07,917 --> 00:10:09,750
Kalm maar, het is maar een oefening.
185
00:10:09,834 --> 00:10:10,959
Waarvoor?
186
00:10:11,041 --> 00:10:15,208
Om te testen hoe paniekerig iedereen wordt
als er een angstaanjagend alarm afgaat.
187
00:10:16,583 --> 00:10:17,917
Je bent geslaagd.
188
00:10:18,083 --> 00:10:21,291
En ook voor de waarurinetest. Het is waar
dat je in paniek je urine ophoudt.
189
00:10:27,709 --> 00:10:31,166
Ambrose heeft getekend
waar de Incapacitator zich bevindt.
190
00:10:31,542 --> 00:10:33,834
Plus een karikatuur van ons vieren.
191
00:10:35,625 --> 00:10:39,083
Dat lijkt helemaal niet.
Mijn oren zijn lang zo klein niet.
192
00:10:39,583 --> 00:10:40,625
Dat is Skylar.
193
00:10:49,583 --> 00:10:52,583
Maar goed... Waar is de Incapacitator?
194
00:10:52,667 --> 00:10:54,792
Volgens dit hier
is hij op de Eiffeltoren.
195
00:10:54,917 --> 00:10:58,250
We moeten hem tegenhouden. We gaan
met de wormgattransporter naar Parijs.
196
00:10:58,375 --> 00:11:00,875
Gaan we naar Parijs? Vet.
197
00:11:04,250 --> 00:11:06,041
Dat is stuk gegaan.
198
00:11:09,000 --> 00:11:11,625
Oké, klaar allemaal. Armen om elkaar.
199
00:11:25,417 --> 00:11:26,959
Waar is de Incapacitator?
200
00:11:27,917 --> 00:11:29,417
Wacht.
201
00:11:29,500 --> 00:11:30,709
Kijk eens goed.
202
00:11:30,834 --> 00:11:34,834
Het Vrijheidsbeeld, de Grote Piramide
en Arthurs Camelot.
203
00:11:34,959 --> 00:11:39,834
Hij is niet bij de Eiffeltoren in Parijs,
maar bij de replica in Las Vegas.
204
00:11:39,917 --> 00:11:42,834
Logisch dat ze dit de Eikeltoren noemen.
205
00:11:44,041 --> 00:11:46,417
Het is de Eiffeltoren.
206
00:11:46,500 --> 00:11:48,125
E-i-f-f-e-l.
207
00:11:48,208 --> 00:11:50,709
Volgens mij spelde je net falafel.
208
00:11:53,083 --> 00:11:56,166
Oké, we gebruiken gewoon
de wormgattransporter weer.
209
00:11:56,250 --> 00:11:58,458
Dan zijn we binnen een paar seconden
in Vegas.
210
00:11:58,542 --> 00:12:01,417
Gaan we naar Vegas? Vet.
211
00:12:06,917 --> 00:12:08,458
Wat een eikel.
212
00:12:08,542 --> 00:12:10,667
Volgens mij zeg je dan: Falafel.
213
00:12:16,750 --> 00:12:19,208
Niet te geloven
dat je de transporter kwijtmaakt.
214
00:12:19,291 --> 00:12:22,417
Hoe moeten we nu in Las Vegas
de Incapacitator gaan tegenhouden?
215
00:12:26,583 --> 00:12:28,041
Hoe kom je daaraan?
216
00:12:28,166 --> 00:12:29,709
Op een braderie.
217
00:12:30,458 --> 00:12:31,709
In Tel Aviv.
218
00:12:33,375 --> 00:12:35,667
Van al dat gepraat over falafel
kreeg ik er zin in.
219
00:12:36,583 --> 00:12:39,000
En ik heb nu ook een mini-nummerplaat...
220
00:12:39,417 --> 00:12:41,000
...met mijn naam erop.
221
00:12:42,083 --> 00:12:46,208
Natuurlijk. Met je supersnelheid kun je
ons allemaal naar Las Vegas brengen.
222
00:12:46,291 --> 00:12:48,667
Goed idee,
maar omdat we over water gaan...
223
00:12:48,750 --> 00:12:50,917
...kunnen jullie niet
alledrie tegelijk mee.
224
00:12:51,000 --> 00:12:53,417
Eerst één dan en daarna de andere twee?
225
00:12:53,542 --> 00:12:54,792
Dat kan wel.
226
00:12:55,417 --> 00:12:57,208
Dan neem ik Oliver eerst mee.
227
00:12:57,291 --> 00:12:58,959
Ik heb een beter idee.
228
00:12:59,041 --> 00:13:02,417
Neem Adam eerst mee.
Dan wacht ik hier met Oliver.
229
00:13:03,917 --> 00:13:08,542
Jou alleen met Oliver laten in de meest
romantische stad op aarde? Nee, dank u.
230
00:13:10,542 --> 00:13:14,500
Het maakt mij niet uit als ik maar niet
ergens alleen hoef te blijven.
231
00:13:14,625 --> 00:13:16,125
Dan voel ik me eenzaam.
232
00:13:18,834 --> 00:13:21,458
Kappen nou, dit is belachelijk.
233
00:13:22,041 --> 00:13:23,333
En raar.
234
00:13:26,291 --> 00:13:29,041
Bovendien heb ik er iets op bedacht.
235
00:13:37,834 --> 00:13:39,500
Een kwal.
236
00:13:39,583 --> 00:13:44,041
Met een iteit erbij
zouden we kwaliteit hebben.
237
00:13:54,834 --> 00:13:56,709
Hé, makker.
238
00:13:59,000 --> 00:14:01,333
Een vreemde omgeving
kan op je zenuwen werken.
239
00:14:01,458 --> 00:14:03,375
Dus heb ik hier wat kruidenthee voor je.
240
00:14:03,458 --> 00:14:07,709
En het helpt vast ook als je even luistert
naar wat ontspannend walvisgezang.
241
00:14:14,709 --> 00:14:15,750
Stop.
242
00:14:16,834 --> 00:14:18,792
Ik was nog niet eens bij het refrein.
243
00:14:21,792 --> 00:14:23,333
Een bericht van Adam.
244
00:14:23,458 --> 00:14:26,333
Ze gaan de Incapacitator bestrijden
in Las Vegas.
245
00:14:26,417 --> 00:14:28,834
-We moeten ze helpen.
-Dat kan niet.
246
00:14:28,917 --> 00:14:32,125
Vechten zorgt voor spanning
en je moet juist ontspannen.
247
00:14:32,250 --> 00:14:34,583
Adam en Bree zijn in gevaar
en ik ga ze helpen.
248
00:14:39,458 --> 00:14:40,500
En nu?
249
00:14:40,583 --> 00:14:42,917
Zorg jij dat je Chase vindt.
250
00:14:43,000 --> 00:14:46,333
En ik haal de onzichtbare ambulance
om ons naar Las Vegas te rijden.
251
00:14:46,417 --> 00:14:49,709
Maar dat kan even duren.
Ik weet niet meer waar hij staat.
252
00:14:50,333 --> 00:14:51,542
En hij is onzichtbaar.
253
00:14:58,291 --> 00:15:00,333
Goed hoor, je hebt hem gevonden.
254
00:15:11,667 --> 00:15:13,458
Ik ben doodop.
255
00:15:13,542 --> 00:15:17,917
Dat je van 10.000 km rennen over bergen,
zeeën en woestijnen zo moe wordt.
256
00:15:19,375 --> 00:15:24,083
Adam maakte het vast wat zwaarder door
8000 km die reuzentonijn mee te slepen.
257
00:15:30,542 --> 00:15:34,375
Mensen komen hier om allerlei redenen,
jullie vast om uitgeschakeld te worden.
258
00:15:34,458 --> 00:15:35,959
En voor het buffet.
259
00:15:37,667 --> 00:15:39,083
Adam, je schokgolf, nu.
260
00:15:43,583 --> 00:15:45,542
Hij absorbeert de energie.
261
00:15:49,667 --> 00:15:54,834
Met de Davenport-transponder kan ik nu
alle energie in de wereld absorberen...
262
00:15:54,959 --> 00:15:57,250
...en de aarde in duisternis dompelen.
263
00:16:09,208 --> 00:16:11,875
Geef je maar over.
Wij zijn ver in de meerderheid.
264
00:16:19,750 --> 00:16:23,041
Wij zijn formeel nog steeds
in de meerderheid. Wat ik zei, klopt nog.
265
00:17:08,125 --> 00:17:09,542
Kijk uit.
266
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
Vaarwel, Skylar Storm.
267
00:17:22,208 --> 00:17:24,000
Hallo, Incapacitator.
268
00:17:33,583 --> 00:17:35,041
Kaz, je hebt Chase genezen.
269
00:17:35,166 --> 00:17:38,083
Niet echt. Hij ontploft straks.
270
00:17:43,417 --> 00:17:47,083
Hij heeft een hardwarevirus waardoor er
energie ophoopt in z'n bionische chip.
271
00:17:47,250 --> 00:17:49,625
Als zijn bloeddruk te hoog wordt,
ontploft hij.
272
00:17:50,083 --> 00:17:53,250
Wacht. Hij heeft een hardwarevirus.
Maar die kun je...
273
00:17:53,333 --> 00:17:55,208
Overzetten naar een ander apparaat.
274
00:17:55,333 --> 00:17:58,542
Ik ben al veel verder. Ik ben nu
superslim. Dat leg ik nog wel uit.
275
00:18:04,083 --> 00:18:06,333
Zijn jullie klaar voor de vernietiging?
276
00:18:06,417 --> 00:18:09,083
Ik heb een plan.
Chase, spring van de toren.
277
00:18:09,166 --> 00:18:11,083
Heb je ook nog een ander plan misschien?
278
00:18:11,750 --> 00:18:14,542
Er hoopt zich protonenergie op
in je bionische chip.
279
00:18:14,667 --> 00:18:17,250
Als hij die absorbeert,
houdt niets hem meer tegen.
280
00:18:17,333 --> 00:18:19,542
Heeft hij protonenenergie in zich?
281
00:18:19,625 --> 00:18:22,208
Geeft u maar hier, dank u wel.
282
00:18:26,333 --> 00:18:28,125
Wat doet hij Chase aan?
283
00:18:29,750 --> 00:18:31,208
Chase is in orde.
284
00:18:31,333 --> 00:18:33,959
De Incapacitator heeft alleen
het virus verwijderd.
285
00:18:34,041 --> 00:18:36,166
Wat voor virus?
286
00:18:36,250 --> 00:18:40,250
Dat virus waarvan je ontploft als
je bloeddruk buitengewoon hoog wordt.
287
00:18:40,333 --> 00:18:45,709
Zoals wanneer je beseft dat 'n scholiertje
je hele plan met een list heeft verpest.
288
00:18:46,291 --> 00:18:48,166
Wat?
289
00:18:48,333 --> 00:18:50,333
Zo, ja. Iedereen plat.
290
00:19:08,125 --> 00:19:10,208
Het is je gelukt.
291
00:19:10,291 --> 00:19:11,792
Heb je ooit aan me getwijfeld?
292
00:19:11,875 --> 00:19:14,375
Ja, al vanaf die waarurinetest.
293
00:19:17,125 --> 00:19:20,166
Wacht. Adam ontbreekt. Waar is Adam?
294
00:19:25,500 --> 00:19:26,709
Daar heb je hem.
295
00:19:27,458 --> 00:19:29,709
Jeetje, ik ben echt
een eikel in verstoppen.
296
00:19:39,000 --> 00:19:40,041
Is het gelukt?
297
00:19:40,125 --> 00:19:43,041
Vertel me alstublieft
dat ik m'n intelligentie terug heb.
298
00:19:43,875 --> 00:19:46,125
Moet je zien.
299
00:19:46,208 --> 00:19:48,333
Ik ben een melkkoe.
300
00:19:51,291 --> 00:19:52,625
Het is gelukt.
301
00:19:54,166 --> 00:19:57,959
Oliver, Kaz, gefeliciteerd. Goed gedaan.
302
00:19:58,875 --> 00:20:02,125
Zie je, zo reageer je
op een uitgestoken hand.
303
00:20:02,208 --> 00:20:03,750
Niet zo.
304
00:20:06,959 --> 00:20:08,166
Skylar.
305
00:20:09,917 --> 00:20:14,208
Luister, het spijt me
dat ik je zo heb onderschat.
306
00:20:15,250 --> 00:20:17,125
Superhelden zijn best geweldig.
307
00:20:17,208 --> 00:20:19,625
Met én zonder gaven.
308
00:20:20,250 --> 00:20:21,959
Het spijt mij ook.
309
00:20:22,083 --> 00:20:26,083
Het doet er niet toe of je bionisch bent
of supergaven hebt...
310
00:20:26,166 --> 00:20:28,500
...of helemaal niet bijzonder bent
zoals Kaz.
311
00:20:33,291 --> 00:20:34,625
Iedereen kan een held zijn.
312
00:20:38,792 --> 00:20:40,000
Ik zal je missen.
313
00:20:40,083 --> 00:20:42,500
Je bent heel slim en aardig.
314
00:20:43,125 --> 00:20:46,250
En je doet me aan iemand denken,
maar ik kom er maar niet op aan wie.
315
00:20:46,333 --> 00:20:48,500
O, Thomas de Stoomlocomotief?
316
00:20:48,917 --> 00:20:50,291
Dat hoor ik wel vaker.
317
00:20:51,667 --> 00:20:53,834
Qua karakter dan. Ik ben geen trein.
318
00:20:55,083 --> 00:20:58,250
Nee, het is geen verzonnen trein.
319
00:20:59,291 --> 00:21:00,458
Het is iemand die ik ken.
320
00:21:00,542 --> 00:21:03,542
Hij doet me denken aan Chase, je broer.
321
00:21:03,625 --> 00:21:05,792
Ja, Chase.
322
00:21:05,917 --> 00:21:07,792
Je doet me aan Chase denken.
323
00:21:08,667 --> 00:21:10,458
Je doet me aan Chase denken.
324
00:21:13,917 --> 00:21:17,250
Hé, hoe zit dat?
Ik dacht dat je Oliver niet leuk vond.
325
00:21:18,250 --> 00:21:20,583
Misschien toch iets meer dan ik besefte.
326
00:21:29,834 --> 00:21:30,959
Ik ben er al overheen.
327
00:21:32,834 --> 00:21:35,750
Dag allemaal, sorry dat ik
zo veel kapot heb gemaakt.
328
00:21:39,250 --> 00:21:41,166
De deuren gaan automatisch open.
329
00:21:41,250 --> 00:21:42,750
Nu niet meer.
330
00:21:51,667 --> 00:21:53,208
Waar zijn je vrienden gebleven?
331
00:21:53,291 --> 00:21:54,500
Ze zijn vertrokken.
332
00:21:54,583 --> 00:21:55,917
Zonder afscheid te nemen?
333
00:21:56,583 --> 00:21:58,291
Zijn ze soms in een kelder opgevoed?