1 00:00:00,208 --> 00:00:01,834 Wat voorafging: 2 00:00:01,917 --> 00:00:05,834 De Daven-Chase-energietransponder, de ultieme energiebron. 3 00:00:06,875 --> 00:00:08,458 Ze noemen me de Incapacitator. 4 00:00:08,542 --> 00:00:11,917 Wij werken in Mighty Med. De Incapacitator is een schurk. 5 00:00:12,000 --> 00:00:13,917 En zij zijn hier om hem te verslaan. 6 00:00:14,250 --> 00:00:17,125 -Chase. -Ik kan hem hier niet redden. 7 00:00:17,250 --> 00:00:18,750 Maar wij wel. 8 00:00:22,375 --> 00:00:25,250 Welkom in Mighty Med, hét superheldenziekenhuis. 9 00:00:25,375 --> 00:00:29,500 Eerst reis ik door een wormgat en nu sta ik een superheldenziekenhuis? 10 00:00:29,583 --> 00:00:31,166 Wat een topdag. 11 00:00:31,250 --> 00:00:34,583 Als je even niet meetelt dat onze broer op sterven na dood is. 12 00:00:35,125 --> 00:00:38,041 Nou, jij weet wel hoe je iemand z'n dag moet verpesten. 13 00:00:39,375 --> 00:00:40,959 Leg hem hier maar. 14 00:00:44,417 --> 00:00:47,208 Chase heeft een schok gekregen van de Incapacitator. 15 00:00:47,291 --> 00:00:48,792 Hij heeft medische hulp nodig. 16 00:00:48,875 --> 00:00:50,625 O nee, niet Chase. 17 00:00:50,709 --> 00:00:52,291 Dit is verschrikkelijk. 18 00:00:53,000 --> 00:00:54,500 Wie is Chase? 19 00:00:55,333 --> 00:00:56,333 Hij. 20 00:00:58,041 --> 00:00:59,250 Aangenaam. 21 00:01:00,417 --> 00:01:01,917 Niet echt vriendelijk, hè? 22 00:01:03,375 --> 00:01:06,083 Wat voor soort superheld is hij? 23 00:01:06,166 --> 00:01:08,083 Behalve onbeleefd? 24 00:01:08,792 --> 00:01:10,458 Hij is geen superheld. 25 00:01:10,542 --> 00:01:13,041 Hij is een mens met een chip die supergaven geeft. 26 00:01:13,166 --> 00:01:16,583 Op de begroetingsgave na. Chase, je zet ons voor schut. 27 00:01:18,083 --> 00:01:20,709 Wat is er aan de hand? Wie zijn dit? 28 00:01:20,792 --> 00:01:22,959 Dat leg ik nog wel uit, maar in het kort: 29 00:01:23,041 --> 00:01:25,291 Bionische arm, supersterk... 30 00:01:25,417 --> 00:01:27,500 ...supersnel en superbewusteloos. 31 00:01:28,917 --> 00:01:31,083 -Kunt u hem helpen? -Maak je geen zorgen. 32 00:01:31,208 --> 00:01:34,291 Ik heb alles onder controle. Het komt helemaal goed met hem. 33 00:01:34,417 --> 00:01:37,333 Kaz, Oliver, kom even mee. 34 00:01:38,250 --> 00:01:41,542 Ik moet naar een conferentie. Ik geef jullie instructies. 35 00:01:41,667 --> 00:01:43,792 Wat een opluchting dat je hem kunt genezen. 36 00:01:43,917 --> 00:01:45,250 Vind ik ook. 37 00:01:45,375 --> 00:01:47,208 Maar er is nog wel één klein dingetje. 38 00:01:47,291 --> 00:01:49,041 Ik weet niet hoe ik hem moet genezen. 39 00:01:50,834 --> 00:01:52,250 Wat? 40 00:01:52,333 --> 00:01:56,000 Het spijt me, maar ik heb zulke biotechnologie nog nooit gezien. 41 00:01:56,125 --> 00:01:57,583 Waarom zeg je dat je 't wel kunt? 42 00:01:57,667 --> 00:02:00,792 Stukken makkelijker dan vertellen dat je ze niet kunt genezen. 43 00:02:01,959 --> 00:02:03,750 Goed nieuws, ik kan je genezen. 44 00:02:11,959 --> 00:02:13,000 Yo 45 00:02:13,083 --> 00:02:14,750 Elke dag een avontuur 46 00:02:14,875 --> 00:02:16,458 Dat zou je zo niet zeggen 47 00:02:16,583 --> 00:02:17,917 in die saaie lessen 48 00:02:18,041 --> 00:02:19,750 Snel weg na het laatste uur 49 00:02:19,834 --> 00:02:21,542 In de stripwinkel alles lezen 50 00:02:21,625 --> 00:02:23,542 over helden en superkracht 51 00:02:23,667 --> 00:02:25,041 Snel weer door want ons werk wacht 52 00:02:25,166 --> 00:02:27,041 Ze leven wel supergezond 53 00:02:27,125 --> 00:02:29,041 maar superhelden raken ook gewond 54 00:02:29,125 --> 00:02:30,792 Wie redden we vandaag? Wie weet 55 00:02:30,875 --> 00:02:33,041 Zijn we veilig vandaag? Wie weet 56 00:02:33,125 --> 00:02:34,917 Lukt het vandaag? Wie weet 57 00:02:35,000 --> 00:02:36,709 Wij zijn Mighty Med, ga mee 58 00:02:36,792 --> 00:02:38,333 mensen redden die mensen redden 59 00:02:38,417 --> 00:02:39,792 Na school gaan we aan de slag 60 00:02:39,875 --> 00:02:41,375 Wij zijn Normo's, echt fantastisch 61 00:02:41,500 --> 00:02:43,250 onze superhelden in actie zien 62 00:02:43,333 --> 00:02:45,041 Ze moeten constant vechten 63 00:02:45,166 --> 00:02:46,709 Vuisten ballen tegen het slechte 64 00:02:46,792 --> 00:02:48,583 Ongezien voor de buitenwacht 65 00:02:48,667 --> 00:02:49,959 gaat het morgen net zo als vannacht 66 00:02:50,083 --> 00:02:52,041 Wie redden we vandaag? Wie weet 67 00:02:52,125 --> 00:02:53,959 Zijn we veilig vandaag? Wie weet 68 00:02:54,041 --> 00:02:55,875 Lukt het vandaag? Wie weet 69 00:02:55,959 --> 00:02:58,083 Wij zijn Mighty Med, ga mee 70 00:02:59,125 --> 00:03:00,208 Dit is heel erg. 71 00:03:00,333 --> 00:03:03,000 Van ons moest Chase hierheen. Want het zou goed komen. 72 00:03:03,542 --> 00:03:04,917 Als Horace hem niet kan genezen... 73 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 ...moeten we bedenken hoe we dat zelf kunnen doen. 74 00:03:07,125 --> 00:03:09,625 Ondertussen doen we alsof alles in orde is. 75 00:03:09,709 --> 00:03:12,542 -Straal zelfvertrouwen uit. -Oké. 76 00:03:16,000 --> 00:03:18,458 Zo, wat een zelfvertrouwen, zeg. 77 00:03:20,709 --> 00:03:23,083 Bedankt dat we mee mochten en dat Chase genezen wordt. 78 00:03:23,166 --> 00:03:24,792 Ik had eerst m'n twijfels. 79 00:03:24,875 --> 00:03:27,000 Ik heb nooit aan Oliver getwijfeld. 80 00:03:27,083 --> 00:03:29,500 Hij heeft zo'n vertrouwenwekkend gezicht. Kijk dan. 81 00:03:33,291 --> 00:03:35,000 Deze sinaasappel is heel zuur. 82 00:03:38,625 --> 00:03:41,667 Moet je dat rare, snoezige, verwrongen gezicht zien. 83 00:03:43,333 --> 00:03:45,208 Wat is dat allemaal? 84 00:03:45,291 --> 00:03:47,250 Zij valt op Oliver. 85 00:03:47,333 --> 00:03:48,625 Dat leg ik nog wel uit. 86 00:03:48,709 --> 00:03:51,792 Al is er niet echt een logische verklaring. 87 00:03:54,291 --> 00:03:58,166 We moeten de Incapacitator tegenhouden. Wanneer kan Chase weer aan de slag? 88 00:03:58,250 --> 00:04:00,542 Nou, weet je? 89 00:04:01,166 --> 00:04:03,458 Ik zou niet op Chase wachten. 90 00:04:03,875 --> 00:04:07,417 Ja, als nu een paar van ons zich op de Incapacitator richten... 91 00:04:07,500 --> 00:04:09,500 ...en de anderen bij Chase blijven... 92 00:04:09,583 --> 00:04:12,542 ...die er weer bovenop komt. Daar heb ik alle vertrouwen in. 93 00:04:14,250 --> 00:04:16,792 Zo zie je er wel uit. Oké dan. 94 00:04:17,583 --> 00:04:19,917 Leo, jij en Kaz blijven bij Chase. 95 00:04:20,000 --> 00:04:22,208 En ik ga met Oliver mee. 96 00:04:22,333 --> 00:04:25,291 Omdat hij heel lief is. 97 00:04:25,375 --> 00:04:27,333 En dat ben jij ook. 98 00:04:27,458 --> 00:04:29,583 Ik ga ook wel mee. 99 00:04:31,625 --> 00:04:33,083 Oké. 100 00:04:33,166 --> 00:04:36,166 Skylar gaat met jullie mee en Adam blijft bij ons. 101 00:04:37,125 --> 00:04:39,041 Cool. Waar is dit voor? 102 00:04:39,542 --> 00:04:40,792 Dat is een reflexhamer. 103 00:04:44,959 --> 00:04:47,667 Zo hé, wat een reflexen heeft hij. 104 00:04:50,417 --> 00:04:51,750 Goed, nieuw plan. 105 00:04:52,542 --> 00:04:53,750 Adam gaat met jullie mee. 106 00:05:01,542 --> 00:05:04,125 Ga je niet iets doen voor Chase? 107 00:05:04,208 --> 00:05:07,583 Ja, ik moet hem een waarurinetest afnemen. 108 00:05:08,959 --> 00:05:11,792 Chase, waar houd je nu je urine op? 109 00:05:15,333 --> 00:05:17,667 Hij is ervoor gezakt. 110 00:05:18,792 --> 00:05:20,625 Je doet maar wat, hè? 111 00:05:22,583 --> 00:05:24,667 Voor ik daar antwoord op geef... 112 00:05:24,750 --> 00:05:27,208 Beschik je over een bionische gave... 113 00:05:27,333 --> 00:05:30,041 -...waardoor je weet of iemand liegt? -Nee. 114 00:05:30,125 --> 00:05:31,750 Dan weet ik heel goed wat ik doe. 115 00:05:33,667 --> 00:05:34,875 Je liegt. 116 00:05:34,959 --> 00:05:37,625 Dus je hebt wel een bionische leugendetectorgave? 117 00:05:39,500 --> 00:05:41,750 Nee, ik ben gewoon niet zo stom. 118 00:05:43,458 --> 00:05:45,083 Chase heeft nu hulp nodig. 119 00:05:45,166 --> 00:05:49,333 Maar de enige die slim genoeg is om Chase te genezen, is Chase zelf. 120 00:05:50,041 --> 00:05:51,500 Wacht eens even. 121 00:05:51,917 --> 00:05:53,166 Je brengt me op een idee. 122 00:05:54,250 --> 00:05:56,875 Dit is een neurofysolomogr... 123 00:05:57,875 --> 00:05:59,667 Fysiologigra... 124 00:06:00,333 --> 00:06:02,208 Een breinwisselaar. 125 00:06:03,041 --> 00:06:06,417 En we gebruiken hem ook om fijne vleeswaren mee te snijden. 126 00:06:08,125 --> 00:06:11,125 Je zet Chase z'n brein over naar dat van jou... 127 00:06:11,250 --> 00:06:13,709 ...Chase genezen en dan een broodje maken? 128 00:06:15,125 --> 00:06:17,083 Want ik rammel van de honger. 129 00:06:17,166 --> 00:06:19,041 Nee, ik neem niet zijn hele brein. 130 00:06:19,125 --> 00:06:20,583 Alleen zijn conjin... 131 00:06:20,917 --> 00:06:22,250 Congnatie... 132 00:06:22,333 --> 00:06:23,709 Zijn slimme deeltjes. 133 00:06:34,875 --> 00:06:36,458 Is het gelukt? 134 00:06:36,583 --> 00:06:40,500 Om daar uitsluitsel over te krijgen hadden we m'n basisintelligentie moeten meten... 135 00:06:40,583 --> 00:06:41,959 ...voor de overdracht. 136 00:06:42,041 --> 00:06:46,709 Maar afgaande op het gebruik van de term 'basisintelligentie' denk ik van wel. 137 00:06:48,625 --> 00:06:49,959 Dus nu kun je Chase genezen. 138 00:06:50,083 --> 00:06:52,542 Jawel, maar belangrijker is de vraag: 139 00:06:54,375 --> 00:06:56,208 Kalkoenfilet of rosbief? 140 00:06:57,375 --> 00:07:00,583 Gast. Rosbief natuurlijk. 141 00:07:04,959 --> 00:07:07,792 Ik weet iets om erachter te komen waar de Incapacitator is. 142 00:07:07,875 --> 00:07:08,792 Ik ook. 143 00:07:08,875 --> 00:07:12,166 We kleden hem in dit rood-wit met een bril... 144 00:07:12,291 --> 00:07:14,250 ...en we sturen hem naar een druk strand. 145 00:07:16,208 --> 00:07:18,500 Oké, terwijl jij dat doet... 146 00:07:20,125 --> 00:07:22,250 ...ga ik naar Ambrose, onze striptekenaar. 147 00:07:22,375 --> 00:07:25,875 In zijn visioenen ziet hij superhelden en schurken en waar ze zich bevinden. 148 00:07:26,000 --> 00:07:27,583 Zelfs als ze liggen te slapen. 149 00:07:27,709 --> 00:07:30,417 Hij is net de Kerstman, maar enger en niet zo goedgemutst. 150 00:07:32,834 --> 00:07:36,041 Oké, dan trommel ik wat superhelden op om ons te helpen. 151 00:07:37,208 --> 00:07:41,041 Aardig van je, maar dat hoeft niet. Adam en ik zijn er al. 152 00:07:41,166 --> 00:07:44,083 Weet ik, maar formeel zijn jullie geen superhelden. 153 00:07:44,166 --> 00:07:47,500 Jullie zijn eigenlijk net ontzettend indrukwekkende apparaten. 154 00:07:50,166 --> 00:07:54,125 Maar goed, Crusher wil wel mee. De sterkste man in het heelal. 155 00:07:54,250 --> 00:07:56,000 Laat maar eens zien, Crusher. 156 00:08:01,959 --> 00:08:03,000 Niet slecht. 157 00:08:03,083 --> 00:08:06,959 Maar Adam is zeker zo sterk. Laat maar eens zien, Adam. 158 00:08:18,959 --> 00:08:21,959 De Crusher gaat toch niet mee, geloof ik. 159 00:08:23,834 --> 00:08:26,291 Je gebruikt die gewichten verkeerd, hoor. 160 00:08:34,208 --> 00:08:36,583 -Weet je al wat het probleem is? -Ja. 161 00:08:37,250 --> 00:08:39,208 Er moet meer mayonaise op. 162 00:08:41,417 --> 00:08:46,667 En Chase z'n chip lijkt geïnvalideerd te zijn door een teveel aan negatieve ionen. 163 00:08:47,417 --> 00:08:51,709 We zouden hem moeten kunnen genezen met een positieve elektrostatische puls. 164 00:08:52,667 --> 00:08:54,959 Oké, achteruit. 165 00:09:00,542 --> 00:09:03,000 Het is je gelukt. 166 00:09:03,458 --> 00:09:05,667 Deze sandwich is veel beter met mayonaise. 167 00:09:07,750 --> 00:09:09,458 En Chase is ook genezen. 168 00:09:10,208 --> 00:09:12,917 Kijk, ik ben een haan. 169 00:09:17,750 --> 00:09:19,709 Wat is er met me? 170 00:09:20,792 --> 00:09:22,250 Je had zwaar letsel. 171 00:09:22,375 --> 00:09:26,709 We hebben jullie intelligentie verwisseld zodat Kaz een behandeling kon bedenken. 172 00:09:27,000 --> 00:09:29,834 Heb ik nu Kaz z'n intelligentie? 173 00:09:30,500 --> 00:09:33,375 Ik wil niet... Hoe zeg je dat? 174 00:09:33,959 --> 00:09:36,875 Ik kan niet op het woord komen. Mijn denkplek doet pijn. 175 00:09:38,041 --> 00:09:39,792 Wat is dat? 176 00:09:43,125 --> 00:09:46,583 Zijn letsel heeft een hardwarevirus in zijn chip gecreëerd. 177 00:09:46,667 --> 00:09:49,542 Daardoor maakt de chip protonenenergie aan. 178 00:09:50,083 --> 00:09:51,291 Hij is nu stabiel. 179 00:09:51,417 --> 00:09:54,208 Maar als zijn bloeddruk te hoog wordt, explodeert hij. 180 00:09:55,083 --> 00:09:57,959 Dat mag hij niet weten. Dan rijst zijn bloeddruk de pan uit. 181 00:09:58,750 --> 00:10:00,291 We moeten hem rustig houden. 182 00:10:03,542 --> 00:10:05,333 Hé, is dat een alarm? 183 00:10:05,417 --> 00:10:07,834 Worden we aangevallen? Wat is er aan de hand? 184 00:10:07,917 --> 00:10:09,750 Kalm maar, het is maar een oefening. 185 00:10:09,834 --> 00:10:10,959 Waarvoor? 186 00:10:11,041 --> 00:10:15,208 Om te testen hoe paniekerig iedereen wordt als er een angstaanjagend alarm afgaat. 187 00:10:16,583 --> 00:10:17,917 Je bent geslaagd. 188 00:10:18,083 --> 00:10:21,291 En ook voor de waarurinetest. Het is waar dat je in paniek je urine ophoudt. 189 00:10:27,709 --> 00:10:31,166 Ambrose heeft getekend waar de Incapacitator zich bevindt. 190 00:10:31,542 --> 00:10:33,834 Plus een karikatuur van ons vieren. 191 00:10:35,625 --> 00:10:39,083 Dat lijkt helemaal niet. Mijn oren zijn lang zo klein niet. 192 00:10:39,583 --> 00:10:40,625 Dat is Skylar. 193 00:10:49,583 --> 00:10:52,583 Maar goed... Waar is de Incapacitator? 194 00:10:52,667 --> 00:10:54,792 Volgens dit hier is hij op de Eiffeltoren. 195 00:10:54,917 --> 00:10:58,250 We moeten hem tegenhouden. We gaan met de wormgattransporter naar Parijs. 196 00:10:58,375 --> 00:11:00,875 Gaan we naar Parijs? Vet. 197 00:11:04,250 --> 00:11:06,041 Dat is stuk gegaan. 198 00:11:09,000 --> 00:11:11,625 Oké, klaar allemaal. Armen om elkaar. 199 00:11:25,417 --> 00:11:26,959 Waar is de Incapacitator? 200 00:11:27,917 --> 00:11:29,417 Wacht. 201 00:11:29,500 --> 00:11:30,709 Kijk eens goed. 202 00:11:30,834 --> 00:11:34,834 Het Vrijheidsbeeld, de Grote Piramide en Arthurs Camelot. 203 00:11:34,959 --> 00:11:39,834 Hij is niet bij de Eiffeltoren in Parijs, maar bij de replica in Las Vegas. 204 00:11:39,917 --> 00:11:42,834 Logisch dat ze dit de Eikeltoren noemen. 205 00:11:44,041 --> 00:11:46,417 Het is de Eiffeltoren. 206 00:11:46,500 --> 00:11:48,125 E-i-f-f-e-l. 207 00:11:48,208 --> 00:11:50,709 Volgens mij spelde je net falafel. 208 00:11:53,083 --> 00:11:56,166 Oké, we gebruiken gewoon de wormgattransporter weer. 209 00:11:56,250 --> 00:11:58,458 Dan zijn we binnen een paar seconden in Vegas. 210 00:11:58,542 --> 00:12:01,417 Gaan we naar Vegas? Vet. 211 00:12:06,917 --> 00:12:08,458 Wat een eikel. 212 00:12:08,542 --> 00:12:10,667 Volgens mij zeg je dan: Falafel. 213 00:12:16,750 --> 00:12:19,208 Niet te geloven dat je de transporter kwijtmaakt. 214 00:12:19,291 --> 00:12:22,417 Hoe moeten we nu in Las Vegas de Incapacitator gaan tegenhouden? 215 00:12:26,583 --> 00:12:28,041 Hoe kom je daaraan? 216 00:12:28,166 --> 00:12:29,709 Op een braderie. 217 00:12:30,458 --> 00:12:31,709 In Tel Aviv. 218 00:12:33,375 --> 00:12:35,667 Van al dat gepraat over falafel kreeg ik er zin in. 219 00:12:36,583 --> 00:12:39,000 En ik heb nu ook een mini-nummerplaat... 220 00:12:39,417 --> 00:12:41,000 ...met mijn naam erop. 221 00:12:42,083 --> 00:12:46,208 Natuurlijk. Met je supersnelheid kun je ons allemaal naar Las Vegas brengen. 222 00:12:46,291 --> 00:12:48,667 Goed idee, maar omdat we over water gaan... 223 00:12:48,750 --> 00:12:50,917 ...kunnen jullie niet alledrie tegelijk mee. 224 00:12:51,000 --> 00:12:53,417 Eerst één dan en daarna de andere twee? 225 00:12:53,542 --> 00:12:54,792 Dat kan wel. 226 00:12:55,417 --> 00:12:57,208 Dan neem ik Oliver eerst mee. 227 00:12:57,291 --> 00:12:58,959 Ik heb een beter idee. 228 00:12:59,041 --> 00:13:02,417 Neem Adam eerst mee. Dan wacht ik hier met Oliver. 229 00:13:03,917 --> 00:13:08,542 Jou alleen met Oliver laten in de meest romantische stad op aarde? Nee, dank u. 230 00:13:10,542 --> 00:13:14,500 Het maakt mij niet uit als ik maar niet ergens alleen hoef te blijven. 231 00:13:14,625 --> 00:13:16,125 Dan voel ik me eenzaam. 232 00:13:18,834 --> 00:13:21,458 Kappen nou, dit is belachelijk. 233 00:13:22,041 --> 00:13:23,333 En raar. 234 00:13:26,291 --> 00:13:29,041 Bovendien heb ik er iets op bedacht. 235 00:13:37,834 --> 00:13:39,500 Een kwal. 236 00:13:39,583 --> 00:13:44,041 Met een iteit erbij zouden we kwaliteit hebben. 237 00:13:54,834 --> 00:13:56,709 Hé, makker. 238 00:13:59,000 --> 00:14:01,333 Een vreemde omgeving kan op je zenuwen werken. 239 00:14:01,458 --> 00:14:03,375 Dus heb ik hier wat kruidenthee voor je. 240 00:14:03,458 --> 00:14:07,709 En het helpt vast ook als je even luistert naar wat ontspannend walvisgezang. 241 00:14:14,709 --> 00:14:15,750 Stop. 242 00:14:16,834 --> 00:14:18,792 Ik was nog niet eens bij het refrein. 243 00:14:21,792 --> 00:14:23,333 Een bericht van Adam. 244 00:14:23,458 --> 00:14:26,333 Ze gaan de Incapacitator bestrijden in Las Vegas. 245 00:14:26,417 --> 00:14:28,834 -We moeten ze helpen. -Dat kan niet. 246 00:14:28,917 --> 00:14:32,125 Vechten zorgt voor spanning en je moet juist ontspannen. 247 00:14:32,250 --> 00:14:34,583 Adam en Bree zijn in gevaar en ik ga ze helpen. 248 00:14:39,458 --> 00:14:40,500 En nu? 249 00:14:40,583 --> 00:14:42,917 Zorg jij dat je Chase vindt. 250 00:14:43,000 --> 00:14:46,333 En ik haal de onzichtbare ambulance om ons naar Las Vegas te rijden. 251 00:14:46,417 --> 00:14:49,709 Maar dat kan even duren. Ik weet niet meer waar hij staat. 252 00:14:50,333 --> 00:14:51,542 En hij is onzichtbaar. 253 00:14:58,291 --> 00:15:00,333 Goed hoor, je hebt hem gevonden. 254 00:15:11,667 --> 00:15:13,458 Ik ben doodop. 255 00:15:13,542 --> 00:15:17,917 Dat je van 10.000 km rennen over bergen, zeeën en woestijnen zo moe wordt. 256 00:15:19,375 --> 00:15:24,083 Adam maakte het vast wat zwaarder door 8000 km die reuzentonijn mee te slepen. 257 00:15:30,542 --> 00:15:34,375 Mensen komen hier om allerlei redenen, jullie vast om uitgeschakeld te worden. 258 00:15:34,458 --> 00:15:35,959 En voor het buffet. 259 00:15:37,667 --> 00:15:39,083 Adam, je schokgolf, nu. 260 00:15:43,583 --> 00:15:45,542 Hij absorbeert de energie. 261 00:15:49,667 --> 00:15:54,834 Met de Davenport-transponder kan ik nu alle energie in de wereld absorberen... 262 00:15:54,959 --> 00:15:57,250 ...en de aarde in duisternis dompelen. 263 00:16:09,208 --> 00:16:11,875 Geef je maar over. Wij zijn ver in de meerderheid. 264 00:16:19,750 --> 00:16:23,041 Wij zijn formeel nog steeds in de meerderheid. Wat ik zei, klopt nog. 265 00:17:08,125 --> 00:17:09,542 Kijk uit. 266 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 Vaarwel, Skylar Storm. 267 00:17:22,208 --> 00:17:24,000 Hallo, Incapacitator. 268 00:17:33,583 --> 00:17:35,041 Kaz, je hebt Chase genezen. 269 00:17:35,166 --> 00:17:38,083 Niet echt. Hij ontploft straks. 270 00:17:43,417 --> 00:17:47,083 Hij heeft een hardwarevirus waardoor er energie ophoopt in z'n bionische chip. 271 00:17:47,250 --> 00:17:49,625 Als zijn bloeddruk te hoog wordt, ontploft hij. 272 00:17:50,083 --> 00:17:53,250 Wacht. Hij heeft een hardwarevirus. Maar die kun je... 273 00:17:53,333 --> 00:17:55,208 Overzetten naar een ander apparaat. 274 00:17:55,333 --> 00:17:58,542 Ik ben al veel verder. Ik ben nu superslim. Dat leg ik nog wel uit. 275 00:18:04,083 --> 00:18:06,333 Zijn jullie klaar voor de vernietiging? 276 00:18:06,417 --> 00:18:09,083 Ik heb een plan. Chase, spring van de toren. 277 00:18:09,166 --> 00:18:11,083 Heb je ook nog een ander plan misschien? 278 00:18:11,750 --> 00:18:14,542 Er hoopt zich protonenergie op in je bionische chip. 279 00:18:14,667 --> 00:18:17,250 Als hij die absorbeert, houdt niets hem meer tegen. 280 00:18:17,333 --> 00:18:19,542 Heeft hij protonenenergie in zich? 281 00:18:19,625 --> 00:18:22,208 Geeft u maar hier, dank u wel. 282 00:18:26,333 --> 00:18:28,125 Wat doet hij Chase aan? 283 00:18:29,750 --> 00:18:31,208 Chase is in orde. 284 00:18:31,333 --> 00:18:33,959 De Incapacitator heeft alleen het virus verwijderd. 285 00:18:34,041 --> 00:18:36,166 Wat voor virus? 286 00:18:36,250 --> 00:18:40,250 Dat virus waarvan je ontploft als je bloeddruk buitengewoon hoog wordt. 287 00:18:40,333 --> 00:18:45,709 Zoals wanneer je beseft dat 'n scholiertje je hele plan met een list heeft verpest. 288 00:18:46,291 --> 00:18:48,166 Wat? 289 00:18:48,333 --> 00:18:50,333 Zo, ja. Iedereen plat. 290 00:19:08,125 --> 00:19:10,208 Het is je gelukt. 291 00:19:10,291 --> 00:19:11,792 Heb je ooit aan me getwijfeld? 292 00:19:11,875 --> 00:19:14,375 Ja, al vanaf die waarurinetest. 293 00:19:17,125 --> 00:19:20,166 Wacht. Adam ontbreekt. Waar is Adam? 294 00:19:25,500 --> 00:19:26,709 Daar heb je hem. 295 00:19:27,458 --> 00:19:29,709 Jeetje, ik ben echt een eikel in verstoppen. 296 00:19:39,000 --> 00:19:40,041 Is het gelukt? 297 00:19:40,125 --> 00:19:43,041 Vertel me alstublieft dat ik m'n intelligentie terug heb. 298 00:19:43,875 --> 00:19:46,125 Moet je zien. 299 00:19:46,208 --> 00:19:48,333 Ik ben een melkkoe. 300 00:19:51,291 --> 00:19:52,625 Het is gelukt. 301 00:19:54,166 --> 00:19:57,959 Oliver, Kaz, gefeliciteerd. Goed gedaan. 302 00:19:58,875 --> 00:20:02,125 Zie je, zo reageer je op een uitgestoken hand. 303 00:20:02,208 --> 00:20:03,750 Niet zo. 304 00:20:06,959 --> 00:20:08,166 Skylar. 305 00:20:09,917 --> 00:20:14,208 Luister, het spijt me dat ik je zo heb onderschat. 306 00:20:15,250 --> 00:20:17,125 Superhelden zijn best geweldig. 307 00:20:17,208 --> 00:20:19,625 Met én zonder gaven. 308 00:20:20,250 --> 00:20:21,959 Het spijt mij ook. 309 00:20:22,083 --> 00:20:26,083 Het doet er niet toe of je bionisch bent of supergaven hebt... 310 00:20:26,166 --> 00:20:28,500 ...of helemaal niet bijzonder bent zoals Kaz. 311 00:20:33,291 --> 00:20:34,625 Iedereen kan een held zijn. 312 00:20:38,792 --> 00:20:40,000 Ik zal je missen. 313 00:20:40,083 --> 00:20:42,500 Je bent heel slim en aardig. 314 00:20:43,125 --> 00:20:46,250 En je doet me aan iemand denken, maar ik kom er maar niet op aan wie. 315 00:20:46,333 --> 00:20:48,500 O, Thomas de Stoomlocomotief? 316 00:20:48,917 --> 00:20:50,291 Dat hoor ik wel vaker. 317 00:20:51,667 --> 00:20:53,834 Qua karakter dan. Ik ben geen trein. 318 00:20:55,083 --> 00:20:58,250 Nee, het is geen verzonnen trein. 319 00:20:59,291 --> 00:21:00,458 Het is iemand die ik ken. 320 00:21:00,542 --> 00:21:03,542 Hij doet me denken aan Chase, je broer. 321 00:21:03,625 --> 00:21:05,792 Ja, Chase. 322 00:21:05,917 --> 00:21:07,792 Je doet me aan Chase denken. 323 00:21:08,667 --> 00:21:10,458 Je doet me aan Chase denken. 324 00:21:13,917 --> 00:21:17,250 Hé, hoe zit dat? Ik dacht dat je Oliver niet leuk vond. 325 00:21:18,250 --> 00:21:20,583 Misschien toch iets meer dan ik besefte. 326 00:21:29,834 --> 00:21:30,959 Ik ben er al overheen. 327 00:21:32,834 --> 00:21:35,750 Dag allemaal, sorry dat ik zo veel kapot heb gemaakt. 328 00:21:39,250 --> 00:21:41,166 De deuren gaan automatisch open. 329 00:21:41,250 --> 00:21:42,750 Nu niet meer. 330 00:21:51,667 --> 00:21:53,208 Waar zijn je vrienden gebleven? 331 00:21:53,291 --> 00:21:54,500 Ze zijn vertrokken. 332 00:21:54,583 --> 00:21:55,917 Zonder afscheid te nemen? 333 00:21:56,583 --> 00:21:58,291 Zijn ze soms in een kelder opgevoed?