1 00:00:00,625 --> 00:00:02,500 Din episoadele anterioare... 2 00:00:02,583 --> 00:00:04,291 Trebuie să auzi ce am visat. 3 00:00:04,375 --> 00:00:06,417 Eram la bordul unei nave extraterestre 4 00:00:06,500 --> 00:00:08,458 care transporta ceva numit „Arcturion”. 5 00:00:08,542 --> 00:00:11,375 De ce nu transformi visul în bandă desenată? 6 00:00:11,458 --> 00:00:13,333 Te trec ca autor. 7 00:00:13,417 --> 00:00:16,291 Ai putea folosi un pseudonim, gen Quimby Fletcher. 8 00:00:16,375 --> 00:00:19,917 - Adu-mi-l pe Quimby Fletcher! - Arcturion e real? 9 00:00:20,000 --> 00:00:22,166 Șeful nu se va opri până nu pune mâna pe el 10 00:00:22,250 --> 00:00:24,542 și devine cel mai puternic om din lume. 11 00:00:24,625 --> 00:00:27,333 Șefu, aici e unitatea 238. 12 00:00:27,417 --> 00:00:29,542 Căpitanul Atomic nu mai e o amenințare. 13 00:00:29,625 --> 00:00:32,959 Am descărcat instrucțiunile finale pe unitatea de memorie. 14 00:00:42,458 --> 00:00:45,458 Mersi, Retrospectivă, că i-ai arătat clipurile lui Skylar. 15 00:00:46,166 --> 00:00:48,458 Pentru cine lucrează acoliții ăștia? 16 00:00:48,542 --> 00:00:51,834 Pentru un nemilos ca Stăpânul Măcelului sau pentru o linie aeriană? 17 00:00:53,750 --> 00:00:57,542 Nu e destul că nu mai pot să zbor, acum cer 25$ pentru bagajul de cală? 18 00:00:57,625 --> 00:00:59,208 Asta e malefic fără limită. 19 00:01:00,041 --> 00:01:02,166 Nu știu pentru cine lucrează. 20 00:01:02,250 --> 00:01:04,125 De ce trebuie bagaj de cală? 21 00:01:04,208 --> 00:01:05,875 Tu ai o singură ținută. 22 00:01:07,875 --> 00:01:11,041 Acum sunt în siguranță, dar trebuie să aflăm cine-s răufăcătorii 23 00:01:11,125 --> 00:01:13,000 înainte să afle că-s Quimby Fletcher. 24 00:01:13,083 --> 00:01:15,709 Gândește-te, Kaz! Îți amintești ceva? 25 00:01:16,625 --> 00:01:18,750 Da, am observat ceva. 26 00:01:18,834 --> 00:01:23,083 Aveau tatuaje identice, semnul infinitului pe încheietură. 27 00:01:23,166 --> 00:01:25,625 Directorul Howard avea un tatuaj la fel. 28 00:01:25,709 --> 00:01:27,667 L-am văzut și mi-am zis: 29 00:01:27,750 --> 00:01:30,125 „Directorul Howard și-a tatuat infinitul.” 30 00:01:30,917 --> 00:01:32,834 E o poveste minunată, Oliver. 31 00:01:32,917 --> 00:01:34,875 Cu multe schimbări de situație. 32 00:01:36,333 --> 00:01:39,583 Voiam să insinuez că poate ei colaborează. 33 00:01:39,667 --> 00:01:42,333 Directorul Howard e la Mighty Max. 34 00:01:42,417 --> 00:01:44,375 Duceți-vă la el și interogați-l! 35 00:01:44,458 --> 00:01:46,500 Ne întâlnim mai târziu. 36 00:01:46,583 --> 00:01:47,709 De ce? Unde te duci? 37 00:01:48,417 --> 00:01:49,875 Să probez un smoching. 38 00:01:49,959 --> 00:01:52,208 Mama vrea ca ziua ei cea mare să fie perfectă, 39 00:01:52,291 --> 00:01:55,417 mâine mă duc să-mi albesc dinții și globul ocular. 40 00:01:56,625 --> 00:01:58,834 Vrea să ies în evidență în fotografii. 41 00:02:01,375 --> 00:02:03,834 Îi voi ține eu locul lui Oliver. 42 00:02:03,917 --> 00:02:05,667 Bine. Ce implică asta? 43 00:02:14,959 --> 00:02:17,792 Bine, Retrospectivă, cred că a prins ideea. 44 00:02:19,667 --> 00:02:20,959 Start! 45 00:02:21,041 --> 00:02:22,250 Fiecare zi e o aventură 46 00:02:22,333 --> 00:02:23,917 N-ai zice asta 47 00:02:24,000 --> 00:02:27,000 Când ne vezi intrând la școală Începem slujba la trei jumate 48 00:02:27,083 --> 00:02:28,792 Mergem la librărie, să citim o revistă 49 00:02:28,875 --> 00:02:32,333 Sunt superputeri și numere noi Dacă n-am lucra, am sta aici cu orele 50 00:02:32,417 --> 00:02:35,917 Toți ne zic să nu ne facem griji Dar ați văzut supereroi pe targă? 51 00:02:36,000 --> 00:02:37,667 - Vom salva lumea azi? - Poate 52 00:02:37,750 --> 00:02:39,500 - Vom fi în siguranță azi? - Poate 53 00:02:39,583 --> 00:02:41,375 - Vom zbura departe? - Poate 54 00:02:41,458 --> 00:02:43,542 Dar suntem Mighty Med, haide, la treabă! 55 00:02:43,625 --> 00:02:45,500 Salvăm supereroi după orele de școală 56 00:02:45,583 --> 00:02:47,250 Dăm pagina și intrăm în acțiune 57 00:02:47,333 --> 00:02:49,333 Ni se spune normi, normali fantastici 58 00:02:49,417 --> 00:02:51,208 Vedem supereroii din visele noastre 59 00:02:51,291 --> 00:02:53,000 Viața asta necesită curaj 60 00:02:53,083 --> 00:02:54,667 Pumnii sus, luptă pentru bine 61 00:02:54,750 --> 00:02:56,500 Nu putem spune nimic din ce vedem 62 00:02:56,583 --> 00:02:58,417 Facem același lucru mâine ca și azi 63 00:02:58,500 --> 00:03:00,250 - Vom salva lumea azi? - Poate 64 00:03:00,333 --> 00:03:02,000 - Vom fi în siguranță azi? - Poate 65 00:03:02,083 --> 00:03:03,542 - Vom zbura departe? - Poate 66 00:03:03,625 --> 00:03:06,000 Dar suntem Mighty Med, haide, la treabă! 67 00:03:09,542 --> 00:03:11,917 Bine, nu e nimeni aici. Închide ușile. 68 00:03:17,875 --> 00:03:21,250 Era și timpul! 69 00:03:21,333 --> 00:03:23,625 Puțea a carne sărată acolo! 70 00:03:24,375 --> 00:03:25,959 De ce te plângi? 71 00:03:26,041 --> 00:03:28,458 Te țineau într-o colivie. 72 00:03:29,709 --> 00:03:31,417 Dle director, Kaz a fost capturat 73 00:03:31,500 --> 00:03:33,166 de doi răufăcători care caută 74 00:03:33,250 --> 00:03:35,542 o sursă de energie intergalactică, Arcturion. 75 00:03:35,625 --> 00:03:38,500 Aveau același tatuaj ca tine. 76 00:03:38,583 --> 00:03:41,959 Nu știu despre ce vorbiți. Ai văzut tatuaje pe corpul meu? 77 00:03:42,041 --> 00:03:43,333 Stai! 78 00:03:43,417 --> 00:03:45,583 Mulțumită vouă nu mai am corp. 79 00:03:47,166 --> 00:03:50,208 Așa vrei s-o facem? Bine. 80 00:03:50,291 --> 00:03:51,709 Dacă nu ciripești, 81 00:03:51,792 --> 00:03:54,166 te pun în Camera Distrugerii Sigure, 82 00:03:54,250 --> 00:03:56,500 unde te voi transforma în figurină. 83 00:03:56,583 --> 00:04:00,291 Da! Apoi îți vom lipi capul minuscul 84 00:04:00,375 --> 00:04:03,917 de această păpușă stricată. Apoi... 85 00:04:04,000 --> 00:04:07,834 Te punem să mergi în decapotabila asta de jucărie roz. 86 00:04:09,542 --> 00:04:11,959 Apoi te punem să conduci 87 00:04:12,041 --> 00:04:13,375 la mallul imaginar. 88 00:04:13,458 --> 00:04:15,583 Bine. Gata, vorbesc. 89 00:04:17,125 --> 00:04:18,667 Înainte s-o faci... 90 00:04:19,500 --> 00:04:21,250 Tu de ce ai toate astea? 91 00:04:22,583 --> 00:04:23,792 E foarte ciudat. 92 00:04:25,458 --> 00:04:27,250 Parcă trebuia să-l interogăm! 93 00:04:28,125 --> 00:04:29,208 Acum... 94 00:04:30,500 --> 00:04:31,792 Pentru cine lucrezi? 95 00:04:33,542 --> 00:04:34,959 Bine, vorbesc! 96 00:04:37,125 --> 00:04:38,709 Toți lucrăm pentru Dl Teroare, 97 00:04:38,792 --> 00:04:42,417 un geniu criminal malefic așa de ascuns, încât nimeni nu i-a văzut fața. 98 00:04:42,500 --> 00:04:45,792 Poate că e desfigurat. 99 00:04:45,875 --> 00:04:47,834 Sau mai rău, are față de șopârlă. 100 00:04:49,792 --> 00:04:53,875 Scuze, Omule Șopârlă! Nu știam că azi ești la muncă. 101 00:04:58,000 --> 00:04:59,417 Acum... 102 00:04:59,500 --> 00:05:00,834 Unde e Arcturion? 103 00:05:01,583 --> 00:05:03,417 Nu-mi mai amintesc. 104 00:05:03,500 --> 00:05:06,166 Înainte să-i dau raportul Dlui Teroare, 105 00:05:06,250 --> 00:05:09,166 am transferat toate informațiile despre Arcturion 106 00:05:09,250 --> 00:05:10,959 pe o memorie, dar lipsește. 107 00:05:11,041 --> 00:05:13,375 Oliver a scos unitatea de memorie din școală. 108 00:05:13,458 --> 00:05:15,750 - Hai s-o luăm! - Aveți ghinion. 109 00:05:15,834 --> 00:05:18,250 Unitatea de memorie e proiectată să explodeze 110 00:05:18,333 --> 00:05:20,959 dacă stă dezinstalată 72 de ore, 111 00:05:21,041 --> 00:05:23,792 adică în două ore și 11 minute. 112 00:05:23,875 --> 00:05:25,166 Hai să mergem la școală! 113 00:05:25,250 --> 00:05:26,709 Stai! Mai am o întrebare. 114 00:05:27,333 --> 00:05:29,500 Serios, de unde ai toate chestiile astea? 115 00:05:38,208 --> 00:05:39,667 KAZ GRĂBEȘTE-TE 116 00:05:39,750 --> 00:05:41,834 Bine. Sunt gata de petrecere. 117 00:05:41,917 --> 00:05:43,917 Smochingul e perfect. 118 00:05:44,000 --> 00:05:47,750 Perfect, adică cu croială urâtă și prost cusut. 119 00:05:48,458 --> 00:05:49,583 Fără supărare. 120 00:05:49,667 --> 00:05:52,375 Știu că-ți dai silința cu ce ai la dispoziție, 121 00:05:52,458 --> 00:05:56,041 adică aptitudini lipsă și un magazin prost gestionat. 122 00:05:57,875 --> 00:05:59,125 Sunt de acord. 123 00:05:59,208 --> 00:06:01,458 Dulciurile cu lemn dulce sunt vechi. 124 00:06:04,291 --> 00:06:05,917 Aia e o ruletă. 125 00:06:09,667 --> 00:06:12,083 Hai să aflăm ce părere are Horace despre lux. 126 00:06:12,166 --> 00:06:14,333 Ma bine vorbesc cu el între patru ochi, 127 00:06:14,417 --> 00:06:17,458 de la bărbat la bărbat, pentru că e teribil de important. 128 00:06:18,208 --> 00:06:20,583 Oliver, în curând vom fi rude. 129 00:06:20,667 --> 00:06:23,583 Orice ai să-mi spui, poți spune în fața tuturor. 130 00:06:23,667 --> 00:06:24,875 Îți arăt cum. 131 00:06:24,959 --> 00:06:27,875 Uneori, beau lapte din biberon. 132 00:06:29,458 --> 00:06:30,417 Vezi? 133 00:06:33,250 --> 00:06:35,583 Mamă, cred că pot să plec, 134 00:06:35,667 --> 00:06:37,583 smochingul ăsta e perfect. 135 00:06:37,667 --> 00:06:38,750 Da. 136 00:06:38,834 --> 00:06:41,750 Dacă ne hotărâm să purtăm smoching. 137 00:06:41,834 --> 00:06:45,125 Ne gândim și la o nuntă cu tematică. 138 00:06:47,166 --> 00:06:49,333 Nuntă tematică? Ce temă? 139 00:06:49,417 --> 00:06:50,458 Nu ne-am hotărât. 140 00:06:50,542 --> 00:06:52,250 Am 50 de ținute de probat. 141 00:06:54,250 --> 00:06:55,291 Mă scuzați! 142 00:06:55,375 --> 00:06:58,333 Aveți un costum de dinozaur pentru bărbați, mărime medie? 143 00:07:08,834 --> 00:07:10,291 Jordan! 144 00:07:10,375 --> 00:07:12,959 De ce au venit toți aici deși e vacanță? 145 00:07:13,041 --> 00:07:15,875 Târgul artistic al școlii. Vă arăt ultimul meu tablou? 146 00:07:15,959 --> 00:07:17,250 Se numește... 147 00:07:18,166 --> 00:07:19,000 „Agonie.” 148 00:07:20,750 --> 00:07:23,000 Agonie? Nu mă prind. 149 00:07:23,083 --> 00:07:24,917 Pentru că nu e terminat. 150 00:07:28,792 --> 00:07:31,041 Gata! Acum e terminat. 151 00:07:36,834 --> 00:07:39,041 Cercelul lui Jordan e unitatea de memorie. 152 00:07:39,125 --> 00:07:42,291 Cred că l-a găsit în hol după luptă. 153 00:07:42,375 --> 00:07:45,917 - Trebuie să i-l luăm! - Stai liniștit, am un plan. 154 00:07:46,000 --> 00:07:47,959 Jordan! 155 00:07:48,041 --> 00:07:49,875 Ador cercelul tău. 156 00:07:49,959 --> 00:07:52,375 Te face să arăți așa de drăguț și de feminină. 157 00:07:52,458 --> 00:07:53,959 Serios? 158 00:07:54,041 --> 00:07:55,250 Ia-l! 159 00:08:00,792 --> 00:08:03,834 Jordan, ea de ce are același cercel? 160 00:08:03,917 --> 00:08:05,542 Gus a crezut că e mișto 161 00:08:05,625 --> 00:08:07,959 așa că a făcut copii și le-a vândut. 162 00:08:08,041 --> 00:08:11,000 Mă depășește de ce are Gus nevoie de bani. 163 00:08:15,875 --> 00:08:19,959 Gus, apropo de cercelul lui Jordan, ăsta e originalul? 164 00:08:20,041 --> 00:08:21,834 Nu știu. 165 00:08:21,917 --> 00:08:23,709 Originalul l-am dat fabricantului, 166 00:08:23,792 --> 00:08:26,041 dar când mi le-a dat înapoi erau amestecate 167 00:08:26,125 --> 00:08:27,834 ca o salată și ca bunica mea, 168 00:08:27,917 --> 00:08:29,709 care se crede salată. 169 00:08:30,458 --> 00:08:32,000 Câte copii ai făcut? 170 00:08:32,083 --> 00:08:33,917 Doar patru sau cinci... 171 00:08:34,834 --> 00:08:35,875 Sute. 172 00:09:02,750 --> 00:09:04,125 E o nebunie! 173 00:09:05,458 --> 00:09:08,000 Mamă, de ce ai vrea nuntă tematică? 174 00:09:08,083 --> 00:09:10,333 Nu te caracterizează deloc. 175 00:09:10,417 --> 00:09:11,875 De fapt, a fost ideea mea. 176 00:09:11,959 --> 00:09:13,417 Îmi place să mă costumez 177 00:09:13,500 --> 00:09:15,792 aproape la fel de mult ca laptele. 178 00:09:23,625 --> 00:09:26,375 GRĂBEȘTE-TE! AM NEVOIE DE TINE LA ȘCOALĂ! ACUM! 179 00:09:26,458 --> 00:09:29,000 Trebuie s-o tulesc, 180 00:09:29,083 --> 00:09:32,750 continuați fără mine, sunt sigur că orice costume alegeți... 181 00:09:36,000 --> 00:09:37,875 Ce? Cine a încuiat ușa? 182 00:09:37,959 --> 00:09:39,000 Eu. 183 00:09:39,083 --> 00:09:42,792 Oliver, e evident că te deranjează dinamica acestei familii. 184 00:09:42,875 --> 00:09:46,125 Trebuie să ținem o sesiune sentimentală de familie 185 00:09:46,208 --> 00:09:49,125 pentru că nu e nimic mai important ca familia. 186 00:09:49,208 --> 00:09:50,709 Nu-i așa, mamă? 187 00:09:50,792 --> 00:09:54,834 Ce drăguț e că mi-ai spus „mamă”. 188 00:09:54,917 --> 00:09:56,083 Să nu se mai repete! 189 00:09:58,333 --> 00:10:02,458 Am o urgență cu supereroi. Nu mă puteți încuia aici. 190 00:10:02,542 --> 00:10:03,917 Nu pleci nicăieri. 191 00:10:04,000 --> 00:10:06,125 M-am săturat să nu fiu apreciat 192 00:10:06,208 --> 00:10:08,542 și nu mă voi opri până când preferatul familiei 193 00:10:08,625 --> 00:10:09,875 nu sunt eu! Eu! 194 00:10:13,000 --> 00:10:16,709 Alan, o întâlnire de familie e o idee excelentă, 195 00:10:16,792 --> 00:10:18,625 fiindcă Bridget m-a pus să zic așa. 196 00:10:20,834 --> 00:10:23,959 Oliver, de ce nu ești și tu mai mult ca Alan? 197 00:10:24,041 --> 00:10:26,959 Matur, iluminat, sclipitor. 198 00:10:27,041 --> 00:10:28,834 Ce tot spui? 199 00:10:28,917 --> 00:10:31,250 E pe cale să mănânce o pernă de ace. 200 00:10:32,625 --> 00:10:33,750 Așa fac? 201 00:10:33,834 --> 00:10:36,250 Credeam că e o roșie foarte uscată și zbârcită. 202 00:10:38,000 --> 00:10:41,500 Măcar își mănâncă legumele... imaginare. 203 00:10:49,625 --> 00:10:52,917 Trebuie să scoatem memoriile astea înainte să explodeze cea reală. 204 00:10:53,625 --> 00:10:56,792 Mi-aș dori să fie și Oliver aici. Mă doare capul când gândesc. 205 00:10:57,792 --> 00:10:59,291 O să gândesc ca Oliver. 206 00:11:00,083 --> 00:11:01,166 M-am prins. 207 00:11:01,250 --> 00:11:03,750 Ții minte ediția cu Sfarmă-Tot când face o chestie 208 00:11:03,834 --> 00:11:07,125 cu chestia aia și scoate obiectul ăla din alt obiect? 209 00:11:08,375 --> 00:11:10,583 Spui numai aiureli. 210 00:11:11,291 --> 00:11:12,875 Nu așa face și Oliver? 211 00:11:12,959 --> 00:11:14,208 Nu prea-l ascult. 212 00:11:17,000 --> 00:11:18,542 Bine. M-am gândit la ceva. 213 00:11:20,500 --> 00:11:23,625 Dar mai întâi trebuie să luăm raza de mărire de la Mighty Med. 214 00:11:24,583 --> 00:11:28,083 Connie, de ce e uriașă urechea ta? 215 00:11:31,959 --> 00:11:35,667 Gus, mi-am pus cerceii tăi ieftini 216 00:11:35,750 --> 00:11:37,625 și cred că sunt defecți. 217 00:11:37,709 --> 00:11:39,625 Mi-a umflat urechea. 218 00:11:39,709 --> 00:11:42,875 Da, dar nu e singurul efect secundar. 219 00:11:42,959 --> 00:11:45,959 O face să se izbească repetat de pereți. 220 00:12:03,291 --> 00:12:04,542 Trebuie să fi o greșeală. 221 00:12:04,625 --> 00:12:06,208 Stai să mă gândesc puțin! 222 00:12:12,542 --> 00:12:14,959 Mai bine aruncați cerceii. 223 00:12:15,041 --> 00:12:17,458 Sunt defecți și au efecte secundare îngrozitoare. 224 00:12:17,542 --> 00:12:20,166 Ar fi bine să aruncați și banii. 225 00:12:20,250 --> 00:12:23,500 Ai atins cerceii, apoi banii. Cine știe ce ați pus pe ei. 226 00:12:28,291 --> 00:12:31,375 Gata, s-a terminat. Îmi micșorezi la loc urechea? 227 00:12:31,458 --> 00:12:32,417 Da. 228 00:12:32,500 --> 00:12:35,291 Trebuie să inversez setările. 229 00:12:41,542 --> 00:12:44,458 Nu! Am făcut-o prea mică. 230 00:12:45,500 --> 00:12:47,667 Nu, e o mărime normală pentru urechile mele. 231 00:12:47,750 --> 00:12:50,208 Serios? 232 00:12:51,917 --> 00:12:55,041 Trebuie să ducem unitățile de memorie la Mighty Med 233 00:12:55,125 --> 00:12:58,083 și să o găsim pe cea a directorului Cap de Robot. 234 00:13:08,250 --> 00:13:10,250 E nasol. Ce facem? 235 00:13:10,333 --> 00:13:13,875 Îi sperii cu urechile tale năstrușnic de mici. 236 00:13:25,417 --> 00:13:26,333 Nu te îngrijora. 237 00:13:26,417 --> 00:13:28,417 Nu ne atacă lângă toți martorii ăștia. 238 00:13:28,500 --> 00:13:32,125 Atenție! Eu și asociatul meu avem o companie TV 239 00:13:32,208 --> 00:13:34,709 și am organizat audiții la centrul civic 240 00:13:34,792 --> 00:13:36,959 pentru noua emisiune reality, 241 00:13:37,041 --> 00:13:39,417 Cine vrea să fie faimos din niciun motiv? 242 00:13:43,291 --> 00:13:45,834 Trist e că m-aș uita la emisiunea aia. 243 00:13:46,792 --> 00:13:48,166 Iar tu? 244 00:13:50,166 --> 00:13:53,250 Directorul Howard nu l-a mai contactat pe șef. 245 00:13:53,333 --> 00:13:56,000 Acum știm de ce. I-ai luat unitatea de memorie. 246 00:13:56,083 --> 00:13:58,583 Nu-ți dau unitatea de memorie. 247 00:14:39,709 --> 00:14:41,917 - Kaz! - Scuze! 248 00:15:13,291 --> 00:15:14,709 Ai reușit. 249 00:15:14,792 --> 00:15:16,500 A fost fantastic. 250 00:15:25,875 --> 00:15:28,417 Nu uitați, e forum deschis. 251 00:15:28,500 --> 00:15:31,709 Cel mai important pentru noi e să fim sinceri. 252 00:15:31,792 --> 00:15:33,500 Nu, tată? 253 00:15:33,583 --> 00:15:34,792 Așa e, fiule. 254 00:15:37,291 --> 00:15:38,625 Dacă tot suntem sinceri, 255 00:15:38,709 --> 00:15:41,333 Bridget, uneori, când te sărut, 256 00:15:41,417 --> 00:15:43,583 mă gândesc la bridge. 257 00:15:44,625 --> 00:15:46,750 Când te sărut eu uneori, 258 00:15:46,834 --> 00:15:48,542 mă gândesc la bani. 259 00:15:59,333 --> 00:16:01,709 VINO IMEDIAT LA MIGHTY MED! 260 00:16:01,792 --> 00:16:06,417 Oricât de distractiv și amuzant e asta, 261 00:16:06,500 --> 00:16:08,458 chiar trebuie să plec. 262 00:16:11,375 --> 00:16:13,583 Mamă, zi-i lui Alan să deschidă imediat ușa. 263 00:16:14,125 --> 00:16:16,709 Oliver, nu vorbi așa cu mama ta! 264 00:16:16,792 --> 00:16:18,709 Vorbește așa cu ea. 265 00:16:18,792 --> 00:16:20,208 Îi place la nebunie. 266 00:16:20,291 --> 00:16:21,583 Nu, dnă guvernator? 267 00:16:22,291 --> 00:16:25,583 De fapt, dacă tot sunt sinceră, nu-mi place deloc. 268 00:16:25,667 --> 00:16:28,500 Când vorbești așa, îmi vin să-mi smulg urechile 269 00:16:28,583 --> 00:16:30,083 și să mi le bag în gură. 270 00:16:32,375 --> 00:16:35,750 Oliver, gelozia ta îmi învrăjbește familia. 271 00:16:35,834 --> 00:16:37,375 Singurul mod ca noi 272 00:16:37,458 --> 00:16:41,166 să avansăm e să mă îmbrățișezi, să mă săruți și să zici: 273 00:16:41,250 --> 00:16:44,083 „Alan, deși ești minunat în toate, 274 00:16:44,166 --> 00:16:46,000 iar eu sunt cel mult mediocru, 275 00:16:46,583 --> 00:16:48,041 te iubesc.” 276 00:16:56,333 --> 00:17:01,208 Alan, deși ești minunat în toate, 277 00:17:02,000 --> 00:17:04,250 iar eu sunt cel mult mediocru... 278 00:17:07,208 --> 00:17:08,291 Te iubesc. 279 00:17:13,959 --> 00:17:15,959 Vezi? Cât de greu a fost? 280 00:17:20,583 --> 00:17:24,458 Se pare că noi „estem” o familie mare și fericită. 281 00:17:24,542 --> 00:17:26,750 Vorbesc serios. Încetează! 282 00:17:33,625 --> 00:17:35,375 Una dintre memorii e a ta. 283 00:17:35,458 --> 00:17:38,375 Ți le-am introdus pe toate în cap ca să aflăm care e bună. 284 00:17:38,458 --> 00:17:40,500 Stai! Vine cineva. 285 00:17:45,583 --> 00:17:49,041 Scuze de întârziere. Am fost nebunul curții și l-am sărutat pe Alan. 286 00:17:51,417 --> 00:17:54,083 În mod normal ți-aș pune întrebări lămuritoare, 287 00:17:54,166 --> 00:17:56,583 dar vom exploda în două minute, hai să începem. 288 00:18:02,458 --> 00:18:04,000 Videoclip cu pisici. 289 00:18:17,792 --> 00:18:19,375 Bătrâni în costume de baie. 290 00:18:22,750 --> 00:18:24,750 Mai sunt 15 secunde. 291 00:18:24,834 --> 00:18:26,709 Mai avem timp de una. Oliver, alege! 292 00:18:26,792 --> 00:18:31,417 Alege tu. Dacă murim, o sărut pe Skylar. Ultimul sărut nu poate fi de la Alan. 293 00:18:32,959 --> 00:18:33,959 Aleg eu. 294 00:18:35,000 --> 00:18:37,834 Cinci, patru, trei, 295 00:18:37,917 --> 00:18:39,709 doi, unu. 296 00:18:43,583 --> 00:18:46,375 Slavă Domnului. Suntem teferi. 297 00:18:46,458 --> 00:18:48,625 Da, mai bine ca niciodată. 298 00:18:48,709 --> 00:18:50,083 Sunt un cap fără trup 299 00:18:50,166 --> 00:18:52,458 deținut într-o stație de tăiat carne sărată. 300 00:18:59,417 --> 00:19:01,291 Asta e nava din visul meu. 301 00:19:01,375 --> 00:19:03,041 E îngropată sub școală. 302 00:19:03,125 --> 00:19:05,542 Priviți! Arcturion e înăuntru. 303 00:19:06,208 --> 00:19:08,792 Poate când ai căzut în șantier 304 00:19:08,875 --> 00:19:10,750 ai atins ceva care a fost în contact 305 00:19:10,834 --> 00:19:13,083 cu Arcturion și de asta ai avut visul. 306 00:19:13,166 --> 00:19:16,375 De asta sunt așa de mulți răufăcători în școala asta. 307 00:19:16,458 --> 00:19:20,625 Răufăcătorii sunt atrași de Arcturion fără să știe de ce, ca moliile la lumină. 308 00:19:20,709 --> 00:19:22,625 Moliile sunt atrase de lumină 309 00:19:22,709 --> 00:19:25,333 din cauza unui reflex numit „orientare transversală”. 310 00:19:25,417 --> 00:19:27,583 Nu mi-e dor de tine azi. 311 00:19:29,875 --> 00:19:32,291 Uite, e o comandă de la Dl. Teroare. 312 00:19:39,208 --> 00:19:40,750 „Către toți agenții. 313 00:19:40,834 --> 00:19:43,500 Găsiți-l pe Quimby Fletcher, jupuiți-l 314 00:19:43,583 --> 00:19:46,083 și puneți-l la proțap.” 315 00:19:47,417 --> 00:19:50,375 Cred că citești rețeta mea de pui cu usturoi și verdețuri. 316 00:19:52,583 --> 00:19:54,667 Ba nu. 317 00:19:54,750 --> 00:19:57,667 O să te frigă la foc mic până-ți cade carnea de pe oase. 318 00:20:04,458 --> 00:20:07,166 Dle Teroare, vă rog, mai dați-ne o șansă! 319 00:20:07,250 --> 00:20:11,000 Vorbele-s ieftine, la fel și lacheii. 320 00:20:17,792 --> 00:20:20,250 Din fericire pentru voi doi, trebuie să răspund. 321 00:20:20,333 --> 00:20:22,667 Dispăreți din fața mea și nu vă mai întoarceți 322 00:20:22,750 --> 00:20:24,250 fără Quimby Fletcher. 323 00:20:24,333 --> 00:20:27,208 Aflați ce știe și distrugeți-l! 324 00:20:39,792 --> 00:20:41,166 Bună, dragă Oliver! 325 00:20:42,875 --> 00:20:45,041 Da, poți să te duci la pizza. 326 00:20:45,125 --> 00:20:47,125 Nu-mi pasă dacă mergi pe jos. 327 00:20:47,208 --> 00:20:48,792 Tot trebuie să porți cască. 328 00:20:51,083 --> 00:20:53,625 Știu, crezi că sunt exagerat de protectoare. 329 00:20:53,709 --> 00:20:55,583 Dar tu nu înțelegi că lumea 330 00:20:55,667 --> 00:20:58,417 e un loc foarte periculos.