1
00:00:00,583 --> 00:00:02,458
Tidligere på Mighty Med:
2
00:00:02,542 --> 00:00:04,250
Du må høre
hva jeg drømte i natt.
3
00:00:04,375 --> 00:00:06,333
Jeg var på et romskip
4
00:00:06,458 --> 00:00:08,375
som hadde noe som
het Arcturion om bord.
5
00:00:08,458 --> 00:00:11,291
Kan du ikke lage
en tegneserie av det?
6
00:00:11,417 --> 00:00:13,250
Jeg skal kreditere deg.
7
00:00:13,333 --> 00:00:16,208
Du kan bruke et falskt navn,
som Quimby Fletcher.
8
00:00:16,291 --> 00:00:19,875
-Hent Quimby Fletcher.
-Er Arcturion ekte?
9
00:00:19,959 --> 00:00:22,083
Sjefen min gir seg ikke
før han har fått tak i den
10
00:00:22,166 --> 00:00:24,458
og blir den mektigste
mannen på jorda.
11
00:00:24,583 --> 00:00:27,291
Sjef, det er enhet 2-3-8.
12
00:00:27,375 --> 00:00:29,500
Kaptein Atomic
er ikke lenger en trussel.
13
00:00:29,583 --> 00:00:32,917
Jeg har lastet ned de siste
instruksjonene til minnepinnen.
14
00:00:42,458 --> 00:00:45,250
Takk, Flashback,
for at du viste klippene til Skylar.
15
00:00:46,125 --> 00:00:48,375
Hvem jobber de håndtlangerne for?
16
00:00:48,500 --> 00:00:50,375
En hjerteløs skurk
som Slaughtermaster,
17
00:00:50,458 --> 00:00:51,750
eller et av flyselskapene?
18
00:00:53,667 --> 00:00:57,458
Ok, det er ille nok at jeg ikke
kan fly, men 25 dollar for bagasje?
19
00:00:57,542 --> 00:00:59,125
Det er ren ondskap.
20
00:01:00,000 --> 00:01:02,083
Jeg vet ikke hvem de jobber for.
21
00:01:02,166 --> 00:01:04,041
Og hvorfor må du ha bagasje?
22
00:01:04,125 --> 00:01:05,834
Du har bare ett antrekk.
23
00:01:07,834 --> 00:01:11,041
Jeg er trygg nå, men vi må
finne ut hvem disse skurkene er
24
00:01:11,125 --> 00:01:12,959
før de skjønner
at jeg er Quimby Fletcher.
25
00:01:13,041 --> 00:01:15,667
Tenk, Kaz.
Er det noe du husker?
26
00:01:16,625 --> 00:01:18,709
Ok, jeg la merke til en ting.
27
00:01:18,792 --> 00:01:23,041
De hadde matchende tatoveringer
av et uendelighetstegn på håndleddene.
28
00:01:23,166 --> 00:01:25,583
Rektor Howard har en sånn tatovering.
29
00:01:25,667 --> 00:01:27,625
Jeg husker at jeg så det og tenkte:
30
00:01:27,709 --> 00:01:30,041
"Rektor Howard
har en uendelighetstatovering."
31
00:01:30,834 --> 00:01:32,750
Det er en flott historie, Oliver.
32
00:01:32,834 --> 00:01:34,834
Mange vrier der.
33
00:01:36,250 --> 00:01:39,500
Poenget er at kanskje
alle jobber sammen.
34
00:01:39,583 --> 00:01:42,250
Rektor Howard er på Mighty Max.
35
00:01:42,333 --> 00:01:44,291
Dere må snike ham ut
og forhøre ham.
36
00:01:44,417 --> 00:01:46,417
Jeg møter dere senere.
37
00:01:46,542 --> 00:01:47,625
Hvorfor? Hvor skal du?
38
00:01:48,333 --> 00:01:49,834
Jeg må prøve smoking.
39
00:01:49,917 --> 00:01:52,166
Mamma vil at alt skal være perfekt
på dagen hennes,
40
00:01:52,250 --> 00:01:55,417
så i morgen skal jeg på
tann- og øyeeplebleking.
41
00:01:56,625 --> 00:01:58,834
Hun vil at bildene skal skinne.
42
00:02:01,333 --> 00:02:03,792
Du må steppe inn for Oliver.
43
00:02:03,917 --> 00:02:05,667
Ok. Hva betyr det?
44
00:02:14,917 --> 00:02:17,709
Ok, Flashback,
jeg tror hun skjønner poenget.
45
00:02:19,583 --> 00:02:20,875
Ok, yo
46
00:02:21,000 --> 00:02:22,166
Hver dag er et eventyr
47
00:02:22,250 --> 00:02:23,959
Du ser det aldri på oss
48
00:02:24,041 --> 00:02:26,917
På skolen når vi kommer
Vi drar tidlig og jobber fra 15.30
49
00:02:27,000 --> 00:02:28,709
Drar til sjappa
leser oss opp før vi stikker
50
00:02:28,834 --> 00:02:30,375
På nye blader og superkrefter
51
00:02:30,458 --> 00:02:32,291
Hvis vi ikke måtte jobbe
hadde vi vært her i timer
52
00:02:32,375 --> 00:02:34,417
Alle sier vi ikke skal være redde
53
00:02:34,500 --> 00:02:35,875
Men har du sett
superhelter på båre?
54
00:02:35,959 --> 00:02:37,625
Redder vi verden i dag?
Man vet aldri
55
00:02:37,709 --> 00:02:39,458
Er vi trygge i dag?
Man vet aldri
56
00:02:39,583 --> 00:02:41,500
Flyr vi av sted eller blir vi?
Man vet aldri
57
00:02:41,583 --> 00:02:43,208
Men du vet vi er Mighty Med
Bare kjør på!
58
00:02:43,291 --> 00:02:45,458
Redder folk som redder folk
etter skolen
59
00:02:45,542 --> 00:02:47,208
Vi blar om og gjør klar til handling
60
00:02:47,291 --> 00:02:49,291
De kaller oss normo,
normalt fantastisk
61
00:02:49,417 --> 00:02:51,166
Vi ser superhelter
vi bare har drømt om
62
00:02:51,250 --> 00:02:52,917
Med dette livet
må du tørre å slåss
63
00:02:53,041 --> 00:02:54,583
Opp med nevene
slåss for det rette
64
00:02:54,709 --> 00:02:56,417
Man vet aldri
Det vi ser er ikke synlig
65
00:02:56,500 --> 00:02:58,208
Gjør det samme i morgen
som vi gjorde i kveld
66
00:02:58,333 --> 00:03:00,166
Redder vi verden i dag?
Man vet aldri
67
00:03:00,291 --> 00:03:01,917
Er vi trygge i dag?
Man vet aldri
68
00:03:02,041 --> 00:03:03,458
Drar vi av sted eller blir vi?
Man vet aldri
69
00:03:03,542 --> 00:03:05,959
Men du vet vi er Mighty Med
Bare kjør på!
70
00:03:09,458 --> 00:03:11,834
Ok, det er ingen her. Lukk dørene.
71
00:03:17,834 --> 00:03:21,208
Det var på tide!
72
00:03:21,333 --> 00:03:23,583
Det luktet corn beef der.
73
00:03:24,333 --> 00:03:25,917
Hva klager du over?
74
00:03:26,000 --> 00:03:28,458
De holdt deg i et fuglebur.
75
00:03:29,709 --> 00:03:31,375
Rektor Howard, Kaz ble fanget
76
00:03:31,458 --> 00:03:33,291
av to skurker som så etter
77
00:03:33,375 --> 00:03:35,458
en intergalaktisk kraftkilde
ved navn Arcturion.
78
00:03:35,542 --> 00:03:38,417
De hadde samme tatovering som deg.
79
00:03:38,500 --> 00:03:41,875
Jeg vet ikke hva dere snakker om.
Har jeg noen tatoveringer på kroppen?
80
00:03:41,959 --> 00:03:43,250
Nei.
81
00:03:43,333 --> 00:03:45,500
For takket være dere,
har jeg ingen kropp.
82
00:03:47,083 --> 00:03:50,125
Ok, er det sånn du vil ha det? Greit.
83
00:03:50,208 --> 00:03:51,625
Hvis du ikke snakker,
84
00:03:51,709 --> 00:03:54,083
putter jeg deg i cellen
for sikker destruering,
85
00:03:54,166 --> 00:03:56,458
hvor du blir gjort om
til en actionfigur.
86
00:03:56,542 --> 00:04:00,250
Ja. Så fester jeg
det lille hodet ditt
87
00:04:00,375 --> 00:04:03,875
til denne ødelagte dukken.
Deretter...
88
00:04:03,959 --> 00:04:07,792
...skal jeg få deg til å gjøre rundt
i denne rosa åpne bilen.
89
00:04:09,500 --> 00:04:11,917
Jeg skal få deg til å kjøre
90
00:04:12,000 --> 00:04:13,333
til liksom-kjøpesenteret.
91
00:04:13,417 --> 00:04:15,542
Ok, slutt. Jeg skal snakke.
92
00:04:17,041 --> 00:04:18,583
Før du gjør det,
93
00:04:19,458 --> 00:04:21,166
hvorfor har du alt det der?
94
00:04:22,500 --> 00:04:23,709
Det er bare rart.
95
00:04:25,375 --> 00:04:27,208
Vi skal forhøre ham.
96
00:04:28,041 --> 00:04:29,166
Nå...
97
00:04:30,417 --> 00:04:31,709
Hvem jobber du for?
98
00:04:33,458 --> 00:04:34,875
Ok, jeg skal snakke!
99
00:04:37,083 --> 00:04:38,542
Alle jobber for mr. Terror,
100
00:04:38,625 --> 00:04:42,375
et nådeløst kriminelt geni som er så
hemmelig at ingen får se fjeset hans.
101
00:04:42,458 --> 00:04:45,750
Kanskje han er grusomt deformert.
102
00:04:45,834 --> 00:04:47,792
Eller verre, at han har øglefjes.
103
00:04:49,750 --> 00:04:53,875
Beklager, Lizard Man.
Jeg visste ikke at du jobbet i dag.
104
00:04:57,917 --> 00:04:59,333
Nå...
105
00:04:59,458 --> 00:05:00,750
Hvor er Arcturion?
106
00:05:01,500 --> 00:05:03,333
Jeg husker ikke.
107
00:05:03,417 --> 00:05:06,083
Før jeg fikk rapportert
til mr. Terror,
108
00:05:06,166 --> 00:05:09,083
overførte jeg all informasjonen
jeg hadde fått om Arcturion
109
00:05:09,208 --> 00:05:10,875
til en minnepinne, og den er borte.
110
00:05:10,959 --> 00:05:13,333
Oliver tok ut minnepinnen
på skolen.
111
00:05:13,417 --> 00:05:15,667
-La oss få tak i den.
-Dere har uflaks.
112
00:05:15,792 --> 00:05:18,250
Minnepinnen er designet
for å eksplodere
113
00:05:18,333 --> 00:05:20,917
hvis den ikke reinstalleres
på 72 timer,
114
00:05:21,000 --> 00:05:23,750
som er om to timer og elleve minuter.
115
00:05:23,875 --> 00:05:25,125
Kom, vi må til skolen.
116
00:05:25,208 --> 00:05:26,667
Vent. Jeg har et spørsmål til.
117
00:05:27,333 --> 00:05:29,500
Seriøst, hvorfor har du alt det der?
118
00:05:38,166 --> 00:05:39,583
KAZ:
SKYND DEG
119
00:05:39,709 --> 00:05:41,750
Ok, jeg er klar.
120
00:05:41,834 --> 00:05:43,834
Smokingen er perfekt.
121
00:05:43,917 --> 00:05:47,667
Hvis man med perfekt mener
dårlig designet og elendig sydd.
122
00:05:48,375 --> 00:05:49,500
Ikke ta det personlig.
123
00:05:49,583 --> 00:05:52,291
Jeg vet at du gjør så godt du kan
med det du har,
124
00:05:52,417 --> 00:05:55,959
som er ingen ferdigheter
og en dårlig drevet butikk.
125
00:05:57,834 --> 00:05:59,041
Jeg er enig.
126
00:05:59,125 --> 00:06:01,458
Og lakrisen er gammel.
127
00:06:04,250 --> 00:06:05,917
Det er et målebånd.
128
00:06:09,750 --> 00:06:12,041
Hva mener Horace om smokingen?
129
00:06:12,125 --> 00:06:14,291
Kanskje jeg skal snakke
med ham alene?
130
00:06:14,417 --> 00:06:17,417
Mann til mann,
for dette er meget viktig.
131
00:06:18,166 --> 00:06:20,500
Oliver, vi blir snart familie.
132
00:06:20,583 --> 00:06:23,500
Alt du vil si,
kan du si foran oss alle.
133
00:06:23,583 --> 00:06:24,792
Jeg skal vise deg.
134
00:06:24,917 --> 00:06:27,834
Noen ganger drikker jeg melk
av en babyflaske.
135
00:06:29,375 --> 00:06:30,333
Skjønner du?
136
00:06:33,208 --> 00:06:35,500
Mamma, jeg kan gå nå,
137
00:06:35,625 --> 00:06:37,500
for jeg vil ha denne smokingen.
138
00:06:37,625 --> 00:06:38,667
Ja.
139
00:06:38,792 --> 00:06:41,750
Hvis vi skal ha smokinger.
140
00:06:41,834 --> 00:06:45,083
Vi vurderer også et temabryllup.
141
00:06:47,166 --> 00:06:49,291
Et temabryllup? Med hvilket tema?
142
00:06:49,375 --> 00:06:50,417
Det vet vi ikke.
143
00:06:50,542 --> 00:06:52,250
Vi har 50 antrekk å prøve.
144
00:06:54,250 --> 00:06:55,250
Unnskyld meg.
145
00:06:55,333 --> 00:06:58,291
Har du et dinosaurkostyme
i voksen størrelse?
146
00:07:08,750 --> 00:07:10,208
Hei, Jordan.
147
00:07:10,333 --> 00:07:12,875
Hva gjør alle her nå i ferien?
148
00:07:13,000 --> 00:07:15,792
Det er skolens kunstmarked.
Vil dere se mitt nyeste maleri?
149
00:07:15,917 --> 00:07:17,166
Det heter...
150
00:07:18,125 --> 00:07:19,000
"Smerte."
151
00:07:20,667 --> 00:07:22,959
Smerte? Jeg skjønner det ikke.
152
00:07:23,083 --> 00:07:24,875
Det er fordi det ikke er ferdig.
153
00:07:28,750 --> 00:07:31,000
Sånn. Nå er det ferdig.
154
00:07:36,792 --> 00:07:39,000
Jordans øredobb er minnepinnen.
155
00:07:39,083 --> 00:07:42,250
Hun må ha plukket den opp
i gangen etter slåsskampen.
156
00:07:42,375 --> 00:07:45,834
-Vi må ta den fra henne.
-Ok, slapp av. Jeg har en plan.
157
00:07:45,959 --> 00:07:47,875
Hei, Jordan.
158
00:07:47,959 --> 00:07:49,834
Jeg liker øredobben din.
159
00:07:49,917 --> 00:07:52,291
Den får deg til å se
søt og feminin ut.
160
00:07:52,375 --> 00:07:53,875
Gjør den? Æsj!
161
00:07:54,000 --> 00:07:55,208
Ta den.
162
00:08:00,709 --> 00:08:03,750
Hei, Jordan,
hvorfor har hun samme øredobb?
163
00:08:03,834 --> 00:08:05,500
Gus syntes den var kul,
164
00:08:05,583 --> 00:08:07,917
så han lagde kopier av den
og solgte dem.
165
00:08:08,000 --> 00:08:10,959
Hvorfor Gus trenger penger,
aner jeg ikke.
166
00:08:15,834 --> 00:08:19,917
Hei, Gus,
den øredobben Jordan hadde,
167
00:08:20,000 --> 00:08:21,792
-er det originalen?
-Jeg vet ikke.
168
00:08:21,917 --> 00:08:23,667
Jeg ga originalen til håndverkeren,
169
00:08:23,750 --> 00:08:25,959
og da jeg fikk dem tilbake,
var de blandet
170
00:08:26,041 --> 00:08:27,750
som en salat, og som bestemor,
171
00:08:27,834 --> 00:08:29,667
som tror hun er en salat.
172
00:08:30,417 --> 00:08:31,917
Hvor mange lagde du?
173
00:08:32,000 --> 00:08:33,834
Bare fire eller fem...
174
00:08:34,792 --> 00:08:35,792
...hundre.
175
00:09:02,709 --> 00:09:04,125
Dette er galskap.
176
00:09:05,417 --> 00:09:07,917
Mamma, hvorfor vil du ha
et temabryllup?
177
00:09:08,041 --> 00:09:10,250
Det ligner ikke deg.
178
00:09:10,333 --> 00:09:11,792
Det var faktisk min idé.
179
00:09:11,917 --> 00:09:13,333
Jeg elsker å kle meg ut,
180
00:09:13,417 --> 00:09:15,709
nesten like mye som jeg elsker melk.
181
00:09:23,583 --> 00:09:26,291
TRENGER HJELP PÅ SKOLEN! NÅ!
182
00:09:26,375 --> 00:09:28,959
Jeg må stikke nå,
183
00:09:29,041 --> 00:09:32,709
så bare fortsett uten meg.
Uansett hva dere velger...
184
00:09:35,959 --> 00:09:37,792
Hva? Hvem låste døra?
185
00:09:37,875 --> 00:09:38,959
Jeg gjorde det.
186
00:09:39,041 --> 00:09:42,750
Oliver, du er opprørt over
familiedynamikken.
187
00:09:42,834 --> 00:09:46,083
Derfor bør vi ha
et familiært følelsesmøte,
188
00:09:46,166 --> 00:09:48,917
fordi ingenting
er viktigere enn familie.
189
00:09:49,000 --> 00:09:50,625
Ikke sant, mamma?
190
00:09:50,750 --> 00:09:54,750
Så søtt at du kalte meg mamma.
191
00:09:54,875 --> 00:09:56,000
Ikke gjør det igjen.
192
00:09:58,291 --> 00:10:02,375
Det har oppstått en nødsituasjon.
Du kan ikke låse meg inne.
193
00:10:02,458 --> 00:10:03,834
Du skal ingen steder.
194
00:10:03,917 --> 00:10:06,041
Jeg er lei av
å ikke bli satt pris på,
195
00:10:06,125 --> 00:10:08,333
så jeg hviler ikke
før favoritten i denne familien
196
00:10:08,417 --> 00:10:09,834
er meg. Meg!
197
00:10:13,000 --> 00:10:16,625
Alan, et familiemøte
er en kjempegod idé,
198
00:10:16,750 --> 00:10:18,458
for Bridget sa at jeg skulle si det.
199
00:10:20,792 --> 00:10:23,917
Oliver, kan du ikke være
mer som Alan?
200
00:10:24,000 --> 00:10:26,917
Modig, opplyst, smart.
201
00:10:27,000 --> 00:10:28,834
Hva snakker du om?
202
00:10:28,917 --> 00:10:31,166
Han er i ferd med å spise
en nålepute.
203
00:10:32,542 --> 00:10:33,667
Er jeg?
204
00:10:33,750 --> 00:10:36,000
Jeg trodde det var
en tørr og stikkete tomat.
205
00:10:37,917 --> 00:10:41,458
Han spiser i hvert fall
det han tror er grønnsaker.
206
00:10:49,583 --> 00:10:52,875
Vi må finne alle minnepinnene
før den ekte eksploderer.
207
00:10:53,583 --> 00:10:56,625
Jeg kunne ønske Oliver var her.
Jeg får vondt i hodet av å tenke.
208
00:10:57,750 --> 00:10:59,250
Jeg må tenke sånn som Oliver.
209
00:11:00,083 --> 00:11:01,125
Jeg har det.
210
00:11:01,208 --> 00:11:03,709
Husker du det nummeret av Crusher
hvor han gjør noe
211
00:11:03,792 --> 00:11:07,125
med den greia,
og får greia ut av den greia?
212
00:11:08,375 --> 00:11:10,583
Du snakker bare tull.
213
00:11:11,250 --> 00:11:12,792
Er det ikke det Oliver gjør?
214
00:11:12,875 --> 00:11:14,125
Jeg hører aldri etter.
215
00:11:16,959 --> 00:11:18,458
Ok, jeg tenkte akkurat på noe.
216
00:11:20,417 --> 00:11:23,542
Først må vi få tak i
forstørrelsesstrålen fra Mighty Med.
217
00:11:24,500 --> 00:11:28,000
Connie,
hvorfor er øret ditt så stort?
218
00:11:31,875 --> 00:11:35,625
Gus, jeg tok på meg
den billige øredobben din,
219
00:11:35,750 --> 00:11:37,583
og den må være defekt.
220
00:11:37,709 --> 00:11:39,583
Den fikk øret mitt til å hovne opp.
221
00:11:39,667 --> 00:11:42,834
Det er ikke den eneste bivirkningen.
222
00:11:42,917 --> 00:11:45,959
Den får henne også
til å løpe inn i vegger.
223
00:12:03,250 --> 00:12:04,458
Det må være en feil.
224
00:12:04,542 --> 00:12:06,125
La meg tenke.
225
00:12:12,458 --> 00:12:14,917
Dere bør kvitte dere med øredobbene.
226
00:12:15,041 --> 00:12:17,333
De er defekte
og har grusomme bivirkninger.
227
00:12:17,458 --> 00:12:20,125
Ja, og kvitt dere med
pengene deres også.
228
00:12:20,208 --> 00:12:23,458
Du tok på øredobben, så på pengene.
Hvem vet hva du har fått på den?
229
00:12:28,250 --> 00:12:31,333
Ok, nå er det over.
Kan du krympe øret mitt igjen?
230
00:12:31,458 --> 00:12:32,375
Ja.
231
00:12:32,458 --> 00:12:35,291
Jeg må bare reversere innstillingene.
232
00:12:41,458 --> 00:12:44,375
Å nei, det ble altfor lite.
233
00:12:45,542 --> 00:12:47,583
Nei, det er normal størrelse.
234
00:12:47,709 --> 00:12:50,166
Er det? Æsj.
235
00:12:51,875 --> 00:12:55,000
Ok, vi må få minnepinnene
tilbake til Mighty Med
236
00:12:55,083 --> 00:12:58,041
og finne ut hvem som tilhører
rektor Robothode.
237
00:13:08,250 --> 00:13:10,208
Dette er ille. Hva skal vi gjøre?
238
00:13:10,291 --> 00:13:13,875
Skremme dem vekk med dine
merkelig små ører?
239
00:13:25,291 --> 00:13:26,166
Ikke vær redd.
240
00:13:26,291 --> 00:13:28,291
De kan ikke angripe oss
med disse vitnene.
241
00:13:28,458 --> 00:13:32,041
Hør etter. Min medarbeider
og jeg driver et TV-selskap.
242
00:13:32,166 --> 00:13:34,625
Vi holder audition
på senteret nå,
243
00:13:34,709 --> 00:13:36,792
til vårt nye realityshow:
244
00:13:37,000 --> 00:13:39,333
Hvem vil bli berømt
uten noen som helst grunn?
245
00:13:43,250 --> 00:13:45,834
Det triste er
at jeg ville ha sett på det.
246
00:13:46,792 --> 00:13:48,083
Deg igjen.
247
00:13:50,125 --> 00:13:53,208
Rektor Howard
rapporterte aldri til sjefen.
248
00:13:53,291 --> 00:13:55,959
Nå vet vi hvorfor.
Du har minnepinnen hans.
249
00:13:56,041 --> 00:13:58,542
Du får ikke minnepinnen.
250
00:14:39,667 --> 00:14:41,834
-Kaz!
-Beklager.
251
00:15:13,291 --> 00:15:14,667
Du klarte det.
252
00:15:14,750 --> 00:15:16,458
Det var fantastisk.
253
00:15:25,792 --> 00:15:28,333
Husk at dette er et åpent forum.
254
00:15:28,417 --> 00:15:31,625
Det viktigste
er at vi er helt ærlige.
255
00:15:31,750 --> 00:15:33,458
Ikke sant, pappa?
256
00:15:33,542 --> 00:15:34,750
Jo, sønn.
257
00:15:37,208 --> 00:15:38,583
Og siden vi er ærlige:
258
00:15:38,667 --> 00:15:41,250
Bridget, noen ganger
når jeg kysser deg,
259
00:15:41,333 --> 00:15:43,583
tenker jeg på en bro.
260
00:15:44,583 --> 00:15:46,709
Og noen ganger når jeg kysser deg,
261
00:15:46,792 --> 00:15:48,500
tenker jeg på penger.
262
00:15:59,291 --> 00:16:01,667
KOM TIL MIGHT MED NÅ!
263
00:16:01,750 --> 00:16:06,333
Hvor gøy og overhodet ikke rart
dette enn er,
264
00:16:06,458 --> 00:16:08,250
så er jeg nødt til å gå nå.
265
00:16:11,333 --> 00:16:13,417
Mamma, få Alan til å åpne døra nå.
266
00:16:14,083 --> 00:16:16,667
Oliver, ikke snakk sånn
til moren din.
267
00:16:16,750 --> 00:16:18,625
Snakk sånn til henne.
268
00:16:18,709 --> 00:16:20,125
Hun elsker det.
269
00:16:20,208 --> 00:16:21,542
Ikke sant, guvernør?
270
00:16:22,208 --> 00:16:25,542
Nå når vi er ærlige:
Jeg liker det ikke.
271
00:16:25,625 --> 00:16:28,458
Når du snakker sånn,
får jeg lyst til å dra av meg ørene
272
00:16:28,542 --> 00:16:29,959
og stappe dem i munnen din.
273
00:16:32,375 --> 00:16:35,750
Oliver, din sjalusi overfor meg
river familien fra hverandre.
274
00:16:35,834 --> 00:16:37,333
Jeg tror den eneste måten
275
00:16:37,458 --> 00:16:39,917
å komme videre på,
er at du gir meg en klem
276
00:16:40,000 --> 00:16:41,125
og et kyss og sier:
277
00:16:41,208 --> 00:16:44,083
"Alan, selv om du er flott
på alle måter,
278
00:16:44,166 --> 00:16:45,917
og jeg er under gjennomsnittet,
279
00:16:46,542 --> 00:16:48,000
så elsker jeg deg."
280
00:16:56,291 --> 00:17:01,166
Alan, selv om du er flott
på alle måter,
281
00:17:01,917 --> 00:17:04,125
og jeg er under gjennomsnittet...
282
00:17:07,166 --> 00:17:08,166
Jeg elsker deg.
283
00:17:13,709 --> 00:17:15,709
Ser du? Hvor vanskelig var det?
284
00:17:20,542 --> 00:17:24,208
Vi være visst en stor,
lykkelig familie, det være vi.
285
00:17:24,333 --> 00:17:26,709
Jeg mener det. Slutt.
286
00:17:33,375 --> 00:17:35,083
En av disse minnepinnene er din.
287
00:17:35,166 --> 00:17:38,291
Vi må plugge hver og en inn
i hodet ditt for å finne den ekte.
288
00:17:38,375 --> 00:17:40,458
Vent. Det kommer noen.
289
00:17:45,542 --> 00:17:47,000
Beklager at jeg er sen.
290
00:17:47,083 --> 00:17:49,000
Jeg var en hoffnarr
og måtte kysse Alan.
291
00:17:51,417 --> 00:17:53,959
Normalt ville jeg hatt
oppfølginsspørsmål,
292
00:17:54,041 --> 00:17:56,583
men vi eksploderer
om to minutter, så kom igjen.
293
00:18:02,458 --> 00:18:03,959
Kattevideo.
294
00:18:17,709 --> 00:18:19,333
Gamle menn i badedrakter.
295
00:18:22,542 --> 00:18:24,667
Femten sekunder igjen.
296
00:18:24,750 --> 00:18:26,625
Vi rekker en pinne til.
Oliver, velg.
297
00:18:26,709 --> 00:18:29,750
Nei, velg du. Hvis vi eksploderer,
vil jeg kysse Skylar.
298
00:18:29,834 --> 00:18:31,208
Mitt siste kyss kan ikke være Alan.
299
00:18:32,959 --> 00:18:33,959
Jeg velger.
300
00:18:34,959 --> 00:18:37,792
Fem, fire, tre,
301
00:18:37,875 --> 00:18:39,625
to, en.
302
00:18:43,542 --> 00:18:46,333
Gud skje lov. Vi er like hele.
303
00:18:46,417 --> 00:18:48,583
Ja, jeg har aldri følt meg bedre.
304
00:18:48,667 --> 00:18:50,041
Jeg er et kroppsløst hode,
305
00:18:50,125 --> 00:18:52,125
fanget i et rom
som lukter corned beef.
306
00:18:57,500 --> 00:18:58,417
Hei.
307
00:18:59,375 --> 00:19:01,208
Det er romskipet fra drømmen min.
308
00:19:01,291 --> 00:19:02,959
Det er begravet under skolen.
309
00:19:03,041 --> 00:19:05,458
Og se. Arcturion er inni.
310
00:19:06,166 --> 00:19:08,709
Kanskje det var da du
falt ned i det hullet,
311
00:19:08,834 --> 00:19:10,667
at du kom borti noe
som hadde vært i kontakt
312
00:19:10,792 --> 00:19:13,041
med Arcturion,
og derfor hadde du den drømmen.
313
00:19:13,125 --> 00:19:16,375
Det er derfor det er
så mye skurkevirksomhet på skolen.
314
00:19:16,458 --> 00:19:18,166
Skurker trekkes
mot Arcturions kraft
315
00:19:18,250 --> 00:19:20,583
uten at de vet hvorfor,
som møll mot lyset.
316
00:19:20,667 --> 00:19:22,583
Møll trekkes mot lyset
317
00:19:22,667 --> 00:19:25,291
på grunn av medfødt adferd
som kalles tverrgående orientering.
318
00:19:25,417 --> 00:19:27,542
Jeg har ikke savnet deg i dag.
319
00:19:29,875 --> 00:19:32,291
Se, det er en ordre fra mr. Terror.
320
00:19:39,166 --> 00:19:40,667
"Til alle operative.
321
00:19:40,792 --> 00:19:43,458
Finn Quimby Fletcher,
fjern huden hans,
322
00:19:43,542 --> 00:19:46,000
og grill ham over åpen flamme."
323
00:19:47,375 --> 00:19:50,333
Du leser en oppskrift på rotisserie
kylling med hvitløk og urter.
324
00:19:52,542 --> 00:19:54,625
Nei, det gjør du ikke.
325
00:19:54,750 --> 00:19:57,667
De skal langtidssteke deg
til kjøttet ditt løsner fra bena.
326
00:20:04,417 --> 00:20:07,166
Mr. Terror, vær så snill,
gi oss en sjanse til.
327
00:20:07,250 --> 00:20:10,959
Snakking er billig,
og det er også lakeier.
328
00:20:17,750 --> 00:20:20,166
Heldigvis for dere to,
så må jeg ta denne.
329
00:20:20,250 --> 00:20:22,500
Forsvinn, og ikke kom tilbake
330
00:20:22,625 --> 00:20:24,166
før dere har funnet Fletcher.
331
00:20:24,291 --> 00:20:27,125
Finn ut hva han vet
og tilintetgjør ham.
332
00:20:39,709 --> 00:20:41,166
Hallo, kjære Oliver.
333
00:20:42,875 --> 00:20:44,959
Ja, du kan gå ut og spise pizza.
334
00:20:45,041 --> 00:20:47,083
Jeg blåser i om du går.
335
00:20:47,208 --> 00:20:48,500
Du må uansett bruke hjelm.
336
00:20:51,041 --> 00:20:53,583
Jeg vet det.
Du synes jeg overbeskytter deg.
337
00:20:53,667 --> 00:20:55,542
Men du skjønner ikke at verden
338
00:20:55,625 --> 00:20:58,291
er et veldig farlig sted.
339
00:21:32,083 --> 00:21:33,083
Ja!