1 00:00:00,583 --> 00:00:02,458 Tidligere på Mighty Med: 2 00:00:02,542 --> 00:00:04,250 Du må høre hva jeg drømte i natt. 3 00:00:04,375 --> 00:00:06,333 Jeg var på et romskip 4 00:00:06,458 --> 00:00:08,375 som hadde noe som het Arcturion om bord. 5 00:00:08,458 --> 00:00:11,291 Kan du ikke lage en tegneserie av det? 6 00:00:11,417 --> 00:00:13,250 Jeg skal kreditere deg. 7 00:00:13,333 --> 00:00:16,208 Du kan bruke et falskt navn, som Quimby Fletcher. 8 00:00:16,291 --> 00:00:19,875 -Hent Quimby Fletcher. -Er Arcturion ekte? 9 00:00:19,959 --> 00:00:22,083 Sjefen min gir seg ikke før han har fått tak i den 10 00:00:22,166 --> 00:00:24,458 og blir den mektigste mannen på jorda. 11 00:00:24,583 --> 00:00:27,291 Sjef, det er enhet 2-3-8. 12 00:00:27,375 --> 00:00:29,500 Kaptein Atomic er ikke lenger en trussel. 13 00:00:29,583 --> 00:00:32,917 Jeg har lastet ned de siste instruksjonene til minnepinnen. 14 00:00:42,458 --> 00:00:45,250 Takk, Flashback, for at du viste klippene til Skylar. 15 00:00:46,125 --> 00:00:48,375 Hvem jobber de håndtlangerne for? 16 00:00:48,500 --> 00:00:50,375 En hjerteløs skurk som Slaughtermaster, 17 00:00:50,458 --> 00:00:51,750 eller et av flyselskapene? 18 00:00:53,667 --> 00:00:57,458 Ok, det er ille nok at jeg ikke kan fly, men 25 dollar for bagasje? 19 00:00:57,542 --> 00:00:59,125 Det er ren ondskap. 20 00:01:00,000 --> 00:01:02,083 Jeg vet ikke hvem de jobber for. 21 00:01:02,166 --> 00:01:04,041 Og hvorfor må du ha bagasje? 22 00:01:04,125 --> 00:01:05,834 Du har bare ett antrekk. 23 00:01:07,834 --> 00:01:11,041 Jeg er trygg nå, men vi må finne ut hvem disse skurkene er 24 00:01:11,125 --> 00:01:12,959 før de skjønner at jeg er Quimby Fletcher. 25 00:01:13,041 --> 00:01:15,667 Tenk, Kaz. Er det noe du husker? 26 00:01:16,625 --> 00:01:18,709 Ok, jeg la merke til en ting. 27 00:01:18,792 --> 00:01:23,041 De hadde matchende tatoveringer av et uendelighetstegn på håndleddene. 28 00:01:23,166 --> 00:01:25,583 Rektor Howard har en sånn tatovering. 29 00:01:25,667 --> 00:01:27,625 Jeg husker at jeg så det og tenkte: 30 00:01:27,709 --> 00:01:30,041 "Rektor Howard har en uendelighetstatovering." 31 00:01:30,834 --> 00:01:32,750 Det er en flott historie, Oliver. 32 00:01:32,834 --> 00:01:34,834 Mange vrier der. 33 00:01:36,250 --> 00:01:39,500 Poenget er at kanskje alle jobber sammen. 34 00:01:39,583 --> 00:01:42,250 Rektor Howard er på Mighty Max. 35 00:01:42,333 --> 00:01:44,291 Dere må snike ham ut og forhøre ham. 36 00:01:44,417 --> 00:01:46,417 Jeg møter dere senere. 37 00:01:46,542 --> 00:01:47,625 Hvorfor? Hvor skal du? 38 00:01:48,333 --> 00:01:49,834 Jeg må prøve smoking. 39 00:01:49,917 --> 00:01:52,166 Mamma vil at alt skal være perfekt på dagen hennes, 40 00:01:52,250 --> 00:01:55,417 så i morgen skal jeg på tann- og øyeeplebleking. 41 00:01:56,625 --> 00:01:58,834 Hun vil at bildene skal skinne. 42 00:02:01,333 --> 00:02:03,792 Du må steppe inn for Oliver. 43 00:02:03,917 --> 00:02:05,667 Ok. Hva betyr det? 44 00:02:14,917 --> 00:02:17,709 Ok, Flashback, jeg tror hun skjønner poenget. 45 00:02:19,583 --> 00:02:20,875 Ok, yo 46 00:02:21,000 --> 00:02:22,166 Hver dag er et eventyr 47 00:02:22,250 --> 00:02:23,959 Du ser det aldri på oss 48 00:02:24,041 --> 00:02:26,917 På skolen når vi kommer Vi drar tidlig og jobber fra 15.30 49 00:02:27,000 --> 00:02:28,709 Drar til sjappa leser oss opp før vi stikker 50 00:02:28,834 --> 00:02:30,375 På nye blader og superkrefter 51 00:02:30,458 --> 00:02:32,291 Hvis vi ikke måtte jobbe hadde vi vært her i timer 52 00:02:32,375 --> 00:02:34,417 Alle sier vi ikke skal være redde 53 00:02:34,500 --> 00:02:35,875 Men har du sett superhelter på båre? 54 00:02:35,959 --> 00:02:37,625 Redder vi verden i dag? Man vet aldri 55 00:02:37,709 --> 00:02:39,458 Er vi trygge i dag? Man vet aldri 56 00:02:39,583 --> 00:02:41,500 Flyr vi av sted eller blir vi? Man vet aldri 57 00:02:41,583 --> 00:02:43,208 Men du vet vi er Mighty Med Bare kjør på! 58 00:02:43,291 --> 00:02:45,458 Redder folk som redder folk etter skolen 59 00:02:45,542 --> 00:02:47,208 Vi blar om og gjør klar til handling 60 00:02:47,291 --> 00:02:49,291 De kaller oss normo, normalt fantastisk 61 00:02:49,417 --> 00:02:51,166 Vi ser superhelter vi bare har drømt om 62 00:02:51,250 --> 00:02:52,917 Med dette livet må du tørre å slåss 63 00:02:53,041 --> 00:02:54,583 Opp med nevene slåss for det rette 64 00:02:54,709 --> 00:02:56,417 Man vet aldri Det vi ser er ikke synlig 65 00:02:56,500 --> 00:02:58,208 Gjør det samme i morgen som vi gjorde i kveld 66 00:02:58,333 --> 00:03:00,166 Redder vi verden i dag? Man vet aldri 67 00:03:00,291 --> 00:03:01,917 Er vi trygge i dag? Man vet aldri 68 00:03:02,041 --> 00:03:03,458 Drar vi av sted eller blir vi? Man vet aldri 69 00:03:03,542 --> 00:03:05,959 Men du vet vi er Mighty Med Bare kjør på! 70 00:03:09,458 --> 00:03:11,834 Ok, det er ingen her. Lukk dørene. 71 00:03:17,834 --> 00:03:21,208 Det var på tide! 72 00:03:21,333 --> 00:03:23,583 Det luktet corn beef der. 73 00:03:24,333 --> 00:03:25,917 Hva klager du over? 74 00:03:26,000 --> 00:03:28,458 De holdt deg i et fuglebur. 75 00:03:29,709 --> 00:03:31,375 Rektor Howard, Kaz ble fanget 76 00:03:31,458 --> 00:03:33,291 av to skurker som så etter 77 00:03:33,375 --> 00:03:35,458 en intergalaktisk kraftkilde ved navn Arcturion. 78 00:03:35,542 --> 00:03:38,417 De hadde samme tatovering som deg. 79 00:03:38,500 --> 00:03:41,875 Jeg vet ikke hva dere snakker om. Har jeg noen tatoveringer på kroppen? 80 00:03:41,959 --> 00:03:43,250 Nei. 81 00:03:43,333 --> 00:03:45,500 For takket være dere, har jeg ingen kropp. 82 00:03:47,083 --> 00:03:50,125 Ok, er det sånn du vil ha det? Greit. 83 00:03:50,208 --> 00:03:51,625 Hvis du ikke snakker, 84 00:03:51,709 --> 00:03:54,083 putter jeg deg i cellen for sikker destruering, 85 00:03:54,166 --> 00:03:56,458 hvor du blir gjort om til en actionfigur. 86 00:03:56,542 --> 00:04:00,250 Ja. Så fester jeg det lille hodet ditt 87 00:04:00,375 --> 00:04:03,875 til denne ødelagte dukken. Deretter... 88 00:04:03,959 --> 00:04:07,792 ...skal jeg få deg til å gjøre rundt i denne rosa åpne bilen. 89 00:04:09,500 --> 00:04:11,917 Jeg skal få deg til å kjøre 90 00:04:12,000 --> 00:04:13,333 til liksom-kjøpesenteret. 91 00:04:13,417 --> 00:04:15,542 Ok, slutt. Jeg skal snakke. 92 00:04:17,041 --> 00:04:18,583 Før du gjør det, 93 00:04:19,458 --> 00:04:21,166 hvorfor har du alt det der? 94 00:04:22,500 --> 00:04:23,709 Det er bare rart. 95 00:04:25,375 --> 00:04:27,208 Vi skal forhøre ham. 96 00:04:28,041 --> 00:04:29,166 Nå... 97 00:04:30,417 --> 00:04:31,709 Hvem jobber du for? 98 00:04:33,458 --> 00:04:34,875 Ok, jeg skal snakke! 99 00:04:37,083 --> 00:04:38,542 Alle jobber for mr. Terror, 100 00:04:38,625 --> 00:04:42,375 et nådeløst kriminelt geni som er så hemmelig at ingen får se fjeset hans. 101 00:04:42,458 --> 00:04:45,750 Kanskje han er grusomt deformert. 102 00:04:45,834 --> 00:04:47,792 Eller verre, at han har øglefjes. 103 00:04:49,750 --> 00:04:53,875 Beklager, Lizard Man. Jeg visste ikke at du jobbet i dag. 104 00:04:57,917 --> 00:04:59,333 Nå... 105 00:04:59,458 --> 00:05:00,750 Hvor er Arcturion? 106 00:05:01,500 --> 00:05:03,333 Jeg husker ikke. 107 00:05:03,417 --> 00:05:06,083 Før jeg fikk rapportert til mr. Terror, 108 00:05:06,166 --> 00:05:09,083 overførte jeg all informasjonen jeg hadde fått om Arcturion 109 00:05:09,208 --> 00:05:10,875 til en minnepinne, og den er borte. 110 00:05:10,959 --> 00:05:13,333 Oliver tok ut minnepinnen på skolen. 111 00:05:13,417 --> 00:05:15,667 -La oss få tak i den. -Dere har uflaks. 112 00:05:15,792 --> 00:05:18,250 Minnepinnen er designet for å eksplodere 113 00:05:18,333 --> 00:05:20,917 hvis den ikke reinstalleres på 72 timer, 114 00:05:21,000 --> 00:05:23,750 som er om to timer og elleve minuter. 115 00:05:23,875 --> 00:05:25,125 Kom, vi må til skolen. 116 00:05:25,208 --> 00:05:26,667 Vent. Jeg har et spørsmål til. 117 00:05:27,333 --> 00:05:29,500 Seriøst, hvorfor har du alt det der? 118 00:05:38,166 --> 00:05:39,583 KAZ: SKYND DEG 119 00:05:39,709 --> 00:05:41,750 Ok, jeg er klar. 120 00:05:41,834 --> 00:05:43,834 Smokingen er perfekt. 121 00:05:43,917 --> 00:05:47,667 Hvis man med perfekt mener dårlig designet og elendig sydd. 122 00:05:48,375 --> 00:05:49,500 Ikke ta det personlig. 123 00:05:49,583 --> 00:05:52,291 Jeg vet at du gjør så godt du kan med det du har, 124 00:05:52,417 --> 00:05:55,959 som er ingen ferdigheter og en dårlig drevet butikk. 125 00:05:57,834 --> 00:05:59,041 Jeg er enig. 126 00:05:59,125 --> 00:06:01,458 Og lakrisen er gammel. 127 00:06:04,250 --> 00:06:05,917 Det er et målebånd. 128 00:06:09,750 --> 00:06:12,041 Hva mener Horace om smokingen? 129 00:06:12,125 --> 00:06:14,291 Kanskje jeg skal snakke med ham alene? 130 00:06:14,417 --> 00:06:17,417 Mann til mann, for dette er meget viktig. 131 00:06:18,166 --> 00:06:20,500 Oliver, vi blir snart familie. 132 00:06:20,583 --> 00:06:23,500 Alt du vil si, kan du si foran oss alle. 133 00:06:23,583 --> 00:06:24,792 Jeg skal vise deg. 134 00:06:24,917 --> 00:06:27,834 Noen ganger drikker jeg melk av en babyflaske. 135 00:06:29,375 --> 00:06:30,333 Skjønner du? 136 00:06:33,208 --> 00:06:35,500 Mamma, jeg kan gå nå, 137 00:06:35,625 --> 00:06:37,500 for jeg vil ha denne smokingen. 138 00:06:37,625 --> 00:06:38,667 Ja. 139 00:06:38,792 --> 00:06:41,750 Hvis vi skal ha smokinger. 140 00:06:41,834 --> 00:06:45,083 Vi vurderer også et temabryllup. 141 00:06:47,166 --> 00:06:49,291 Et temabryllup? Med hvilket tema? 142 00:06:49,375 --> 00:06:50,417 Det vet vi ikke. 143 00:06:50,542 --> 00:06:52,250 Vi har 50 antrekk å prøve. 144 00:06:54,250 --> 00:06:55,250 Unnskyld meg. 145 00:06:55,333 --> 00:06:58,291 Har du et dinosaurkostyme i voksen størrelse? 146 00:07:08,750 --> 00:07:10,208 Hei, Jordan. 147 00:07:10,333 --> 00:07:12,875 Hva gjør alle her nå i ferien? 148 00:07:13,000 --> 00:07:15,792 Det er skolens kunstmarked. Vil dere se mitt nyeste maleri? 149 00:07:15,917 --> 00:07:17,166 Det heter... 150 00:07:18,125 --> 00:07:19,000 "Smerte." 151 00:07:20,667 --> 00:07:22,959 Smerte? Jeg skjønner det ikke. 152 00:07:23,083 --> 00:07:24,875 Det er fordi det ikke er ferdig. 153 00:07:28,750 --> 00:07:31,000 Sånn. Nå er det ferdig. 154 00:07:36,792 --> 00:07:39,000 Jordans øredobb er minnepinnen. 155 00:07:39,083 --> 00:07:42,250 Hun må ha plukket den opp i gangen etter slåsskampen. 156 00:07:42,375 --> 00:07:45,834 -Vi må ta den fra henne. -Ok, slapp av. Jeg har en plan. 157 00:07:45,959 --> 00:07:47,875 Hei, Jordan. 158 00:07:47,959 --> 00:07:49,834 Jeg liker øredobben din. 159 00:07:49,917 --> 00:07:52,291 Den får deg til å se søt og feminin ut. 160 00:07:52,375 --> 00:07:53,875 Gjør den? Æsj! 161 00:07:54,000 --> 00:07:55,208 Ta den. 162 00:08:00,709 --> 00:08:03,750 Hei, Jordan, hvorfor har hun samme øredobb? 163 00:08:03,834 --> 00:08:05,500 Gus syntes den var kul, 164 00:08:05,583 --> 00:08:07,917 så han lagde kopier av den og solgte dem. 165 00:08:08,000 --> 00:08:10,959 Hvorfor Gus trenger penger, aner jeg ikke. 166 00:08:15,834 --> 00:08:19,917 Hei, Gus, den øredobben Jordan hadde, 167 00:08:20,000 --> 00:08:21,792 -er det originalen? -Jeg vet ikke. 168 00:08:21,917 --> 00:08:23,667 Jeg ga originalen til håndverkeren, 169 00:08:23,750 --> 00:08:25,959 og da jeg fikk dem tilbake, var de blandet 170 00:08:26,041 --> 00:08:27,750 som en salat, og som bestemor, 171 00:08:27,834 --> 00:08:29,667 som tror hun er en salat. 172 00:08:30,417 --> 00:08:31,917 Hvor mange lagde du? 173 00:08:32,000 --> 00:08:33,834 Bare fire eller fem... 174 00:08:34,792 --> 00:08:35,792 ...hundre. 175 00:09:02,709 --> 00:09:04,125 Dette er galskap. 176 00:09:05,417 --> 00:09:07,917 Mamma, hvorfor vil du ha et temabryllup? 177 00:09:08,041 --> 00:09:10,250 Det ligner ikke deg. 178 00:09:10,333 --> 00:09:11,792 Det var faktisk min idé. 179 00:09:11,917 --> 00:09:13,333 Jeg elsker å kle meg ut, 180 00:09:13,417 --> 00:09:15,709 nesten like mye som jeg elsker melk. 181 00:09:23,583 --> 00:09:26,291 TRENGER HJELP PÅ SKOLEN! NÅ! 182 00:09:26,375 --> 00:09:28,959 Jeg må stikke nå, 183 00:09:29,041 --> 00:09:32,709 så bare fortsett uten meg. Uansett hva dere velger... 184 00:09:35,959 --> 00:09:37,792 Hva? Hvem låste døra? 185 00:09:37,875 --> 00:09:38,959 Jeg gjorde det. 186 00:09:39,041 --> 00:09:42,750 Oliver, du er opprørt over familiedynamikken. 187 00:09:42,834 --> 00:09:46,083 Derfor bør vi ha et familiært følelsesmøte, 188 00:09:46,166 --> 00:09:48,917 fordi ingenting er viktigere enn familie. 189 00:09:49,000 --> 00:09:50,625 Ikke sant, mamma? 190 00:09:50,750 --> 00:09:54,750 Så søtt at du kalte meg mamma. 191 00:09:54,875 --> 00:09:56,000 Ikke gjør det igjen. 192 00:09:58,291 --> 00:10:02,375 Det har oppstått en nødsituasjon. Du kan ikke låse meg inne. 193 00:10:02,458 --> 00:10:03,834 Du skal ingen steder. 194 00:10:03,917 --> 00:10:06,041 Jeg er lei av å ikke bli satt pris på, 195 00:10:06,125 --> 00:10:08,333 så jeg hviler ikke før favoritten i denne familien 196 00:10:08,417 --> 00:10:09,834 er meg. Meg! 197 00:10:13,000 --> 00:10:16,625 Alan, et familiemøte er en kjempegod idé, 198 00:10:16,750 --> 00:10:18,458 for Bridget sa at jeg skulle si det. 199 00:10:20,792 --> 00:10:23,917 Oliver, kan du ikke være mer som Alan? 200 00:10:24,000 --> 00:10:26,917 Modig, opplyst, smart. 201 00:10:27,000 --> 00:10:28,834 Hva snakker du om? 202 00:10:28,917 --> 00:10:31,166 Han er i ferd med å spise en nålepute. 203 00:10:32,542 --> 00:10:33,667 Er jeg? 204 00:10:33,750 --> 00:10:36,000 Jeg trodde det var en tørr og stikkete tomat. 205 00:10:37,917 --> 00:10:41,458 Han spiser i hvert fall det han tror er grønnsaker. 206 00:10:49,583 --> 00:10:52,875 Vi må finne alle minnepinnene før den ekte eksploderer. 207 00:10:53,583 --> 00:10:56,625 Jeg kunne ønske Oliver var her. Jeg får vondt i hodet av å tenke. 208 00:10:57,750 --> 00:10:59,250 Jeg må tenke sånn som Oliver. 209 00:11:00,083 --> 00:11:01,125 Jeg har det. 210 00:11:01,208 --> 00:11:03,709 Husker du det nummeret av Crusher hvor han gjør noe 211 00:11:03,792 --> 00:11:07,125 med den greia, og får greia ut av den greia? 212 00:11:08,375 --> 00:11:10,583 Du snakker bare tull. 213 00:11:11,250 --> 00:11:12,792 Er det ikke det Oliver gjør? 214 00:11:12,875 --> 00:11:14,125 Jeg hører aldri etter. 215 00:11:16,959 --> 00:11:18,458 Ok, jeg tenkte akkurat på noe. 216 00:11:20,417 --> 00:11:23,542 Først må vi få tak i forstørrelsesstrålen fra Mighty Med. 217 00:11:24,500 --> 00:11:28,000 Connie, hvorfor er øret ditt så stort? 218 00:11:31,875 --> 00:11:35,625 Gus, jeg tok på meg den billige øredobben din, 219 00:11:35,750 --> 00:11:37,583 og den må være defekt. 220 00:11:37,709 --> 00:11:39,583 Den fikk øret mitt til å hovne opp. 221 00:11:39,667 --> 00:11:42,834 Det er ikke den eneste bivirkningen. 222 00:11:42,917 --> 00:11:45,959 Den får henne også til å løpe inn i vegger. 223 00:12:03,250 --> 00:12:04,458 Det må være en feil. 224 00:12:04,542 --> 00:12:06,125 La meg tenke. 225 00:12:12,458 --> 00:12:14,917 Dere bør kvitte dere med øredobbene. 226 00:12:15,041 --> 00:12:17,333 De er defekte og har grusomme bivirkninger. 227 00:12:17,458 --> 00:12:20,125 Ja, og kvitt dere med pengene deres også. 228 00:12:20,208 --> 00:12:23,458 Du tok på øredobben, så på pengene. Hvem vet hva du har fått på den? 229 00:12:28,250 --> 00:12:31,333 Ok, nå er det over. Kan du krympe øret mitt igjen? 230 00:12:31,458 --> 00:12:32,375 Ja. 231 00:12:32,458 --> 00:12:35,291 Jeg må bare reversere innstillingene. 232 00:12:41,458 --> 00:12:44,375 Å nei, det ble altfor lite. 233 00:12:45,542 --> 00:12:47,583 Nei, det er normal størrelse. 234 00:12:47,709 --> 00:12:50,166 Er det? Æsj. 235 00:12:51,875 --> 00:12:55,000 Ok, vi må få minnepinnene tilbake til Mighty Med 236 00:12:55,083 --> 00:12:58,041 og finne ut hvem som tilhører rektor Robothode. 237 00:13:08,250 --> 00:13:10,208 Dette er ille. Hva skal vi gjøre? 238 00:13:10,291 --> 00:13:13,875 Skremme dem vekk med dine merkelig små ører? 239 00:13:25,291 --> 00:13:26,166 Ikke vær redd. 240 00:13:26,291 --> 00:13:28,291 De kan ikke angripe oss med disse vitnene. 241 00:13:28,458 --> 00:13:32,041 Hør etter. Min medarbeider og jeg driver et TV-selskap. 242 00:13:32,166 --> 00:13:34,625 Vi holder audition på senteret nå, 243 00:13:34,709 --> 00:13:36,792 til vårt nye realityshow: 244 00:13:37,000 --> 00:13:39,333 Hvem vil bli berømt uten noen som helst grunn? 245 00:13:43,250 --> 00:13:45,834 Det triste er at jeg ville ha sett på det. 246 00:13:46,792 --> 00:13:48,083 Deg igjen. 247 00:13:50,125 --> 00:13:53,208 Rektor Howard rapporterte aldri til sjefen. 248 00:13:53,291 --> 00:13:55,959 Nå vet vi hvorfor. Du har minnepinnen hans. 249 00:13:56,041 --> 00:13:58,542 Du får ikke minnepinnen. 250 00:14:39,667 --> 00:14:41,834 -Kaz! -Beklager. 251 00:15:13,291 --> 00:15:14,667 Du klarte det. 252 00:15:14,750 --> 00:15:16,458 Det var fantastisk. 253 00:15:25,792 --> 00:15:28,333 Husk at dette er et åpent forum. 254 00:15:28,417 --> 00:15:31,625 Det viktigste er at vi er helt ærlige. 255 00:15:31,750 --> 00:15:33,458 Ikke sant, pappa? 256 00:15:33,542 --> 00:15:34,750 Jo, sønn. 257 00:15:37,208 --> 00:15:38,583 Og siden vi er ærlige: 258 00:15:38,667 --> 00:15:41,250 Bridget, noen ganger når jeg kysser deg, 259 00:15:41,333 --> 00:15:43,583 tenker jeg på en bro. 260 00:15:44,583 --> 00:15:46,709 Og noen ganger når jeg kysser deg, 261 00:15:46,792 --> 00:15:48,500 tenker jeg på penger. 262 00:15:59,291 --> 00:16:01,667 KOM TIL MIGHT MED NÅ! 263 00:16:01,750 --> 00:16:06,333 Hvor gøy og overhodet ikke rart dette enn er, 264 00:16:06,458 --> 00:16:08,250 så er jeg nødt til å gå nå. 265 00:16:11,333 --> 00:16:13,417 Mamma, få Alan til å åpne døra nå. 266 00:16:14,083 --> 00:16:16,667 Oliver, ikke snakk sånn til moren din. 267 00:16:16,750 --> 00:16:18,625 Snakk sånn til henne. 268 00:16:18,709 --> 00:16:20,125 Hun elsker det. 269 00:16:20,208 --> 00:16:21,542 Ikke sant, guvernør? 270 00:16:22,208 --> 00:16:25,542 Nå når vi er ærlige: Jeg liker det ikke. 271 00:16:25,625 --> 00:16:28,458 Når du snakker sånn, får jeg lyst til å dra av meg ørene 272 00:16:28,542 --> 00:16:29,959 og stappe dem i munnen din. 273 00:16:32,375 --> 00:16:35,750 Oliver, din sjalusi overfor meg river familien fra hverandre. 274 00:16:35,834 --> 00:16:37,333 Jeg tror den eneste måten 275 00:16:37,458 --> 00:16:39,917 å komme videre på, er at du gir meg en klem 276 00:16:40,000 --> 00:16:41,125 og et kyss og sier: 277 00:16:41,208 --> 00:16:44,083 "Alan, selv om du er flott på alle måter, 278 00:16:44,166 --> 00:16:45,917 og jeg er under gjennomsnittet, 279 00:16:46,542 --> 00:16:48,000 så elsker jeg deg." 280 00:16:56,291 --> 00:17:01,166 Alan, selv om du er flott på alle måter, 281 00:17:01,917 --> 00:17:04,125 og jeg er under gjennomsnittet... 282 00:17:07,166 --> 00:17:08,166 Jeg elsker deg. 283 00:17:13,709 --> 00:17:15,709 Ser du? Hvor vanskelig var det? 284 00:17:20,542 --> 00:17:24,208 Vi være visst en stor, lykkelig familie, det være vi. 285 00:17:24,333 --> 00:17:26,709 Jeg mener det. Slutt. 286 00:17:33,375 --> 00:17:35,083 En av disse minnepinnene er din. 287 00:17:35,166 --> 00:17:38,291 Vi må plugge hver og en inn i hodet ditt for å finne den ekte. 288 00:17:38,375 --> 00:17:40,458 Vent. Det kommer noen. 289 00:17:45,542 --> 00:17:47,000 Beklager at jeg er sen. 290 00:17:47,083 --> 00:17:49,000 Jeg var en hoffnarr og måtte kysse Alan. 291 00:17:51,417 --> 00:17:53,959 Normalt ville jeg hatt oppfølginsspørsmål, 292 00:17:54,041 --> 00:17:56,583 men vi eksploderer om to minutter, så kom igjen. 293 00:18:02,458 --> 00:18:03,959 Kattevideo. 294 00:18:17,709 --> 00:18:19,333 Gamle menn i badedrakter. 295 00:18:22,542 --> 00:18:24,667 Femten sekunder igjen. 296 00:18:24,750 --> 00:18:26,625 Vi rekker en pinne til. Oliver, velg. 297 00:18:26,709 --> 00:18:29,750 Nei, velg du. Hvis vi eksploderer, vil jeg kysse Skylar. 298 00:18:29,834 --> 00:18:31,208 Mitt siste kyss kan ikke være Alan. 299 00:18:32,959 --> 00:18:33,959 Jeg velger. 300 00:18:34,959 --> 00:18:37,792 Fem, fire, tre, 301 00:18:37,875 --> 00:18:39,625 to, en. 302 00:18:43,542 --> 00:18:46,333 Gud skje lov. Vi er like hele. 303 00:18:46,417 --> 00:18:48,583 Ja, jeg har aldri følt meg bedre. 304 00:18:48,667 --> 00:18:50,041 Jeg er et kroppsløst hode, 305 00:18:50,125 --> 00:18:52,125 fanget i et rom som lukter corned beef. 306 00:18:57,500 --> 00:18:58,417 Hei. 307 00:18:59,375 --> 00:19:01,208 Det er romskipet fra drømmen min. 308 00:19:01,291 --> 00:19:02,959 Det er begravet under skolen. 309 00:19:03,041 --> 00:19:05,458 Og se. Arcturion er inni. 310 00:19:06,166 --> 00:19:08,709 Kanskje det var da du falt ned i det hullet, 311 00:19:08,834 --> 00:19:10,667 at du kom borti noe som hadde vært i kontakt 312 00:19:10,792 --> 00:19:13,041 med Arcturion, og derfor hadde du den drømmen. 313 00:19:13,125 --> 00:19:16,375 Det er derfor det er så mye skurkevirksomhet på skolen. 314 00:19:16,458 --> 00:19:18,166 Skurker trekkes mot Arcturions kraft 315 00:19:18,250 --> 00:19:20,583 uten at de vet hvorfor, som møll mot lyset. 316 00:19:20,667 --> 00:19:22,583 Møll trekkes mot lyset 317 00:19:22,667 --> 00:19:25,291 på grunn av medfødt adferd som kalles tverrgående orientering. 318 00:19:25,417 --> 00:19:27,542 Jeg har ikke savnet deg i dag. 319 00:19:29,875 --> 00:19:32,291 Se, det er en ordre fra mr. Terror. 320 00:19:39,166 --> 00:19:40,667 "Til alle operative. 321 00:19:40,792 --> 00:19:43,458 Finn Quimby Fletcher, fjern huden hans, 322 00:19:43,542 --> 00:19:46,000 og grill ham over åpen flamme." 323 00:19:47,375 --> 00:19:50,333 Du leser en oppskrift på rotisserie kylling med hvitløk og urter. 324 00:19:52,542 --> 00:19:54,625 Nei, det gjør du ikke. 325 00:19:54,750 --> 00:19:57,667 De skal langtidssteke deg til kjøttet ditt løsner fra bena. 326 00:20:04,417 --> 00:20:07,166 Mr. Terror, vær så snill, gi oss en sjanse til. 327 00:20:07,250 --> 00:20:10,959 Snakking er billig, og det er også lakeier. 328 00:20:17,750 --> 00:20:20,166 Heldigvis for dere to, så må jeg ta denne. 329 00:20:20,250 --> 00:20:22,500 Forsvinn, og ikke kom tilbake 330 00:20:22,625 --> 00:20:24,166 før dere har funnet Fletcher. 331 00:20:24,291 --> 00:20:27,125 Finn ut hva han vet og tilintetgjør ham. 332 00:20:39,709 --> 00:20:41,166 Hallo, kjære Oliver. 333 00:20:42,875 --> 00:20:44,959 Ja, du kan gå ut og spise pizza. 334 00:20:45,041 --> 00:20:47,083 Jeg blåser i om du går. 335 00:20:47,208 --> 00:20:48,500 Du må uansett bruke hjelm. 336 00:20:51,041 --> 00:20:53,583 Jeg vet det. Du synes jeg overbeskytter deg. 337 00:20:53,667 --> 00:20:55,542 Men du skjønner ikke at verden 338 00:20:55,625 --> 00:20:58,291 er et veldig farlig sted. 339 00:21:32,083 --> 00:21:33,083 Ja!