1
00:00:00,583 --> 00:00:02,458
Anteriormente en Mega Med…
2
00:00:02,542 --> 00:00:04,250
¡Debes oír el sueño
que tuve anoche!
3
00:00:04,375 --> 00:00:06,375
Estaba en una nave espacial alienígena
4
00:00:06,500 --> 00:00:08,417
que llevaba algo llamado Arturión.
5
00:00:08,500 --> 00:00:11,250
Tal vez cuando caíste
en la construcción de la escuela
6
00:00:11,375 --> 00:00:13,291
tocaste algo que estuvo en contacto
7
00:00:13,375 --> 00:00:15,291
con el Arturión,
y por eso tuviste el sueño.
8
00:00:15,375 --> 00:00:17,000
Los villanos van hacia el Arturión,
9
00:00:17,083 --> 00:00:19,375
sin saberlo, como la polilla a la luz.
10
00:00:19,458 --> 00:00:20,834
Es una orden del Sr. Terror.
11
00:00:20,917 --> 00:00:23,917
¡Encuentren a Quimby Fletcher
y elimínenlo!
12
00:00:24,041 --> 00:00:25,917
"Ásenlo sobre una fogata".
13
00:00:28,291 --> 00:00:30,750
De esto estamos seguros:
14
00:00:31,458 --> 00:00:34,333
Uno: La nave con el Arturión
15
00:00:34,417 --> 00:00:36,291
está sepultada bajo la escuela.
16
00:00:36,875 --> 00:00:40,375
Dos: El Señor Terror quiere liquidar
a Quimby Fletcher,
17
00:00:40,458 --> 00:00:43,000
o sea a Oliver. Y tres:
18
00:00:43,125 --> 00:00:45,500
me gusta hablar
con un bolígrafo en la mano.
19
00:00:46,875 --> 00:00:48,208
A mí no,
20
00:00:48,291 --> 00:00:49,583
lanza mucha tinta.
21
00:00:53,417 --> 00:00:54,625
No encuentro a Horacio.
22
00:00:54,709 --> 00:00:56,041
Está ocupado con la boda.
23
00:00:56,125 --> 00:00:57,709
Y llamé a la Liga de Héroes.
24
00:00:57,792 --> 00:00:59,417
Pero como dicen
que el cómic del Arturión
25
00:00:59,500 --> 00:01:01,667
se basó en mi sueño,
nadie cree que es real.
26
00:01:01,750 --> 00:01:03,458
Lo peor es que la Liga de Héroes
27
00:01:03,583 --> 00:01:06,792
está en Saturno, así que las llamadas
me costarán muchísimo.
28
00:01:07,542 --> 00:01:10,583
Bien, entonces depende
de nosotros tres
29
00:01:10,709 --> 00:01:13,208
encontrar el Arturión
antes que el Señor Terror.
30
00:01:13,291 --> 00:01:15,917
¡No! Es riesgoso que Oliver venga.
31
00:01:16,000 --> 00:01:17,750
El Señor Terror quiere destruirlo.
32
00:01:17,834 --> 00:01:20,583
En cuanto salga, ¡bam!
33
00:01:22,583 --> 00:01:24,875
¿Podrías no hacer el ruido
de mi destrucción?
34
00:01:25,625 --> 00:01:28,375
No lo hice. Ese era el ruido
de la puerta al cerrarse.
35
00:01:28,500 --> 00:01:30,792
Este es el ruido de tu destrucción.
36
00:01:30,875 --> 00:01:32,542
¡Bang! ¡Bang!
37
00:01:34,458 --> 00:01:36,542
Oigan, necesito ir con ustedes.
38
00:01:36,625 --> 00:01:39,792
Si no lo hago, discutirán
todo el tiempo, y no harán nada.
39
00:01:39,875 --> 00:01:43,667
Y además, pienso que van a reírse
de mí a mis espaldas.
40
00:01:44,917 --> 00:01:46,458
¡No discutimos!
41
00:01:46,583 --> 00:01:49,458
¡Y no podemos evitar
reírnos de ti a tus espaldas!
42
00:01:49,583 --> 00:01:52,542
¿Has visto tu espalda?
¡Tus huesos se notan!
43
00:01:53,917 --> 00:01:56,083
Oliver, tienes que quedarte aquí.
44
00:01:56,166 --> 00:01:58,458
Mega Med es el único lugar
donde estarás seguro.
45
00:01:58,583 --> 00:02:00,500
No sé si está a salvo aquí.
46
00:02:00,583 --> 00:02:02,625
Cualquiera podría trabajar
para el Sr. Terror,
47
00:02:02,750 --> 00:02:05,000
incluido ese tipo que viene hacia a ti
48
00:02:05,125 --> 00:02:06,083
con una espada.
49
00:02:06,208 --> 00:02:08,166
Muy divertido, Kaz
50
00:02:12,250 --> 00:02:14,875
¡Jerome! ¿Tienes que usar una espada
51
00:02:14,959 --> 00:02:17,166
para cortar el brazalete
de un paciente?
52
00:02:23,250 --> 00:02:24,875
Al parecer, tienes que hacerlo.
53
00:02:26,000 --> 00:02:27,750
Disculpa, Jerome. ¡Procede!
54
00:02:32,625 --> 00:02:33,709
Okay, ya
55
00:02:33,792 --> 00:02:35,208
Qué aventura me espera
56
00:02:35,291 --> 00:02:37,000
Jamás podríamos imaginarlo
57
00:02:37,125 --> 00:02:39,834
Al llegar a la escuela
De la clase salgo corriendo
58
00:02:39,917 --> 00:02:41,667
A la tienda voy a ampliar conocimientos
59
00:02:41,792 --> 00:02:43,208
Superpoderes y mil villanos
60
00:02:43,291 --> 00:02:45,166
Pasaría el día aquí desde muy temprano
61
00:02:45,250 --> 00:02:47,250
Cada vez me siento más preocupado
62
00:02:47,333 --> 00:02:48,709
¿Has visto alguna vez
superhéroes enyesados?
63
00:02:48,792 --> 00:02:50,458
- ¿Salvaré al mundo hoy?
- Yo no lo sé
64
00:02:50,583 --> 00:02:52,458
- ¿Estaré a salvo hoy?
- Yo no lo sé
65
00:02:52,542 --> 00:02:54,250
- Por vencido no me doy
- Yo no lo sé
66
00:02:54,333 --> 00:02:56,000
El equipo Mega Med entró en acción
67
00:02:56,083 --> 00:02:58,250
Salvamos un héroe por segundo
68
00:02:58,375 --> 00:03:00,125
En página 10 se salva al mundo
69
00:03:00,208 --> 00:03:02,041
Nos llaman “normis”
Normalmente es cierto
70
00:03:02,125 --> 00:03:03,917
Vemos superhéroes
Que existían en sueños
71
00:03:04,000 --> 00:03:05,709
Listo y atento debes estar
72
00:03:05,792 --> 00:03:07,375
Por la justicia hay que luchar
73
00:03:07,458 --> 00:03:09,208
Es un secreto que no has de revelar
74
00:03:09,333 --> 00:03:11,208
Y mañana la aventura volverá a empezar
75
00:03:11,333 --> 00:03:13,000
- ¿Salvaré al mundo hoy?
- Yo no lo sé
76
00:03:13,083 --> 00:03:14,750
- ¿Estaré a salvo hoy?
- Yo no lo sé
77
00:03:14,834 --> 00:03:16,500
- Por vencido no me doy
- Yo no lo sé
78
00:03:16,583 --> 00:03:18,750
El equipo Mega Med entró en acción
79
00:03:21,250 --> 00:03:22,667
Disculpa, ¿viste a Tecton?
80
00:03:25,333 --> 00:03:27,792
¿Megahertz? ¿Qué haces aquí?
81
00:03:27,917 --> 00:03:31,166
Al parecer, limpio tus huellas
del piso que acabo de limpiar.
82
00:03:31,959 --> 00:03:35,166
¿Por qué nadie usa
los cubre-zapatos que acordamos?
83
00:03:35,250 --> 00:03:37,500
¡En serio, amigos! ¡Vamos!
84
00:03:38,458 --> 00:03:40,083
¿Por qué estás de conserje?
85
00:03:40,166 --> 00:03:42,000
Es parte de mi sentencia.
86
00:03:42,083 --> 00:03:43,667
No es justo.
87
00:03:43,792 --> 00:03:45,959
¿Por qué Mirada Asesina
trabaja en la cocina?
88
00:03:46,041 --> 00:03:47,542
¡Yo soy en parte microondas!
89
00:03:48,875 --> 00:03:50,542
Necesito encontrar a Tecton.
90
00:03:50,625 --> 00:03:52,834
Hay un villano llamado Señor Terror
91
00:03:52,917 --> 00:03:54,208
que trata de destruirme.
92
00:03:54,291 --> 00:03:56,041
Debo atraparlo
antes de que me atrape.
93
00:03:56,125 --> 00:03:57,458
No he visto a Tecton.
94
00:03:57,542 --> 00:04:00,500
Desde que intenté arrancarle
el corazón del pecho,
95
00:04:00,625 --> 00:04:02,083
nuestra relación cambió.
96
00:04:04,083 --> 00:04:06,125
Pide ayuda a otro superhéroe.
97
00:04:06,250 --> 00:04:08,583
El único héroe disponible es Replay,
98
00:04:08,709 --> 00:04:10,417
pero su poder suele fallar.
99
00:04:10,500 --> 00:04:12,208
Revierte el tiempo 5 segundos.
100
00:04:13,417 --> 00:04:15,542
Pide ayuda a otro superhéroe.
101
00:04:15,625 --> 00:04:18,041
El único héroe disponible es Replay,
102
00:04:18,166 --> 00:04:19,500
pero su poder suele fallar.
103
00:04:19,583 --> 00:04:21,583
Revierte el tiempo 5 segundos.
104
00:04:22,709 --> 00:04:24,083
Pide ayuda a otro superhéroe.
105
00:04:24,166 --> 00:04:26,166
¿Podrías salir de aquí, Replay?
106
00:04:30,250 --> 00:04:34,333
Podría ayudarte a encontrar
y destruir al Señor Terror.
107
00:04:34,417 --> 00:04:37,500
Pero solo si reducen mi pena
a cadena perpetua.
108
00:04:37,583 --> 00:04:39,291
Ahora es de vida eterna.
109
00:04:40,041 --> 00:04:41,917
¿Cómo sabré que no vas a traicionarme?
110
00:04:42,000 --> 00:04:44,083
¡Aunque quisiera, no podría hacerlo!
111
00:04:44,166 --> 00:04:46,333
Me hacen usar un monitor en el tobillo
112
00:04:46,417 --> 00:04:49,041
que controla mi cerebro e impide
que haga cosas malas.
113
00:04:50,291 --> 00:04:52,542
¿Entonces? ¿Trato hecho?
114
00:04:54,458 --> 00:04:56,834
Creo que no tengo opción. Trato hecho.
115
00:04:56,917 --> 00:04:58,583
Pero hay que actuar urgente.
116
00:04:59,792 --> 00:05:02,125
Creo que no tengo opción. Trato hecho.
117
00:05:02,208 --> 00:05:03,875
Pero hay que actuar urgente.
118
00:05:04,583 --> 00:05:06,583
¿Nos dejas en paz, Replay?
119
00:05:06,667 --> 00:05:08,041
¡Lo mío es urgente!
120
00:05:14,375 --> 00:05:16,625
Bueno, este es el plan.
121
00:05:16,750 --> 00:05:20,041
Tú entrarás a la zanja
y buscarás el Arturión.
122
00:05:20,625 --> 00:05:22,166
¿Y qué vas a hacer tú?
123
00:05:22,250 --> 00:05:23,542
Nada.
124
00:05:25,166 --> 00:05:27,542
Yo ideé el plan.
¿Tengo que hacerlo todo?
125
00:05:29,834 --> 00:05:31,291
Está bien.
126
00:05:31,417 --> 00:05:33,875
Estaré aquí arriba y vigilaré.
127
00:05:34,000 --> 00:05:35,291
Una idea profunda.
128
00:05:38,375 --> 00:05:39,625
Tengo un plan mejor.
129
00:05:39,750 --> 00:05:42,291
Tú buscas el Arturión y yo vigilo.
130
00:05:42,417 --> 00:05:44,625
Si un villano aparece,
puedo enfrentarlo.
131
00:05:45,500 --> 00:05:47,458
Bien. Yo cavaré.
132
00:05:48,083 --> 00:05:49,875
Si quieres que algo se haga bien,
133
00:05:50,000 --> 00:05:51,959
hazlo tú mismo.
134
00:05:53,792 --> 00:05:55,000
Esto es duro.
135
00:05:56,083 --> 00:05:57,291
La tierra es pesada.
136
00:05:57,375 --> 00:05:58,583
¡Tengo sed!
137
00:06:00,083 --> 00:06:02,333
¡Por favor, así no se excava!
138
00:06:02,458 --> 00:06:05,250
¡Sí, tú lo harías mejor!
139
00:06:05,375 --> 00:06:07,709
¡Claro que lo haría mejor!
¡Déjame enseñarte!
140
00:06:07,834 --> 00:06:09,583
Bueno, ya que insistes.
141
00:06:12,834 --> 00:06:16,417
Gus, ¿qué estás haciendo
en la escuela? Es sábado.
142
00:06:16,500 --> 00:06:17,917
Olvidé mi casillero.
143
00:06:18,000 --> 00:06:20,166
¿Te refieres a algo en el casillero?
144
00:06:20,291 --> 00:06:22,959
No, olvidé mi casillero.
145
00:06:23,041 --> 00:06:24,041
¡Allí está!
146
00:06:26,417 --> 00:06:28,792
Llevo mi casillero conmigo
todos los días,
147
00:06:28,875 --> 00:06:31,125
así no olvido nada
de lo que hay en mi casillero.
148
00:06:31,250 --> 00:06:33,417
¡Pero olvidaste todo el casillero!
149
00:06:33,500 --> 00:06:35,208
¡No es un sistema perfecto!
150
00:06:37,000 --> 00:06:38,834
¿Por qué están cavando aquí?
151
00:06:39,583 --> 00:06:42,375
No estamos cavando.
152
00:06:42,500 --> 00:06:45,875
Estamos... llenando el pozo.
153
00:06:45,959 --> 00:06:49,166
Sí, porque… las personas
tropiezan y caen.
154
00:06:49,250 --> 00:06:50,375
¿Lo ves?
155
00:06:56,625 --> 00:06:57,709
¡Tienes razón!
156
00:06:57,792 --> 00:07:00,166
¡Ese pozo apareció de la nada!
157
00:07:02,417 --> 00:07:04,709
Les ofrecería mi ayuda, pero…
158
00:07:04,792 --> 00:07:06,458
¡Es muy duro!
159
00:07:09,166 --> 00:07:11,083
Olvidas tu casillero otra vez.
160
00:07:12,333 --> 00:07:14,208
¡De veras debo evaluar este sistema!
161
00:07:25,333 --> 00:07:27,291
Bien, escucha.
162
00:07:27,417 --> 00:07:29,500
Nadie debe saber
que te sacaré de aquí,
163
00:07:29,625 --> 00:07:31,375
así que tengo un disfraz perfecto.
164
00:07:32,792 --> 00:07:34,125
Esto no funcionará.
165
00:07:34,959 --> 00:07:38,041
Créeme. Nadie va a mirarte.
166
00:07:38,166 --> 00:07:41,375
Erupción Solar dice que está harta
de que todos la miren.
167
00:07:41,458 --> 00:07:44,208
Ayer, Tornado Azul le dijo
que su peinado era lindo
168
00:07:44,291 --> 00:07:45,709
y ella le derritió la cara.
169
00:07:47,000 --> 00:07:49,917
Tengo la sensación
de que solo quieres humillarme.
170
00:07:51,542 --> 00:07:54,709
Bueno, trataste de electrocutarme
unas once veces.
171
00:07:55,750 --> 00:07:58,500
Para atraer a los villanos
que te buscan,
172
00:07:58,625 --> 00:08:00,333
puse un aviso en Internet:
173
00:08:00,417 --> 00:08:02,333
Quimby Fletcher firmará cómics
174
00:08:02,417 --> 00:08:03,834
en El Dominio esta tarde.
175
00:08:03,917 --> 00:08:06,333
¿Crees que los secuaces de Terror
verán el aviso?
176
00:08:06,458 --> 00:08:07,291
Claro.
177
00:08:07,375 --> 00:08:09,458
Todos los villanos
ven el blog Mirada Asesina
178
00:08:10,208 --> 00:08:12,250
Primero inventa un sitio popular
179
00:08:12,375 --> 00:08:14,000
y luego consigue la cocina.
180
00:08:14,083 --> 00:08:15,542
¡Mirada Asesina tiene suerte!
181
00:08:27,542 --> 00:08:30,458
No hace falta eso.
182
00:08:30,542 --> 00:08:35,000
Replikate solo está bromeando
y tomó la forma de Erupción Solar.
183
00:08:35,083 --> 00:08:38,583
¡Replikate, no te pareces en nada!
184
00:08:38,709 --> 00:08:41,041
Erupción Solar es mucho más atractiva.
185
00:08:42,083 --> 00:08:44,083
¡No, no es que esté mirándote tanto!
186
00:08:44,166 --> 00:08:46,041
¡No te miraría ni un segundo!
187
00:08:47,166 --> 00:08:50,333
No porque no seas atractiva,
sí eres atractiva, pero no…
188
00:08:50,458 --> 00:08:52,041
Por favor, no derritas mi cara.
189
00:09:03,125 --> 00:09:05,291
Primero haces que me vista de mujer,
190
00:09:05,417 --> 00:09:07,458
¿y luego me dices que no soy atractivo?
191
00:09:07,542 --> 00:09:09,250
Con razón no tienes novia.
192
00:09:16,333 --> 00:09:19,291
¡Espero que no estés muy agotado
por no hacer nada!
193
00:09:21,667 --> 00:09:22,625
¿Estar agotado?
194
00:09:22,709 --> 00:09:24,583
Tomé una siesta de 45 minutos.
195
00:09:25,917 --> 00:09:28,500
¡Oye!
196
00:09:30,041 --> 00:09:31,667
¡Encontré algo!
197
00:09:31,750 --> 00:09:33,917
¡La nave espacial alienígena!
198
00:09:34,000 --> 00:09:36,208
¿Cómo sabes que es una nave espacial?
199
00:09:36,291 --> 00:09:38,750
Vengo del espacio.
200
00:09:39,375 --> 00:09:41,000
Y soy alienígena.
201
00:09:42,208 --> 00:09:44,250
Siempre olvido eso.
202
00:09:50,959 --> 00:09:52,792
¡Esto es genial!
203
00:09:52,917 --> 00:09:56,625
Aunque no sé como se puede
viajar por las galaxias
204
00:09:56,709 --> 00:09:58,917
con esto.
Ni siquiera tiene portavasos.
205
00:10:00,291 --> 00:10:02,250
¡Kaz, concéntrate!
206
00:10:02,333 --> 00:10:04,375
Los portavasos están delante de ti.
207
00:10:07,375 --> 00:10:10,917
Ahora solo tenemos
que encontrar el Arturión.
208
00:10:11,041 --> 00:10:13,667
¡Una pista!
209
00:10:13,750 --> 00:10:16,750
Tenemos que descifrar los símbolos
210
00:10:16,875 --> 00:10:19,208
de esta antigua lengua alienígena.
211
00:10:19,834 --> 00:10:21,375
Es un juego de Tres en Línea.
212
00:10:23,542 --> 00:10:25,625
En ese caso...
213
00:10:26,500 --> 00:10:29,625
Veamos... ¡Gané!
214
00:10:29,792 --> 00:10:32,083
Ahí tienes, antiguo alienígena rival.
215
00:10:35,959 --> 00:10:37,166
¡Kaz, mira!
216
00:10:39,875 --> 00:10:41,000
¡Debe ser el Arturión!
217
00:10:41,083 --> 00:10:42,709
Tiene un símbolo del infinito,
218
00:10:42,792 --> 00:10:45,291
igual al del Señor Terror
y sus villanos.
219
00:10:45,417 --> 00:10:48,709
Ahora salgamos de aquí
y llevemos esto a Mega Med.
220
00:10:48,834 --> 00:10:50,333
Tengo un plan mejor.
221
00:10:50,417 --> 00:10:52,542
Llevaremos esto a Mega Med,
222
00:10:52,625 --> 00:10:54,000
pero antes saldremos de aquí.
223
00:10:54,959 --> 00:10:57,834
¡Lo que hiciste fue repetir
la frase que yo dije!
224
00:10:57,917 --> 00:10:59,625
No es todo lo que hice.
225
00:10:59,709 --> 00:11:01,583
Me llevé el crédito de tu idea.
226
00:11:04,250 --> 00:11:05,291
¿Qué sucede?
227
00:11:05,417 --> 00:11:07,208
¿Alguien arroja tierra en la zanja?
228
00:11:15,959 --> 00:11:18,875
Deben de ser los secuaces de Terror.
Cubren la escotilla.
229
00:11:18,959 --> 00:11:20,041
¡No podremos abrirla!
230
00:11:20,125 --> 00:11:21,750
¿No tenemos salida?
231
00:11:21,834 --> 00:11:24,291
¿Por qué? ¿Por qué?
232
00:11:24,375 --> 00:11:26,667
Supongo que intentarán asfixiarnos
233
00:11:26,750 --> 00:11:28,875
y luego se llevarán el Arturión.
234
00:11:28,959 --> 00:11:29,917
¡Eso ya lo sé!
235
00:11:30,041 --> 00:11:32,500
Pero con todas las personas que hay
236
00:11:32,583 --> 00:11:34,875
para terminar mi vida, ¿por qué tú?
237
00:11:35,000 --> 00:11:37,417
¿Por qué? ¿Por qué?
238
00:11:50,125 --> 00:11:52,250
Apuesto a que no son los secuaces.
239
00:11:52,375 --> 00:11:53,792
Debe de ser el Señor Terror.
240
00:11:53,875 --> 00:11:57,083
Solo un cínico demente
haría algo tan cruel.
241
00:12:05,500 --> 00:12:09,333
Hola, Kaz y Connie. Quería ayudar a
llenar la zanja y traje una excavadora.
242
00:12:09,417 --> 00:12:11,375
La encontré en el jardín de mi vecino,
243
00:12:11,458 --> 00:12:13,834
cerca de un pozo con forma de piscina.
244
00:12:15,083 --> 00:12:16,583
Sé que no la echará de menos.
245
00:12:22,875 --> 00:12:25,000
Es inútil. Estamos atrapados.
246
00:12:25,083 --> 00:12:26,583
Nos sepultarán vivos.
247
00:12:26,709 --> 00:12:30,000
¡Auxilio! ¡Sáquennos de aquí!
248
00:12:32,000 --> 00:12:34,291
Sistema de ayuda en la nave, activado.
249
00:12:34,375 --> 00:12:37,041
Mi detector de idiomas
ha detectado su idioma.
250
00:12:37,125 --> 00:12:39,750
Soy el cuidador holográfico
de la nave.
251
00:12:39,875 --> 00:12:40,959
Necesitamos ayuda.
252
00:12:41,041 --> 00:12:43,875
Están sepultándonos vivos,
necesitamos salir de aquí.
253
00:12:43,959 --> 00:12:45,583
Activen los propulsores.
254
00:12:45,667 --> 00:12:48,125
Tal vez pueden llegar a la superficie.
255
00:12:48,250 --> 00:12:50,166
Les diré qué hacer.
256
00:12:50,250 --> 00:12:52,417
Primero eleven
la palanca color lavanda.
257
00:12:52,500 --> 00:12:55,667
Luego presionen
el botón trapezoide amarillo
258
00:12:55,792 --> 00:12:58,000
y por último presionen
el botón azul...
259
00:13:00,959 --> 00:13:02,291
¡No!
260
00:13:02,417 --> 00:13:04,625
¿Qué cosa será un trapezoide?
261
00:13:05,792 --> 00:13:07,375
Hay solo dos botones azules.
262
00:13:07,500 --> 00:13:09,500
- Probaremos los dos.
- ¡Excelente plan!
263
00:13:09,583 --> 00:13:12,250
Uno de los botones azules
activará los propulsores
264
00:13:12,375 --> 00:13:14,208
pero el otro les volará la cabeza.
265
00:13:15,583 --> 00:13:18,458
¿Hay un cincuenta por ciento
de posibilidades
266
00:13:18,542 --> 00:13:20,166
de explotar?
267
00:13:20,250 --> 00:13:22,208
Lo siento, su sesión de ayuda terminó.
268
00:13:22,291 --> 00:13:25,125
Su sigla de referencia es N de “no”,
269
00:13:25,208 --> 00:13:26,291
T de “tienen”,
270
00:13:26,417 --> 00:13:27,667
N de “ninguna”,
271
00:13:27,792 --> 00:13:29,125
C de “chance”.
272
00:13:39,875 --> 00:13:42,375
¿Por qué nadie ha venido
a firmar su cómic?
273
00:13:42,458 --> 00:13:45,625
Tal vez los villanos ya no ven
el blog de Mirada Asesina.
274
00:13:45,709 --> 00:13:47,083
No me sorprende,
275
00:13:47,166 --> 00:13:48,792
¿Cuántos videos hay que ver
276
00:13:48,875 --> 00:13:50,125
de un primer crimen?
277
00:13:51,250 --> 00:13:55,041
¿Y ahora qué? No es posible vivir
bajo amenaza de ser destruido.
278
00:13:55,125 --> 00:13:57,125
Ojalá Quimby Fletcher no existiera.
279
00:13:57,250 --> 00:13:59,583
Me siento el hada de los dientes.
280
00:13:59,750 --> 00:14:01,250
Porque cumpliré tu deseo.
281
00:14:01,333 --> 00:14:04,500
El hada de los dientes
no cumple deseos.
282
00:14:04,625 --> 00:14:06,083
Es cierto.
283
00:14:06,917 --> 00:14:09,583
¿Y si te quito los dientes
y te doy un billete por ellos?
284
00:14:09,667 --> 00:14:11,083
¿Sería el hada de los dientes?
285
00:14:13,125 --> 00:14:14,166
Algo así.
286
00:14:15,667 --> 00:14:18,166
¿Viste mi aviso en Internet?
287
00:14:18,291 --> 00:14:20,917
Sí, veo ese blog todo el día.
288
00:14:21,041 --> 00:14:23,333
Me gustan los chismorreos.
289
00:14:23,458 --> 00:14:25,417
Dice que un villano llamado Megahertz
290
00:14:25,500 --> 00:14:26,834
se viste de chica.
291
00:14:28,083 --> 00:14:29,542
¡Ya cierra la boca!
292
00:14:31,083 --> 00:14:33,166
Acabemos con esto, Quimby Fletcher.
293
00:14:33,250 --> 00:14:35,125
Tengo que ir a un funeral.
294
00:14:35,709 --> 00:14:36,875
El tuyo
295
00:15:15,458 --> 00:15:17,417
Megahertz, ¡toma esto!
296
00:15:29,667 --> 00:15:30,625
Gracias.
297
00:15:30,709 --> 00:15:32,417
Me salvaste la vida.
298
00:15:32,542 --> 00:15:34,041
¡Ser bueno es divertido!
299
00:15:34,125 --> 00:15:36,875
También destruyes personas,
pero no estás en problemas:
300
00:15:36,959 --> 00:15:38,166
te dan yogurt helado.
301
00:15:39,250 --> 00:15:40,208
Por cierto,
302
00:15:40,333 --> 00:15:41,875
tú compras el yogurt helado.
303
00:15:42,542 --> 00:15:45,333
Hay que ir a la escuela a ver
si Kaz y Skylar están bien.
304
00:15:45,458 --> 00:15:47,250
¡Un momento! ¡Su teléfono!
305
00:15:47,917 --> 00:15:50,458
Podría tener información
sobre el Señor Terror.
306
00:15:51,375 --> 00:15:52,583
¡Rayos!
307
00:15:52,667 --> 00:15:53,917
Está bloqueado.
308
00:15:54,041 --> 00:15:55,375
Mira la pantalla.
309
00:15:55,500 --> 00:15:56,917
¡Su novia es bonita!
310
00:15:57,000 --> 00:15:59,166
No… espera… Es un rehén.
311
00:16:05,458 --> 00:16:07,667
No estoy equivocada, tú lo estás.
312
00:16:07,750 --> 00:16:10,166
Este botón parece una llave,
313
00:16:10,250 --> 00:16:11,792
y eso es lo que enciende una nave.
314
00:16:11,875 --> 00:16:14,375
Yo creo que hay que presionar
este botón
315
00:16:14,500 --> 00:16:16,208
porque está más cerca.
316
00:16:17,625 --> 00:16:21,125
Bien. Ya no me importa.
Presiona el botón que quieras.
317
00:16:58,792 --> 00:17:01,750
¡Lo hice! ¡Lo hice!
318
00:17:01,917 --> 00:17:04,542
¿Tú lo hiciste?
Yo presioné el botón correcto.
319
00:17:05,208 --> 00:17:07,667
Sí, pero yo te engañé.
320
00:17:07,792 --> 00:17:11,000
Sabía que si yo decía que quería
presionar el primer botón,
321
00:17:11,083 --> 00:17:12,959
tú ibas a presionar el segundo botón.
322
00:17:13,166 --> 00:17:14,875
Pero yo también te engañé.
323
00:17:14,959 --> 00:17:17,792
Sí… Yo dije que quería presionar
el segundo botón,
324
00:17:17,959 --> 00:17:20,041
pero quería presionar el primer botón.
325
00:17:20,166 --> 00:17:22,208
¿Y por qué presionaste el segundo?
326
00:17:22,333 --> 00:17:24,125
¡Porque me confundí!
327
00:17:30,417 --> 00:17:31,333
¿Y eso para qué es?
328
00:17:31,458 --> 00:17:34,083
Hay villanos arriba
dispuestos a sepultarnos vivos.
329
00:17:34,166 --> 00:17:35,834
Esto podría servir de arma.
330
00:17:35,959 --> 00:17:37,792
¿Por qué no tomaste la espada?
331
00:17:37,875 --> 00:17:40,166
¡Porque esto estaba más cerca!
332
00:17:45,083 --> 00:17:46,834
¡Oliver, cuidado!
333
00:17:49,041 --> 00:17:50,917
¿Por qué hiciste eso?
334
00:17:51,041 --> 00:17:53,625
¡Intentaste sepultarnos
y capturaste a Oliver!
335
00:17:53,709 --> 00:17:55,291
Skylar, acabamos de llegar.
336
00:17:55,375 --> 00:17:57,500
Él y yo fuimos a El Dominio,
y me salvó la vida.
337
00:17:57,583 --> 00:17:59,000
¡Sí!
338
00:17:59,083 --> 00:18:01,041
Entendí que estaba equivocado,
339
00:18:01,125 --> 00:18:04,250
ahora iré por el camino de la virtud
y la justicia.
340
00:18:08,291 --> 00:18:10,959
Olvida todo lo que dije
en estos diez segundos.
341
00:18:11,041 --> 00:18:12,834
¡Esto es mío!
342
00:18:12,959 --> 00:18:14,750
¿Qué estás haciendo?
343
00:18:14,875 --> 00:18:16,125
No lo sé.
344
00:18:16,208 --> 00:18:17,834
No tengo idea de qué es esto,
345
00:18:17,917 --> 00:18:19,959
pero por alguna razón quiero tenerlo.
346
00:18:20,041 --> 00:18:21,458
¿No usabas un dispositivo
347
00:18:21,542 --> 00:18:23,458
que impedía que hicieras el mal?
348
00:18:23,542 --> 00:18:26,709
Tal vez el villano malvado te mintió.
349
00:18:26,834 --> 00:18:28,041
¿Puedes creerlo?
350
00:18:28,125 --> 00:18:29,583
¡No te muevas!
351
00:18:29,709 --> 00:18:31,208
¡Devuélveme el Arturión!
352
00:18:31,291 --> 00:18:32,625
¿O qué?
353
00:18:32,750 --> 00:18:33,917
¡O esto!
354
00:18:37,834 --> 00:18:40,583
Debo admitir que me molesta tanto calor.
355
00:18:56,375 --> 00:18:57,667
Muchas gracias.
356
00:19:02,333 --> 00:19:03,792
¿Qué es ese ruido?
357
00:19:03,917 --> 00:19:06,625
Debe de ser el poder del Arturión.
358
00:19:20,375 --> 00:19:21,750
¡Volví!
359
00:19:21,834 --> 00:19:24,917
Se acabó la tierra,
así que llamé a Thierry Terrero,
360
00:19:25,000 --> 00:19:28,208
pero tampoco tenía, así que
llamé a mi proveedor sustituto,
361
00:19:28,291 --> 00:19:29,709
Tirso Mastierra.
362
00:19:31,208 --> 00:19:34,750
¿Tú eras quien arrojaba tierra
en la zanja?
363
00:19:35,458 --> 00:19:37,500
Es una extraña forma de decir “gracias”.
364
00:19:37,625 --> 00:19:40,125
Y también esta: “gddaddcias”.
365
00:19:46,458 --> 00:19:49,083
Por favor, no me regresen a la cárcel,
366
00:19:49,166 --> 00:19:51,166
debo compartir la celda con Muelehuesos.
367
00:19:51,291 --> 00:19:53,500
Sus historias son tan aburridas.
368
00:19:53,583 --> 00:19:56,291
Sus víctimas… ¡siempre terminan molidas!
369
00:19:57,333 --> 00:19:58,667
Llévenlo a Mega Max.
370
00:19:58,750 --> 00:20:01,667
Y que no le den yogurt helado.
371
00:20:04,834 --> 00:20:06,750
¡Es increíble
que encontraran el Arturión!
372
00:20:06,834 --> 00:20:09,917
Estaba seguro
de que pelearían por cada paso,
373
00:20:10,041 --> 00:20:12,792
y de que Skylar usaría
la psicología inversa,
374
00:20:12,875 --> 00:20:14,375
y que Kaz se confundiría.
375
00:20:16,750 --> 00:20:18,000
¿Qué?
376
00:20:18,125 --> 00:20:20,417
¿Cómo se te ocurre pensar eso, Oliver?
377
00:20:20,500 --> 00:20:21,875
Nada de eso pasó.
378
00:20:21,959 --> 00:20:24,542
Sí, era un botón, no un paso.
379
00:20:26,458 --> 00:20:29,834
Chicos, hasta que averigüemos
qué hacer con el Arturión,
380
00:20:29,917 --> 00:20:31,583
lo guardaremos en un lugar seguro.
381
00:20:32,834 --> 00:20:34,083
¡No en tu pantalón!
382
00:20:35,041 --> 00:20:36,500
¡Ni en mi pantalón!
383
00:20:51,000 --> 00:20:52,834
¿Gus? ¿Qué haces aún aquí?
384
00:20:52,917 --> 00:20:54,375
Olvidé mi mochila.
385
00:20:54,458 --> 00:20:56,333
Y busco mi excavadora.
386
00:20:57,125 --> 00:20:58,208
Está ahí.
387
00:21:00,208 --> 00:21:02,625
No, mi lince se llama así.
388
00:21:04,125 --> 00:21:05,458
Ahí está.
389
00:21:08,208 --> 00:21:09,333
Me voy.
390
00:21:09,417 --> 00:21:11,458
Si no la alimento a tiempo,
ensucia el piso.
391
00:21:11,542 --> 00:21:12,959
Con entrañas de humanos.
392
00:21:46,917 --> 00:21:48,000
¡Sí!