1 00:00:00,208 --> 00:00:01,875 Mighty Med'de daha önce… 2 00:00:01,959 --> 00:00:05,917 Daven-Chase enerji aktarıcısı. En büyük enerji kaynağı. 3 00:00:06,959 --> 00:00:08,542 Benim adım Bayıltıcı. 4 00:00:08,625 --> 00:00:12,000 Mighty Med diye bir yerde çalışıyoruz. Bayıltıcı bir kötü. 5 00:00:12,083 --> 00:00:15,125 -Onu alt etmeye geldiler. -Chase! 6 00:00:15,208 --> 00:00:17,208 Burada onu kurtaracak ekipman yok. 7 00:00:17,291 --> 00:00:18,834 Biz kurtarabiliriz. 8 00:00:22,417 --> 00:00:25,333 Dünyanın en iyi kahraman hastanesine hoş geldiniz. 9 00:00:25,417 --> 00:00:29,542 Solucan deliğiyle seyahat ettim, şimdi de kahraman hastanesinde miyim? 10 00:00:29,625 --> 00:00:31,166 Muhteşem bir gün. 11 00:00:31,250 --> 00:00:34,583 Kardeşimizin ölmek üzere olduğunu unuttun galiba. 12 00:00:35,166 --> 00:00:38,041 Cidden tat kaçırmayı çok iyi beceriyorsun. 13 00:00:39,417 --> 00:00:41,000 Gelin, buraya yatırın. 14 00:00:44,458 --> 00:00:47,208 Horace, Bayıltıcı Chase'i vurdu. 15 00:00:47,291 --> 00:00:48,875 Hemen tıbbi müdahale lazım. 16 00:00:48,959 --> 00:00:50,709 Olamaz, Chase mi? 17 00:00:50,792 --> 00:00:52,375 Bu çok korkunç. 18 00:00:53,083 --> 00:00:54,583 Chase kim? 19 00:00:55,375 --> 00:00:56,417 Burada. 20 00:00:58,125 --> 00:00:59,291 Memnun oldum. 21 00:01:00,458 --> 00:01:02,000 Pek arkadaş canlısı değil. 22 00:01:03,458 --> 00:01:06,166 Chase ne tür bir süper kahraman? 23 00:01:06,250 --> 00:01:08,125 Kabalığı hariç. 24 00:01:08,792 --> 00:01:10,500 Süper kahraman değil. 25 00:01:10,583 --> 00:01:13,083 Ona süper beceriler veren biyonik çipi var. 26 00:01:13,166 --> 00:01:16,583 Merhaba deme becerisi hariç. Chase, bizi utandırıyorsun. 27 00:01:18,083 --> 00:01:20,750 Ne oluyor? Bunlar kim? 28 00:01:20,834 --> 00:01:23,000 Sonra anlatırım ama özeti şöyle. 29 00:01:23,083 --> 00:01:25,333 Biyonik kol, süper güç, 30 00:01:25,417 --> 00:01:27,542 süper hızlı ve süper baygın. 31 00:01:29,000 --> 00:01:31,166 -Yardım edebilir misin? -Merak etme. 32 00:01:31,250 --> 00:01:34,375 Her şey kontrolüm altında. Chase gayet iyi olacak. 33 00:01:34,458 --> 00:01:37,417 Kaz, Oliver, benimle gelin. 34 00:01:38,291 --> 00:01:41,500 Bir konferansa gitmem gerek. Ne yapacağınızı anlatayım. 35 00:01:41,583 --> 00:01:43,875 İyileştirmenin yolunu bilmen içimi rahatlattı. 36 00:01:43,959 --> 00:01:45,333 Benim de. 37 00:01:45,417 --> 00:01:49,125 Ama ufak bir sorun var. Onu iyileştirmenin yolunu bilmiyorum. 38 00:01:50,875 --> 00:01:52,291 Ne? 39 00:01:52,375 --> 00:01:56,041 Üzgünüm ama daha önce hiç böyle bir biyoteknoloji görmedim. 40 00:01:56,125 --> 00:01:57,625 O zaman niye öyle dedin? 41 00:01:57,709 --> 00:02:01,041 İnsanlara "Sizi iyileştiremem" demekten çok daha kolay. 42 00:02:01,917 --> 00:02:03,792 İyi haber, seni iyileştireceğim! 43 00:02:12,000 --> 00:02:13,083 Hadi bakalım 44 00:02:13,166 --> 00:02:14,834 Her gün ayrı bir macera 45 00:02:14,917 --> 00:02:16,542 Yüzümüze baksan Hiç belli olmaz 46 00:02:16,625 --> 00:02:19,208 Okula geldik Çıkış vakti, 15.30'da iş var şimdi 47 00:02:19,291 --> 00:02:21,166 Çizgi romancıda Araştırma vakti 48 00:02:21,250 --> 00:02:22,625 Yeni sayılar Ve süper güçler 49 00:02:22,709 --> 00:02:24,583 İşimiz olmasa Burada geçerdi saatler 50 00:02:24,667 --> 00:02:28,333 Herkes diyor bize endişelenme Ama hiç kahraman gördün mü yatan sedyede? 51 00:02:28,417 --> 00:02:30,250 Dünyayı kurtaracak mıyız Duruma bakar 52 00:02:30,333 --> 00:02:32,166 Güvende olacak mıyız Duruma bakar 53 00:02:32,250 --> 00:02:34,000 Kaçar mıyız kalır mıyız Duruma bakar 54 00:02:34,083 --> 00:02:35,792 Biz Mighty Med'iz Hep sonuna kadar 55 00:02:35,875 --> 00:02:37,792 Dersten sonra kahramanları kurtarırız 56 00:02:37,875 --> 00:02:39,500 Sayfayı çevirip aksiyona atlarız 57 00:02:39,583 --> 00:02:41,417 Bize normo derler Normalde harika 58 00:02:41,500 --> 00:02:43,291 Hayalimizdeki kahramanlar yanımızda 59 00:02:43,375 --> 00:02:45,083 Bu hayatta Cesaretle dolmalı için 60 00:02:45,166 --> 00:02:46,750 Yumruğunu kaldır Doğruluk için 61 00:02:46,834 --> 00:02:48,625 Göremezsin Karşında olmayanı senin 62 00:02:48,709 --> 00:02:50,417 Yarın da böyle Aynısı bu gecenin 63 00:02:50,500 --> 00:02:52,333 Dünyayı kurtaracak mıyız Duruma bakar 64 00:02:52,417 --> 00:02:54,041 Güvende olacak mıyız Duruma bakar 65 00:02:54,125 --> 00:02:56,125 Kaçar mıyız kalır mıyız Duruma bakar 66 00:02:56,208 --> 00:02:58,125 Ama bil, Mighty Med'iz Hep sonuna kadar 67 00:02:59,166 --> 00:03:03,041 Durum kötü. Buraya gelmeleri için ısrar ettik, iyi olur dedik. 68 00:03:03,625 --> 00:03:05,000 Horace iyileştiremezse 69 00:03:05,083 --> 00:03:07,083 biz bir yolunu bulmalıyız. 70 00:03:07,166 --> 00:03:09,709 Şimdilik her şey yolunda gibi davranalım. 71 00:03:09,792 --> 00:03:12,542 -Kendinden emin görün. -Tamam. 72 00:03:16,000 --> 00:03:18,500 Vay be. Kendilerinden çok emin duruyorlar. 73 00:03:20,542 --> 00:03:24,834 Bizi buraya getirip tedavi bulduğunuz için sağ olun. Açıkçası şüpheliydim. 74 00:03:24,917 --> 00:03:27,041 Ben Oliver'dan hiç şüphe etmedim. 75 00:03:27,125 --> 00:03:29,542 Çok güven dolu bir suratı var. Baksana. 76 00:03:33,291 --> 00:03:35,041 Bu portakal çok ekşiymiş. 77 00:03:38,667 --> 00:03:41,750 Şu garip, tatlı, yamuk surata bak. 78 00:03:43,375 --> 00:03:45,291 Olay ne? 79 00:03:45,375 --> 00:03:47,333 Oliver'dan hoşlanıyor. 80 00:03:47,417 --> 00:03:48,709 Sonra anlatırım. 81 00:03:48,792 --> 00:03:51,834 Gerçi anlatacak mantıklı bir açıklaması yok. 82 00:03:54,333 --> 00:03:57,667 Bayıltıcı'yı durdurmalıyız. Chase ne zaman iyi olacak? 83 00:03:58,291 --> 00:04:00,583 Bilirsiniz ya… 84 00:04:01,166 --> 00:04:03,834 Yerinizde olsam Chase'i beklemezdim. 85 00:04:03,917 --> 00:04:07,458 Evet, bir kısmımız Bayıltıcı'yı durdurmaya odaklanırken 86 00:04:07,542 --> 00:04:09,542 bir kısmımız Chase'le kalmalı. 87 00:04:09,625 --> 00:04:12,583 İyi olacak. Çok eminim. 88 00:04:14,291 --> 00:04:16,834 Emin duruyorsun. O zaman tamam. 89 00:04:17,667 --> 00:04:20,000 Leo, siz Kaz'le birlikte Chase'le kalın. 90 00:04:20,083 --> 00:04:22,291 Ben de Oliver'la gideceğim. 91 00:04:22,375 --> 00:04:25,375 Çünkü çok tatlı. 92 00:04:25,458 --> 00:04:27,417 Sen de öylesin. 93 00:04:27,500 --> 00:04:29,667 Ben de geleyim. 94 00:04:31,667 --> 00:04:33,166 Peki. 95 00:04:33,250 --> 00:04:36,208 Skylar sizinle gelsin, Adam da bizimle kalır. 96 00:04:37,166 --> 00:04:39,500 Güzel. Bu şey ne işe yarıyor? 97 00:04:39,583 --> 00:04:40,834 Refleks çekici. 98 00:04:45,000 --> 00:04:47,709 Vay be. Refleksleri çok iyiymiş. 99 00:04:50,417 --> 00:04:51,792 Pekâlâ, yeni plan. 100 00:04:52,667 --> 00:04:53,792 Adam sizinle. 101 00:05:01,625 --> 00:05:04,208 Chase'e tedavi için bir şey yapmayacak mısın? 102 00:05:04,291 --> 00:05:07,667 Evet ama önce idrak testi yapmam gerek. 103 00:05:09,000 --> 00:05:11,875 Chase, şu an hangi hastanedesin? 104 00:05:15,375 --> 00:05:17,709 İdrak testini geçemedi. 105 00:05:18,583 --> 00:05:20,667 Ne yaptığını bilmiyorsun, değil mi? 106 00:05:22,625 --> 00:05:24,667 Cevap vermeden önce sorayım, 107 00:05:24,750 --> 00:05:27,250 birinin yalan söylediğini anlamanı sağlayan 108 00:05:27,333 --> 00:05:30,083 -biyonik bir gücün var mı? -Hayır. 109 00:05:30,166 --> 00:05:32,000 Ne yaptığımı çok iyi biliyorum. 110 00:05:33,667 --> 00:05:34,917 Yalan söylüyorsun. 111 00:05:35,000 --> 00:05:37,667 Yalan tespit eden bir gücün var demek ki. 112 00:05:39,542 --> 00:05:41,834 Hayır. Sadece aptal değilim. 113 00:05:43,500 --> 00:05:45,291 Chase'in yardıma ihtiyacı var. 114 00:05:45,375 --> 00:05:49,417 Ama Chase'i tedavi etmenin yolunu bulacak zekâdaki tek kişi Chase. 115 00:05:50,083 --> 00:05:51,834 Bir dakika. 116 00:05:51,917 --> 00:05:53,208 Bana bir fikir verdin. 117 00:05:54,333 --> 00:05:56,917 Bu bir beyin fizyolomogra… 118 00:05:57,959 --> 00:05:59,709 Fizyomolog… 119 00:06:00,333 --> 00:06:02,208 Beyin değiştirme makinesi. 120 00:06:03,083 --> 00:06:06,417 Şarküteri kesmek için de kullanıyoruz. 121 00:06:08,125 --> 00:06:10,375 Chase'in beynini kendine aktarıp, 122 00:06:10,458 --> 00:06:13,750 Chase'i iyileştirip sonra da sandviç mi yapacaksın? 123 00:06:15,125 --> 00:06:16,417 Çünkü çok acıktım. 124 00:06:17,208 --> 00:06:19,083 Beyninin tamamını almayacağım. 125 00:06:19,166 --> 00:06:20,917 Sadece bilişşel… 126 00:06:21,000 --> 00:06:22,333 Bilisşel… 127 00:06:22,417 --> 00:06:23,750 Zeki kısımları. 128 00:06:34,917 --> 00:06:36,542 Oldu mu? 129 00:06:36,625 --> 00:06:38,166 Kesin bilmenin tek yolu 130 00:06:38,250 --> 00:06:42,083 transfer öncesi referans zekâ seviyemi baştan ölçmekle olurdu. 131 00:06:42,166 --> 00:06:46,709 Ama "referans zekâ seviyesi" ifadesini kullandığım düşünülürse evet, olmuş. 132 00:06:48,625 --> 00:06:52,583 -Yani Chase'i iyileştirebilirsin. -Evet ama daha da önemlisi… 133 00:06:54,417 --> 00:06:56,208 …hindi mi rosto mu? 134 00:06:57,375 --> 00:07:00,583 Yuh! Tabii ki rosto. 135 00:07:05,000 --> 00:07:07,834 Sanırım Bayıltıcı'yı nasıl bulacağımızı buldum. 136 00:07:07,917 --> 00:07:09,583 Ben de. Tek yapmamız gereken 137 00:07:09,667 --> 00:07:14,291 ona bu tişörtü ve gözlükleri verip kalabalık bir sahile gitmesini söylemek. 138 00:07:16,250 --> 00:07:18,583 Tamam. Sen onu yap. 139 00:07:20,125 --> 00:07:22,333 Çizgi romancımız Ambrose'u bulacağım. 140 00:07:22,417 --> 00:07:24,458 Kahramanları ve kötüleri görüp 141 00:07:24,542 --> 00:07:25,917 yerlerini çizebiliyor. 142 00:07:26,000 --> 00:07:27,667 Uyurlarken bile görebiliyor. 143 00:07:27,750 --> 00:07:30,583 Noel Baba gibi ama daha ürkütücü ve daha neşesiz. 144 00:07:32,875 --> 00:07:36,083 Ben de o arada yardım için süper kahramanları çağırayım. 145 00:07:37,208 --> 00:07:41,083 Sağ ol ama gerek yok. Adam'la ikimiz buradayız. 146 00:07:41,166 --> 00:07:44,166 Evet ama teknik olarak süper kahraman değilsiniz. 147 00:07:44,250 --> 00:07:47,583 Daha çok süper etkileyici beyaz eşya gibisiniz. 148 00:07:50,250 --> 00:07:52,041 Neyse, Ezici'yi çağırabiliriz. 149 00:07:52,125 --> 00:07:54,208 Evrendeki en güçlü adam. 150 00:07:54,291 --> 00:07:56,041 Göster Ezici. 151 00:08:02,041 --> 00:08:03,083 Fena değil 152 00:08:03,166 --> 00:08:06,959 ama Adam da en az o kadar güçlü. Göster Adam. 153 00:08:18,959 --> 00:08:21,959 Ezici gelemeyecek galiba. 154 00:08:23,834 --> 00:08:26,333 O ağırlıklar öyle kullanılmaz. 155 00:08:34,291 --> 00:08:36,667 -Sorunu buldun mu? -Evet. 156 00:08:37,291 --> 00:08:39,250 Sandviçe daha çok mayonez lazım. 157 00:08:41,500 --> 00:08:44,583 Ayrıca fazladan negatif iyonizasyondan dolayı 158 00:08:44,667 --> 00:08:46,709 Chase'in çipi devre dışı kalmış. 159 00:08:47,458 --> 00:08:51,709 Pozitif elektrostatik bir akımla iyileşecektir. 160 00:08:52,667 --> 00:08:55,000 Tamam, geride dur. 161 00:09:00,625 --> 00:09:03,417 Başardın. İşe yaradı! 162 00:09:03,500 --> 00:09:05,709 Sandviç mayonezle çok daha iyiymiş. 163 00:09:07,792 --> 00:09:09,500 Ayrıca Chase de iyileşmiş. 164 00:09:10,250 --> 00:09:13,000 Baksanıza. Horoz oldum. 165 00:09:17,875 --> 00:09:19,750 Neyim var benim? 166 00:09:20,875 --> 00:09:24,583 Çok kötü yaralandın. Seni iyileştirmenin yolunu bulabilmesi için 167 00:09:24,667 --> 00:09:26,959 zekânı geçici olarak Kaz'le değiştirdik. 168 00:09:27,041 --> 00:09:29,875 Şu an bende Kaz'in zekâsı mı var? 169 00:09:30,500 --> 00:09:33,375 Şey olmak istemiyorum… Neydi o kelime? 170 00:09:34,000 --> 00:09:36,875 Kelime aklıma gelmiyor! Düşünen yerim acıyor! 171 00:09:38,041 --> 00:09:39,834 Ne oluyor? 172 00:09:43,125 --> 00:09:46,667 Chase'in yaralanması çipinde bir donanım virüsü oluşturmuş. 173 00:09:46,750 --> 00:09:50,083 Çipin protonik enerji üretmesine sebep oluyor. 174 00:09:50,166 --> 00:09:51,375 Şu an için iyi 175 00:09:51,458 --> 00:09:54,291 ama tansiyonu çok yükselirse patlar. 176 00:09:55,125 --> 00:09:58,041 Bunu öğrenmemeli yoksa tansiyonu fırlar. 177 00:09:58,792 --> 00:10:00,375 Onu sakin tutmalıyız. 178 00:10:03,625 --> 00:10:05,417 Bu bir alarm mı? 179 00:10:05,500 --> 00:10:07,917 Saldırı altında mıyız? Ne oluyor? 180 00:10:08,000 --> 00:10:09,792 Merak etme, sadece tatbikat. 181 00:10:09,875 --> 00:10:11,000 Neyin tatbikatı? 182 00:10:11,083 --> 00:10:15,250 Korkutucu bir alarm çalıştırdığımda herkesin ne kadar panik yaptığının. 183 00:10:16,583 --> 00:10:18,000 Testi geçtin. 184 00:10:18,083 --> 00:10:21,333 İdrak testini de geçtin. Panikten idraksiz hâldesin. 185 00:10:27,750 --> 00:10:31,500 Ambrose'a Bayıltıcı'nın yerini çizdirdim. 186 00:10:31,583 --> 00:10:33,917 Dördümüzün karikatürünü de çizdirdim. 187 00:10:35,667 --> 00:10:39,125 Hiç bana benzememiş. Kulaklarım bu kadar küçük değil. 188 00:10:39,667 --> 00:10:40,709 O Skylar. 189 00:10:49,667 --> 00:10:52,625 Neyse. Bayıltıcı nerede? 190 00:10:52,709 --> 00:10:54,834 Bu çizime göre Eyfel Kulesi'nde. 191 00:10:54,917 --> 00:10:58,291 Onu durdurmalıyız. Solunca deliğiyle Paris'e gidebiliriz. 192 00:10:58,375 --> 00:11:00,917 Paris'e mi gidiyoruz? Oley be! 193 00:11:04,250 --> 00:11:06,083 Kırıldı. 194 00:11:09,041 --> 00:11:11,667 Herkes hazır mı? Toplanın. 195 00:11:25,458 --> 00:11:27,041 Bayıltıcı nerede? 196 00:11:28,000 --> 00:11:29,500 Bir dakika. 197 00:11:29,583 --> 00:11:30,792 Arka plana bak. 198 00:11:30,875 --> 00:11:34,875 Özgürlük Heykeli, Keops Piramidi ve Kral Arthur'un kalesi var. 199 00:11:34,959 --> 00:11:37,667 Bayıltıcı, Paris'teki Eyfel Kulesi'nde değil. 200 00:11:37,750 --> 00:11:39,834 Las Vegas'taki kopyasında. 201 00:11:39,917 --> 00:11:42,834 Buna ayfal kulesi demelerine şaşmamalı. 202 00:11:44,083 --> 00:11:46,417 Eyfel diye telaffuz ediliyor. 203 00:11:46,500 --> 00:11:48,166 E, y, f, e, l. 204 00:11:48,250 --> 00:11:50,750 Bence falafelin harflerini söyledin. 205 00:11:53,083 --> 00:11:56,250 Tamam, sorun yok. Solucan deliğiyle gideriz. 206 00:11:56,333 --> 00:11:58,542 Saniyeler içinde Vegas'ta olacağız. 207 00:11:58,625 --> 00:12:01,500 Vegas'a mı gidiyoruz? Oley be! 208 00:12:06,959 --> 00:12:08,542 Bu bir felaket. 209 00:12:08,625 --> 00:12:10,750 Falafel mi demek istedin? 210 00:12:16,750 --> 00:12:19,250 Makineyi kaybetmene inanamıyorum. 211 00:12:19,333 --> 00:12:22,458 Nasıl Las Vegas'a gidip Bayıltıcı'yı durduracağız? 212 00:12:26,667 --> 00:12:28,083 Onu nereden buldun? 213 00:12:28,166 --> 00:12:29,709 Panayırdan. 214 00:12:30,458 --> 00:12:31,750 Tel Aviv'de. 215 00:12:33,375 --> 00:12:35,750 Siz falafel deyince canım çekti. 216 00:12:36,667 --> 00:12:39,375 Bir de üstünde ismim olan 217 00:12:39,458 --> 00:12:41,125 minik bir plaka aldım. 218 00:12:42,083 --> 00:12:44,083 İşte bu. Süper hızın. 219 00:12:44,166 --> 00:12:46,291 Hepimizi Las Vegas'a taşıyabilirsin. 220 00:12:46,375 --> 00:12:50,875 Güzel fikir. Ama suyun üstünden geçeceğimiz için üçünüzü birden taşıyamam. 221 00:12:50,959 --> 00:12:53,542 Önce birimizi götürüp sonra kalanları alamaz mısın? 222 00:12:53,625 --> 00:12:54,834 Bunu yapabilirim. 223 00:12:55,500 --> 00:12:57,250 Önce Oliver'ı alayım. 224 00:12:57,333 --> 00:12:59,000 Daha iyi bir fikrim var. 225 00:12:59,083 --> 00:13:02,458 Önce Adam'ı al, ben de Oliver'la burada bekleyeyim. 226 00:13:03,959 --> 00:13:05,959 Yani dünyadaki en romantik şehirde 227 00:13:06,041 --> 00:13:08,583 Oliver'la yalnız kalabilesin diye mi? Olmaz. 228 00:13:10,625 --> 00:13:14,542 Tek başıma kalmadığım sürece ne zaman gittiğim umurumda değil. 229 00:13:14,625 --> 00:13:16,125 Yalnız hissediyorum. 230 00:13:18,959 --> 00:13:21,500 Yeter. Bu iş çok saçma hâle geldi. 231 00:13:22,125 --> 00:13:23,375 Ve garip. 232 00:13:26,417 --> 00:13:29,083 Zaten bir çözüm buldum. 233 00:13:37,917 --> 00:13:39,542 Denizanası! 234 00:13:39,625 --> 00:13:44,083 Bir de denizbabası olsa aile tamamlanmış olurdu. 235 00:13:55,000 --> 00:13:56,750 Selam kanka. 236 00:13:59,000 --> 00:14:01,417 Yabancı bir yerde olmak stres yaratabilir. 237 00:14:01,500 --> 00:14:03,417 Sana bitki çayı getirdim. 238 00:14:03,500 --> 00:14:07,792 Ve ben de sakinleştirici balina şarkıları iyi gider diye düşündüm. 239 00:14:14,667 --> 00:14:15,667 Yeter! 240 00:14:16,875 --> 00:14:18,834 Daha nakarata gelmemiştim. 241 00:14:21,792 --> 00:14:23,333 Adam'dan mesaj geldi. 242 00:14:23,417 --> 00:14:26,375 Bayıltıcı'yı durdurmak için Las Vegas'a gidiyorlar. 243 00:14:26,458 --> 00:14:28,875 -Gidip yardım etmeliyiz. -Hayır, olmaz. 244 00:14:28,959 --> 00:14:32,166 Dövüşmek stres verici ve şu an streslenemezsin. 245 00:14:32,250 --> 00:14:34,625 Adam'la Bree tehlikede, yardım edeceğim. 246 00:14:39,500 --> 00:14:40,542 Ne yapacağız? 247 00:14:40,625 --> 00:14:44,166 Sen Chase'i bul, ben de Las Vegas'a gidebilmemiz için 248 00:14:44,250 --> 00:14:46,417 görünmez ambulansı getireyim. 249 00:14:46,500 --> 00:14:49,792 Ama biraz sürebilir. Nereye park ettiklerini unuttum. 250 00:14:50,375 --> 00:14:51,583 Ve görünmez. 251 00:14:58,333 --> 00:15:00,417 Harika. Buldun. 252 00:15:10,166 --> 00:15:11,625 Vay be. 253 00:15:11,709 --> 00:15:13,458 Tükendim. 254 00:15:13,542 --> 00:15:17,917 10.000 km dağ, okyanus ve çöl koşmak ne zaman bu kadar yorucu oldu? 255 00:15:19,375 --> 00:15:22,667 Adam, son 8.000 km'de şu devasa ton balığını sürükleyerek 256 00:15:22,750 --> 00:15:24,166 zorlaştırmış olabilir. 257 00:15:30,417 --> 00:15:34,417 Herkes Vegas'a farklı sebeplerle geliyor. Galiba sizinki bayıltılmak. 258 00:15:34,500 --> 00:15:36,041 Ve açık büfe. 259 00:15:37,709 --> 00:15:39,125 Adam, patlama dalgası! 260 00:15:43,625 --> 00:15:45,542 Enerjisini emiyor. 261 00:15:49,750 --> 00:15:52,125 Davenport aktarıcısı sayesinde 262 00:15:52,709 --> 00:15:56,792 artık dünyadaki tüm gücü emip dünyayı karanlığa gömebilirim. 263 00:16:09,250 --> 00:16:11,959 Teslim ol Bayıltıcı. Sayıca senden üstünüz. 264 00:16:19,834 --> 00:16:23,166 Teknik olarak hâlâ fazlayız, yani dediğim geçerli. 265 00:17:08,166 --> 00:17:09,667 Dikkat et! 266 00:17:19,041 --> 00:17:21,041 Hoşça kal Skylar Fırtına. 267 00:17:22,291 --> 00:17:24,083 Selam Bayıltıcı. 268 00:17:33,750 --> 00:17:38,208 -Kaz, Chase'i iyileştirmişsin. -Pek sayılmaz. Patlayacak. 269 00:17:43,458 --> 00:17:44,709 Biyonik çipinde 270 00:17:44,792 --> 00:17:47,208 enerji biriktiren bir donanım virüsü var. 271 00:17:47,291 --> 00:17:49,542 Tansiyonu çok yükselirse patlayacak. 272 00:17:50,125 --> 00:17:53,333 Bir dakika. Chase'de donanım virüsü varsa… 273 00:17:53,417 --> 00:17:55,250 Başka bir cihaza aktarılabilir. 274 00:17:55,333 --> 00:17:58,625 Buldum bile. Şu an aşırı zekiyim, sonra anlatırım. 275 00:18:04,125 --> 00:18:06,375 Umarım yok edilmeye hazırsınızdır. 276 00:18:06,458 --> 00:18:08,333 Bir planım var. Chase, aşağı atla. 277 00:18:09,250 --> 00:18:11,166 Başka bir planın yok mu? 278 00:18:11,834 --> 00:18:14,625 Biyonik çipinde protonik enerji birikiyor. 279 00:18:14,709 --> 00:18:17,375 Emmesine izin verirsen onu asla durduramayız. 280 00:18:17,458 --> 00:18:19,625 İçinde protonik enerji mi var? 281 00:18:19,709 --> 00:18:22,333 Ben alayım, çok teşekkürler. 282 00:18:26,417 --> 00:18:28,208 Chase'e ne yapıyor? 283 00:18:29,792 --> 00:18:31,333 Chase gayet iyi. 284 00:18:31,417 --> 00:18:34,000 Bayıltıcı'nın tek yaptığı şey virüsü almak oldu. 285 00:18:34,083 --> 00:18:36,250 Virüs mü? Ne virüsü? 286 00:18:36,333 --> 00:18:37,834 Tansiyonun çok yükselirse 287 00:18:37,917 --> 00:18:40,250 patlamana sebep olan virüs. 288 00:18:40,333 --> 00:18:42,917 Örneğin liseli bir çocuğun seni kandırıp 289 00:18:43,000 --> 00:18:45,709 tüm planını mahvettiğini fark ettiğinde. 290 00:18:46,333 --> 00:18:48,250 Ne? 291 00:18:48,333 --> 00:18:50,333 Evet, aynen böyle. Korunun! 292 00:19:08,166 --> 00:19:10,333 Başardın. İşe yaradı. 293 00:19:10,417 --> 00:19:14,417 -Benden hiç şüphe etmiş miydin ki? -Evet, idrak testinden beri. 294 00:19:17,125 --> 00:19:20,208 Bir dakika, Adam yok. Nerede? 295 00:19:25,500 --> 00:19:26,750 Buradaymış. 296 00:19:27,458 --> 00:19:29,750 Tüh be. Saklanma konusunda falafelim. 297 00:19:39,083 --> 00:19:40,125 Oldu mu? 298 00:19:40,208 --> 00:19:43,208 Lütfen zekâlarımızın yerine döndüğünü söyle. Lütfen! 299 00:19:45,000 --> 00:19:46,208 Şuna bakın. 300 00:19:46,291 --> 00:19:48,375 Süt ineği oldum. 301 00:19:51,333 --> 00:19:52,709 Olmuş. 302 00:19:54,208 --> 00:19:57,959 Oliver, Kaz, tebrikler. Bravo. 303 00:19:58,875 --> 00:20:02,166 İşte el sıkışmak isteyen birine böyle karşılık verilir. 304 00:20:02,250 --> 00:20:03,750 Böyle değil. 305 00:20:06,959 --> 00:20:08,166 Skylar. 306 00:20:09,709 --> 00:20:14,250 Dinle, seni hafife aldığım için gerçekten özür dilerim. 307 00:20:15,291 --> 00:20:16,792 Süper kahramanlar harika. 308 00:20:16,875 --> 00:20:19,667 Güçleri olsa da olmasa da. 309 00:20:20,333 --> 00:20:22,041 Ben de özür dilerim. 310 00:20:22,125 --> 00:20:26,041 Demek ki önemli olan biyonik olmak ya da süper güçlü olmak değil. 311 00:20:26,125 --> 00:20:28,709 Ya da Kaz gibi hiçbir özelliğe sahip olmamak. 312 00:20:33,208 --> 00:20:34,709 Herkes kahraman olabilir. 313 00:20:36,834 --> 00:20:40,041 Oliver, seni özleyeceğim. 314 00:20:40,125 --> 00:20:42,542 Çok zeki ve naziksin. 315 00:20:43,125 --> 00:20:46,291 Ve birini hatırlatıyorsun ama kim olduğunu bulamıyorum. 316 00:20:46,375 --> 00:20:48,834 Lokomotif Thomas mı? 317 00:20:48,917 --> 00:20:50,333 Hep derler. 318 00:20:51,667 --> 00:20:54,208 Yani kişilik olarak. Tren değilim sonuçta. 319 00:20:55,083 --> 00:20:58,291 Hayır, hayali bir trenden bahsetmiyorum. 320 00:20:59,375 --> 00:21:00,542 Tanıdığım biri. 321 00:21:00,625 --> 00:21:03,625 Bana kardeşin Chase'i hatırlatıyor. 322 00:21:03,709 --> 00:21:05,917 Evet. Chase. 323 00:21:06,000 --> 00:21:07,834 Bana Chase'i hatırlatıyorsun. 324 00:21:08,792 --> 00:21:10,500 Bana Chase'i hatırlatıyorsun. 325 00:21:14,000 --> 00:21:17,291 Bu neydi böyle? Oliver'dan hoşlanmadığını sanıyordum. 326 00:21:18,333 --> 00:21:20,834 Belki düşündüğümden fazla hoşlanıyorumdur. 327 00:21:29,875 --> 00:21:31,041 Geçti. 328 00:21:32,875 --> 00:21:35,792 Hoşça kalın. Eşyalarınızı kırdığım için özür dilerim. 329 00:21:39,333 --> 00:21:41,250 Kapılar otomatik açılıyor. 330 00:21:41,333 --> 00:21:42,834 Artık değil. 331 00:21:51,750 --> 00:21:53,291 Arkadaşların nerede? 332 00:21:53,375 --> 00:21:54,583 Gittiler. 333 00:21:54,667 --> 00:21:56,000 Hoşça kal demeden mi? 334 00:21:56,667 --> 00:21:58,417 Ahırda mı büyümüşler?