1
00:00:00,583 --> 00:00:02,458
Aiemmin sarjassa...
2
00:00:02,542 --> 00:00:04,250
Haluan kertoa unestani.
3
00:00:04,375 --> 00:00:06,333
Olin avaruusolioiden aluksella -
4
00:00:06,458 --> 00:00:08,375
jossa oli Arcturion-niminen laite.
5
00:00:08,458 --> 00:00:11,291
Siitähän voisi tehdä sarjakuvan.
6
00:00:11,417 --> 00:00:13,250
Nimeän sinut käsikirjoittajaksi.
7
00:00:13,333 --> 00:00:16,208
Käytä taiteilijanimeä,
kuten vaikka Quimby Fletcher.
8
00:00:16,291 --> 00:00:19,875
Tuokaa Quimby Fletcher.
-Onko Arcturion todellinen?
9
00:00:19,959 --> 00:00:22,083
Pomo ei luovuta, ennen kuin saa sen.
10
00:00:22,166 --> 00:00:24,458
Hänestä tulee maailman mahtavin mies.
11
00:00:24,583 --> 00:00:27,291
Pomo, tässä yksikkö 2-3-8.
12
00:00:27,375 --> 00:00:29,500
Kapteeni Atomista ei ole uhkaa.
13
00:00:29,583 --> 00:00:32,917
Latasin viimeisimmät ohjeesi muistiini.
14
00:00:42,458 --> 00:00:45,250
Kiitos, Flashback,
kun näytit ne Skylarille.
15
00:00:46,125 --> 00:00:48,375
Kenen listoilla ne kätyrit ovat?
16
00:00:48,500 --> 00:00:50,375
Jonkun Teurastajan kaltaisen -
17
00:00:50,458 --> 00:00:51,750
vai jonkun lentoyhtiön?
18
00:00:53,667 --> 00:00:57,458
On kurjaa, etten voi lentää enää,
mutta 25 taalaa matkatavaroista -
19
00:00:57,542 --> 00:00:59,125
on silkkaa pahuutta.
20
00:01:00,000 --> 00:01:02,083
En tiedä, kenen kätyreitä he ovat.
21
00:01:02,166 --> 00:01:04,041
Mihin tarvitset matkatavaroita?
22
00:01:04,125 --> 00:01:05,834
Sinulla on vain yksi asu.
23
00:01:07,834 --> 00:01:11,041
Nyt olen turvassa, mutta meidän
on selvitettävä, keitä he ovat -
24
00:01:11,125 --> 00:01:12,959
ennen kuin he hoksaavat minut.
25
00:01:13,041 --> 00:01:15,667
Mieti, Kaz. Etkö muista muuta?
26
00:01:16,625 --> 00:01:18,709
Huomasin yhden jutun.
27
00:01:18,792 --> 00:01:23,041
Heillä oli ikuisuustatuoinnit ranteissaan.
28
00:01:23,166 --> 00:01:25,583
Rehtori Howardillakin on sellainen.
29
00:01:25,667 --> 00:01:27,625
Muistan kun näin sen ja tuumin:
30
00:01:27,709 --> 00:01:30,041
"Rehtori Howardilla on ikuisuustatuointi."
31
00:01:30,834 --> 00:01:32,750
Mahtava tarina, Oliver.
32
00:01:32,834 --> 00:01:34,834
Paljon käänteitä.
33
00:01:36,250 --> 00:01:39,500
Tarkoitan, että he toimivat ehkä yhdessä.
34
00:01:39,583 --> 00:01:42,250
Rehtori Howard on Supervankilassa.
35
00:01:42,333 --> 00:01:44,291
Menkää sinne kuulustelemaan häntä.
36
00:01:44,417 --> 00:01:46,417
Nähdään myöhemmin.
37
00:01:46,542 --> 00:01:47,625
Miksi? Minne menet?
38
00:01:48,333 --> 00:01:49,834
Sovittamaan smokkia.
39
00:01:49,917 --> 00:01:52,166
Äiti haluaa kaiken täydelliseksi häissä.
40
00:01:52,250 --> 00:01:55,417
Huomenna hampaani ja silmäni valkaistaan.
41
00:01:56,625 --> 00:01:58,834
Hän haluaa, että olen kuvissa hehkeänä.
42
00:02:01,333 --> 00:02:03,792
Sinun täytyy sitten tuurata Oliveria.
43
00:02:03,917 --> 00:02:05,667
Hyvä on. Mitä pitää tehdä?
44
00:02:14,917 --> 00:02:17,709
Hyvä on, Flashback.
Hän taisi tajuta jo.
45
00:02:19,583 --> 00:02:20,875
Okei hei.
46
00:02:21,000 --> 00:02:22,166
Joka päivä seikkailu on
47
00:02:22,250 --> 00:02:23,959
Sitä naamoist ei arvais
48
00:02:24,041 --> 00:02:26,917
Kun lähtee töihin koulusta varhain
49
00:02:27,000 --> 00:02:28,709
Sarjiskaupalle lukemaan
50
00:02:28,834 --> 00:02:30,375
Uusia juttuja, supervoimia
51
00:02:30,458 --> 00:02:32,291
Jos ei olis duunii
Täällä menis tuntei
52
00:02:32,375 --> 00:02:34,417
Ei sais muka murehtii
53
00:02:34,500 --> 00:02:35,875
Hoidetaan supersankarii
54
00:02:35,959 --> 00:02:37,625
Pelastuuko maailma?
Ei tietoo
55
00:02:37,709 --> 00:02:39,458
Ollaanko turvassa?
Ei tietoo
56
00:02:39,583 --> 00:02:41,500
Jäädäänkö vai häivytään?
Ei tietoo
57
00:02:41,583 --> 00:02:43,208
Tää on Supersairaala
Se on menoo
58
00:02:43,291 --> 00:02:45,458
Pelastajii pelastetaan
Koulun jälkeen
59
00:02:45,542 --> 00:02:47,208
Kääntyy sivu
Vedetään täysil
60
00:02:47,291 --> 00:02:49,291
Me ollaan normei
Normisti mahtavii
61
00:02:49,417 --> 00:02:51,166
Nähdään sankari
Joka kuviteltiin
62
00:02:51,250 --> 00:02:52,917
Pitää pystyy taisteleen
63
00:02:53,041 --> 00:02:54,583
Nyrkeil puolest oikeuden
64
00:02:54,709 --> 00:02:56,417
Me nähdään näkymättömii
65
00:02:56,500 --> 00:02:58,208
Huomenna jatkuu
Samaan malliin
66
00:02:58,333 --> 00:03:00,166
Pelastuuko maailma?
Ei tietoo
67
00:03:00,291 --> 00:03:01,917
Ollaanko turvassa?
Ei tietoo
68
00:03:02,041 --> 00:03:03,458
Jäädä vai häipyä?
Ei tietoo
69
00:03:03,542 --> 00:03:05,959
Tää on Supersairaala
Nyt se on menoo
70
00:03:09,458 --> 00:03:11,834
Täällä ei ole ketään. Sulje ovi.
71
00:03:17,834 --> 00:03:21,208
Ohhoh. Oli jo aikakin.
72
00:03:21,333 --> 00:03:23,583
Siellä haisi maissilihalta.
73
00:03:24,333 --> 00:03:25,917
Mitä sitten valitat?
74
00:03:26,000 --> 00:03:28,458
Sinua pidettiin lintuhäkissä.
75
00:03:29,709 --> 00:03:31,375
Kaz oli kahden roiston vankina.
76
00:03:31,458 --> 00:03:33,291
He etsivät intergalaktista -
77
00:03:33,375 --> 00:03:35,458
voimanlähdettä nimeltään Arcturion.
78
00:03:35,542 --> 00:03:38,417
Heillä oli sama tatuointi kuin sinulla.
79
00:03:38,500 --> 00:03:41,875
En tiedä, mistä puhut.
Näetkö kehossani tatuointeja?
80
00:03:41,959 --> 00:03:43,250
Hetkinen.
81
00:03:43,333 --> 00:03:45,500
Kiitos teidän, minulla ei ole kehoa.
82
00:03:47,083 --> 00:03:50,125
Haluat siis olla hankala. Hyvä on.
83
00:03:50,208 --> 00:03:51,625
Jos et puhu -
84
00:03:51,709 --> 00:03:54,083
panen sinut sellaiseen selliin -
85
00:03:54,166 --> 00:03:56,458
jossa muutut tietyksi toimintahahmoksi.
86
00:03:56,542 --> 00:04:00,250
Sitten liitän pikkuruisen pääsi -
87
00:04:00,375 --> 00:04:03,875
tähän rikkinäiseen nukkeen.
88
00:04:03,959 --> 00:04:07,792
Ja panen sinut ajelemaan
tällä pinkillä leluautolla.
89
00:04:09,500 --> 00:04:11,917
Sitten panen sinut ajamaan sillä -
90
00:04:12,000 --> 00:04:13,333
leikkikauppakeskukseen!
91
00:04:13,417 --> 00:04:15,542
Hyvä on! Lopeta. Minä puhun.
92
00:04:17,041 --> 00:04:18,583
Ennen sitä...
93
00:04:19,458 --> 00:04:21,166
Miksi sinulla on kaikki nämä?
94
00:04:22,500 --> 00:04:23,709
Se on outoa.
95
00:04:25,375 --> 00:04:27,208
Meidän pitää kuulustella häntä.
96
00:04:28,041 --> 00:04:29,166
No...
97
00:04:30,417 --> 00:04:31,709
Kenen töissä olet?
98
00:04:33,458 --> 00:04:34,875
Hyvä on, minä kerron!
99
00:04:37,083 --> 00:04:38,542
Pomomme on hra Terrori -
100
00:04:38,625 --> 00:04:42,375
joka on armoton rikollinen nero,
ja jonka kasvoja ei ole nähty.
101
00:04:42,458 --> 00:04:45,750
Ehkä hän on kammottavan epämuodostunut.
102
00:04:45,834 --> 00:04:47,792
Tai hänellä on liskon naama.
103
00:04:49,750 --> 00:04:53,875
Anteeksi, liskomies.
En tiennyt, että olet tänään töissä.
104
00:04:57,917 --> 00:04:59,333
No...
105
00:04:59,458 --> 00:05:00,750
Missä Arcturion on?
106
00:05:01,500 --> 00:05:03,333
En muista.
107
00:05:03,417 --> 00:05:06,083
Ennen kuin ehdin
raportoida hra Terrorille -
108
00:05:06,166 --> 00:05:09,083
Siirsin kaiken
Arcturionista keräämäni tiedon -
109
00:05:09,208 --> 00:05:10,875
muistikortille, joka katosi.
110
00:05:10,959 --> 00:05:13,333
Oliver vei muistikortin koululle.
111
00:05:13,417 --> 00:05:15,667
Mennään hakemaan se.
-Teillä ei ole onnea.
112
00:05:15,792 --> 00:05:18,250
Muistikortti on ohjelmoitu räjähtämään -
113
00:05:18,333 --> 00:05:20,917
jos sitä ei liitetä 72 tuntiin.
114
00:05:21,000 --> 00:05:23,750
Siihen on kaksi tuntia ja 11 minuuttia.
115
00:05:23,875 --> 00:05:25,125
Mennään koululle.
116
00:05:25,208 --> 00:05:26,667
Odota. Yksi kysymys vielä.
117
00:05:27,333 --> 00:05:29,500
Miksi sinulla oikeasti on nuo kamat?
118
00:05:38,166 --> 00:05:39,583
KAZ: PIDÄ KIIRETTÄ
119
00:05:39,709 --> 00:05:41,750
Okei, tämähän on kai tässä.
120
00:05:41,834 --> 00:05:43,834
Smokki on ihan täydellinen.
121
00:05:43,917 --> 00:05:47,667
Tarkoitat sillä kai, että surkeasti
suunniteltu ja huonosti tehty.
122
00:05:48,375 --> 00:05:49,500
Ei millään pahalla.
123
00:05:49,583 --> 00:05:52,291
Tiedän, että teette parhaanne sillä,
mitä teillä on.
124
00:05:52,417 --> 00:05:55,959
Mikä on taitojen puute
ja huonosti hoidettu liike.
125
00:05:57,834 --> 00:05:59,041
Olen samaa mieltä.
126
00:05:59,125 --> 00:06:01,458
Ja lakritsi on vanhaa.
127
00:06:04,250 --> 00:06:05,917
Tuo on mittanauha.
128
00:06:09,750 --> 00:06:12,041
Kysytään Horacen mielipidettä.
129
00:06:12,125 --> 00:06:14,291
Ehkä puhumme kahden -
130
00:06:14,417 --> 00:06:17,417
mies miehelle, koska tämä on supertärkeää.
131
00:06:18,166 --> 00:06:20,500
Oliver olemme pian perhettä.
132
00:06:20,583 --> 00:06:23,500
Mitä haluatkaan sanoa,
voit sanoa kaikkien kuullen.
133
00:06:23,583 --> 00:06:24,792
Minäpä näytän.
134
00:06:24,917 --> 00:06:27,834
Joskus juon maitoa tuttipullosta.
135
00:06:29,375 --> 00:06:30,333
Näetkös?
136
00:06:33,208 --> 00:06:35,500
Kuule, äiti.
Luulen, että voin hyvin lähteä -
137
00:06:35,625 --> 00:06:37,500
koska tämä smokki on sopiva.
138
00:06:37,625 --> 00:06:38,667
Niin.
139
00:06:38,792 --> 00:06:41,750
Jos päätämme käyttää smokkia.
140
00:06:41,834 --> 00:06:45,083
Harkitsemme myös teemahäitä.
141
00:06:47,166 --> 00:06:49,291
Teemahäitä? Millä teemalla?
142
00:06:49,375 --> 00:06:50,417
Emme ole valinneet.
143
00:06:50,542 --> 00:06:52,250
Meillä on 50 asua sovitettavana.
144
00:06:54,250 --> 00:06:55,250
Anteeksi...
145
00:06:55,333 --> 00:06:58,291
Onko teillä dinosaurusasua
miesten M-koossa?
146
00:07:08,750 --> 00:07:10,208
Hei, Jordan.
147
00:07:10,333 --> 00:07:12,875
Miksi kaikki ovat täällä loma-aikaan?
148
00:07:13,000 --> 00:07:15,792
Koulun taidenäyttely.
Haluatteko nähdä maalaukseni?
149
00:07:15,917 --> 00:07:17,166
Sen nimi on...
150
00:07:18,125 --> 00:07:19,000
"Ahdistus".
151
00:07:20,667 --> 00:07:22,959
Ahdistus? En tajua.
152
00:07:23,083 --> 00:07:24,875
Se ei ole vielä valmis.
153
00:07:28,750 --> 00:07:31,000
Nyt se on valmis.
154
00:07:36,792 --> 00:07:39,000
Jordanilla on muistikortti korviksena.
155
00:07:39,083 --> 00:07:42,250
Hän varmaan otti sen
käytävältä tappelun jälkeen.
156
00:07:42,375 --> 00:07:45,834
Meidän täytyy saada se.
-Älä huoli, minulla on suunnitelma.
157
00:07:45,959 --> 00:07:47,875
Hei, Jordan.
158
00:07:47,959 --> 00:07:49,834
Sinulla on ihana korvis.
159
00:07:49,917 --> 00:07:52,291
Se saa sinut
suloisen naisellisen näköiseksi.
160
00:07:52,375 --> 00:07:53,875
Niinkö? Yök.
161
00:07:54,000 --> 00:07:55,208
Ota sinä se.
162
00:08:00,709 --> 00:08:03,750
Hei, Jordan. Miksi hänellä on samanlainen?
163
00:08:03,834 --> 00:08:05,500
Gusista se oli siisti -
164
00:08:05,583 --> 00:08:07,917
joten hän teki kopioita ja myy niitä.
165
00:08:08,000 --> 00:08:10,959
En tajua, mihin Gus tarvitsee rahaa.
166
00:08:15,834 --> 00:08:19,917
Hei, Gus. Korvakoru,
joka Jordanilla oli...
167
00:08:20,000 --> 00:08:21,792
Oliko se alkuperäinen?
-En tiedä.
168
00:08:21,917 --> 00:08:23,667
Annoin sen valmistajalle -
169
00:08:23,750 --> 00:08:25,959
ja kun hän antoi ne,
ne olivat sekaisin.
170
00:08:26,041 --> 00:08:27,750
Kuten salaatti. Ja isoäitini -
171
00:08:27,834 --> 00:08:29,667
joka luulee olevansa salaatti.
172
00:08:30,417 --> 00:08:31,917
Montako teetit niitä?
173
00:08:32,000 --> 00:08:33,834
Vain neljä tai viisi...
174
00:08:34,792 --> 00:08:35,792
...sataa.
175
00:09:02,709 --> 00:09:04,125
Tämä on älytöntä.
176
00:09:05,417 --> 00:09:07,917
Äiti, miksi haluaisit teemahäät?
177
00:09:08,041 --> 00:09:10,250
Se ei ole sinun kaltaistasi.
178
00:09:10,333 --> 00:09:11,792
Se olikin minun ideani.
179
00:09:11,917 --> 00:09:13,333
Tykkään pukuleikeistä -
180
00:09:13,417 --> 00:09:15,709
lähes yhtä paljon kuin maidosta.
181
00:09:23,583 --> 00:09:26,291
TARVITSEN APUASI KOULULLA! NYT!
182
00:09:26,375 --> 00:09:28,959
Minun pitää nyt mennä.
183
00:09:29,041 --> 00:09:32,709
Jatkakaa te, ja minkä asun sitten
valitsettekin...
184
00:09:35,959 --> 00:09:37,792
Mitä? Kuka lukitsi oven?
185
00:09:37,875 --> 00:09:38,959
Minä.
186
00:09:39,041 --> 00:09:42,750
Oliver, olet selvästi
järkyttynyt perhedynamiikasta.
187
00:09:42,834 --> 00:09:46,083
Minusta meidän olisi syytä
pitää perheen tunneselvitys -
188
00:09:46,166 --> 00:09:49,000
koska mikään ei ole tärkeämpää kuin perhe.
189
00:09:49,083 --> 00:09:50,625
Vai kuinka, äiti?
190
00:09:50,750 --> 00:09:54,750
Voi miten suloista,
että sanoit minua äidiksi.
191
00:09:54,875 --> 00:09:56,000
Älä tee sitä enää.
192
00:09:58,291 --> 00:10:02,375
Minulla on supersankaritilanne.
Et voi lukita minua tänne.
193
00:10:02,458 --> 00:10:03,834
Et mene minnekään.
194
00:10:03,917 --> 00:10:06,041
Kyllästyttää, kun minua ei arvosteta.
195
00:10:06,125 --> 00:10:08,333
En lepää ennen kuin perheen suosikki -
196
00:10:08,417 --> 00:10:09,834
olen minä. Minä!
197
00:10:13,000 --> 00:10:16,625
Alan, perhekokous on hieno idea -
198
00:10:16,750 --> 00:10:18,458
koska Bridget käski sanoa niin.
199
00:10:20,792 --> 00:10:23,917
Oliver, etkö voisi olla
enemmän Alanin kaltainen?
200
00:10:24,000 --> 00:10:26,917
Kypsä, valaistunut, fiksu?
201
00:10:27,000 --> 00:10:28,834
Mistä sinä puhut?
202
00:10:28,917 --> 00:10:31,166
Hän on syömässä neulatyynyä.
203
00:10:32,542 --> 00:10:33,667
Olenko?
204
00:10:33,750 --> 00:10:36,000
Luulin sitä kuivaksi tomaatiksi.
205
00:10:37,917 --> 00:10:41,458
Ainakin hän syö jotain,
mitä luulee kasvikseksi.
206
00:10:49,583 --> 00:10:52,875
Meidän on saatava kaikki muistikortit
ennen kuin se räjähtää.
207
00:10:53,583 --> 00:10:56,625
Olisipa Oliver täällä.
Ajatteleminen sattuu päähän.
208
00:10:57,750 --> 00:10:59,250
Ajattelen Oliverin tapaan.
209
00:11:00,083 --> 00:11:01,125
Nyt keksin.
210
00:11:01,208 --> 00:11:03,709
Muistatko Murskaaja-lehden,
jos hän tekee jutun -
211
00:11:03,792 --> 00:11:07,125
sillä jutulla
ja saa sen jutun pois siitä jutusta?
212
00:11:08,375 --> 00:11:10,583
Puhut siansaksaa.
213
00:11:11,250 --> 00:11:12,792
Eikö Oliver tee juuri niin?
214
00:11:12,875 --> 00:11:14,125
Minä en kuuntele.
215
00:11:16,959 --> 00:11:18,458
Mieleeni tuli jotain.
216
00:11:20,417 --> 00:11:23,542
Ensiksi meidän täytyy hakea
Supersairaalasta suurennussäde.
217
00:11:24,500 --> 00:11:28,000
Connie, miksi korvasi on niin iso?
218
00:11:31,875 --> 00:11:35,625
Gus, panin halvan korviksesi korvaani.
219
00:11:35,750 --> 00:11:37,583
Sen täytyy olla viallinen.
220
00:11:37,709 --> 00:11:39,583
Se sai korvani turpoamaan.
221
00:11:39,667 --> 00:11:42,834
Eikä se ole ainoa sivuvaikutus.
222
00:11:42,917 --> 00:11:45,959
Se saa hänet myös törmäilemään seiniin.
223
00:12:03,250 --> 00:12:04,458
Sen täytyy olla erehdys.
224
00:12:04,542 --> 00:12:06,125
Odotahan, kun mietin.
225
00:12:12,458 --> 00:12:14,917
Kannattaa heittää ne korvikset pois.
226
00:12:15,041 --> 00:12:17,333
Ne aiheuttavat sivuvaikutuksia.
227
00:12:17,458 --> 00:12:20,125
Niin, ja paras heittää myös kaikki rahat.
228
00:12:20,208 --> 00:12:23,458
Kosketitte korvikseen ja sitten rahaan.
Se voi levitä.
229
00:12:28,250 --> 00:12:31,333
Se siitä. Kutista nyt korvani
takaisin oikeaan kokoon.
230
00:12:31,458 --> 00:12:32,375
Ai niin.
231
00:12:32,458 --> 00:12:35,291
Vaihdan vain asetukset.
232
00:12:41,458 --> 00:12:44,375
Voi ei, se pieneni liikaa.
233
00:12:45,542 --> 00:12:47,583
Ei, tämän kokoinen se on tavallisesti.
234
00:12:47,709 --> 00:12:50,166
Niinkö? Hyi.
235
00:12:51,875 --> 00:12:55,000
Hyvä on. Viedään muistikortit
nyt Supersairaalaan.
236
00:12:55,083 --> 00:12:58,041
Selvitetään, mikä niistä on
rehtori robottipään.
237
00:13:08,250 --> 00:13:10,208
Huono juttu. Mitä tehdään?
238
00:13:10,291 --> 00:13:13,875
Säikytetään heidät
kammottavan pienillä korvillasi?
239
00:13:25,375 --> 00:13:26,291
Älä huoli.
240
00:13:26,375 --> 00:13:28,291
Eivät he käy kimppuun kaikkien nähden.
241
00:13:28,458 --> 00:13:32,041
Huomio. Kumppanillani
ja minulla on televisioyhtiö.
242
00:13:32,166 --> 00:13:34,625
Ja meillä on edustustilassa koekuvaukset -
243
00:13:34,709 --> 00:13:36,792
uutta tosi-tv-sarjaamme varten.
244
00:13:37,000 --> 00:13:39,333
Se on "Kuka haluaa julkkikseksi?"
245
00:13:43,250 --> 00:13:45,834
Surullista, mutta voisin katsoa sitä.
246
00:13:46,792 --> 00:13:48,083
Sinä taas.
247
00:13:50,125 --> 00:13:53,208
Rehtori Howard ei raportoinut pomolle.
248
00:13:53,291 --> 00:13:55,959
Tiedämme, miksi.
Sinulla on hänen muistikorttinsa.
249
00:13:56,041 --> 00:13:58,542
Ette saa muistikorttia.
250
00:14:39,667 --> 00:14:41,834
Kaz!
-Anteeksi.
251
00:15:13,291 --> 00:15:14,667
Sinä onnistuit.
252
00:15:14,750 --> 00:15:16,458
Fantastista.
253
00:15:25,792 --> 00:15:28,333
Muistakaa, tämä on avoin tila.
254
00:15:28,417 --> 00:15:31,625
Kaikkein tärkeintä on
olla täydellisen rehellinen.
255
00:15:31,750 --> 00:15:33,458
Vai kuinka, isä?
256
00:15:33,542 --> 00:15:34,750
Aivan, poika.
257
00:15:37,208 --> 00:15:38,583
Jos ollaan rehellisiä...
258
00:15:38,667 --> 00:15:41,250
Bridget, joskus kun suutelen sinua -
259
00:15:41,333 --> 00:15:43,583
ajattelen bridgeä.
260
00:15:44,583 --> 00:15:46,709
Joskus kun suutelen sinua -
261
00:15:46,792 --> 00:15:48,500
ajattelen rahaa.
262
00:15:59,291 --> 00:16:01,667
TULE SAIRAALAAN NYT!
263
00:16:01,750 --> 00:16:06,333
Vaikka tämä on hauskaa eikä yhtään outoa -
264
00:16:06,458 --> 00:16:08,375
niin minun on nyt mentävä.
265
00:16:11,333 --> 00:16:13,417
Äiti, käske Alanin avata ovi.
266
00:16:14,083 --> 00:16:16,667
Oliver, älä puhu äidillesi noin.
267
00:16:16,750 --> 00:16:18,625
Puhu hänelle näin.
268
00:16:18,709 --> 00:16:20,125
Hän tykkää siitä.
269
00:16:20,208 --> 00:16:21,542
Etkö tykkääkin, muru?
270
00:16:22,208 --> 00:16:25,542
Itse asiassa, kun kerran
ollaan rehellisiä, niin en.
271
00:16:25,625 --> 00:16:28,458
Kun puhut noin,
haluaisin repiä korvani irti -
272
00:16:28,542 --> 00:16:30,000
ja tunkea ne suuhusi.
273
00:16:32,375 --> 00:16:35,750
Oliver, kateutesi minua kohtaan
repii perheen hajalle.
274
00:16:35,834 --> 00:16:37,333
Pääsemme eteenpäin -
275
00:16:37,458 --> 00:16:39,917
vain jos halaat minua -
276
00:16:40,000 --> 00:16:41,125
ja suukotat ja sanot:
277
00:16:41,208 --> 00:16:44,083
"Alan, vaikka olet loistava
kaikin tavoin -
278
00:16:44,166 --> 00:16:45,917
ja minä keskinkertaista huonompi -
279
00:16:46,542 --> 00:16:48,000
rakastan sinua."
280
00:16:56,291 --> 00:17:01,166
Alan, vaikka olet kaikin tavoin loistava -
281
00:17:01,917 --> 00:17:04,125
ja minä keskinkertaista huonompi...
282
00:17:07,166 --> 00:17:08,250
Rakastan sinua.
283
00:17:13,875 --> 00:17:15,875
Näetkös nyt? Ei se ollut vaikeaa.
284
00:17:20,542 --> 00:17:24,333
Taidamme olla hyvin onnellinen perhe.
285
00:17:24,417 --> 00:17:26,709
Olen tosissani. Lopeta.
286
00:17:33,542 --> 00:17:35,208
Yksi muistikorteista on sinun.
287
00:17:35,291 --> 00:17:38,291
Jokainen on kytkettävä
päähäsi selvittääksemme, mikä.
288
00:17:38,375 --> 00:17:40,458
Hetkinen. Joku tulee.
289
00:17:45,542 --> 00:17:47,000
Anteeksi, että myöhästyin.
290
00:17:47,083 --> 00:17:49,000
Piti pussata Alania.
291
00:17:51,417 --> 00:17:54,041
Tavallisesti esittäisin jatkokysymyksiä.
292
00:17:54,125 --> 00:17:56,583
Mutta räjähdämme kahden minuutin kuluttua.
293
00:18:02,458 --> 00:18:03,959
Kissavideo.
294
00:18:17,709 --> 00:18:19,333
Vanhoja miehiä uikkareissa.
295
00:18:22,667 --> 00:18:24,667
15 sekuntia.
296
00:18:24,750 --> 00:18:26,625
Vielä yksi. Valitse sinä, Oliver.
297
00:18:26,709 --> 00:18:29,750
Ei. Jos räjähdämme, pussaan Skylaria.
298
00:18:29,834 --> 00:18:31,250
Alan ei voi olla viimeinen.
299
00:18:32,959 --> 00:18:33,959
Minä valitsen.
300
00:18:34,959 --> 00:18:37,792
Viisi, neljä, kolme -
301
00:18:37,875 --> 00:18:39,625
kaksi, yksi...
302
00:18:43,542 --> 00:18:46,333
Luojan kiitos. Kaikki kunnossa.
303
00:18:46,417 --> 00:18:48,583
Niin. Paremmassa kuin koskaan.
304
00:18:48,667 --> 00:18:50,041
Olen kehoton pää -
305
00:18:50,125 --> 00:18:52,125
joka on vankina maissiliha-alustalla.
306
00:18:57,500 --> 00:18:58,417
Hei.
307
00:18:59,375 --> 00:19:01,208
Tuo se uneni avaruusalus.
308
00:19:01,291 --> 00:19:02,959
Se on haudattu koulun alle.
309
00:19:03,041 --> 00:19:05,458
Katsokaa. Arcturion on sen sisällä.
310
00:19:06,166 --> 00:19:08,709
Kun putosit työmaakuoppaan,
kosketit jotain -
311
00:19:08,834 --> 00:19:10,667
mikä oli ollut yhteydessä -
312
00:19:10,792 --> 00:19:13,041
Arcturioniin. Ja siksi näit siitä unta.
313
00:19:13,125 --> 00:19:16,375
Siksi koulussa on niin paljon roistoja.
314
00:19:16,458 --> 00:19:18,166
Arcturion vetää heitä puoleensa -
315
00:19:18,250 --> 00:19:20,583
heidät tietämättään,
kuin valo yöperhosia.
316
00:19:20,667 --> 00:19:22,583
Yöperhoset lentävät valoa kohti -
317
00:19:22,667 --> 00:19:25,291
koska niiden suuntavaisto
menee siitä sekaisin.
318
00:19:25,417 --> 00:19:27,542
En kaivannut sinua tänään.
319
00:19:29,875 --> 00:19:32,291
Katsokaa, käsky hra Terrorilta.
320
00:19:39,166 --> 00:19:40,667
"Kaikille toimijoille.
321
00:19:40,792 --> 00:19:43,458
Etsikää Quimby Fletcher, nylkekää hänet -
322
00:19:43,542 --> 00:19:46,000
ja paistakaa avotulen päällä."
323
00:19:47,375 --> 00:19:50,333
Saatat lukea reseptiäni
valkosipuli-yrttikanalle.
324
00:19:52,542 --> 00:19:54,625
Ai. Et luekaan.
325
00:19:54,750 --> 00:19:57,667
He aikovat kypsentää sinua
kunnes liha irtoaa luistasi.
326
00:20:04,417 --> 00:20:07,166
Hra Terrori, pyydän,
antakaa vielä yksi tilaisuus.
327
00:20:07,250 --> 00:20:10,959
Puhe on halpaa, kuten myös lakeijat.
328
00:20:17,750 --> 00:20:20,166
Teidän onneksenne minun on vastattava.
329
00:20:20,250 --> 00:20:22,500
Pois silmistäni, älkääkä tulko takaisin -
330
00:20:22,625 --> 00:20:24,166
ennen Fletcherin löytymistä.
331
00:20:24,291 --> 00:20:27,125
Selvittäkää, mitä hän tietää,
ja tuhotkaa hänet.
332
00:20:39,709 --> 00:20:41,166
Hei, Oliver-kulta.
333
00:20:42,875 --> 00:20:44,959
Toki voit mennä pizzalle.
334
00:20:45,041 --> 00:20:47,083
Ihan sama, vaikka käveletkin.
335
00:20:47,208 --> 00:20:48,500
Pidät kypärän päässäsi.
336
00:20:51,041 --> 00:20:53,583
Tiedän. Sinusta ole ylisuojeleva.
337
00:20:53,667 --> 00:20:55,542
Et ymmärrä, että maailma -
338
00:20:55,625 --> 00:20:58,291
on hyvin vaarallinen paikka.
339
00:21:32,083 --> 00:21:33,083
Jee!