1
00:00:00,625 --> 00:00:02,500
Din episoadele anterioare...
2
00:00:02,583 --> 00:00:04,291
Trebuie să auzi ce am visat.
3
00:00:04,375 --> 00:00:06,417
Eram la bordul unei nave extraterestre
4
00:00:06,500 --> 00:00:08,458
care transporta
ceva numit „Arcturion”.
5
00:00:08,542 --> 00:00:11,375
De ce nu transformi visul
în bandă desenată?
6
00:00:11,458 --> 00:00:13,333
Te trec ca autor.
7
00:00:13,417 --> 00:00:16,291
Ai putea folosi un pseudonim,
gen Quimby Fletcher.
8
00:00:16,375 --> 00:00:19,917
- Adu-mi-l pe Quimby Fletcher!
- Arcturion e real?
9
00:00:20,000 --> 00:00:22,166
Șeful nu se va opri
până nu pune mâna pe el
10
00:00:22,250 --> 00:00:24,542
și devine cel mai puternic om din lume.
11
00:00:24,625 --> 00:00:27,333
Șefu, aici e unitatea 238.
12
00:00:27,417 --> 00:00:29,542
Căpitanul Atomic nu mai e o amenințare.
13
00:00:29,625 --> 00:00:32,959
Am descărcat instrucțiunile finale
pe unitatea de memorie.
14
00:00:42,458 --> 00:00:45,458
Mersi, Retrospectivă,
că i-ai arătat clipurile lui Skylar.
15
00:00:46,166 --> 00:00:48,458
Pentru cine lucrează acoliții ăștia?
16
00:00:48,542 --> 00:00:51,834
Pentru un nemilos ca Stăpânul Măcelului
sau pentru o linie aeriană?
17
00:00:53,750 --> 00:00:57,542
Nu e destul că nu mai pot să zbor,
acum cer 25$ pentru bagajul de cală?
18
00:00:57,625 --> 00:00:59,208
Asta e malefic fără limită.
19
00:01:00,041 --> 00:01:02,166
Nu știu pentru cine lucrează.
20
00:01:02,250 --> 00:01:04,125
De ce trebuie bagaj de cală?
21
00:01:04,208 --> 00:01:05,875
Tu ai o singură ținută.
22
00:01:07,875 --> 00:01:11,041
Acum sunt în siguranță,
dar trebuie să aflăm cine-s răufăcătorii
23
00:01:11,125 --> 00:01:13,000
înainte să afle că-s Quimby Fletcher.
24
00:01:13,083 --> 00:01:15,709
Gândește-te, Kaz! Îți amintești ceva?
25
00:01:16,625 --> 00:01:18,750
Da, am observat ceva.
26
00:01:18,834 --> 00:01:23,083
Aveau tatuaje identice,
semnul infinitului pe încheietură.
27
00:01:23,166 --> 00:01:25,625
Directorul Howard avea un tatuaj la fel.
28
00:01:25,709 --> 00:01:27,667
L-am văzut și mi-am zis:
29
00:01:27,750 --> 00:01:30,125
„Directorul Howard și-a tatuat infinitul.”
30
00:01:30,917 --> 00:01:32,834
E o poveste minunată, Oliver.
31
00:01:32,917 --> 00:01:34,875
Cu multe schimbări de situație.
32
00:01:36,333 --> 00:01:39,583
Voiam să insinuez că poate ei colaborează.
33
00:01:39,667 --> 00:01:42,333
Directorul Howard e la Mighty Max.
34
00:01:42,417 --> 00:01:44,375
Duceți-vă la el și interogați-l!
35
00:01:44,458 --> 00:01:46,500
Ne întâlnim mai târziu.
36
00:01:46,583 --> 00:01:47,709
De ce? Unde te duci?
37
00:01:48,417 --> 00:01:49,875
Să probez un smoching.
38
00:01:49,959 --> 00:01:52,208
Mama vrea
ca ziua ei cea mare să fie perfectă,
39
00:01:52,291 --> 00:01:55,417
mâine mă duc
să-mi albesc dinții și globul ocular.
40
00:01:56,625 --> 00:01:58,834
Vrea să ies în evidență în fotografii.
41
00:02:01,375 --> 00:02:03,834
Îi voi ține eu locul lui Oliver.
42
00:02:03,917 --> 00:02:05,667
Bine. Ce implică asta?
43
00:02:14,959 --> 00:02:17,792
Bine, Retrospectivă,
cred că a prins ideea.
44
00:02:19,667 --> 00:02:20,959
Start!
45
00:02:21,041 --> 00:02:22,250
Fiecare zi e o aventură
46
00:02:22,333 --> 00:02:23,917
N-ai zice asta
47
00:02:24,000 --> 00:02:27,000
Când ne vezi intrând la școală
Începem slujba la trei jumate
48
00:02:27,083 --> 00:02:28,792
Mergem la librărie, să citim o revistă
49
00:02:28,875 --> 00:02:32,333
Sunt superputeri și numere noi
Dacă n-am lucra, am sta aici cu orele
50
00:02:32,417 --> 00:02:35,917
Toți ne zic să nu ne facem griji
Dar ați văzut supereroi pe targă?
51
00:02:36,000 --> 00:02:37,667
- Vom salva lumea azi?
- Poate
52
00:02:37,750 --> 00:02:39,500
- Vom fi în siguranță azi?
- Poate
53
00:02:39,583 --> 00:02:41,375
- Vom zbura departe?
- Poate
54
00:02:41,458 --> 00:02:43,542
Dar suntem Mighty Med, haide, la treabă!
55
00:02:43,625 --> 00:02:45,500
Salvăm supereroi după orele de școală
56
00:02:45,583 --> 00:02:47,250
Dăm pagina și intrăm în acțiune
57
00:02:47,333 --> 00:02:49,333
Ni se spune normi, normali fantastici
58
00:02:49,417 --> 00:02:51,208
Vedem supereroii din visele noastre
59
00:02:51,291 --> 00:02:53,000
Viața asta necesită curaj
60
00:02:53,083 --> 00:02:54,667
Pumnii sus, luptă pentru bine
61
00:02:54,750 --> 00:02:56,500
Nu putem spune nimic din ce vedem
62
00:02:56,583 --> 00:02:58,417
Facem același lucru mâine ca și azi
63
00:02:58,500 --> 00:03:00,250
- Vom salva lumea azi?
- Poate
64
00:03:00,333 --> 00:03:02,000
- Vom fi în siguranță azi?
- Poate
65
00:03:02,083 --> 00:03:03,542
- Vom zbura departe?
- Poate
66
00:03:03,625 --> 00:03:06,000
Dar suntem Mighty Med, haide, la treabă!
67
00:03:09,542 --> 00:03:11,917
Bine, nu e nimeni aici. Închide ușile.
68
00:03:17,875 --> 00:03:21,250
Era și timpul!
69
00:03:21,333 --> 00:03:23,625
Puțea a carne sărată acolo!
70
00:03:24,375 --> 00:03:25,959
De ce te plângi?
71
00:03:26,041 --> 00:03:28,458
Te țineau într-o colivie.
72
00:03:29,709 --> 00:03:31,417
Dle director, Kaz a fost capturat
73
00:03:31,500 --> 00:03:33,166
de doi răufăcători care caută
74
00:03:33,250 --> 00:03:35,542
o sursă
de energie intergalactică, Arcturion.
75
00:03:35,625 --> 00:03:38,500
Aveau același tatuaj ca tine.
76
00:03:38,583 --> 00:03:41,959
Nu știu despre ce vorbiți.
Ai văzut tatuaje pe corpul meu?
77
00:03:42,041 --> 00:03:43,333
Stai!
78
00:03:43,417 --> 00:03:45,583
Mulțumită vouă nu mai am corp.
79
00:03:47,166 --> 00:03:50,208
Așa vrei s-o facem? Bine.
80
00:03:50,291 --> 00:03:51,709
Dacă nu ciripești,
81
00:03:51,792 --> 00:03:54,166
te pun în Camera Distrugerii Sigure,
82
00:03:54,250 --> 00:03:56,500
unde te voi transforma în figurină.
83
00:03:56,583 --> 00:04:00,291
Da! Apoi îți vom lipi capul minuscul
84
00:04:00,375 --> 00:04:03,917
de această păpușă stricată. Apoi...
85
00:04:04,000 --> 00:04:07,834
Te punem să mergi
în decapotabila asta de jucărie roz.
86
00:04:09,542 --> 00:04:11,959
Apoi te punem să conduci
87
00:04:12,041 --> 00:04:13,375
la mallul imaginar.
88
00:04:13,458 --> 00:04:15,583
Bine. Gata, vorbesc.
89
00:04:17,125 --> 00:04:18,667
Înainte s-o faci...
90
00:04:19,500 --> 00:04:21,250
Tu de ce ai toate astea?
91
00:04:22,583 --> 00:04:23,792
E foarte ciudat.
92
00:04:25,458 --> 00:04:27,250
Parcă trebuia să-l interogăm!
93
00:04:28,125 --> 00:04:29,208
Acum...
94
00:04:30,500 --> 00:04:31,792
Pentru cine lucrezi?
95
00:04:33,542 --> 00:04:34,959
Bine, vorbesc!
96
00:04:37,125 --> 00:04:38,709
Toți lucrăm pentru Dl Teroare,
97
00:04:38,792 --> 00:04:42,417
un geniu criminal malefic așa de ascuns,
încât nimeni nu i-a văzut fața.
98
00:04:42,500 --> 00:04:45,792
Poate că e desfigurat.
99
00:04:45,875 --> 00:04:47,834
Sau mai rău, are față de șopârlă.
100
00:04:49,792 --> 00:04:53,875
Scuze, Omule Șopârlă!
Nu știam că azi ești la muncă.
101
00:04:58,000 --> 00:04:59,417
Acum...
102
00:04:59,500 --> 00:05:00,834
Unde e Arcturion?
103
00:05:01,583 --> 00:05:03,417
Nu-mi mai amintesc.
104
00:05:03,500 --> 00:05:06,166
Înainte să-i dau raportul Dlui Teroare,
105
00:05:06,250 --> 00:05:09,166
am transferat toate informațiile
despre Arcturion
106
00:05:09,250 --> 00:05:10,959
pe o memorie, dar lipsește.
107
00:05:11,041 --> 00:05:13,375
Oliver a scos
unitatea de memorie din școală.
108
00:05:13,458 --> 00:05:15,750
- Hai s-o luăm!
- Aveți ghinion.
109
00:05:15,834 --> 00:05:18,250
Unitatea de memorie
e proiectată să explodeze
110
00:05:18,333 --> 00:05:20,959
dacă stă dezinstalată 72 de ore,
111
00:05:21,041 --> 00:05:23,792
adică în două ore și 11 minute.
112
00:05:23,875 --> 00:05:25,166
Hai să mergem la școală!
113
00:05:25,250 --> 00:05:26,709
Stai! Mai am o întrebare.
114
00:05:27,333 --> 00:05:29,500
Serios, de unde ai
toate chestiile astea?
115
00:05:38,208 --> 00:05:39,667
KAZ
GRĂBEȘTE-TE
116
00:05:39,750 --> 00:05:41,834
Bine. Sunt gata de petrecere.
117
00:05:41,917 --> 00:05:43,917
Smochingul e perfect.
118
00:05:44,000 --> 00:05:47,750
Perfect, adică cu croială urâtă
și prost cusut.
119
00:05:48,458 --> 00:05:49,583
Fără supărare.
120
00:05:49,667 --> 00:05:52,375
Știu că-ți dai silința
cu ce ai la dispoziție,
121
00:05:52,458 --> 00:05:56,041
adică aptitudini lipsă
și un magazin prost gestionat.
122
00:05:57,875 --> 00:05:59,125
Sunt de acord.
123
00:05:59,208 --> 00:06:01,458
Dulciurile cu lemn dulce sunt vechi.
124
00:06:04,291 --> 00:06:05,917
Aia e o ruletă.
125
00:06:09,667 --> 00:06:12,083
Hai să aflăm
ce părere are Horace despre lux.
126
00:06:12,166 --> 00:06:14,333
Ma bine vorbesc cu el între patru ochi,
127
00:06:14,417 --> 00:06:17,458
de la bărbat la bărbat,
pentru că e teribil de important.
128
00:06:18,208 --> 00:06:20,583
Oliver, în curând vom fi rude.
129
00:06:20,667 --> 00:06:23,583
Orice ai să-mi spui,
poți spune în fața tuturor.
130
00:06:23,667 --> 00:06:24,875
Îți arăt cum.
131
00:06:24,959 --> 00:06:27,875
Uneori, beau lapte din biberon.
132
00:06:29,458 --> 00:06:30,417
Vezi?
133
00:06:33,250 --> 00:06:35,583
Mamă, cred că pot să plec,
134
00:06:35,667 --> 00:06:37,583
smochingul ăsta e perfect.
135
00:06:37,667 --> 00:06:38,750
Da.
136
00:06:38,834 --> 00:06:41,750
Dacă ne hotărâm să purtăm smoching.
137
00:06:41,834 --> 00:06:45,125
Ne gândim și la o nuntă cu tematică.
138
00:06:47,166 --> 00:06:49,333
Nuntă tematică? Ce temă?
139
00:06:49,417 --> 00:06:50,458
Nu ne-am hotărât.
140
00:06:50,542 --> 00:06:52,250
Am 50 de ținute de probat.
141
00:06:54,250 --> 00:06:55,291
Mă scuzați!
142
00:06:55,375 --> 00:06:58,333
Aveți un costum de dinozaur
pentru bărbați, mărime medie?
143
00:07:08,834 --> 00:07:10,291
Jordan!
144
00:07:10,375 --> 00:07:12,959
De ce au venit toți aici deși e vacanță?
145
00:07:13,041 --> 00:07:15,875
Târgul artistic al școlii.
Vă arăt ultimul meu tablou?
146
00:07:15,959 --> 00:07:17,250
Se numește...
147
00:07:18,166 --> 00:07:19,000
„Agonie.”
148
00:07:20,750 --> 00:07:23,000
Agonie? Nu mă prind.
149
00:07:23,083 --> 00:07:24,917
Pentru că nu e terminat.
150
00:07:28,792 --> 00:07:31,041
Gata! Acum e terminat.
151
00:07:36,834 --> 00:07:39,041
Cercelul lui Jordan e unitatea de memorie.
152
00:07:39,125 --> 00:07:42,291
Cred că l-a găsit în hol după luptă.
153
00:07:42,375 --> 00:07:45,917
- Trebuie să i-l luăm!
- Stai liniștit, am un plan.
154
00:07:46,000 --> 00:07:47,959
Jordan!
155
00:07:48,041 --> 00:07:49,875
Ador cercelul tău.
156
00:07:49,959 --> 00:07:52,375
Te face să arăți
așa de drăguț și de feminină.
157
00:07:52,458 --> 00:07:53,959
Serios?
158
00:07:54,041 --> 00:07:55,250
Ia-l!
159
00:08:00,792 --> 00:08:03,834
Jordan, ea de ce are același cercel?
160
00:08:03,917 --> 00:08:05,542
Gus a crezut că e mișto
161
00:08:05,625 --> 00:08:07,959
așa că a făcut copii și le-a vândut.
162
00:08:08,041 --> 00:08:11,000
Mă depășește
de ce are Gus nevoie de bani.
163
00:08:15,875 --> 00:08:19,959
Gus, apropo de cercelul lui Jordan,
ăsta e originalul?
164
00:08:20,041 --> 00:08:21,834
Nu știu.
165
00:08:21,917 --> 00:08:23,709
Originalul l-am dat fabricantului,
166
00:08:23,792 --> 00:08:26,041
dar când mi le-a dat înapoi
erau amestecate
167
00:08:26,125 --> 00:08:27,834
ca o salată și ca bunica mea,
168
00:08:27,917 --> 00:08:29,709
care se crede salată.
169
00:08:30,458 --> 00:08:32,000
Câte copii ai făcut?
170
00:08:32,083 --> 00:08:33,917
Doar patru sau cinci...
171
00:08:34,834 --> 00:08:35,875
Sute.
172
00:09:02,750 --> 00:09:04,125
E o nebunie!
173
00:09:05,458 --> 00:09:08,000
Mamă, de ce ai vrea nuntă tematică?
174
00:09:08,083 --> 00:09:10,333
Nu te caracterizează deloc.
175
00:09:10,417 --> 00:09:11,875
De fapt, a fost ideea mea.
176
00:09:11,959 --> 00:09:13,417
Îmi place să mă costumez
177
00:09:13,500 --> 00:09:15,792
aproape la fel de mult ca laptele.
178
00:09:23,625 --> 00:09:26,375
GRĂBEȘTE-TE! AM NEVOIE
DE TINE LA ȘCOALĂ! ACUM!
179
00:09:26,458 --> 00:09:29,000
Trebuie s-o tulesc,
180
00:09:29,083 --> 00:09:32,750
continuați fără mine,
sunt sigur că orice costume alegeți...
181
00:09:36,000 --> 00:09:37,875
Ce? Cine a încuiat ușa?
182
00:09:37,959 --> 00:09:39,000
Eu.
183
00:09:39,083 --> 00:09:42,792
Oliver, e evident
că te deranjează dinamica acestei familii.
184
00:09:42,875 --> 00:09:46,125
Trebuie să ținem
o sesiune sentimentală de familie
185
00:09:46,208 --> 00:09:49,125
pentru că nu e nimic
mai important ca familia.
186
00:09:49,208 --> 00:09:50,709
Nu-i așa, mamă?
187
00:09:50,792 --> 00:09:54,834
Ce drăguț e că mi-ai spus „mamă”.
188
00:09:54,917 --> 00:09:56,083
Să nu se mai repete!
189
00:09:58,333 --> 00:10:02,458
Am o urgență cu supereroi.
Nu mă puteți încuia aici.
190
00:10:02,542 --> 00:10:03,917
Nu pleci nicăieri.
191
00:10:04,000 --> 00:10:06,125
M-am săturat să nu fiu apreciat
192
00:10:06,208 --> 00:10:08,542
și nu mă voi opri
până când preferatul familiei
193
00:10:08,625 --> 00:10:09,875
nu sunt eu! Eu!
194
00:10:13,000 --> 00:10:16,709
Alan, o întâlnire de familie
e o idee excelentă,
195
00:10:16,792 --> 00:10:18,625
fiindcă Bridget m-a pus să zic așa.
196
00:10:20,834 --> 00:10:23,959
Oliver, de ce nu ești și tu
mai mult ca Alan?
197
00:10:24,041 --> 00:10:26,959
Matur, iluminat, sclipitor.
198
00:10:27,041 --> 00:10:28,834
Ce tot spui?
199
00:10:28,917 --> 00:10:31,250
E pe cale să mănânce o pernă de ace.
200
00:10:32,625 --> 00:10:33,750
Așa fac?
201
00:10:33,834 --> 00:10:36,250
Credeam că e o roșie
foarte uscată și zbârcită.
202
00:10:38,000 --> 00:10:41,500
Măcar își mănâncă legumele... imaginare.
203
00:10:49,625 --> 00:10:52,917
Trebuie să scoatem memoriile astea
înainte să explodeze cea reală.
204
00:10:53,625 --> 00:10:56,792
Mi-aș dori să fie și Oliver aici.
Mă doare capul când gândesc.
205
00:10:57,792 --> 00:10:59,291
O să gândesc ca Oliver.
206
00:11:00,083 --> 00:11:01,166
M-am prins.
207
00:11:01,250 --> 00:11:03,750
Ții minte ediția cu Sfarmă-Tot
când face o chestie
208
00:11:03,834 --> 00:11:07,125
cu chestia aia
și scoate obiectul ăla din alt obiect?
209
00:11:08,375 --> 00:11:10,583
Spui numai aiureli.
210
00:11:11,291 --> 00:11:12,875
Nu așa face și Oliver?
211
00:11:12,959 --> 00:11:14,208
Nu prea-l ascult.
212
00:11:17,000 --> 00:11:18,542
Bine. M-am gândit la ceva.
213
00:11:20,500 --> 00:11:23,625
Dar mai întâi trebuie să luăm
raza de mărire de la Mighty Med.
214
00:11:24,583 --> 00:11:28,083
Connie, de ce e uriașă urechea ta?
215
00:11:31,959 --> 00:11:35,667
Gus, mi-am pus cerceii tăi ieftini
216
00:11:35,750 --> 00:11:37,625
și cred că sunt defecți.
217
00:11:37,709 --> 00:11:39,625
Mi-a umflat urechea.
218
00:11:39,709 --> 00:11:42,875
Da, dar nu e singurul efect secundar.
219
00:11:42,959 --> 00:11:45,959
O face să se izbească repetat de pereți.
220
00:12:03,291 --> 00:12:04,542
Trebuie să fi o greșeală.
221
00:12:04,625 --> 00:12:06,208
Stai să mă gândesc puțin!
222
00:12:12,542 --> 00:12:14,959
Mai bine aruncați cerceii.
223
00:12:15,041 --> 00:12:17,458
Sunt defecți
și au efecte secundare îngrozitoare.
224
00:12:17,542 --> 00:12:20,166
Ar fi bine să aruncați și banii.
225
00:12:20,250 --> 00:12:23,500
Ai atins cerceii, apoi banii.
Cine știe ce ați pus pe ei.
226
00:12:28,291 --> 00:12:31,375
Gata, s-a terminat.
Îmi micșorezi la loc urechea?
227
00:12:31,458 --> 00:12:32,417
Da.
228
00:12:32,500 --> 00:12:35,291
Trebuie să inversez setările.
229
00:12:41,542 --> 00:12:44,458
Nu! Am făcut-o prea mică.
230
00:12:45,500 --> 00:12:47,667
Nu, e o mărime normală
pentru urechile mele.
231
00:12:47,750 --> 00:12:50,208
Serios?
232
00:12:51,917 --> 00:12:55,041
Trebuie să ducem unitățile de memorie
la Mighty Med
233
00:12:55,125 --> 00:12:58,083
și să o găsim
pe cea a directorului Cap de Robot.
234
00:13:08,250 --> 00:13:10,250
E nasol. Ce facem?
235
00:13:10,333 --> 00:13:13,875
Îi sperii cu urechile
tale năstrușnic de mici.
236
00:13:25,417 --> 00:13:26,333
Nu te îngrijora.
237
00:13:26,417 --> 00:13:28,417
Nu ne atacă lângă toți martorii ăștia.
238
00:13:28,500 --> 00:13:32,125
Atenție!
Eu și asociatul meu avem o companie TV
239
00:13:32,208 --> 00:13:34,709
și am organizat audiții la centrul civic
240
00:13:34,792 --> 00:13:36,959
pentru noua emisiune reality,
241
00:13:37,041 --> 00:13:39,417
Cine vrea să fie faimos
din niciun motiv?
242
00:13:43,291 --> 00:13:45,834
Trist e că m-aș uita la emisiunea aia.
243
00:13:46,792 --> 00:13:48,166
Iar tu?
244
00:13:50,166 --> 00:13:53,250
Directorul Howard
nu l-a mai contactat pe șef.
245
00:13:53,333 --> 00:13:56,000
Acum știm de ce.
I-ai luat unitatea de memorie.
246
00:13:56,083 --> 00:13:58,583
Nu-ți dau unitatea de memorie.
247
00:14:39,709 --> 00:14:41,917
- Kaz!
- Scuze!
248
00:15:13,291 --> 00:15:14,709
Ai reușit.
249
00:15:14,792 --> 00:15:16,500
A fost fantastic.
250
00:15:25,875 --> 00:15:28,417
Nu uitați, e forum deschis.
251
00:15:28,500 --> 00:15:31,709
Cel mai important pentru noi
e să fim sinceri.
252
00:15:31,792 --> 00:15:33,500
Nu, tată?
253
00:15:33,583 --> 00:15:34,792
Așa e, fiule.
254
00:15:37,291 --> 00:15:38,625
Dacă tot suntem sinceri,
255
00:15:38,709 --> 00:15:41,333
Bridget, uneori, când te sărut,
256
00:15:41,417 --> 00:15:43,583
mă gândesc la bridge.
257
00:15:44,625 --> 00:15:46,750
Când te sărut eu uneori,
258
00:15:46,834 --> 00:15:48,542
mă gândesc la bani.
259
00:15:59,333 --> 00:16:01,709
VINO IMEDIAT LA MIGHTY MED!
260
00:16:01,792 --> 00:16:06,417
Oricât de distractiv și amuzant e asta,
261
00:16:06,500 --> 00:16:08,458
chiar trebuie să plec.
262
00:16:11,375 --> 00:16:13,583
Mamă, zi-i lui Alan
să deschidă imediat ușa.
263
00:16:14,125 --> 00:16:16,709
Oliver, nu vorbi așa cu mama ta!
264
00:16:16,792 --> 00:16:18,709
Vorbește așa cu ea.
265
00:16:18,792 --> 00:16:20,208
Îi place la nebunie.
266
00:16:20,291 --> 00:16:21,583
Nu, dnă guvernator?
267
00:16:22,291 --> 00:16:25,583
De fapt, dacă tot sunt sinceră,
nu-mi place deloc.
268
00:16:25,667 --> 00:16:28,500
Când vorbești așa,
îmi vin să-mi smulg urechile
269
00:16:28,583 --> 00:16:30,083
și să mi le bag în gură.
270
00:16:32,375 --> 00:16:35,750
Oliver, gelozia ta
îmi învrăjbește familia.
271
00:16:35,834 --> 00:16:37,375
Singurul mod ca noi
272
00:16:37,458 --> 00:16:41,166
să avansăm e să mă îmbrățișezi,
să mă săruți și să zici:
273
00:16:41,250 --> 00:16:44,083
„Alan, deși ești minunat în toate,
274
00:16:44,166 --> 00:16:46,000
iar eu sunt cel mult mediocru,
275
00:16:46,583 --> 00:16:48,041
te iubesc.”
276
00:16:56,333 --> 00:17:01,208
Alan, deși ești minunat în toate,
277
00:17:02,000 --> 00:17:04,250
iar eu sunt cel mult mediocru...
278
00:17:07,208 --> 00:17:08,291
Te iubesc.
279
00:17:13,959 --> 00:17:15,959
Vezi? Cât de greu a fost?
280
00:17:20,583 --> 00:17:24,458
Se pare
că noi „estem” o familie mare și fericită.
281
00:17:24,542 --> 00:17:26,750
Vorbesc serios. Încetează!
282
00:17:33,625 --> 00:17:35,375
Una dintre memorii e a ta.
283
00:17:35,458 --> 00:17:38,375
Ți le-am introdus pe toate
în cap ca să aflăm care e bună.
284
00:17:38,458 --> 00:17:40,500
Stai! Vine cineva.
285
00:17:45,583 --> 00:17:49,041
Scuze de întârziere. Am fost
nebunul curții și l-am sărutat pe Alan.
286
00:17:51,417 --> 00:17:54,083
În mod normal
ți-aș pune întrebări lămuritoare,
287
00:17:54,166 --> 00:17:56,583
dar vom exploda în două minute,
hai să începem.
288
00:18:02,458 --> 00:18:04,000
Videoclip cu pisici.
289
00:18:17,792 --> 00:18:19,375
Bătrâni în costume de baie.
290
00:18:22,750 --> 00:18:24,750
Mai sunt 15 secunde.
291
00:18:24,834 --> 00:18:26,709
Mai avem timp de una. Oliver, alege!
292
00:18:26,792 --> 00:18:31,417
Alege tu. Dacă murim, o sărut pe Skylar.
Ultimul sărut nu poate fi de la Alan.
293
00:18:32,959 --> 00:18:33,959
Aleg eu.
294
00:18:35,000 --> 00:18:37,834
Cinci, patru, trei,
295
00:18:37,917 --> 00:18:39,709
doi, unu.
296
00:18:43,583 --> 00:18:46,375
Slavă Domnului. Suntem teferi.
297
00:18:46,458 --> 00:18:48,625
Da, mai bine ca niciodată.
298
00:18:48,709 --> 00:18:50,083
Sunt un cap fără trup
299
00:18:50,166 --> 00:18:52,458
deținut într-o stație
de tăiat carne sărată.
300
00:18:59,417 --> 00:19:01,291
Asta e nava din visul meu.
301
00:19:01,375 --> 00:19:03,041
E îngropată sub școală.
302
00:19:03,125 --> 00:19:05,542
Priviți! Arcturion e înăuntru.
303
00:19:06,208 --> 00:19:08,792
Poate când ai căzut în șantier
304
00:19:08,875 --> 00:19:10,750
ai atins ceva care a fost în contact
305
00:19:10,834 --> 00:19:13,083
cu Arcturion și de asta ai avut visul.
306
00:19:13,166 --> 00:19:16,375
De asta sunt așa de mulți
răufăcători în școala asta.
307
00:19:16,458 --> 00:19:20,625
Răufăcătorii sunt atrași de Arcturion
fără să știe de ce, ca moliile la lumină.
308
00:19:20,709 --> 00:19:22,625
Moliile sunt atrase de lumină
309
00:19:22,709 --> 00:19:25,333
din cauza unui reflex
numit „orientare transversală”.
310
00:19:25,417 --> 00:19:27,583
Nu mi-e dor de tine azi.
311
00:19:29,875 --> 00:19:32,291
Uite, e o comandă de la Dl. Teroare.
312
00:19:39,208 --> 00:19:40,750
„Către toți agenții.
313
00:19:40,834 --> 00:19:43,500
Găsiți-l pe Quimby Fletcher, jupuiți-l
314
00:19:43,583 --> 00:19:46,083
și puneți-l la proțap.”
315
00:19:47,417 --> 00:19:50,375
Cred că citești rețeta mea
de pui cu usturoi și verdețuri.
316
00:19:52,583 --> 00:19:54,667
Ba nu.
317
00:19:54,750 --> 00:19:57,667
O să te frigă la foc mic
până-ți cade carnea de pe oase.
318
00:20:04,458 --> 00:20:07,166
Dle Teroare, vă rog, mai dați-ne o șansă!
319
00:20:07,250 --> 00:20:11,000
Vorbele-s ieftine, la fel și lacheii.
320
00:20:17,792 --> 00:20:20,250
Din fericire pentru voi doi,
trebuie să răspund.
321
00:20:20,333 --> 00:20:22,667
Dispăreți din fața mea
și nu vă mai întoarceți
322
00:20:22,750 --> 00:20:24,250
fără Quimby Fletcher.
323
00:20:24,333 --> 00:20:27,208
Aflați ce știe și distrugeți-l!
324
00:20:39,792 --> 00:20:41,166
Bună, dragă Oliver!
325
00:20:42,875 --> 00:20:45,041
Da, poți să te duci la pizza.
326
00:20:45,125 --> 00:20:47,125
Nu-mi pasă dacă mergi pe jos.
327
00:20:47,208 --> 00:20:48,792
Tot trebuie să porți cască.
328
00:20:51,083 --> 00:20:53,625
Știu, crezi
că sunt exagerat de protectoare.
329
00:20:53,709 --> 00:20:55,583
Dar tu nu înțelegi că lumea
330
00:20:55,667 --> 00:20:58,417
e un loc foarte periculos.