1 00:00:00,583 --> 00:00:02,458 Aiemmin sarjassa... 2 00:00:02,542 --> 00:00:04,250 Haluan kertoa unestani. 3 00:00:04,375 --> 00:00:06,333 Olin avaruusolioiden aluksella - 4 00:00:06,458 --> 00:00:08,375 jossa oli Arcturion-niminen laite. 5 00:00:08,458 --> 00:00:11,291 Siitähän voisi tehdä sarjakuvan. 6 00:00:11,417 --> 00:00:13,250 Nimeän sinut käsikirjoittajaksi. 7 00:00:13,333 --> 00:00:16,208 Käytä taiteilijanimeä, kuten vaikka Quimby Fletcher. 8 00:00:16,291 --> 00:00:19,875 Tuokaa Quimby Fletcher. -Onko Arcturion todellinen? 9 00:00:19,959 --> 00:00:22,083 Pomo ei luovuta, ennen kuin saa sen. 10 00:00:22,166 --> 00:00:24,458 Hänestä tulee maailman mahtavin mies. 11 00:00:24,583 --> 00:00:27,291 Pomo, tässä yksikkö 2-3-8. 12 00:00:27,375 --> 00:00:29,500 Kapteeni Atomista ei ole uhkaa. 13 00:00:29,583 --> 00:00:32,917 Latasin viimeisimmät ohjeesi muistiini. 14 00:00:42,458 --> 00:00:45,250 Kiitos, Flashback, kun näytit ne Skylarille. 15 00:00:46,125 --> 00:00:48,375 Kenen listoilla ne kätyrit ovat? 16 00:00:48,500 --> 00:00:50,375 Jonkun Teurastajan kaltaisen - 17 00:00:50,458 --> 00:00:51,750 vai jonkun lentoyhtiön? 18 00:00:53,667 --> 00:00:57,458 On kurjaa, etten voi lentää enää, mutta 25 taalaa matkatavaroista - 19 00:00:57,542 --> 00:00:59,125 on silkkaa pahuutta. 20 00:01:00,000 --> 00:01:02,083 En tiedä, kenen kätyreitä he ovat. 21 00:01:02,166 --> 00:01:04,041 Mihin tarvitset matkatavaroita? 22 00:01:04,125 --> 00:01:05,834 Sinulla on vain yksi asu. 23 00:01:07,834 --> 00:01:11,041 Nyt olen turvassa, mutta meidän on selvitettävä, keitä he ovat - 24 00:01:11,125 --> 00:01:12,959 ennen kuin he hoksaavat minut. 25 00:01:13,041 --> 00:01:15,667 Mieti, Kaz. Etkö muista muuta? 26 00:01:16,625 --> 00:01:18,709 Huomasin yhden jutun. 27 00:01:18,792 --> 00:01:23,041 Heillä oli ikuisuustatuoinnit ranteissaan. 28 00:01:23,166 --> 00:01:25,583 Rehtori Howardillakin on sellainen. 29 00:01:25,667 --> 00:01:27,625 Muistan kun näin sen ja tuumin: 30 00:01:27,709 --> 00:01:30,041 "Rehtori Howardilla on ikuisuustatuointi." 31 00:01:30,834 --> 00:01:32,750 Mahtava tarina, Oliver. 32 00:01:32,834 --> 00:01:34,834 Paljon käänteitä. 33 00:01:36,250 --> 00:01:39,500 Tarkoitan, että he toimivat ehkä yhdessä. 34 00:01:39,583 --> 00:01:42,250 Rehtori Howard on Supervankilassa. 35 00:01:42,333 --> 00:01:44,291 Menkää sinne kuulustelemaan häntä. 36 00:01:44,417 --> 00:01:46,417 Nähdään myöhemmin. 37 00:01:46,542 --> 00:01:47,625 Miksi? Minne menet? 38 00:01:48,333 --> 00:01:49,834 Sovittamaan smokkia. 39 00:01:49,917 --> 00:01:52,166 Äiti haluaa kaiken täydelliseksi häissä. 40 00:01:52,250 --> 00:01:55,417 Huomenna hampaani ja silmäni valkaistaan. 41 00:01:56,625 --> 00:01:58,834 Hän haluaa, että olen kuvissa hehkeänä. 42 00:02:01,333 --> 00:02:03,792 Sinun täytyy sitten tuurata Oliveria. 43 00:02:03,917 --> 00:02:05,667 Hyvä on. Mitä pitää tehdä? 44 00:02:14,917 --> 00:02:17,709 Hyvä on, Flashback. Hän taisi tajuta jo. 45 00:02:19,583 --> 00:02:20,875 Okei hei. 46 00:02:21,000 --> 00:02:22,166 Joka päivä seikkailu on 47 00:02:22,250 --> 00:02:23,959 Sitä naamoist ei arvais 48 00:02:24,041 --> 00:02:26,917 Kun lähtee töihin koulusta varhain 49 00:02:27,000 --> 00:02:28,709 Sarjiskaupalle lukemaan 50 00:02:28,834 --> 00:02:30,375 Uusia juttuja, supervoimia 51 00:02:30,458 --> 00:02:32,291 Jos ei olis duunii Täällä menis tuntei 52 00:02:32,375 --> 00:02:34,417 Ei sais muka murehtii 53 00:02:34,500 --> 00:02:35,875 Hoidetaan supersankarii 54 00:02:35,959 --> 00:02:37,625 Pelastuuko maailma? Ei tietoo 55 00:02:37,709 --> 00:02:39,458 Ollaanko turvassa? Ei tietoo 56 00:02:39,583 --> 00:02:41,500 Jäädäänkö vai häivytään? Ei tietoo 57 00:02:41,583 --> 00:02:43,208 Tää on Supersairaala Se on menoo 58 00:02:43,291 --> 00:02:45,458 Pelastajii pelastetaan Koulun jälkeen 59 00:02:45,542 --> 00:02:47,208 Kääntyy sivu Vedetään täysil 60 00:02:47,291 --> 00:02:49,291 Me ollaan normei Normisti mahtavii 61 00:02:49,417 --> 00:02:51,166 Nähdään sankari Joka kuviteltiin 62 00:02:51,250 --> 00:02:52,917 Pitää pystyy taisteleen 63 00:02:53,041 --> 00:02:54,583 Nyrkeil puolest oikeuden 64 00:02:54,709 --> 00:02:56,417 Me nähdään näkymättömii 65 00:02:56,500 --> 00:02:58,208 Huomenna jatkuu Samaan malliin 66 00:02:58,333 --> 00:03:00,166 Pelastuuko maailma? Ei tietoo 67 00:03:00,291 --> 00:03:01,917 Ollaanko turvassa? Ei tietoo 68 00:03:02,041 --> 00:03:03,458 Jäädä vai häipyä? Ei tietoo 69 00:03:03,542 --> 00:03:05,959 Tää on Supersairaala Nyt se on menoo 70 00:03:09,458 --> 00:03:11,834 Täällä ei ole ketään. Sulje ovi. 71 00:03:17,834 --> 00:03:21,208 Ohhoh. Oli jo aikakin. 72 00:03:21,333 --> 00:03:23,583 Siellä haisi maissilihalta. 73 00:03:24,333 --> 00:03:25,917 Mitä sitten valitat? 74 00:03:26,000 --> 00:03:28,458 Sinua pidettiin lintuhäkissä. 75 00:03:29,709 --> 00:03:31,375 Kaz oli kahden roiston vankina. 76 00:03:31,458 --> 00:03:33,291 He etsivät intergalaktista - 77 00:03:33,375 --> 00:03:35,458 voimanlähdettä nimeltään Arcturion. 78 00:03:35,542 --> 00:03:38,417 Heillä oli sama tatuointi kuin sinulla. 79 00:03:38,500 --> 00:03:41,875 En tiedä, mistä puhut. Näetkö kehossani tatuointeja? 80 00:03:41,959 --> 00:03:43,250 Hetkinen. 81 00:03:43,333 --> 00:03:45,500 Kiitos teidän, minulla ei ole kehoa. 82 00:03:47,083 --> 00:03:50,125 Haluat siis olla hankala. Hyvä on. 83 00:03:50,208 --> 00:03:51,625 Jos et puhu - 84 00:03:51,709 --> 00:03:54,083 panen sinut sellaiseen selliin - 85 00:03:54,166 --> 00:03:56,458 jossa muutut tietyksi toimintahahmoksi. 86 00:03:56,542 --> 00:04:00,250 Sitten liitän pikkuruisen pääsi - 87 00:04:00,375 --> 00:04:03,875 tähän rikkinäiseen nukkeen. 88 00:04:03,959 --> 00:04:07,792 Ja panen sinut ajelemaan tällä pinkillä leluautolla. 89 00:04:09,500 --> 00:04:11,917 Sitten panen sinut ajamaan sillä - 90 00:04:12,000 --> 00:04:13,333 leikkikauppakeskukseen! 91 00:04:13,417 --> 00:04:15,542 Hyvä on! Lopeta. Minä puhun. 92 00:04:17,041 --> 00:04:18,583 Ennen sitä... 93 00:04:19,458 --> 00:04:21,166 Miksi sinulla on kaikki nämä? 94 00:04:22,500 --> 00:04:23,709 Se on outoa. 95 00:04:25,375 --> 00:04:27,208 Meidän pitää kuulustella häntä. 96 00:04:28,041 --> 00:04:29,166 No... 97 00:04:30,417 --> 00:04:31,709 Kenen töissä olet? 98 00:04:33,458 --> 00:04:34,875 Hyvä on, minä kerron! 99 00:04:37,083 --> 00:04:38,542 Pomomme on hra Terrori - 100 00:04:38,625 --> 00:04:42,375 joka on armoton rikollinen nero, ja jonka kasvoja ei ole nähty. 101 00:04:42,458 --> 00:04:45,750 Ehkä hän on kammottavan epämuodostunut. 102 00:04:45,834 --> 00:04:47,792 Tai hänellä on liskon naama. 103 00:04:49,750 --> 00:04:53,875 Anteeksi, liskomies. En tiennyt, että olet tänään töissä. 104 00:04:57,917 --> 00:04:59,333 No... 105 00:04:59,458 --> 00:05:00,750 Missä Arcturion on? 106 00:05:01,500 --> 00:05:03,333 En muista. 107 00:05:03,417 --> 00:05:06,083 Ennen kuin ehdin raportoida hra Terrorille - 108 00:05:06,166 --> 00:05:09,083 Siirsin kaiken Arcturionista keräämäni tiedon - 109 00:05:09,208 --> 00:05:10,875 muistikortille, joka katosi. 110 00:05:10,959 --> 00:05:13,333 Oliver vei muistikortin koululle. 111 00:05:13,417 --> 00:05:15,667 Mennään hakemaan se. -Teillä ei ole onnea. 112 00:05:15,792 --> 00:05:18,250 Muistikortti on ohjelmoitu räjähtämään - 113 00:05:18,333 --> 00:05:20,917 jos sitä ei liitetä 72 tuntiin. 114 00:05:21,000 --> 00:05:23,750 Siihen on kaksi tuntia ja 11 minuuttia. 115 00:05:23,875 --> 00:05:25,125 Mennään koululle. 116 00:05:25,208 --> 00:05:26,667 Odota. Yksi kysymys vielä. 117 00:05:27,333 --> 00:05:29,500 Miksi sinulla oikeasti on nuo kamat? 118 00:05:38,166 --> 00:05:39,583 KAZ: PIDÄ KIIRETTÄ 119 00:05:39,709 --> 00:05:41,750 Okei, tämähän on kai tässä. 120 00:05:41,834 --> 00:05:43,834 Smokki on ihan täydellinen. 121 00:05:43,917 --> 00:05:47,667 Tarkoitat sillä kai, että surkeasti suunniteltu ja huonosti tehty. 122 00:05:48,375 --> 00:05:49,500 Ei millään pahalla. 123 00:05:49,583 --> 00:05:52,291 Tiedän, että teette parhaanne sillä, mitä teillä on. 124 00:05:52,417 --> 00:05:55,959 Mikä on taitojen puute ja huonosti hoidettu liike. 125 00:05:57,834 --> 00:05:59,041 Olen samaa mieltä. 126 00:05:59,125 --> 00:06:01,458 Ja lakritsi on vanhaa. 127 00:06:04,250 --> 00:06:05,917 Tuo on mittanauha. 128 00:06:09,750 --> 00:06:12,041 Kysytään Horacen mielipidettä. 129 00:06:12,125 --> 00:06:14,291 Ehkä puhumme kahden - 130 00:06:14,417 --> 00:06:17,417 mies miehelle, koska tämä on supertärkeää. 131 00:06:18,166 --> 00:06:20,500 Oliver olemme pian perhettä. 132 00:06:20,583 --> 00:06:23,500 Mitä haluatkaan sanoa, voit sanoa kaikkien kuullen. 133 00:06:23,583 --> 00:06:24,792 Minäpä näytän. 134 00:06:24,917 --> 00:06:27,834 Joskus juon maitoa tuttipullosta. 135 00:06:29,375 --> 00:06:30,333 Näetkös? 136 00:06:33,208 --> 00:06:35,500 Kuule, äiti. Luulen, että voin hyvin lähteä - 137 00:06:35,625 --> 00:06:37,500 koska tämä smokki on sopiva. 138 00:06:37,625 --> 00:06:38,667 Niin. 139 00:06:38,792 --> 00:06:41,750 Jos päätämme käyttää smokkia. 140 00:06:41,834 --> 00:06:45,083 Harkitsemme myös teemahäitä. 141 00:06:47,166 --> 00:06:49,291 Teemahäitä? Millä teemalla? 142 00:06:49,375 --> 00:06:50,417 Emme ole valinneet. 143 00:06:50,542 --> 00:06:52,250 Meillä on 50 asua sovitettavana. 144 00:06:54,250 --> 00:06:55,250 Anteeksi... 145 00:06:55,333 --> 00:06:58,291 Onko teillä dinosaurusasua miesten M-koossa? 146 00:07:08,750 --> 00:07:10,208 Hei, Jordan. 147 00:07:10,333 --> 00:07:12,875 Miksi kaikki ovat täällä loma-aikaan? 148 00:07:13,000 --> 00:07:15,792 Koulun taidenäyttely. Haluatteko nähdä maalaukseni? 149 00:07:15,917 --> 00:07:17,166 Sen nimi on... 150 00:07:18,125 --> 00:07:19,000 "Ahdistus". 151 00:07:20,667 --> 00:07:22,959 Ahdistus? En tajua. 152 00:07:23,083 --> 00:07:24,875 Se ei ole vielä valmis. 153 00:07:28,750 --> 00:07:31,000 Nyt se on valmis. 154 00:07:36,792 --> 00:07:39,000 Jordanilla on muistikortti korviksena. 155 00:07:39,083 --> 00:07:42,250 Hän varmaan otti sen käytävältä tappelun jälkeen. 156 00:07:42,375 --> 00:07:45,834 Meidän täytyy saada se. -Älä huoli, minulla on suunnitelma. 157 00:07:45,959 --> 00:07:47,875 Hei, Jordan. 158 00:07:47,959 --> 00:07:49,834 Sinulla on ihana korvis. 159 00:07:49,917 --> 00:07:52,291 Se saa sinut suloisen naisellisen näköiseksi. 160 00:07:52,375 --> 00:07:53,875 Niinkö? Yök. 161 00:07:54,000 --> 00:07:55,208 Ota sinä se. 162 00:08:00,709 --> 00:08:03,750 Hei, Jordan. Miksi hänellä on samanlainen? 163 00:08:03,834 --> 00:08:05,500 Gusista se oli siisti - 164 00:08:05,583 --> 00:08:07,917 joten hän teki kopioita ja myy niitä. 165 00:08:08,000 --> 00:08:10,959 En tajua, mihin Gus tarvitsee rahaa. 166 00:08:15,834 --> 00:08:19,917 Hei, Gus. Korvakoru, joka Jordanilla oli... 167 00:08:20,000 --> 00:08:21,792 Oliko se alkuperäinen? -En tiedä. 168 00:08:21,917 --> 00:08:23,667 Annoin sen valmistajalle - 169 00:08:23,750 --> 00:08:25,959 ja kun hän antoi ne, ne olivat sekaisin. 170 00:08:26,041 --> 00:08:27,750 Kuten salaatti. Ja isoäitini - 171 00:08:27,834 --> 00:08:29,667 joka luulee olevansa salaatti. 172 00:08:30,417 --> 00:08:31,917 Montako teetit niitä? 173 00:08:32,000 --> 00:08:33,834 Vain neljä tai viisi... 174 00:08:34,792 --> 00:08:35,792 ...sataa. 175 00:09:02,709 --> 00:09:04,125 Tämä on älytöntä. 176 00:09:05,417 --> 00:09:07,917 Äiti, miksi haluaisit teemahäät? 177 00:09:08,041 --> 00:09:10,250 Se ei ole sinun kaltaistasi. 178 00:09:10,333 --> 00:09:11,792 Se olikin minun ideani. 179 00:09:11,917 --> 00:09:13,333 Tykkään pukuleikeistä - 180 00:09:13,417 --> 00:09:15,709 lähes yhtä paljon kuin maidosta. 181 00:09:23,583 --> 00:09:26,291 TARVITSEN APUASI KOULULLA! NYT! 182 00:09:26,375 --> 00:09:28,959 Minun pitää nyt mennä. 183 00:09:29,041 --> 00:09:32,709 Jatkakaa te, ja minkä asun sitten valitsettekin... 184 00:09:35,959 --> 00:09:37,792 Mitä? Kuka lukitsi oven? 185 00:09:37,875 --> 00:09:38,959 Minä. 186 00:09:39,041 --> 00:09:42,750 Oliver, olet selvästi järkyttynyt perhedynamiikasta. 187 00:09:42,834 --> 00:09:46,083 Minusta meidän olisi syytä pitää perheen tunneselvitys - 188 00:09:46,166 --> 00:09:49,000 koska mikään ei ole tärkeämpää kuin perhe. 189 00:09:49,083 --> 00:09:50,625 Vai kuinka, äiti? 190 00:09:50,750 --> 00:09:54,750 Voi miten suloista, että sanoit minua äidiksi. 191 00:09:54,875 --> 00:09:56,000 Älä tee sitä enää. 192 00:09:58,291 --> 00:10:02,375 Minulla on supersankaritilanne. Et voi lukita minua tänne. 193 00:10:02,458 --> 00:10:03,834 Et mene minnekään. 194 00:10:03,917 --> 00:10:06,041 Kyllästyttää, kun minua ei arvosteta. 195 00:10:06,125 --> 00:10:08,333 En lepää ennen kuin perheen suosikki - 196 00:10:08,417 --> 00:10:09,834 olen minä. Minä! 197 00:10:13,000 --> 00:10:16,625 Alan, perhekokous on hieno idea - 198 00:10:16,750 --> 00:10:18,458 koska Bridget käski sanoa niin. 199 00:10:20,792 --> 00:10:23,917 Oliver, etkö voisi olla enemmän Alanin kaltainen? 200 00:10:24,000 --> 00:10:26,917 Kypsä, valaistunut, fiksu? 201 00:10:27,000 --> 00:10:28,834 Mistä sinä puhut? 202 00:10:28,917 --> 00:10:31,166 Hän on syömässä neulatyynyä. 203 00:10:32,542 --> 00:10:33,667 Olenko? 204 00:10:33,750 --> 00:10:36,000 Luulin sitä kuivaksi tomaatiksi. 205 00:10:37,917 --> 00:10:41,458 Ainakin hän syö jotain, mitä luulee kasvikseksi. 206 00:10:49,583 --> 00:10:52,875 Meidän on saatava kaikki muistikortit ennen kuin se räjähtää. 207 00:10:53,583 --> 00:10:56,625 Olisipa Oliver täällä. Ajatteleminen sattuu päähän. 208 00:10:57,750 --> 00:10:59,250 Ajattelen Oliverin tapaan. 209 00:11:00,083 --> 00:11:01,125 Nyt keksin. 210 00:11:01,208 --> 00:11:03,709 Muistatko Murskaaja-lehden, jos hän tekee jutun - 211 00:11:03,792 --> 00:11:07,125 sillä jutulla ja saa sen jutun pois siitä jutusta? 212 00:11:08,375 --> 00:11:10,583 Puhut siansaksaa. 213 00:11:11,250 --> 00:11:12,792 Eikö Oliver tee juuri niin? 214 00:11:12,875 --> 00:11:14,125 Minä en kuuntele. 215 00:11:16,959 --> 00:11:18,458 Mieleeni tuli jotain. 216 00:11:20,417 --> 00:11:23,542 Ensiksi meidän täytyy hakea Supersairaalasta suurennussäde. 217 00:11:24,500 --> 00:11:28,000 Connie, miksi korvasi on niin iso? 218 00:11:31,875 --> 00:11:35,625 Gus, panin halvan korviksesi korvaani. 219 00:11:35,750 --> 00:11:37,583 Sen täytyy olla viallinen. 220 00:11:37,709 --> 00:11:39,583 Se sai korvani turpoamaan. 221 00:11:39,667 --> 00:11:42,834 Eikä se ole ainoa sivuvaikutus. 222 00:11:42,917 --> 00:11:45,959 Se saa hänet myös törmäilemään seiniin. 223 00:12:03,250 --> 00:12:04,458 Sen täytyy olla erehdys. 224 00:12:04,542 --> 00:12:06,125 Odotahan, kun mietin. 225 00:12:12,458 --> 00:12:14,917 Kannattaa heittää ne korvikset pois. 226 00:12:15,041 --> 00:12:17,333 Ne aiheuttavat sivuvaikutuksia. 227 00:12:17,458 --> 00:12:20,125 Niin, ja paras heittää myös kaikki rahat. 228 00:12:20,208 --> 00:12:23,458 Kosketitte korvikseen ja sitten rahaan. Se voi levitä. 229 00:12:28,250 --> 00:12:31,333 Se siitä. Kutista nyt korvani takaisin oikeaan kokoon. 230 00:12:31,458 --> 00:12:32,375 Ai niin. 231 00:12:32,458 --> 00:12:35,291 Vaihdan vain asetukset. 232 00:12:41,458 --> 00:12:44,375 Voi ei, se pieneni liikaa. 233 00:12:45,542 --> 00:12:47,583 Ei, tämän kokoinen se on tavallisesti. 234 00:12:47,709 --> 00:12:50,166 Niinkö? Hyi. 235 00:12:51,875 --> 00:12:55,000 Hyvä on. Viedään muistikortit nyt Supersairaalaan. 236 00:12:55,083 --> 00:12:58,041 Selvitetään, mikä niistä on rehtori robottipään. 237 00:13:08,250 --> 00:13:10,208 Huono juttu. Mitä tehdään? 238 00:13:10,291 --> 00:13:13,875 Säikytetään heidät kammottavan pienillä korvillasi? 239 00:13:25,375 --> 00:13:26,291 Älä huoli. 240 00:13:26,375 --> 00:13:28,291 Eivät he käy kimppuun kaikkien nähden. 241 00:13:28,458 --> 00:13:32,041 Huomio. Kumppanillani ja minulla on televisioyhtiö. 242 00:13:32,166 --> 00:13:34,625 Ja meillä on edustustilassa koekuvaukset - 243 00:13:34,709 --> 00:13:36,792 uutta tosi-tv-sarjaamme varten. 244 00:13:37,000 --> 00:13:39,333 Se on "Kuka haluaa julkkikseksi?" 245 00:13:43,250 --> 00:13:45,834 Surullista, mutta voisin katsoa sitä. 246 00:13:46,792 --> 00:13:48,083 Sinä taas. 247 00:13:50,125 --> 00:13:53,208 Rehtori Howard ei raportoinut pomolle. 248 00:13:53,291 --> 00:13:55,959 Tiedämme, miksi. Sinulla on hänen muistikorttinsa. 249 00:13:56,041 --> 00:13:58,542 Ette saa muistikorttia. 250 00:14:39,667 --> 00:14:41,834 Kaz! -Anteeksi. 251 00:15:13,291 --> 00:15:14,667 Sinä onnistuit. 252 00:15:14,750 --> 00:15:16,458 Fantastista. 253 00:15:25,792 --> 00:15:28,333 Muistakaa, tämä on avoin tila. 254 00:15:28,417 --> 00:15:31,625 Kaikkein tärkeintä on olla täydellisen rehellinen. 255 00:15:31,750 --> 00:15:33,458 Vai kuinka, isä? 256 00:15:33,542 --> 00:15:34,750 Aivan, poika. 257 00:15:37,208 --> 00:15:38,583 Jos ollaan rehellisiä... 258 00:15:38,667 --> 00:15:41,250 Bridget, joskus kun suutelen sinua - 259 00:15:41,333 --> 00:15:43,583 ajattelen bridgeä. 260 00:15:44,583 --> 00:15:46,709 Joskus kun suutelen sinua - 261 00:15:46,792 --> 00:15:48,500 ajattelen rahaa. 262 00:15:59,291 --> 00:16:01,667 TULE SAIRAALAAN NYT! 263 00:16:01,750 --> 00:16:06,333 Vaikka tämä on hauskaa eikä yhtään outoa - 264 00:16:06,458 --> 00:16:08,375 niin minun on nyt mentävä. 265 00:16:11,333 --> 00:16:13,417 Äiti, käske Alanin avata ovi. 266 00:16:14,083 --> 00:16:16,667 Oliver, älä puhu äidillesi noin. 267 00:16:16,750 --> 00:16:18,625 Puhu hänelle näin. 268 00:16:18,709 --> 00:16:20,125 Hän tykkää siitä. 269 00:16:20,208 --> 00:16:21,542 Etkö tykkääkin, muru? 270 00:16:22,208 --> 00:16:25,542 Itse asiassa, kun kerran ollaan rehellisiä, niin en. 271 00:16:25,625 --> 00:16:28,458 Kun puhut noin, haluaisin repiä korvani irti - 272 00:16:28,542 --> 00:16:30,000 ja tunkea ne suuhusi. 273 00:16:32,375 --> 00:16:35,750 Oliver, kateutesi minua kohtaan repii perheen hajalle. 274 00:16:35,834 --> 00:16:37,333 Pääsemme eteenpäin - 275 00:16:37,458 --> 00:16:39,917 vain jos halaat minua - 276 00:16:40,000 --> 00:16:41,125 ja suukotat ja sanot: 277 00:16:41,208 --> 00:16:44,083 "Alan, vaikka olet loistava kaikin tavoin - 278 00:16:44,166 --> 00:16:45,917 ja minä keskinkertaista huonompi - 279 00:16:46,542 --> 00:16:48,000 rakastan sinua." 280 00:16:56,291 --> 00:17:01,166 Alan, vaikka olet kaikin tavoin loistava - 281 00:17:01,917 --> 00:17:04,125 ja minä keskinkertaista huonompi... 282 00:17:07,166 --> 00:17:08,250 Rakastan sinua. 283 00:17:13,875 --> 00:17:15,875 Näetkös nyt? Ei se ollut vaikeaa. 284 00:17:20,542 --> 00:17:24,333 Taidamme olla hyvin onnellinen perhe. 285 00:17:24,417 --> 00:17:26,709 Olen tosissani. Lopeta. 286 00:17:33,542 --> 00:17:35,208 Yksi muistikorteista on sinun. 287 00:17:35,291 --> 00:17:38,291 Jokainen on kytkettävä päähäsi selvittääksemme, mikä. 288 00:17:38,375 --> 00:17:40,458 Hetkinen. Joku tulee. 289 00:17:45,542 --> 00:17:47,000 Anteeksi, että myöhästyin. 290 00:17:47,083 --> 00:17:49,000 Piti pussata Alania. 291 00:17:51,417 --> 00:17:54,041 Tavallisesti esittäisin jatkokysymyksiä. 292 00:17:54,125 --> 00:17:56,583 Mutta räjähdämme kahden minuutin kuluttua. 293 00:18:02,458 --> 00:18:03,959 Kissavideo. 294 00:18:17,709 --> 00:18:19,333 Vanhoja miehiä uikkareissa. 295 00:18:22,667 --> 00:18:24,667 15 sekuntia. 296 00:18:24,750 --> 00:18:26,625 Vielä yksi. Valitse sinä, Oliver. 297 00:18:26,709 --> 00:18:29,750 Ei. Jos räjähdämme, pussaan Skylaria. 298 00:18:29,834 --> 00:18:31,250 Alan ei voi olla viimeinen. 299 00:18:32,959 --> 00:18:33,959 Minä valitsen. 300 00:18:34,959 --> 00:18:37,792 Viisi, neljä, kolme - 301 00:18:37,875 --> 00:18:39,625 kaksi, yksi... 302 00:18:43,542 --> 00:18:46,333 Luojan kiitos. Kaikki kunnossa. 303 00:18:46,417 --> 00:18:48,583 Niin. Paremmassa kuin koskaan. 304 00:18:48,667 --> 00:18:50,041 Olen kehoton pää - 305 00:18:50,125 --> 00:18:52,125 joka on vankina maissiliha-alustalla. 306 00:18:57,500 --> 00:18:58,417 Hei. 307 00:18:59,375 --> 00:19:01,208 Tuo se uneni avaruusalus. 308 00:19:01,291 --> 00:19:02,959 Se on haudattu koulun alle. 309 00:19:03,041 --> 00:19:05,458 Katsokaa. Arcturion on sen sisällä. 310 00:19:06,166 --> 00:19:08,709 Kun putosit työmaakuoppaan, kosketit jotain - 311 00:19:08,834 --> 00:19:10,667 mikä oli ollut yhteydessä - 312 00:19:10,792 --> 00:19:13,041 Arcturioniin. Ja siksi näit siitä unta. 313 00:19:13,125 --> 00:19:16,375 Siksi koulussa on niin paljon roistoja. 314 00:19:16,458 --> 00:19:18,166 Arcturion vetää heitä puoleensa - 315 00:19:18,250 --> 00:19:20,583 heidät tietämättään, kuin valo yöperhosia. 316 00:19:20,667 --> 00:19:22,583 Yöperhoset lentävät valoa kohti - 317 00:19:22,667 --> 00:19:25,291 koska niiden suuntavaisto menee siitä sekaisin. 318 00:19:25,417 --> 00:19:27,542 En kaivannut sinua tänään. 319 00:19:29,875 --> 00:19:32,291 Katsokaa, käsky hra Terrorilta. 320 00:19:39,166 --> 00:19:40,667 "Kaikille toimijoille. 321 00:19:40,792 --> 00:19:43,458 Etsikää Quimby Fletcher, nylkekää hänet - 322 00:19:43,542 --> 00:19:46,000 ja paistakaa avotulen päällä." 323 00:19:47,375 --> 00:19:50,333 Saatat lukea reseptiäni valkosipuli-yrttikanalle. 324 00:19:52,542 --> 00:19:54,625 Ai. Et luekaan. 325 00:19:54,750 --> 00:19:57,667 He aikovat kypsentää sinua kunnes liha irtoaa luistasi. 326 00:20:04,417 --> 00:20:07,166 Hra Terrori, pyydän, antakaa vielä yksi tilaisuus. 327 00:20:07,250 --> 00:20:10,959 Puhe on halpaa, kuten myös lakeijat. 328 00:20:17,750 --> 00:20:20,166 Teidän onneksenne minun on vastattava. 329 00:20:20,250 --> 00:20:22,500 Pois silmistäni, älkääkä tulko takaisin - 330 00:20:22,625 --> 00:20:24,166 ennen Fletcherin löytymistä. 331 00:20:24,291 --> 00:20:27,125 Selvittäkää, mitä hän tietää, ja tuhotkaa hänet. 332 00:20:39,709 --> 00:20:41,166 Hei, Oliver-kulta. 333 00:20:42,875 --> 00:20:44,959 Toki voit mennä pizzalle. 334 00:20:45,041 --> 00:20:47,083 Ihan sama, vaikka käveletkin. 335 00:20:47,208 --> 00:20:48,500 Pidät kypärän päässäsi. 336 00:20:51,041 --> 00:20:53,583 Tiedän. Sinusta ole ylisuojeleva. 337 00:20:53,667 --> 00:20:55,542 Et ymmärrä, että maailma - 338 00:20:55,625 --> 00:20:58,291 on hyvin vaarallinen paikka. 339 00:21:32,083 --> 00:21:33,083 Jee!