1
00:00:00,208 --> 00:00:01,875
Mighty Med'de daha önce…
2
00:00:01,959 --> 00:00:05,917
Daven-Chase enerji aktarıcısı.
En büyük enerji kaynağı.
3
00:00:06,959 --> 00:00:08,542
Benim adım Bayıltıcı.
4
00:00:08,625 --> 00:00:12,000
Mighty Med diye bir yerde çalışıyoruz.
Bayıltıcı bir kötü.
5
00:00:12,083 --> 00:00:15,125
-Onu alt etmeye geldiler.
-Chase!
6
00:00:15,208 --> 00:00:17,208
Burada onu kurtaracak ekipman yok.
7
00:00:17,291 --> 00:00:18,834
Biz kurtarabiliriz.
8
00:00:22,417 --> 00:00:25,333
Dünyanın en iyi kahraman hastanesine
hoş geldiniz.
9
00:00:25,417 --> 00:00:29,542
Solucan deliğiyle seyahat ettim,
şimdi de kahraman hastanesinde miyim?
10
00:00:29,625 --> 00:00:31,166
Muhteşem bir gün.
11
00:00:31,250 --> 00:00:34,583
Kardeşimizin ölmek üzere olduğunu
unuttun galiba.
12
00:00:35,166 --> 00:00:38,041
Cidden tat kaçırmayı çok iyi beceriyorsun.
13
00:00:39,417 --> 00:00:41,000
Gelin, buraya yatırın.
14
00:00:44,458 --> 00:00:47,208
Horace, Bayıltıcı Chase'i vurdu.
15
00:00:47,291 --> 00:00:48,875
Hemen tıbbi müdahale lazım.
16
00:00:48,959 --> 00:00:50,709
Olamaz, Chase mi?
17
00:00:50,792 --> 00:00:52,375
Bu çok korkunç.
18
00:00:53,083 --> 00:00:54,583
Chase kim?
19
00:00:55,375 --> 00:00:56,417
Burada.
20
00:00:58,125 --> 00:00:59,291
Memnun oldum.
21
00:01:00,458 --> 00:01:02,000
Pek arkadaş canlısı değil.
22
00:01:03,458 --> 00:01:06,166
Chase ne tür bir süper kahraman?
23
00:01:06,250 --> 00:01:08,125
Kabalığı hariç.
24
00:01:08,792 --> 00:01:10,500
Süper kahraman değil.
25
00:01:10,583 --> 00:01:13,083
Ona süper beceriler veren
biyonik çipi var.
26
00:01:13,166 --> 00:01:16,583
Merhaba deme becerisi hariç.
Chase, bizi utandırıyorsun.
27
00:01:18,083 --> 00:01:20,750
Ne oluyor? Bunlar kim?
28
00:01:20,834 --> 00:01:23,000
Sonra anlatırım ama özeti şöyle.
29
00:01:23,083 --> 00:01:25,333
Biyonik kol, süper güç,
30
00:01:25,417 --> 00:01:27,542
süper hızlı ve süper baygın.
31
00:01:29,000 --> 00:01:31,166
-Yardım edebilir misin?
-Merak etme.
32
00:01:31,250 --> 00:01:34,375
Her şey kontrolüm altında.
Chase gayet iyi olacak.
33
00:01:34,458 --> 00:01:37,417
Kaz, Oliver, benimle gelin.
34
00:01:38,291 --> 00:01:41,500
Bir konferansa gitmem gerek.
Ne yapacağınızı anlatayım.
35
00:01:41,583 --> 00:01:43,875
İyileştirmenin yolunu bilmen
içimi rahatlattı.
36
00:01:43,959 --> 00:01:45,333
Benim de.
37
00:01:45,417 --> 00:01:49,125
Ama ufak bir sorun var.
Onu iyileştirmenin yolunu bilmiyorum.
38
00:01:50,875 --> 00:01:52,291
Ne?
39
00:01:52,375 --> 00:01:56,041
Üzgünüm ama daha önce hiç
böyle bir biyoteknoloji görmedim.
40
00:01:56,125 --> 00:01:57,625
O zaman niye öyle dedin?
41
00:01:57,709 --> 00:02:01,041
İnsanlara "Sizi iyileştiremem" demekten
çok daha kolay.
42
00:02:01,917 --> 00:02:03,792
İyi haber, seni iyileştireceğim!
43
00:02:12,000 --> 00:02:13,083
Hadi bakalım
44
00:02:13,166 --> 00:02:14,834
Her gün ayrı bir macera
45
00:02:14,917 --> 00:02:16,542
Yüzümüze baksan
Hiç belli olmaz
46
00:02:16,625 --> 00:02:19,208
Okula geldik
Çıkış vakti, 15.30'da iş var şimdi
47
00:02:19,291 --> 00:02:21,166
Çizgi romancıda
Araştırma vakti
48
00:02:21,250 --> 00:02:22,625
Yeni sayılar
Ve süper güçler
49
00:02:22,709 --> 00:02:24,583
İşimiz olmasa
Burada geçerdi saatler
50
00:02:24,667 --> 00:02:28,333
Herkes diyor bize endişelenme
Ama hiç kahraman gördün mü yatan sedyede?
51
00:02:28,417 --> 00:02:30,250
Dünyayı kurtaracak mıyız
Duruma bakar
52
00:02:30,333 --> 00:02:32,166
Güvende olacak mıyız
Duruma bakar
53
00:02:32,250 --> 00:02:34,000
Kaçar mıyız kalır mıyız
Duruma bakar
54
00:02:34,083 --> 00:02:35,792
Biz Mighty Med'iz
Hep sonuna kadar
55
00:02:35,875 --> 00:02:37,792
Dersten sonra kahramanları kurtarırız
56
00:02:37,875 --> 00:02:39,500
Sayfayı çevirip aksiyona atlarız
57
00:02:39,583 --> 00:02:41,417
Bize normo derler
Normalde harika
58
00:02:41,500 --> 00:02:43,291
Hayalimizdeki kahramanlar yanımızda
59
00:02:43,375 --> 00:02:45,083
Bu hayatta
Cesaretle dolmalı için
60
00:02:45,166 --> 00:02:46,750
Yumruğunu kaldır
Doğruluk için
61
00:02:46,834 --> 00:02:48,625
Göremezsin
Karşında olmayanı senin
62
00:02:48,709 --> 00:02:50,417
Yarın da böyle
Aynısı bu gecenin
63
00:02:50,500 --> 00:02:52,333
Dünyayı kurtaracak mıyız
Duruma bakar
64
00:02:52,417 --> 00:02:54,041
Güvende olacak mıyız
Duruma bakar
65
00:02:54,125 --> 00:02:56,125
Kaçar mıyız kalır mıyız
Duruma bakar
66
00:02:56,208 --> 00:02:58,125
Ama bil, Mighty Med'iz
Hep sonuna kadar
67
00:02:59,166 --> 00:03:03,041
Durum kötü. Buraya gelmeleri için
ısrar ettik, iyi olur dedik.
68
00:03:03,625 --> 00:03:05,000
Horace iyileştiremezse
69
00:03:05,083 --> 00:03:07,083
biz bir yolunu bulmalıyız.
70
00:03:07,166 --> 00:03:09,709
Şimdilik her şey yolunda gibi davranalım.
71
00:03:09,792 --> 00:03:12,542
-Kendinden emin görün.
-Tamam.
72
00:03:16,000 --> 00:03:18,500
Vay be. Kendilerinden çok emin duruyorlar.
73
00:03:20,542 --> 00:03:24,834
Bizi buraya getirip tedavi bulduğunuz için
sağ olun. Açıkçası şüpheliydim.
74
00:03:24,917 --> 00:03:27,041
Ben Oliver'dan hiç şüphe etmedim.
75
00:03:27,125 --> 00:03:29,542
Çok güven dolu bir suratı var. Baksana.
76
00:03:33,291 --> 00:03:35,041
Bu portakal çok ekşiymiş.
77
00:03:38,667 --> 00:03:41,750
Şu garip, tatlı, yamuk surata bak.
78
00:03:43,375 --> 00:03:45,291
Olay ne?
79
00:03:45,375 --> 00:03:47,333
Oliver'dan hoşlanıyor.
80
00:03:47,417 --> 00:03:48,709
Sonra anlatırım.
81
00:03:48,792 --> 00:03:51,834
Gerçi anlatacak
mantıklı bir açıklaması yok.
82
00:03:54,333 --> 00:03:57,667
Bayıltıcı'yı durdurmalıyız.
Chase ne zaman iyi olacak?
83
00:03:58,291 --> 00:04:00,583
Bilirsiniz ya…
84
00:04:01,166 --> 00:04:03,834
Yerinizde olsam Chase'i beklemezdim.
85
00:04:03,917 --> 00:04:07,458
Evet, bir kısmımız
Bayıltıcı'yı durdurmaya odaklanırken
86
00:04:07,542 --> 00:04:09,542
bir kısmımız Chase'le kalmalı.
87
00:04:09,625 --> 00:04:12,583
İyi olacak. Çok eminim.
88
00:04:14,291 --> 00:04:16,834
Emin duruyorsun. O zaman tamam.
89
00:04:17,667 --> 00:04:20,000
Leo, siz Kaz'le birlikte Chase'le kalın.
90
00:04:20,083 --> 00:04:22,291
Ben de Oliver'la gideceğim.
91
00:04:22,375 --> 00:04:25,375
Çünkü çok tatlı.
92
00:04:25,458 --> 00:04:27,417
Sen de öylesin.
93
00:04:27,500 --> 00:04:29,667
Ben de geleyim.
94
00:04:31,667 --> 00:04:33,166
Peki.
95
00:04:33,250 --> 00:04:36,208
Skylar sizinle gelsin,
Adam da bizimle kalır.
96
00:04:37,166 --> 00:04:39,500
Güzel. Bu şey ne işe yarıyor?
97
00:04:39,583 --> 00:04:40,834
Refleks çekici.
98
00:04:45,000 --> 00:04:47,709
Vay be. Refleksleri çok iyiymiş.
99
00:04:50,417 --> 00:04:51,792
Pekâlâ, yeni plan.
100
00:04:52,667 --> 00:04:53,792
Adam sizinle.
101
00:05:01,625 --> 00:05:04,208
Chase'e tedavi için
bir şey yapmayacak mısın?
102
00:05:04,291 --> 00:05:07,667
Evet ama önce idrak testi yapmam gerek.
103
00:05:09,000 --> 00:05:11,875
Chase, şu an hangi hastanedesin?
104
00:05:15,375 --> 00:05:17,709
İdrak testini geçemedi.
105
00:05:18,583 --> 00:05:20,667
Ne yaptığını bilmiyorsun, değil mi?
106
00:05:22,625 --> 00:05:24,667
Cevap vermeden önce sorayım,
107
00:05:24,750 --> 00:05:27,250
birinin yalan söylediğini
anlamanı sağlayan
108
00:05:27,333 --> 00:05:30,083
-biyonik bir gücün var mı?
-Hayır.
109
00:05:30,166 --> 00:05:32,000
Ne yaptığımı çok iyi biliyorum.
110
00:05:33,667 --> 00:05:34,917
Yalan söylüyorsun.
111
00:05:35,000 --> 00:05:37,667
Yalan tespit eden bir gücün var demek ki.
112
00:05:39,542 --> 00:05:41,834
Hayır. Sadece aptal değilim.
113
00:05:43,500 --> 00:05:45,291
Chase'in yardıma ihtiyacı var.
114
00:05:45,375 --> 00:05:49,417
Ama Chase'i tedavi etmenin
yolunu bulacak zekâdaki tek kişi Chase.
115
00:05:50,083 --> 00:05:51,834
Bir dakika.
116
00:05:51,917 --> 00:05:53,208
Bana bir fikir verdin.
117
00:05:54,333 --> 00:05:56,917
Bu bir beyin fizyolomogra…
118
00:05:57,959 --> 00:05:59,709
Fizyomolog…
119
00:06:00,333 --> 00:06:02,208
Beyin değiştirme makinesi.
120
00:06:03,083 --> 00:06:06,417
Şarküteri kesmek için de kullanıyoruz.
121
00:06:08,125 --> 00:06:10,375
Chase'in beynini kendine aktarıp,
122
00:06:10,458 --> 00:06:13,750
Chase'i iyileştirip
sonra da sandviç mi yapacaksın?
123
00:06:15,125 --> 00:06:16,417
Çünkü çok acıktım.
124
00:06:17,208 --> 00:06:19,083
Beyninin tamamını almayacağım.
125
00:06:19,166 --> 00:06:20,917
Sadece bilişşel…
126
00:06:21,000 --> 00:06:22,333
Bilisşel…
127
00:06:22,417 --> 00:06:23,750
Zeki kısımları.
128
00:06:34,917 --> 00:06:36,542
Oldu mu?
129
00:06:36,625 --> 00:06:38,166
Kesin bilmenin tek yolu
130
00:06:38,250 --> 00:06:42,083
transfer öncesi referans zekâ seviyemi
baştan ölçmekle olurdu.
131
00:06:42,166 --> 00:06:46,709
Ama "referans zekâ seviyesi" ifadesini
kullandığım düşünülürse evet, olmuş.
132
00:06:48,625 --> 00:06:52,583
-Yani Chase'i iyileştirebilirsin.
-Evet ama daha da önemlisi…
133
00:06:54,417 --> 00:06:56,208
…hindi mi rosto mu?
134
00:06:57,375 --> 00:07:00,583
Yuh! Tabii ki rosto.
135
00:07:05,000 --> 00:07:07,834
Sanırım Bayıltıcı'yı
nasıl bulacağımızı buldum.
136
00:07:07,917 --> 00:07:09,583
Ben de. Tek yapmamız gereken
137
00:07:09,667 --> 00:07:14,291
ona bu tişörtü ve gözlükleri verip
kalabalık bir sahile gitmesini söylemek.
138
00:07:16,250 --> 00:07:18,583
Tamam. Sen onu yap.
139
00:07:20,125 --> 00:07:22,333
Çizgi romancımız Ambrose'u bulacağım.
140
00:07:22,417 --> 00:07:24,458
Kahramanları ve kötüleri görüp
141
00:07:24,542 --> 00:07:25,917
yerlerini çizebiliyor.
142
00:07:26,000 --> 00:07:27,667
Uyurlarken bile görebiliyor.
143
00:07:27,750 --> 00:07:30,583
Noel Baba gibi ama daha ürkütücü
ve daha neşesiz.
144
00:07:32,875 --> 00:07:36,083
Ben de o arada yardım için
süper kahramanları çağırayım.
145
00:07:37,208 --> 00:07:41,083
Sağ ol ama gerek yok.
Adam'la ikimiz buradayız.
146
00:07:41,166 --> 00:07:44,166
Evet ama teknik olarak
süper kahraman değilsiniz.
147
00:07:44,250 --> 00:07:47,583
Daha çok süper etkileyici
beyaz eşya gibisiniz.
148
00:07:50,250 --> 00:07:52,041
Neyse, Ezici'yi çağırabiliriz.
149
00:07:52,125 --> 00:07:54,208
Evrendeki en güçlü adam.
150
00:07:54,291 --> 00:07:56,041
Göster Ezici.
151
00:08:02,041 --> 00:08:03,083
Fena değil
152
00:08:03,166 --> 00:08:06,959
ama Adam da en az o kadar güçlü.
Göster Adam.
153
00:08:18,959 --> 00:08:21,959
Ezici gelemeyecek galiba.
154
00:08:23,834 --> 00:08:26,333
O ağırlıklar öyle kullanılmaz.
155
00:08:34,291 --> 00:08:36,667
-Sorunu buldun mu?
-Evet.
156
00:08:37,291 --> 00:08:39,250
Sandviçe daha çok mayonez lazım.
157
00:08:41,500 --> 00:08:44,583
Ayrıca fazladan
negatif iyonizasyondan dolayı
158
00:08:44,667 --> 00:08:46,709
Chase'in çipi devre dışı kalmış.
159
00:08:47,458 --> 00:08:51,709
Pozitif elektrostatik
bir akımla iyileşecektir.
160
00:08:52,667 --> 00:08:55,000
Tamam, geride dur.
161
00:09:00,625 --> 00:09:03,417
Başardın. İşe yaradı!
162
00:09:03,500 --> 00:09:05,709
Sandviç mayonezle çok daha iyiymiş.
163
00:09:07,792 --> 00:09:09,500
Ayrıca Chase de iyileşmiş.
164
00:09:10,250 --> 00:09:13,000
Baksanıza. Horoz oldum.
165
00:09:17,875 --> 00:09:19,750
Neyim var benim?
166
00:09:20,875 --> 00:09:24,583
Çok kötü yaralandın. Seni iyileştirmenin
yolunu bulabilmesi için
167
00:09:24,667 --> 00:09:26,959
zekânı geçici olarak Kaz'le değiştirdik.
168
00:09:27,041 --> 00:09:29,875
Şu an bende Kaz'in zekâsı mı var?
169
00:09:30,500 --> 00:09:33,375
Şey olmak istemiyorum… Neydi o kelime?
170
00:09:34,000 --> 00:09:36,875
Kelime aklıma gelmiyor!
Düşünen yerim acıyor!
171
00:09:38,041 --> 00:09:39,834
Ne oluyor?
172
00:09:43,125 --> 00:09:46,667
Chase'in yaralanması
çipinde bir donanım virüsü oluşturmuş.
173
00:09:46,750 --> 00:09:50,083
Çipin protonik enerji üretmesine
sebep oluyor.
174
00:09:50,166 --> 00:09:51,375
Şu an için iyi
175
00:09:51,458 --> 00:09:54,291
ama tansiyonu çok yükselirse patlar.
176
00:09:55,125 --> 00:09:58,041
Bunu öğrenmemeli yoksa tansiyonu fırlar.
177
00:09:58,792 --> 00:10:00,375
Onu sakin tutmalıyız.
178
00:10:03,625 --> 00:10:05,417
Bu bir alarm mı?
179
00:10:05,500 --> 00:10:07,917
Saldırı altında mıyız? Ne oluyor?
180
00:10:08,000 --> 00:10:09,792
Merak etme, sadece tatbikat.
181
00:10:09,875 --> 00:10:11,000
Neyin tatbikatı?
182
00:10:11,083 --> 00:10:15,250
Korkutucu bir alarm çalıştırdığımda
herkesin ne kadar panik yaptığının.
183
00:10:16,583 --> 00:10:18,000
Testi geçtin.
184
00:10:18,083 --> 00:10:21,333
İdrak testini de geçtin.
Panikten idraksiz hâldesin.
185
00:10:27,750 --> 00:10:31,500
Ambrose'a Bayıltıcı'nın yerini çizdirdim.
186
00:10:31,583 --> 00:10:33,917
Dördümüzün karikatürünü de çizdirdim.
187
00:10:35,667 --> 00:10:39,125
Hiç bana benzememiş.
Kulaklarım bu kadar küçük değil.
188
00:10:39,667 --> 00:10:40,709
O Skylar.
189
00:10:49,667 --> 00:10:52,625
Neyse. Bayıltıcı nerede?
190
00:10:52,709 --> 00:10:54,834
Bu çizime göre Eyfel Kulesi'nde.
191
00:10:54,917 --> 00:10:58,291
Onu durdurmalıyız.
Solunca deliğiyle Paris'e gidebiliriz.
192
00:10:58,375 --> 00:11:00,917
Paris'e mi gidiyoruz? Oley be!
193
00:11:04,250 --> 00:11:06,083
Kırıldı.
194
00:11:09,041 --> 00:11:11,667
Herkes hazır mı? Toplanın.
195
00:11:25,458 --> 00:11:27,041
Bayıltıcı nerede?
196
00:11:28,000 --> 00:11:29,500
Bir dakika.
197
00:11:29,583 --> 00:11:30,792
Arka plana bak.
198
00:11:30,875 --> 00:11:34,875
Özgürlük Heykeli, Keops Piramidi
ve Kral Arthur'un kalesi var.
199
00:11:34,959 --> 00:11:37,667
Bayıltıcı, Paris'teki
Eyfel Kulesi'nde değil.
200
00:11:37,750 --> 00:11:39,834
Las Vegas'taki kopyasında.
201
00:11:39,917 --> 00:11:42,834
Buna ayfal kulesi demelerine şaşmamalı.
202
00:11:44,083 --> 00:11:46,417
Eyfel diye telaffuz ediliyor.
203
00:11:46,500 --> 00:11:48,166
E, y, f, e, l.
204
00:11:48,250 --> 00:11:50,750
Bence falafelin harflerini söyledin.
205
00:11:53,083 --> 00:11:56,250
Tamam, sorun yok.
Solucan deliğiyle gideriz.
206
00:11:56,333 --> 00:11:58,542
Saniyeler içinde Vegas'ta olacağız.
207
00:11:58,625 --> 00:12:01,500
Vegas'a mı gidiyoruz? Oley be!
208
00:12:06,959 --> 00:12:08,542
Bu bir felaket.
209
00:12:08,625 --> 00:12:10,750
Falafel mi demek istedin?
210
00:12:16,750 --> 00:12:19,250
Makineyi kaybetmene inanamıyorum.
211
00:12:19,333 --> 00:12:22,458
Nasıl Las Vegas'a gidip
Bayıltıcı'yı durduracağız?
212
00:12:26,667 --> 00:12:28,083
Onu nereden buldun?
213
00:12:28,166 --> 00:12:29,709
Panayırdan.
214
00:12:30,458 --> 00:12:31,750
Tel Aviv'de.
215
00:12:33,375 --> 00:12:35,750
Siz falafel deyince canım çekti.
216
00:12:36,667 --> 00:12:39,375
Bir de üstünde ismim olan
217
00:12:39,458 --> 00:12:41,125
minik bir plaka aldım.
218
00:12:42,083 --> 00:12:44,083
İşte bu. Süper hızın.
219
00:12:44,166 --> 00:12:46,291
Hepimizi Las Vegas'a taşıyabilirsin.
220
00:12:46,375 --> 00:12:50,875
Güzel fikir. Ama suyun üstünden
geçeceğimiz için üçünüzü birden taşıyamam.
221
00:12:50,959 --> 00:12:53,542
Önce birimizi götürüp
sonra kalanları alamaz mısın?
222
00:12:53,625 --> 00:12:54,834
Bunu yapabilirim.
223
00:12:55,500 --> 00:12:57,250
Önce Oliver'ı alayım.
224
00:12:57,333 --> 00:12:59,000
Daha iyi bir fikrim var.
225
00:12:59,083 --> 00:13:02,458
Önce Adam'ı al,
ben de Oliver'la burada bekleyeyim.
226
00:13:03,959 --> 00:13:05,959
Yani dünyadaki en romantik şehirde
227
00:13:06,041 --> 00:13:08,583
Oliver'la yalnız kalabilesin
diye mi? Olmaz.
228
00:13:10,625 --> 00:13:14,542
Tek başıma kalmadığım sürece
ne zaman gittiğim umurumda değil.
229
00:13:14,625 --> 00:13:16,125
Yalnız hissediyorum.
230
00:13:18,959 --> 00:13:21,500
Yeter. Bu iş çok saçma hâle geldi.
231
00:13:22,125 --> 00:13:23,375
Ve garip.
232
00:13:26,417 --> 00:13:29,083
Zaten bir çözüm buldum.
233
00:13:37,917 --> 00:13:39,542
Denizanası!
234
00:13:39,625 --> 00:13:44,083
Bir de denizbabası olsa
aile tamamlanmış olurdu.
235
00:13:55,000 --> 00:13:56,750
Selam kanka.
236
00:13:59,000 --> 00:14:01,417
Yabancı bir yerde olmak
stres yaratabilir.
237
00:14:01,500 --> 00:14:03,417
Sana bitki çayı getirdim.
238
00:14:03,500 --> 00:14:07,792
Ve ben de sakinleştirici balina şarkıları
iyi gider diye düşündüm.
239
00:14:14,667 --> 00:14:15,667
Yeter!
240
00:14:16,875 --> 00:14:18,834
Daha nakarata gelmemiştim.
241
00:14:21,792 --> 00:14:23,333
Adam'dan mesaj geldi.
242
00:14:23,417 --> 00:14:26,375
Bayıltıcı'yı durdurmak için
Las Vegas'a gidiyorlar.
243
00:14:26,458 --> 00:14:28,875
-Gidip yardım etmeliyiz.
-Hayır, olmaz.
244
00:14:28,959 --> 00:14:32,166
Dövüşmek stres verici
ve şu an streslenemezsin.
245
00:14:32,250 --> 00:14:34,625
Adam'la Bree tehlikede, yardım edeceğim.
246
00:14:39,500 --> 00:14:40,542
Ne yapacağız?
247
00:14:40,625 --> 00:14:44,166
Sen Chase'i bul,
ben de Las Vegas'a gidebilmemiz için
248
00:14:44,250 --> 00:14:46,417
görünmez ambulansı getireyim.
249
00:14:46,500 --> 00:14:49,792
Ama biraz sürebilir.
Nereye park ettiklerini unuttum.
250
00:14:50,375 --> 00:14:51,583
Ve görünmez.
251
00:14:58,333 --> 00:15:00,417
Harika. Buldun.
252
00:15:10,166 --> 00:15:11,625
Vay be.
253
00:15:11,709 --> 00:15:13,458
Tükendim.
254
00:15:13,542 --> 00:15:17,917
10.000 km dağ, okyanus ve çöl koşmak
ne zaman bu kadar yorucu oldu?
255
00:15:19,375 --> 00:15:22,667
Adam, son 8.000 km'de
şu devasa ton balığını sürükleyerek
256
00:15:22,750 --> 00:15:24,166
zorlaştırmış olabilir.
257
00:15:30,417 --> 00:15:34,417
Herkes Vegas'a farklı sebeplerle geliyor.
Galiba sizinki bayıltılmak.
258
00:15:34,500 --> 00:15:36,041
Ve açık büfe.
259
00:15:37,709 --> 00:15:39,125
Adam, patlama dalgası!
260
00:15:43,625 --> 00:15:45,542
Enerjisini emiyor.
261
00:15:49,750 --> 00:15:52,125
Davenport aktarıcısı sayesinde
262
00:15:52,709 --> 00:15:56,792
artık dünyadaki tüm gücü emip
dünyayı karanlığa gömebilirim.
263
00:16:09,250 --> 00:16:11,959
Teslim ol Bayıltıcı.
Sayıca senden üstünüz.
264
00:16:19,834 --> 00:16:23,166
Teknik olarak hâlâ fazlayız,
yani dediğim geçerli.
265
00:17:08,166 --> 00:17:09,667
Dikkat et!
266
00:17:19,041 --> 00:17:21,041
Hoşça kal Skylar Fırtına.
267
00:17:22,291 --> 00:17:24,083
Selam Bayıltıcı.
268
00:17:33,750 --> 00:17:38,208
-Kaz, Chase'i iyileştirmişsin.
-Pek sayılmaz. Patlayacak.
269
00:17:43,458 --> 00:17:44,709
Biyonik çipinde
270
00:17:44,792 --> 00:17:47,208
enerji biriktiren bir donanım virüsü var.
271
00:17:47,291 --> 00:17:49,542
Tansiyonu çok yükselirse patlayacak.
272
00:17:50,125 --> 00:17:53,333
Bir dakika. Chase'de
donanım virüsü varsa…
273
00:17:53,417 --> 00:17:55,250
Başka bir cihaza aktarılabilir.
274
00:17:55,333 --> 00:17:58,625
Buldum bile.
Şu an aşırı zekiyim, sonra anlatırım.
275
00:18:04,125 --> 00:18:06,375
Umarım yok edilmeye hazırsınızdır.
276
00:18:06,458 --> 00:18:08,333
Bir planım var. Chase, aşağı atla.
277
00:18:09,250 --> 00:18:11,166
Başka bir planın yok mu?
278
00:18:11,834 --> 00:18:14,625
Biyonik çipinde protonik enerji birikiyor.
279
00:18:14,709 --> 00:18:17,375
Emmesine izin verirsen
onu asla durduramayız.
280
00:18:17,458 --> 00:18:19,625
İçinde protonik enerji mi var?
281
00:18:19,709 --> 00:18:22,333
Ben alayım, çok teşekkürler.
282
00:18:26,417 --> 00:18:28,208
Chase'e ne yapıyor?
283
00:18:29,792 --> 00:18:31,333
Chase gayet iyi.
284
00:18:31,417 --> 00:18:34,000
Bayıltıcı'nın tek yaptığı şey
virüsü almak oldu.
285
00:18:34,083 --> 00:18:36,250
Virüs mü? Ne virüsü?
286
00:18:36,333 --> 00:18:37,834
Tansiyonun çok yükselirse
287
00:18:37,917 --> 00:18:40,250
patlamana sebep olan virüs.
288
00:18:40,333 --> 00:18:42,917
Örneğin liseli bir çocuğun seni kandırıp
289
00:18:43,000 --> 00:18:45,709
tüm planını mahvettiğini fark ettiğinde.
290
00:18:46,333 --> 00:18:48,250
Ne?
291
00:18:48,333 --> 00:18:50,333
Evet, aynen böyle. Korunun!
292
00:19:08,166 --> 00:19:10,333
Başardın. İşe yaradı.
293
00:19:10,417 --> 00:19:14,417
-Benden hiç şüphe etmiş miydin ki?
-Evet, idrak testinden beri.
294
00:19:17,125 --> 00:19:20,208
Bir dakika, Adam yok. Nerede?
295
00:19:25,500 --> 00:19:26,750
Buradaymış.
296
00:19:27,458 --> 00:19:29,750
Tüh be. Saklanma konusunda falafelim.
297
00:19:39,083 --> 00:19:40,125
Oldu mu?
298
00:19:40,208 --> 00:19:43,208
Lütfen zekâlarımızın
yerine döndüğünü söyle. Lütfen!
299
00:19:45,000 --> 00:19:46,208
Şuna bakın.
300
00:19:46,291 --> 00:19:48,375
Süt ineği oldum.
301
00:19:51,333 --> 00:19:52,709
Olmuş.
302
00:19:54,208 --> 00:19:57,959
Oliver, Kaz, tebrikler. Bravo.
303
00:19:58,875 --> 00:20:02,166
İşte el sıkışmak isteyen birine
böyle karşılık verilir.
304
00:20:02,250 --> 00:20:03,750
Böyle değil.
305
00:20:06,959 --> 00:20:08,166
Skylar.
306
00:20:09,709 --> 00:20:14,250
Dinle, seni hafife aldığım için
gerçekten özür dilerim.
307
00:20:15,291 --> 00:20:16,792
Süper kahramanlar harika.
308
00:20:16,875 --> 00:20:19,667
Güçleri olsa da olmasa da.
309
00:20:20,333 --> 00:20:22,041
Ben de özür dilerim.
310
00:20:22,125 --> 00:20:26,041
Demek ki önemli olan biyonik olmak
ya da süper güçlü olmak değil.
311
00:20:26,125 --> 00:20:28,709
Ya da Kaz gibi
hiçbir özelliğe sahip olmamak.
312
00:20:33,208 --> 00:20:34,709
Herkes kahraman olabilir.
313
00:20:36,834 --> 00:20:40,041
Oliver, seni özleyeceğim.
314
00:20:40,125 --> 00:20:42,542
Çok zeki ve naziksin.
315
00:20:43,125 --> 00:20:46,291
Ve birini hatırlatıyorsun
ama kim olduğunu bulamıyorum.
316
00:20:46,375 --> 00:20:48,834
Lokomotif Thomas mı?
317
00:20:48,917 --> 00:20:50,333
Hep derler.
318
00:20:51,667 --> 00:20:54,208
Yani kişilik olarak. Tren değilim sonuçta.
319
00:20:55,083 --> 00:20:58,291
Hayır, hayali bir trenden bahsetmiyorum.
320
00:20:59,375 --> 00:21:00,542
Tanıdığım biri.
321
00:21:00,625 --> 00:21:03,625
Bana kardeşin Chase'i hatırlatıyor.
322
00:21:03,709 --> 00:21:05,917
Evet. Chase.
323
00:21:06,000 --> 00:21:07,834
Bana Chase'i hatırlatıyorsun.
324
00:21:08,792 --> 00:21:10,500
Bana Chase'i hatırlatıyorsun.
325
00:21:14,000 --> 00:21:17,291
Bu neydi böyle?
Oliver'dan hoşlanmadığını sanıyordum.
326
00:21:18,333 --> 00:21:20,834
Belki düşündüğümden fazla hoşlanıyorumdur.
327
00:21:29,875 --> 00:21:31,041
Geçti.
328
00:21:32,875 --> 00:21:35,792
Hoşça kalın. Eşyalarınızı
kırdığım için özür dilerim.
329
00:21:39,333 --> 00:21:41,250
Kapılar otomatik açılıyor.
330
00:21:41,333 --> 00:21:42,834
Artık değil.
331
00:21:51,750 --> 00:21:53,291
Arkadaşların nerede?
332
00:21:53,375 --> 00:21:54,583
Gittiler.
333
00:21:54,667 --> 00:21:56,000
Hoşça kal demeden mi?
334
00:21:56,667 --> 00:21:58,417
Ahırda mı büyümüşler?