1 00:00:00,000 --> 00:00:01,917 超人救護隊前情提要 (超能高校生與超人救護隊) 2 00:00:01,917 --> 00:00:04,500 丹芬蔡斯能源轉發器 3 00:00:04,500 --> 00:00:05,875 終極能量源 4 00:00:07,083 --> 00:00:08,834 他們叫我電容魔王 5 00:00:08,834 --> 00:00:10,291 我們在一個叫 超人救護隊的地方工作 6 00:00:10,291 --> 00:00:11,583 電容魔王是反派 7 00:00:11,583 --> 00:00:13,500 他們來就是要消滅他 8 00:00:14,542 --> 00:00:17,000 - 蔡斯! - 這裡沒有設備可以救他 9 00:00:17,000 --> 00:00:18,041 我們可以救他 10 00:00:22,375 --> 00:00:23,875 歡迎光臨超人救護隊 11 00:00:23,875 --> 00:00:25,792 世界上最好的超級英雄醫院 12 00:00:25,792 --> 00:00:27,583 我先經過了蟲洞之旅 13 00:00:27,583 --> 00:00:29,583 再來到超級英雄醫院? 14 00:00:29,583 --> 00:00:31,250 這真是最好的一天 15 00:00:31,250 --> 00:00:34,583 如果你不計我們的兄弟 被重擊並且快要死去的話 16 00:00:35,083 --> 00:00:37,792 哇,你真的很會掃興 17 00:00:39,542 --> 00:00:40,875 來,把他放在那邊 18 00:00:44,500 --> 00:00:47,417 霍雷斯 蔡斯被電容魔王擊中 19 00:00:47,417 --> 00:00:49,041 他需要急救 20 00:00:49,041 --> 00:00:51,041 哦,不!蔡斯,不要 21 00:00:51,041 --> 00:00:52,333 太可怕了 22 00:00:53,125 --> 00:00:54,166 誰是蔡斯? 23 00:00:55,583 --> 00:00:56,625 他 24 00:00:57,875 --> 00:00:59,083 Š©¨‹àA~ 25 00:01:00,458 --> 00:01:02,000 他不是太友好,是吧? 26 00:01:03,417 --> 00:01:06,083 那麼蔡斯是什麼類型的 超級英雄 27 00:01:06,083 --> 00:01:08,000 除了不禮貌之外? 28 00:01:08,875 --> 00:01:10,625 不…他不是超級英雄 29 00:01:10,625 --> 00:01:13,250 他是一個裝有能供給他 超能力仿生芯片的人 30 00:01:13,250 --> 00:01:15,250 除了沒有問好的能力 31 00:01:15,250 --> 00:01:16,667 蔡斯,你令我們丟臉了 32 00:01:18,125 --> 00:01:20,709 這是怎麼回事? 這些人是誰? 33 00:01:20,709 --> 00:01:23,417 待會我給你解釋 但精簡版是: 34 00:01:23,417 --> 00:01:27,291 仿生手臂,超強壯,超快速 超不省人事 35 00:01:29,166 --> 00:01:31,083 - 你能幫他嗎? - 別擔心 36 00:01:31,542 --> 00:01:33,083 一切盡在我掌握之中 37 00:01:33,083 --> 00:01:34,583 蔡斯絕對會沒事的 38 00:01:35,083 --> 00:01:37,166 大凱,奧利,跟我來 39 00:01:38,291 --> 00:01:40,166 我有個會議要參加 40 00:01:40,166 --> 00:01:41,917 但我會跟你們簡略說一下 下一步該怎麼做 41 00:01:41,917 --> 00:01:43,917 霍勒斯,你懂得怎樣救蔡斯 我很放心 42 00:01:43,917 --> 00:01:45,291 哦,我也是 43 00:01:45,291 --> 00:01:47,291 但有一個小問題: 44 00:01:47,625 --> 00:01:49,000 我不知道怎樣救蔡斯 45 00:01:50,959 --> 00:01:52,083 什麼? 46 00:01:52,583 --> 00:01:54,583 我很抱歉 但我之前從來沒見過 47 00:01:54,583 --> 00:01:56,166 這樣的生物技術 48 00:01:56,166 --> 00:01:57,792 那你為什麼說你能治好他? 49 00:01:57,792 --> 00:02:00,417 因為比說治不好他更容易 50 00:02:01,875 --> 00:02:03,542 好消息,我可以治好你 51 00:02:04,291 --> 00:02:05,625 (治不好) 52 00:02:59,125 --> 00:03:00,375 這樣不好了 53 00:03:00,375 --> 00:03:02,041 我們堅持要把蔡斯帶來 54 00:03:02,041 --> 00:03:03,458 我們保證過他會沒事的 55 00:03:03,458 --> 00:03:05,583 如果霍勒斯不能治好他的話 我們就… 56 00:03:05,583 --> 00:03:07,250 我們就想辦法自己去救他吧 57 00:03:07,250 --> 00:03:09,709 同時假裝一切進行順利 58 00:03:09,709 --> 00:03:11,291 - 假裝充滿信心 - 好吧 59 00:03:16,083 --> 00:03:18,417 哇,這兩個傢伙 似乎非常有信心 60 00:03:20,583 --> 00:03:23,083 謝謝你帶我們來這裡 找方法救蔡斯 61 00:03:23,083 --> 00:03:24,750 我必須承認 我起初對你們有所懷疑 62 00:03:24,750 --> 00:03:27,333 我從來沒有懷疑過奧利 63 00:03:27,333 --> 00:03:29,875 他有一張值得別人信賴的臉 你看看 64 00:03:33,208 --> 00:03:34,917 這個橘子真酸 65 00:03:37,291 --> 00:03:41,625 噢…你看他這個古怪又可愛 和扭曲的臉 66 00:03:43,291 --> 00:03:45,375 什麼回事? 67 00:03:45,375 --> 00:03:47,625 哦,她迷戀奧利 68 00:03:47,625 --> 00:03:48,792 我稍後會解釋 69 00:03:48,792 --> 00:03:52,000 雖然真的沒有 合乎邏輯的解釋 70 00:03:54,250 --> 00:03:56,417 聽著,我們要阻止 電容魔王 71 00:03:56,417 --> 00:03:58,041 蔡斯還要多久才能離開? 72 00:03:58,041 --> 00:04:00,291 嗯,你知道… 73 00:04:01,166 --> 00:04:03,041 我必須留下陪蔡斯 74 00:04:04,208 --> 00:04:07,417 我們當中有些人應該 專注去阻止電容魔王 75 00:04:07,417 --> 00:04:09,166 一些人應該留下陪 昏迷的蔡斯 76 00:04:09,166 --> 00:04:12,291 他會沒事的,我完全有信心 77 00:04:14,333 --> 00:04:16,542 你看起來的確很有信心 所以好吧 78 00:04:17,750 --> 00:04:19,875 好吧,里昂 你和大凱留下陪蔡斯 79 00:04:20,542 --> 00:04:22,291 我與奧利出去 80 00:04:22,291 --> 00:04:24,959 因為他…很…可愛 81 00:04:25,709 --> 00:04:27,875 你…也…是 82 00:04:27,875 --> 00:04:29,458 我…也…去… 83 00:04:31,834 --> 00:04:34,875 好吧,暴風女孩 會與你們一起去 84 00:04:34,875 --> 00:04:36,083 亞當會和我們留下 85 00:04:37,000 --> 00:04:39,166 酷,這東西有什麼用途? 86 00:04:39,166 --> 00:04:40,917 嗯…這是叩診錘 87 00:04:45,208 --> 00:04:47,709 哇,他的反應很好 88 00:04:50,500 --> 00:04:52,041 好了,新計劃 89 00:04:52,458 --> 00:04:53,709 亞當去你的那一隊 90 00:05:01,667 --> 00:05:03,709 你不是要做些事 去幫蔡斯的嗎? 91 00:05:04,125 --> 00:05:05,417 是啊,嗯… 92 00:05:05,417 --> 00:05:07,834 我準備幫他做尿檢 93 00:05:09,000 --> 00:05:11,959 蔡斯 "你現在在" 什麼醫院? 94 00:05:15,375 --> 00:05:17,000 他尿檢失敗 95 00:05:19,041 --> 00:05:20,542 你根本不知道自己在做什麼 是吧? 96 00:05:22,709 --> 00:05:24,959 在我回答這個問題之前 97 00:05:24,959 --> 00:05:27,166 你有沒有仿生能力 98 00:05:27,166 --> 00:05:29,208 能說出那個人是否在說謊? 99 00:05:29,208 --> 00:05:31,667 - 沒有 - 我絕對清楚我在做什麼 100 00:05:33,834 --> 00:05:35,000 你在撒謊! 101 00:05:35,000 --> 00:05:37,417 所以你的確有 仿生測謊能力了! 102 00:05:39,291 --> 00:05:41,709 不是!我只是並不傻 103 00:05:43,333 --> 00:05:45,166 蔡斯需要立即急救 104 00:05:45,166 --> 00:05:46,709 但唯一足夠聰明 105 00:05:46,709 --> 00:05:48,834 知道怎樣醫治蔡斯的 只有蔡斯 106 00:05:50,083 --> 00:05:51,291 等一下 107 00:05:52,041 --> 00:05:53,291 你剛剛提醒了我 108 00:05:54,333 --> 00:05:56,959 這是神經轉移… 109 00:05:58,041 --> 00:05:59,417 轉移… 110 00:06:00,375 --> 00:06:02,125 這是大腦轉移機 111 00:06:03,166 --> 00:06:06,250 我們還用它來切熟食肉類 112 00:06:08,125 --> 00:06:11,333 你打算交換你和蔡斯的大腦 113 00:06:11,333 --> 00:06:12,625 治好蔡斯 114 00:06:12,625 --> 00:06:14,000 然後再做三明治? 115 00:06:15,083 --> 00:06:16,166 因為我快要餓死了 116 00:06:17,166 --> 00:06:19,208 不,我不是要移走 他整個大腦 117 00:06:19,208 --> 00:06:21,000 只是他的認… 118 00:06:21,000 --> 00:06:22,458 認… 119 00:06:22,458 --> 00:06:23,917 他的智慧部位 120 00:06:35,500 --> 00:06:36,792 這樣可行嗎? 121 00:06:36,792 --> 00:06:38,375 要絕對知道是否可行 122 00:06:38,375 --> 00:06:42,250 唯一方法就是在轉移前 先測量我的基本智力水平 123 00:06:42,250 --> 00:06:45,291 但根據我能正確使用 "基本智力水平" 這個用詞 124 00:06:45,291 --> 00:06:46,500 我會說是成功的 125 00:06:48,583 --> 00:06:50,000 所以你現在可以醫治 蔡斯了嗎? 126 00:06:50,000 --> 00:06:52,583 沒錯,但更重要的是… 127 00:06:54,375 --> 00:06:55,667 要火雞肉還是烤牛肉? 128 00:06:57,208 --> 00:07:00,458 好傢伙!當然是烤牛肉了 129 00:07:04,834 --> 00:07:08,083 我想到了找出 電容魔王的方法 130 00:07:08,083 --> 00:07:09,083 我也想到了 131 00:07:09,083 --> 00:07:12,417 我們只要幫他穿上 紅白條紋和戴上眼鏡 132 00:07:12,417 --> 00:07:14,125 再叫他去一個擁擠的海灘 133 00:07:16,291 --> 00:07:18,917 好了…當你這樣做的時候 134 00:07:20,250 --> 00:07:22,583 我會去找安布羅斯 我們的漫畫書畫家 135 00:07:22,583 --> 00:07:24,625 他的視野讓他能看到 超級英雄和反派 136 00:07:24,625 --> 00:07:26,000 再畫出他們的所在位置 137 00:07:26,000 --> 00:07:27,542 他們正在睡覺時 他也能看到他們的 138 00:07:27,542 --> 00:07:30,333 他就像聖誕老人 除了會讓人不安和不太愉快 139 00:07:33,083 --> 00:07:36,542 好了,同時我會請一些 超級英雄來幫助我們 140 00:07:37,208 --> 00:07:39,959 謝謝,但真的沒有這個必要 141 00:07:39,959 --> 00:07:42,375 - 亞當和我都在這裡 - 是的,我知道 142 00:07:42,375 --> 00:07:44,417 但正確來說 你們不是超級英雄 143 00:07:44,417 --> 00:07:47,750 你更像是… 超級令人印象深刻的設備 144 00:07:50,291 --> 00:07:52,083 總之,我們可以找破壞者 145 00:07:52,083 --> 00:07:54,291 他是宇宙上最強壯的人 146 00:07:54,291 --> 00:07:55,583 讓他們見識一下吧,破壞者 147 00:08:02,166 --> 00:08:06,125 不錯,但亞當很輕易 就能做到 148 00:08:06,583 --> 00:08:07,667 讓他們見識一下吧,亞當 149 00:08:18,959 --> 00:08:21,750 好了 我想破壞者應該來不了 150 00:08:23,750 --> 00:08:26,333 嘿,老兄 你用杠鈴的方法錯了 151 00:08:34,250 --> 00:08:36,583 - 你想通了問題嗎? - 是的 152 00:08:37,417 --> 00:08:39,291 這個三明治需要更多蛋黃醬 153 00:08:41,125 --> 00:08:44,458 另外,似乎蔡斯的芯片 154 00:08:44,458 --> 00:08:47,083 因為過量的負電離而不穩定 155 00:08:47,458 --> 00:08:51,750 我們用正的靜電脈衝 應該能治好他 156 00:08:52,625 --> 00:08:54,875 好吧,退後 157 00:09:01,000 --> 00:09:03,291 你做到了!成功了 158 00:09:03,291 --> 00:09:05,542 三明治加了蛋黃醬好吃多了 159 00:09:07,750 --> 00:09:09,250 哦,蔡斯治好了 160 00:09:10,375 --> 00:09:13,166 你看看我,我成了一隻公雞 161 00:09:18,041 --> 00:09:19,542 我瘋了嗎? 162 00:09:20,875 --> 00:09:22,375 你受了很嚴重的傷 163 00:09:22,375 --> 00:09:25,542 所以我們不得不暫時 把你的智慧與大凱互換 164 00:09:25,542 --> 00:09:27,166 這樣他就能找出 治好你的方法 165 00:09:27,166 --> 00:09:30,000 我有大凱的智慧? 166 00:09:30,542 --> 00:09:33,417 但我不希望是… 那個是什麼詞? 167 00:09:33,709 --> 00:09:35,458 我想不出那個詞! 168 00:09:35,458 --> 00:09:36,917 我的思想區很痛 169 00:09:38,834 --> 00:09:40,083 這是怎麼回事? 170 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 蔡斯的受傷,在他的芯片上 形成了硬件病毒 171 00:09:47,000 --> 00:09:50,083 使芯片產生質子能量 172 00:09:50,083 --> 00:09:52,875 他現在情況是穩定了 但如果他的血壓過高 173 00:09:53,542 --> 00:09:54,625 他會爆炸 174 00:09:55,166 --> 00:09:58,166 我們不能讓他知道 否則他的血壓就會直線向上 175 00:09:59,083 --> 00:10:00,458 我們需要讓他冷靜 176 00:10:01,166 --> 00:10:03,208 哇… 177 00:10:03,208 --> 00:10:04,750 嘿!嘿! 178 00:10:04,750 --> 00:10:06,500 是警報嗎? 我們受到攻擊嗎? 179 00:10:06,500 --> 00:10:07,667 這是怎麼回事? 180 00:10:07,667 --> 00:10:09,834 不要擔心,演習而已 181 00:10:09,834 --> 00:10:11,166 什麼演習? 182 00:10:11,166 --> 00:10:12,667 為了測試每個人的恐慌程度 183 00:10:12,667 --> 00:10:14,917 當我響起可怕 又響亮的警報聲時 184 00:10:16,709 --> 00:10:18,000 你通過了測試 185 00:10:18,000 --> 00:10:19,750 還順利通過了尿檢 186 00:10:19,750 --> 00:10:21,291 "你正在" 恐慌狀態 187 00:10:21,291 --> 00:10:22,542 沒事的… 188 00:10:27,792 --> 00:10:31,417 好吧,我叫安布羅斯畫出 電容魔王的位置 189 00:10:31,417 --> 00:10:33,875 我也叫他畫了這幅 我們四個人的漫畫 190 00:10:35,875 --> 00:10:39,000 一點也不像我 我的耳朵不是這麼小的 191 00:10:39,542 --> 00:10:40,875 那個是暴風女孩 192 00:10:49,750 --> 00:10:52,750 電容魔王在哪裡? 193 00:10:52,750 --> 00:10:55,000 根據這幅畫 他現在在艾菲爾鐵塔 194 00:10:55,000 --> 00:10:56,125 我們必須阻止他 195 00:10:56,125 --> 00:10:58,458 我們可以利用蟲洞轉移儀 去巴黎 196 00:10:58,458 --> 00:11:00,333 哇,我們去巴黎? 197 00:11:00,333 --> 00:11:01,500 耶 198 00:11:04,458 --> 00:11:05,667 它壞了 199 00:11:09,083 --> 00:11:11,166 好了,大家都準備好了嗎? 200 00:11:11,166 --> 00:11:12,208 大家靠在一起 201 00:11:25,583 --> 00:11:27,125 電容魔王在哪裡? 202 00:11:28,083 --> 00:11:30,709 等等,看看這個背景 203 00:11:30,709 --> 00:11:33,458 有自由女神像,還有金字塔 204 00:11:33,458 --> 00:11:35,041 和亞瑟王的城堡 205 00:11:35,041 --> 00:11:37,875 電容魔王不是在巴黎的 埃菲爾鐵塔 206 00:11:37,875 --> 00:11:39,792 他在拉斯維加斯的 仿造鐵塔上 207 00:11:40,333 --> 00:11:43,041 難怪他們叫它做 "唉菲爾鐵塔"了 208 00:11:44,000 --> 00:11:46,417 是埃菲爾鐵塔才對 209 00:11:46,417 --> 00:11:48,375 E-I-F-F-E-L 210 00:11:48,375 --> 00:11:50,834 十分肯定你剛才拼的是 "三明治" 211 00:11:53,041 --> 00:11:56,625 好吧,嗯…沒問題 我們可以再用蟲洞轉移儀 212 00:11:56,625 --> 00:11:58,375 它只需幾秒就能將我們帶去 拉斯維加斯 213 00:11:58,375 --> 00:12:01,208 我們去拉斯維加斯?耶! 214 00:12:07,542 --> 00:12:08,709 糟透了 215 00:12:08,709 --> 00:12:10,834 這個應該叫做 "三明治" 216 00:12:16,750 --> 00:12:19,375 你竟然把蟲洞轉移儀弄掉了 217 00:12:19,375 --> 00:12:22,792 現在我們怎麼去拉斯維加斯 阻止電容魔王? 218 00:12:27,208 --> 00:12:28,375 你從哪裡弄來的? 219 00:12:28,375 --> 00:12:31,542 在特拉維夫的一個集市 220 00:12:33,792 --> 00:12:36,000 你們一直在談沙拉三明治 讓我也很想吃 221 00:12:36,834 --> 00:12:39,333 哦!我還有一個小小的車牌 222 00:12:39,333 --> 00:12:40,625 上面有我的名字 223 00:12:42,208 --> 00:12:43,291 布麗,對了 224 00:12:43,291 --> 00:12:45,041 你有超級速度 你可以利用它 225 00:12:45,041 --> 00:12:46,375 帶我們所有人去拉斯維加斯 226 00:12:46,375 --> 00:12:47,458 哦,好主意 227 00:12:47,458 --> 00:12:49,375 但因為我們要經過海 228 00:12:49,375 --> 00:12:51,250 我不能同時帶著你們三個 229 00:12:51,250 --> 00:12:52,417 你可以先帶我們其中一個 230 00:12:52,417 --> 00:12:53,917 然後回來再帶其餘兩個嗎? 231 00:12:53,917 --> 00:12:57,208 可以的,我先帶奧利 232 00:12:57,667 --> 00:12:59,125 我有個更好的主意 233 00:12:59,125 --> 00:13:02,375 你先帶亞當 我和奧利在這兒等 234 00:13:03,792 --> 00:13:05,875 這樣你就可以 在我離開的時候 235 00:13:05,875 --> 00:13:08,166 和奧利在這個地球上 最浪漫的城市上單獨相處? 236 00:13:08,166 --> 00:13:09,291 不用了,謝謝 237 00:13:10,625 --> 00:13:12,208 我不在乎你什麼時候 帶我離開 238 00:13:12,208 --> 00:13:14,500 只要不要留下我獨自一人 239 00:13:14,500 --> 00:13:15,583 我會感到孤單的 240 00:13:19,208 --> 00:13:21,583 好了,別說了 事情變得越來越可笑 241 00:13:22,625 --> 00:13:23,667 和奇怪了 242 00:13:26,333 --> 00:13:29,000 除此之外 我有一個解決方法 243 00:13:37,500 --> 00:13:39,875 哦,水母! 244 00:13:39,875 --> 00:13:41,208 哦,真好 245 00:13:41,208 --> 00:13:43,500 這樣我們可以弄 花生醬果凍三明治了 246 00:13:55,083 --> 00:13:56,458 嘿,老兄 247 00:13:59,250 --> 00:14:01,625 我知道在陌生的地方 可能會讓你緊張 248 00:14:01,625 --> 00:14:03,750 我給你帶了香草茶 249 00:14:03,750 --> 00:14:08,250 還有我認為聽一些輕鬆的 鯨魚歌曲會有助舒緩情緒 250 00:14:14,667 --> 00:14:15,709 停! 251 00:14:17,083 --> 00:14:18,875 我還沒唱到副歌部分呢 252 00:14:22,041 --> 00:14:23,625 我剛收到亞當的短信 253 00:14:23,625 --> 00:14:26,583 他們正在前往拉斯維加斯 準備和電容魔王打鬥 254 00:14:26,583 --> 00:14:29,166 - 我們必須去幫他們 - 不!我們不能去 255 00:14:29,166 --> 00:14:32,333 打鬥有壓力 你現在不能承受太大壓力 256 00:14:32,333 --> 00:14:33,709 亞當和布雷處境很危險 257 00:14:33,709 --> 00:14:34,792 我要去幫他們 258 00:14:39,625 --> 00:14:42,000 - 現在怎麼辦? - 好吧,我… 259 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 你去找蔡斯 260 00:14:44,000 --> 00:14:47,000 我去找隱形救護車 來接我們去拉斯維加斯 261 00:14:47,000 --> 00:14:49,959 但是可能要稍等一會 我忘了把它停放在哪裡了 262 00:14:50,333 --> 00:14:51,542 而且它是隱形的 263 00:14:58,291 --> 00:15:00,125 噢,太好了,你找到它了 264 00:15:11,792 --> 00:15:13,375 我沒有氣力了 265 00:15:13,375 --> 00:15:15,166 原本跑了6千英里 266 00:15:15,166 --> 00:15:18,166 跨越高山,海洋和沙漠 是這麼辛苦的 267 00:15:19,709 --> 00:15:22,834 亞當在最後5千英里 一直拖著一條巨型的金槍魚 268 00:15:22,834 --> 00:15:24,542 令你更加吃力 269 00:15:30,583 --> 00:15:32,458 來拉斯維加斯的人 原因有很多 270 00:15:32,458 --> 00:15:34,583 我猜你們來是為了 被打成遍體鱗傷 271 00:15:34,583 --> 00:15:35,959 還有為了吃自助餐 272 00:15:37,875 --> 00:15:39,500 亞當,沖擊波,立刻! 273 00:15:44,000 --> 00:15:45,875 電容魔王把他的能量 全吸收了 274 00:15:50,041 --> 00:15:52,834 現在有了這個丹芬轉發器 275 00:15:52,834 --> 00:15:54,792 我可以吸收世界上 所有的力量 276 00:15:54,792 --> 00:15:57,291 把地球陷入一片黑暗之中 277 00:16:09,500 --> 00:16:10,917 放棄吧,電容魔王 278 00:16:10,917 --> 00:16:12,166 你寡不敵眾 279 00:16:20,166 --> 00:16:22,000 技術上說 你還是比我們的人數少 280 00:16:22,000 --> 00:16:23,417 所以我堅持我的說法 281 00:17:08,834 --> 00:17:09,917 當心! 282 00:17:19,208 --> 00:17:21,208 再見了,暴風女孩 283 00:17:22,417 --> 00:17:23,792 你好,電容魔王 284 00:17:33,917 --> 00:17:35,667 大凱,你把蔡斯治好了 285 00:17:35,667 --> 00:17:38,375 嗯,不完全是 他還會有爆炸的可能 286 00:17:43,667 --> 00:17:45,166 他體內有一個硬件病毒 287 00:17:45,166 --> 00:17:46,917 會增加他體內 仿生芯片的能量 288 00:17:46,917 --> 00:17:49,834 如果他的血壓過高 他就會爆炸 289 00:17:50,583 --> 00:17:51,709 等一下 290 00:17:51,709 --> 00:17:53,208 如果蔡斯體內有硬件病毒 291 00:17:53,208 --> 00:17:55,000 可以把它由一台機器 轉去另一台 292 00:17:55,000 --> 00:17:56,375 我比你更快想到 293 00:17:56,375 --> 00:17:58,834 我現在超級聰明了 我稍後會解釋的 294 00:18:04,125 --> 00:18:06,542 我希望你們已經準備好 被消滅 295 00:18:06,542 --> 00:18:08,625 我有一個計劃 蔡斯,從塔上跳下 296 00:18:09,417 --> 00:18:11,125 老兄,你有另一個計劃嗎? 297 00:18:12,083 --> 00:18:15,041 你體內的仿生芯片的 質子能量在不斷增加 298 00:18:15,041 --> 00:18:16,417 你不能讓他吸收你的 質子能量 299 00:18:16,417 --> 00:18:17,834 否則他會變得勢不可擋 300 00:18:17,834 --> 00:18:19,959 他的體內有質子能量? 301 00:18:19,959 --> 00:18:22,166 我把它吸收吧,多謝告知 302 00:18:26,583 --> 00:18:27,875 他對蔡斯做了什麼? 303 00:18:29,709 --> 00:18:31,291 蔡斯會沒事的 304 00:18:31,291 --> 00:18:34,041 電容魔王這樣做 只會把病毒移除 305 00:18:34,417 --> 00:18:36,500 病毒?什麼病毒? 306 00:18:36,500 --> 00:18:38,166 就是那個如果你的血壓太高 307 00:18:38,166 --> 00:18:40,583 會讓你爆炸的病毒 308 00:18:40,583 --> 00:18:44,125 比如如果你剛發現 被一個高中生欺騙了 309 00:18:44,125 --> 00:18:45,834 毀了你的整個計劃 310 00:18:46,834 --> 00:18:47,917 什麼? 311 00:18:48,458 --> 00:18:50,291 沒錯,就是這樣 大家閃避! 312 00:19:08,291 --> 00:19:10,458 你成功了!計畫成功了 313 00:19:10,458 --> 00:19:11,917 你有沒有曾經懷疑我? 314 00:19:12,291 --> 00:19:14,583 有啊,自從那個 "尿檢" 之後 315 00:19:17,333 --> 00:19:19,458 等一下!亞當不見了 316 00:19:19,458 --> 00:19:20,500 亞當去哪裡了? 317 00:19:25,959 --> 00:19:27,375 他在那裡 318 00:19:27,375 --> 00:19:29,917 哦,我真是不擅長躲起來 319 00:19:39,583 --> 00:19:40,709 成功了嗎? 320 00:19:40,709 --> 00:19:43,041 求你告訴我 我們的智慧能成功換回 321 00:19:45,500 --> 00:19:48,208 你看看,我是乳牛 322 00:19:51,709 --> 00:19:52,750 成功了 323 00:19:54,333 --> 00:19:57,458 奧利,大凱,恭喜你 324 00:19:57,458 --> 00:19:58,500 做得很好 325 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 你看到了嗎? 326 00:20:00,000 --> 00:20:02,375 別人想和你握手時 你應該這樣做的 327 00:20:02,375 --> 00:20:03,583 而不是這樣的… 328 00:20:06,917 --> 00:20:08,083 嘿,暴風女孩 329 00:20:09,750 --> 00:20:14,500 聽著,我…真是很抱歉 低估了你 330 00:20:15,542 --> 00:20:17,000 超級英雄是的確是相當不錯 331 00:20:17,417 --> 00:20:20,041 不管有沒有超能力 332 00:20:20,667 --> 00:20:22,291 我也很抱歉 333 00:20:22,291 --> 00:20:25,083 我想這並不重要 不管你是仿生人 334 00:20:25,083 --> 00:20:26,583 或是有超能力 335 00:20:26,583 --> 00:20:28,709 或者沒有一點與別不同 像大凱 336 00:20:33,500 --> 00:20:35,083 任何人都可以成為英雄 337 00:20:36,875 --> 00:20:40,375 奧利,我會想念你的 338 00:20:40,375 --> 00:20:42,834 你這麼聰明和善良 339 00:20:43,166 --> 00:20:45,083 你讓我想起一個人 340 00:20:45,083 --> 00:20:46,750 但我想不出是誰 341 00:20:46,750 --> 00:20:48,667 是不是托馬斯火車頭嗎? 342 00:20:49,083 --> 00:20:50,250 很多人也是這樣認為的 343 00:20:51,875 --> 00:20:54,166 我是指同樣個性明智 我當然不是火車 344 00:20:55,542 --> 00:20:58,792 不,不是虛幻的火車 345 00:20:59,333 --> 00:21:00,917 是我認識的人 346 00:21:00,917 --> 00:21:04,166 他讓我想起蔡斯,你的哥哥 347 00:21:04,166 --> 00:21:06,375 是的,蔡斯 348 00:21:06,375 --> 00:21:08,000 你讓我想起蔡斯 349 00:21:09,000 --> 00:21:10,750 你讓我想起蔡斯 350 00:21:14,083 --> 00:21:16,375 嘿,這是怎麼回事? 351 00:21:16,375 --> 00:21:17,750 我還以為你不喜歡奧利 352 00:21:18,417 --> 00:21:20,959 也許我喜歡他比我所想的多 353 00:21:29,792 --> 00:21:31,041 現在不喜歡了 354 00:21:33,375 --> 00:21:36,041 再見了,各位 抱歉破壞了你們這麼多東西 355 00:21:39,417 --> 00:21:41,625 它會自動打開的 356 00:21:41,959 --> 00:21:43,041 現在不是了 357 00:21:52,166 --> 00:21:53,458 你的朋友去哪兒了? 358 00:21:53,458 --> 00:21:54,875 哦,他們離開了 359 00:21:54,875 --> 00:21:56,041 不辭而別? 360 00:21:56,834 --> 00:21:58,667 什麼?他們真沒教養