1 00:00:00,583 --> 00:00:02,458 Anteriormente en Mega Med… 2 00:00:02,542 --> 00:00:04,250 ¡Debes oír el sueño que tuve anoche! 3 00:00:04,375 --> 00:00:06,375 Estaba en una nave espacial alienígena 4 00:00:06,500 --> 00:00:08,417 que llevaba algo llamado Arturión. 5 00:00:08,500 --> 00:00:11,250 Tal vez cuando caíste en la construcción de la escuela 6 00:00:11,375 --> 00:00:13,291 tocaste algo que estuvo en contacto 7 00:00:13,375 --> 00:00:15,291 con el Arturión, y por eso tuviste el sueño. 8 00:00:15,375 --> 00:00:17,000 Los villanos van hacia el Arturión, 9 00:00:17,083 --> 00:00:19,375 sin saberlo, como la polilla a la luz. 10 00:00:19,458 --> 00:00:20,834 Es una orden del Sr. Terror. 11 00:00:20,917 --> 00:00:23,917 ¡Encuentren a Quimby Fletcher y elimínenlo! 12 00:00:24,041 --> 00:00:25,917 "Ásenlo sobre una fogata". 13 00:00:28,291 --> 00:00:30,750 De esto estamos seguros: 14 00:00:31,458 --> 00:00:34,333 Uno: La nave con el Arturión 15 00:00:34,417 --> 00:00:36,291 está sepultada bajo la escuela. 16 00:00:36,875 --> 00:00:40,375 Dos: El Señor Terror quiere liquidar a Quimby Fletcher, 17 00:00:40,458 --> 00:00:43,000 o sea a Oliver. Y tres: 18 00:00:43,125 --> 00:00:45,500 me gusta hablar con un bolígrafo en la mano. 19 00:00:46,875 --> 00:00:48,208 A mí no, 20 00:00:48,291 --> 00:00:49,583 lanza mucha tinta. 21 00:00:53,417 --> 00:00:54,625 No encuentro a Horacio. 22 00:00:54,709 --> 00:00:56,041 Está ocupado con la boda. 23 00:00:56,125 --> 00:00:57,709 Y llamé a la Liga de Héroes. 24 00:00:57,792 --> 00:00:59,417 Pero como dicen que el cómic del Arturión 25 00:00:59,500 --> 00:01:01,667 se basó en mi sueño, nadie cree que es real. 26 00:01:01,750 --> 00:01:03,458 Lo peor es que la Liga de Héroes 27 00:01:03,583 --> 00:01:06,792 está en Saturno, así que las llamadas me costarán muchísimo. 28 00:01:07,542 --> 00:01:10,583 Bien, entonces depende de nosotros tres 29 00:01:10,709 --> 00:01:13,208 encontrar el Arturión antes que el Señor Terror. 30 00:01:13,291 --> 00:01:15,917 ¡No! Es riesgoso que Oliver venga. 31 00:01:16,000 --> 00:01:17,750 El Señor Terror quiere destruirlo. 32 00:01:17,834 --> 00:01:20,583 En cuanto salga, ¡bam! 33 00:01:22,583 --> 00:01:24,875 ¿Podrías no hacer el ruido de mi destrucción? 34 00:01:25,625 --> 00:01:28,375 No lo hice. Ese era el ruido de la puerta al cerrarse. 35 00:01:28,500 --> 00:01:30,792 Este es el ruido de tu destrucción. 36 00:01:30,875 --> 00:01:32,542 ¡Bang! ¡Bang! 37 00:01:34,458 --> 00:01:36,542 Oigan, necesito ir con ustedes. 38 00:01:36,625 --> 00:01:39,792 Si no lo hago, discutirán todo el tiempo, y no harán nada. 39 00:01:39,875 --> 00:01:43,667 Y además, pienso que van a reírse de mí a mis espaldas. 40 00:01:44,917 --> 00:01:46,458 ¡No discutimos! 41 00:01:46,583 --> 00:01:49,458 ¡Y no podemos evitar reírnos de ti a tus espaldas! 42 00:01:49,583 --> 00:01:52,542 ¿Has visto tu espalda? ¡Tus huesos se notan! 43 00:01:53,917 --> 00:01:56,083 Oliver, tienes que quedarte aquí. 44 00:01:56,166 --> 00:01:58,458 Mega Med es el único lugar donde estarás seguro. 45 00:01:58,583 --> 00:02:00,500 No sé si está a salvo aquí. 46 00:02:00,583 --> 00:02:02,625 Cualquiera podría trabajar para el Sr. Terror, 47 00:02:02,750 --> 00:02:05,000 incluido ese tipo que viene hacia a ti 48 00:02:05,125 --> 00:02:06,083 con una espada. 49 00:02:06,208 --> 00:02:08,166 Muy divertido, Kaz 50 00:02:12,250 --> 00:02:14,875 ¡Jerome! ¿Tienes que usar una espada 51 00:02:14,959 --> 00:02:17,166 para cortar el brazalete de un paciente? 52 00:02:23,250 --> 00:02:24,875 Al parecer, tienes que hacerlo. 53 00:02:26,000 --> 00:02:27,750 Disculpa, Jerome. ¡Procede! 54 00:02:32,625 --> 00:02:33,709 Okay, ya 55 00:02:33,792 --> 00:02:35,208 Qué aventura me espera 56 00:02:35,291 --> 00:02:37,000 Jamás podríamos imaginarlo 57 00:02:37,125 --> 00:02:39,834 Al llegar a la escuela De la clase salgo corriendo 58 00:02:39,917 --> 00:02:41,667 A la tienda voy a ampliar conocimientos 59 00:02:41,792 --> 00:02:43,208 Superpoderes y mil villanos 60 00:02:43,291 --> 00:02:45,166 Pasaría el día aquí desde muy temprano 61 00:02:45,250 --> 00:02:47,250 Cada vez me siento más preocupado 62 00:02:47,333 --> 00:02:48,709 ¿Has visto alguna vez superhéroes enyesados? 63 00:02:48,792 --> 00:02:50,458 - ¿Salvaré al mundo hoy? - Yo no lo sé 64 00:02:50,583 --> 00:02:52,458 - ¿Estaré a salvo hoy? - Yo no lo sé 65 00:02:52,542 --> 00:02:54,250 - Por vencido no me doy - Yo no lo sé 66 00:02:54,333 --> 00:02:56,000 El equipo Mega Med entró en acción 67 00:02:56,083 --> 00:02:58,250 Salvamos un héroe por segundo 68 00:02:58,375 --> 00:03:00,125 En página 10 se salva al mundo 69 00:03:00,208 --> 00:03:02,041 Nos llaman “normis” Normalmente es cierto 70 00:03:02,125 --> 00:03:03,917 Vemos superhéroes Que existían en sueños 71 00:03:04,000 --> 00:03:05,709 Listo y atento debes estar 72 00:03:05,792 --> 00:03:07,375 Por la justicia hay que luchar 73 00:03:07,458 --> 00:03:09,208 Es un secreto que no has de revelar 74 00:03:09,333 --> 00:03:11,208 Y mañana la aventura volverá a empezar 75 00:03:11,333 --> 00:03:13,000 - ¿Salvaré al mundo hoy? - Yo no lo sé 76 00:03:13,083 --> 00:03:14,750 - ¿Estaré a salvo hoy? - Yo no lo sé 77 00:03:14,834 --> 00:03:16,500 - Por vencido no me doy - Yo no lo sé 78 00:03:16,583 --> 00:03:18,750 El equipo Mega Med entró en acción 79 00:03:21,250 --> 00:03:22,667 Disculpa, ¿viste a Tecton? 80 00:03:25,333 --> 00:03:27,792 ¿Megahertz? ¿Qué haces aquí? 81 00:03:27,917 --> 00:03:31,166 Al parecer, limpio tus huellas del piso que acabo de limpiar. 82 00:03:31,959 --> 00:03:35,166 ¿Por qué nadie usa los cubre-zapatos que acordamos? 83 00:03:35,250 --> 00:03:37,500 ¡En serio, amigos! ¡Vamos! 84 00:03:38,458 --> 00:03:40,083 ¿Por qué estás de conserje? 85 00:03:40,166 --> 00:03:42,000 Es parte de mi sentencia. 86 00:03:42,083 --> 00:03:43,667 No es justo. 87 00:03:43,792 --> 00:03:45,959 ¿Por qué Mirada Asesina trabaja en la cocina? 88 00:03:46,041 --> 00:03:47,542 ¡Yo soy en parte microondas! 89 00:03:48,875 --> 00:03:50,542 Necesito encontrar a Tecton. 90 00:03:50,625 --> 00:03:52,834 Hay un villano llamado Señor Terror 91 00:03:52,917 --> 00:03:54,208 que trata de destruirme. 92 00:03:54,291 --> 00:03:56,041 Debo atraparlo antes de que me atrape. 93 00:03:56,125 --> 00:03:57,458 No he visto a Tecton. 94 00:03:57,542 --> 00:04:00,500 Desde que intenté arrancarle el corazón del pecho, 95 00:04:00,625 --> 00:04:02,083 nuestra relación cambió. 96 00:04:04,083 --> 00:04:06,125 Pide ayuda a otro superhéroe. 97 00:04:06,250 --> 00:04:08,583 El único héroe disponible es Replay, 98 00:04:08,709 --> 00:04:10,417 pero su poder suele fallar. 99 00:04:10,500 --> 00:04:12,208 Revierte el tiempo 5 segundos. 100 00:04:13,417 --> 00:04:15,542 Pide ayuda a otro superhéroe. 101 00:04:15,625 --> 00:04:18,041 El único héroe disponible es Replay, 102 00:04:18,166 --> 00:04:19,500 pero su poder suele fallar. 103 00:04:19,583 --> 00:04:21,583 Revierte el tiempo 5 segundos. 104 00:04:22,709 --> 00:04:24,083 Pide ayuda a otro superhéroe. 105 00:04:24,166 --> 00:04:26,166 ¿Podrías salir de aquí, Replay? 106 00:04:30,250 --> 00:04:34,333 Podría ayudarte a encontrar y destruir al Señor Terror. 107 00:04:34,417 --> 00:04:37,500 Pero solo si reducen mi pena a cadena perpetua. 108 00:04:37,583 --> 00:04:39,291 Ahora es de vida eterna. 109 00:04:40,041 --> 00:04:41,917 ¿Cómo sabré que no vas a traicionarme? 110 00:04:42,000 --> 00:04:44,083 ¡Aunque quisiera, no podría hacerlo! 111 00:04:44,166 --> 00:04:46,333 Me hacen usar un monitor en el tobillo 112 00:04:46,417 --> 00:04:49,041 que controla mi cerebro e impide que haga cosas malas. 113 00:04:50,291 --> 00:04:52,542 ¿Entonces? ¿Trato hecho? 114 00:04:54,458 --> 00:04:56,834 Creo que no tengo opción. Trato hecho. 115 00:04:56,917 --> 00:04:58,583 Pero hay que actuar urgente. 116 00:04:59,792 --> 00:05:02,125 Creo que no tengo opción. Trato hecho. 117 00:05:02,208 --> 00:05:03,875 Pero hay que actuar urgente. 118 00:05:04,583 --> 00:05:06,583 ¿Nos dejas en paz, Replay? 119 00:05:06,667 --> 00:05:08,041 ¡Lo mío es urgente! 120 00:05:14,375 --> 00:05:16,625 Bueno, este es el plan. 121 00:05:16,750 --> 00:05:20,041 Tú entrarás a la zanja y buscarás el Arturión. 122 00:05:20,625 --> 00:05:22,166 ¿Y qué vas a hacer tú? 123 00:05:22,250 --> 00:05:23,542 Nada. 124 00:05:25,166 --> 00:05:27,542 Yo ideé el plan. ¿Tengo que hacerlo todo? 125 00:05:29,834 --> 00:05:31,291 Está bien. 126 00:05:31,417 --> 00:05:33,875 Estaré aquí arriba y vigilaré. 127 00:05:34,000 --> 00:05:35,291 Una idea profunda. 128 00:05:38,375 --> 00:05:39,625 Tengo un plan mejor. 129 00:05:39,750 --> 00:05:42,291 Tú buscas el Arturión y yo vigilo. 130 00:05:42,417 --> 00:05:44,625 Si un villano aparece, puedo enfrentarlo. 131 00:05:45,500 --> 00:05:47,458 Bien. Yo cavaré. 132 00:05:48,083 --> 00:05:49,875 Si quieres que algo se haga bien, 133 00:05:50,000 --> 00:05:51,959 hazlo tú mismo. 134 00:05:53,792 --> 00:05:55,000 Esto es duro. 135 00:05:56,083 --> 00:05:57,291 La tierra es pesada. 136 00:05:57,375 --> 00:05:58,583 ¡Tengo sed! 137 00:06:00,083 --> 00:06:02,333 ¡Por favor, así no se excava! 138 00:06:02,458 --> 00:06:05,250 ¡Sí, tú lo harías mejor! 139 00:06:05,375 --> 00:06:07,709 ¡Claro que lo haría mejor! ¡Déjame enseñarte! 140 00:06:07,834 --> 00:06:09,583 Bueno, ya que insistes. 141 00:06:12,834 --> 00:06:16,417 Gus, ¿qué estás haciendo en la escuela? Es sábado. 142 00:06:16,500 --> 00:06:17,917 Olvidé mi casillero. 143 00:06:18,000 --> 00:06:20,166 ¿Te refieres a algo en el casillero? 144 00:06:20,291 --> 00:06:22,959 No, olvidé mi casillero. 145 00:06:23,041 --> 00:06:24,041 ¡Allí está! 146 00:06:26,417 --> 00:06:28,792 Llevo mi casillero conmigo todos los días, 147 00:06:28,875 --> 00:06:31,125 así no olvido nada de lo que hay en mi casillero. 148 00:06:31,250 --> 00:06:33,417 ¡Pero olvidaste todo el casillero! 149 00:06:33,500 --> 00:06:35,208 ¡No es un sistema perfecto! 150 00:06:37,000 --> 00:06:38,834 ¿Por qué están cavando aquí? 151 00:06:39,583 --> 00:06:42,375 No estamos cavando. 152 00:06:42,500 --> 00:06:45,875 Estamos... llenando el pozo. 153 00:06:45,959 --> 00:06:49,166 Sí, porque… las personas tropiezan y caen. 154 00:06:49,250 --> 00:06:50,375 ¿Lo ves? 155 00:06:56,625 --> 00:06:57,709 ¡Tienes razón! 156 00:06:57,792 --> 00:07:00,166 ¡Ese pozo apareció de la nada! 157 00:07:02,417 --> 00:07:04,709 Les ofrecería mi ayuda, pero… 158 00:07:04,792 --> 00:07:06,458 ¡Es muy duro! 159 00:07:09,166 --> 00:07:11,083 Olvidas tu casillero otra vez. 160 00:07:12,333 --> 00:07:14,208 ¡De veras debo evaluar este sistema! 161 00:07:25,333 --> 00:07:27,291 Bien, escucha. 162 00:07:27,417 --> 00:07:29,500 Nadie debe saber que te sacaré de aquí, 163 00:07:29,625 --> 00:07:31,375 así que tengo un disfraz perfecto. 164 00:07:32,792 --> 00:07:34,125 Esto no funcionará. 165 00:07:34,959 --> 00:07:38,041 Créeme. Nadie va a mirarte. 166 00:07:38,166 --> 00:07:41,375 Erupción Solar dice que está harta de que todos la miren. 167 00:07:41,458 --> 00:07:44,208 Ayer, Tornado Azul le dijo que su peinado era lindo 168 00:07:44,291 --> 00:07:45,709 y ella le derritió la cara. 169 00:07:47,000 --> 00:07:49,917 Tengo la sensación de que solo quieres humillarme. 170 00:07:51,542 --> 00:07:54,709 Bueno, trataste de electrocutarme unas once veces. 171 00:07:55,750 --> 00:07:58,500 Para atraer a los villanos que te buscan, 172 00:07:58,625 --> 00:08:00,333 puse un aviso en Internet: 173 00:08:00,417 --> 00:08:02,333 Quimby Fletcher firmará cómics 174 00:08:02,417 --> 00:08:03,834 en El Dominio esta tarde. 175 00:08:03,917 --> 00:08:06,333 ¿Crees que los secuaces de Terror verán el aviso? 176 00:08:06,458 --> 00:08:07,291 Claro. 177 00:08:07,375 --> 00:08:09,458 Todos los villanos ven el blog Mirada Asesina 178 00:08:10,208 --> 00:08:12,250 Primero inventa un sitio popular 179 00:08:12,375 --> 00:08:14,000 y luego consigue la cocina. 180 00:08:14,083 --> 00:08:15,542 ¡Mirada Asesina tiene suerte! 181 00:08:27,542 --> 00:08:30,458 No hace falta eso. 182 00:08:30,542 --> 00:08:35,000 Replikate solo está bromeando y tomó la forma de Erupción Solar. 183 00:08:35,083 --> 00:08:38,583 ¡Replikate, no te pareces en nada! 184 00:08:38,709 --> 00:08:41,041 Erupción Solar es mucho más atractiva. 185 00:08:42,083 --> 00:08:44,083 ¡No, no es que esté mirándote tanto! 186 00:08:44,166 --> 00:08:46,041 ¡No te miraría ni un segundo! 187 00:08:47,166 --> 00:08:50,333 No porque no seas atractiva, sí eres atractiva, pero no… 188 00:08:50,458 --> 00:08:52,041 Por favor, no derritas mi cara. 189 00:09:03,125 --> 00:09:05,291 Primero haces que me vista de mujer, 190 00:09:05,417 --> 00:09:07,458 ¿y luego me dices que no soy atractivo? 191 00:09:07,542 --> 00:09:09,250 Con razón no tienes novia. 192 00:09:16,333 --> 00:09:19,291 ¡Espero que no estés muy agotado por no hacer nada! 193 00:09:21,667 --> 00:09:22,625 ¿Estar agotado? 194 00:09:22,709 --> 00:09:24,583 Tomé una siesta de 45 minutos. 195 00:09:25,917 --> 00:09:28,500 ¡Oye! 196 00:09:30,041 --> 00:09:31,667 ¡Encontré algo! 197 00:09:31,750 --> 00:09:33,917 ¡La nave espacial alienígena! 198 00:09:34,000 --> 00:09:36,208 ¿Cómo sabes que es una nave espacial? 199 00:09:36,291 --> 00:09:38,750 Vengo del espacio. 200 00:09:39,375 --> 00:09:41,000 Y soy alienígena. 201 00:09:42,208 --> 00:09:44,250 Siempre olvido eso. 202 00:09:50,959 --> 00:09:52,792 ¡Esto es genial! 203 00:09:52,917 --> 00:09:56,625 Aunque no sé como se puede viajar por las galaxias 204 00:09:56,709 --> 00:09:58,917 con esto. Ni siquiera tiene portavasos. 205 00:10:00,291 --> 00:10:02,250 ¡Kaz, concéntrate! 206 00:10:02,333 --> 00:10:04,375 Los portavasos están delante de ti. 207 00:10:07,375 --> 00:10:10,917 Ahora solo tenemos que encontrar el Arturión. 208 00:10:11,041 --> 00:10:13,667 ¡Una pista! 209 00:10:13,750 --> 00:10:16,750 Tenemos que descifrar los símbolos 210 00:10:16,875 --> 00:10:19,208 de esta antigua lengua alienígena. 211 00:10:19,834 --> 00:10:21,375 Es un juego de Tres en Línea. 212 00:10:23,542 --> 00:10:25,625 En ese caso... 213 00:10:26,500 --> 00:10:29,625 Veamos... ¡Gané! 214 00:10:29,792 --> 00:10:32,083 Ahí tienes, antiguo alienígena rival. 215 00:10:35,959 --> 00:10:37,166 ¡Kaz, mira! 216 00:10:39,875 --> 00:10:41,000 ¡Debe ser el Arturión! 217 00:10:41,083 --> 00:10:42,709 Tiene un símbolo del infinito, 218 00:10:42,792 --> 00:10:45,291 igual al del Señor Terror y sus villanos. 219 00:10:45,417 --> 00:10:48,709 Ahora salgamos de aquí y llevemos esto a Mega Med. 220 00:10:48,834 --> 00:10:50,333 Tengo un plan mejor. 221 00:10:50,417 --> 00:10:52,542 Llevaremos esto a Mega Med, 222 00:10:52,625 --> 00:10:54,000 pero antes saldremos de aquí. 223 00:10:54,959 --> 00:10:57,834 ¡Lo que hiciste fue repetir la frase que yo dije! 224 00:10:57,917 --> 00:10:59,625 No es todo lo que hice. 225 00:10:59,709 --> 00:11:01,583 Me llevé el crédito de tu idea. 226 00:11:04,250 --> 00:11:05,291 ¿Qué sucede? 227 00:11:05,417 --> 00:11:07,208 ¿Alguien arroja tierra en la zanja? 228 00:11:15,959 --> 00:11:18,875 Deben de ser los secuaces de Terror. Cubren la escotilla. 229 00:11:18,959 --> 00:11:20,041 ¡No podremos abrirla! 230 00:11:20,125 --> 00:11:21,750 ¿No tenemos salida? 231 00:11:21,834 --> 00:11:24,291 ¿Por qué? ¿Por qué? 232 00:11:24,375 --> 00:11:26,667 Supongo que intentarán asfixiarnos 233 00:11:26,750 --> 00:11:28,875 y luego se llevarán el Arturión. 234 00:11:28,959 --> 00:11:29,917 ¡Eso ya lo sé! 235 00:11:30,041 --> 00:11:32,500 Pero con todas las personas que hay 236 00:11:32,583 --> 00:11:34,875 para terminar mi vida, ¿por qué tú? 237 00:11:35,000 --> 00:11:37,417 ¿Por qué? ¿Por qué? 238 00:11:50,125 --> 00:11:52,250 Apuesto a que no son los secuaces. 239 00:11:52,375 --> 00:11:53,792 Debe de ser el Señor Terror. 240 00:11:53,875 --> 00:11:57,083 Solo un cínico demente haría algo tan cruel. 241 00:12:05,500 --> 00:12:09,333 Hola, Kaz y Connie. Quería ayudar a llenar la zanja y traje una excavadora. 242 00:12:09,417 --> 00:12:11,375 La encontré en el jardín de mi vecino, 243 00:12:11,458 --> 00:12:13,834 cerca de un pozo con forma de piscina. 244 00:12:15,083 --> 00:12:16,583 Sé que no la echará de menos. 245 00:12:22,875 --> 00:12:25,000 Es inútil. Estamos atrapados. 246 00:12:25,083 --> 00:12:26,583 Nos sepultarán vivos. 247 00:12:26,709 --> 00:12:30,000 ¡Auxilio! ¡Sáquennos de aquí! 248 00:12:32,000 --> 00:12:34,291 Sistema de ayuda en la nave, activado. 249 00:12:34,375 --> 00:12:37,041 Mi detector de idiomas ha detectado su idioma. 250 00:12:37,125 --> 00:12:39,750 Soy el cuidador holográfico de la nave. 251 00:12:39,875 --> 00:12:40,959 Necesitamos ayuda. 252 00:12:41,041 --> 00:12:43,875 Están sepultándonos vivos, necesitamos salir de aquí. 253 00:12:43,959 --> 00:12:45,583 Activen los propulsores. 254 00:12:45,667 --> 00:12:48,125 Tal vez pueden llegar a la superficie. 255 00:12:48,250 --> 00:12:50,166 Les diré qué hacer. 256 00:12:50,250 --> 00:12:52,417 Primero eleven la palanca color lavanda. 257 00:12:52,500 --> 00:12:55,667 Luego presionen el botón trapezoide amarillo 258 00:12:55,792 --> 00:12:58,000 y por último presionen el botón azul... 259 00:13:00,959 --> 00:13:02,291 ¡No! 260 00:13:02,417 --> 00:13:04,625 ¿Qué cosa será un trapezoide? 261 00:13:05,792 --> 00:13:07,375 Hay solo dos botones azules. 262 00:13:07,500 --> 00:13:09,500 - Probaremos los dos. - ¡Excelente plan! 263 00:13:09,583 --> 00:13:12,250 Uno de los botones azules activará los propulsores 264 00:13:12,375 --> 00:13:14,208 pero el otro les volará la cabeza. 265 00:13:15,583 --> 00:13:18,458 ¿Hay un cincuenta por ciento de posibilidades 266 00:13:18,542 --> 00:13:20,166 de explotar? 267 00:13:20,250 --> 00:13:22,208 Lo siento, su sesión de ayuda terminó. 268 00:13:22,291 --> 00:13:25,125 Su sigla de referencia es N de “no”, 269 00:13:25,208 --> 00:13:26,291 T de “tienen”, 270 00:13:26,417 --> 00:13:27,667 N de “ninguna”, 271 00:13:27,792 --> 00:13:29,125 C de “chance”. 272 00:13:39,875 --> 00:13:42,375 ¿Por qué nadie ha venido a firmar su cómic? 273 00:13:42,458 --> 00:13:45,625 Tal vez los villanos ya no ven el blog de Mirada Asesina. 274 00:13:45,709 --> 00:13:47,083 No me sorprende, 275 00:13:47,166 --> 00:13:48,792 ¿Cuántos videos hay que ver 276 00:13:48,875 --> 00:13:50,125 de un primer crimen? 277 00:13:51,250 --> 00:13:55,041 ¿Y ahora qué? No es posible vivir bajo amenaza de ser destruido. 278 00:13:55,125 --> 00:13:57,125 Ojalá Quimby Fletcher no existiera. 279 00:13:57,250 --> 00:13:59,583 Me siento el hada de los dientes. 280 00:13:59,750 --> 00:14:01,250 Porque cumpliré tu deseo. 281 00:14:01,333 --> 00:14:04,500 El hada de los dientes no cumple deseos. 282 00:14:04,625 --> 00:14:06,083 Es cierto. 283 00:14:06,917 --> 00:14:09,583 ¿Y si te quito los dientes y te doy un billete por ellos? 284 00:14:09,667 --> 00:14:11,083 ¿Sería el hada de los dientes? 285 00:14:13,125 --> 00:14:14,166 Algo así. 286 00:14:15,667 --> 00:14:18,166 ¿Viste mi aviso en Internet? 287 00:14:18,291 --> 00:14:20,917 Sí, veo ese blog todo el día. 288 00:14:21,041 --> 00:14:23,333 Me gustan los chismorreos. 289 00:14:23,458 --> 00:14:25,417 Dice que un villano llamado Megahertz 290 00:14:25,500 --> 00:14:26,834 se viste de chica. 291 00:14:28,083 --> 00:14:29,542 ¡Ya cierra la boca! 292 00:14:31,083 --> 00:14:33,166 Acabemos con esto, Quimby Fletcher. 293 00:14:33,250 --> 00:14:35,125 Tengo que ir a un funeral. 294 00:14:35,709 --> 00:14:36,875 El tuyo 295 00:15:15,458 --> 00:15:17,417 Megahertz, ¡toma esto! 296 00:15:29,667 --> 00:15:30,625 Gracias. 297 00:15:30,709 --> 00:15:32,417 Me salvaste la vida. 298 00:15:32,542 --> 00:15:34,041 ¡Ser bueno es divertido! 299 00:15:34,125 --> 00:15:36,875 También destruyes personas, pero no estás en problemas: 300 00:15:36,959 --> 00:15:38,166 te dan yogurt helado. 301 00:15:39,250 --> 00:15:40,208 Por cierto, 302 00:15:40,333 --> 00:15:41,875 tú compras el yogurt helado. 303 00:15:42,542 --> 00:15:45,333 Hay que ir a la escuela a ver si Kaz y Skylar están bien. 304 00:15:45,458 --> 00:15:47,250 ¡Un momento! ¡Su teléfono! 305 00:15:47,917 --> 00:15:50,458 Podría tener información sobre el Señor Terror. 306 00:15:51,375 --> 00:15:52,583 ¡Rayos! 307 00:15:52,667 --> 00:15:53,917 Está bloqueado. 308 00:15:54,041 --> 00:15:55,375 Mira la pantalla. 309 00:15:55,500 --> 00:15:56,917 ¡Su novia es bonita! 310 00:15:57,000 --> 00:15:59,166 No… espera… Es un rehén. 311 00:16:05,458 --> 00:16:07,667 No estoy equivocada, tú lo estás. 312 00:16:07,750 --> 00:16:10,166 Este botón parece una llave, 313 00:16:10,250 --> 00:16:11,792 y eso es lo que enciende una nave. 314 00:16:11,875 --> 00:16:14,375 Yo creo que hay que presionar este botón 315 00:16:14,500 --> 00:16:16,208 porque está más cerca. 316 00:16:17,625 --> 00:16:21,125 Bien. Ya no me importa. Presiona el botón que quieras. 317 00:16:58,792 --> 00:17:01,750 ¡Lo hice! ¡Lo hice! 318 00:17:01,917 --> 00:17:04,542 ¿Tú lo hiciste? Yo presioné el botón correcto. 319 00:17:05,208 --> 00:17:07,667 Sí, pero yo te engañé. 320 00:17:07,792 --> 00:17:11,000 Sabía que si yo decía que quería presionar el primer botón, 321 00:17:11,083 --> 00:17:12,959 tú ibas a presionar el segundo botón. 322 00:17:13,166 --> 00:17:14,875 Pero yo también te engañé. 323 00:17:14,959 --> 00:17:17,792 Sí… Yo dije que quería presionar el segundo botón, 324 00:17:17,959 --> 00:17:20,041 pero quería presionar el primer botón. 325 00:17:20,166 --> 00:17:22,208 ¿Y por qué presionaste el segundo? 326 00:17:22,333 --> 00:17:24,125 ¡Porque me confundí! 327 00:17:30,417 --> 00:17:31,333 ¿Y eso para qué es? 328 00:17:31,458 --> 00:17:34,083 Hay villanos arriba dispuestos a sepultarnos vivos. 329 00:17:34,166 --> 00:17:35,834 Esto podría servir de arma. 330 00:17:35,959 --> 00:17:37,792 ¿Por qué no tomaste la espada? 331 00:17:37,875 --> 00:17:40,166 ¡Porque esto estaba más cerca! 332 00:17:45,083 --> 00:17:46,834 ¡Oliver, cuidado! 333 00:17:49,041 --> 00:17:50,917 ¿Por qué hiciste eso? 334 00:17:51,041 --> 00:17:53,625 ¡Intentaste sepultarnos y capturaste a Oliver! 335 00:17:53,709 --> 00:17:55,291 Skylar, acabamos de llegar. 336 00:17:55,375 --> 00:17:57,500 Él y yo fuimos a El Dominio, y me salvó la vida. 337 00:17:57,583 --> 00:17:59,000 ¡Sí! 338 00:17:59,083 --> 00:18:01,041 Entendí que estaba equivocado, 339 00:18:01,125 --> 00:18:04,250 ahora iré por el camino de la virtud y la justicia. 340 00:18:08,291 --> 00:18:10,959 Olvida todo lo que dije en estos diez segundos. 341 00:18:11,041 --> 00:18:12,834 ¡Esto es mío! 342 00:18:12,959 --> 00:18:14,750 ¿Qué estás haciendo? 343 00:18:14,875 --> 00:18:16,125 No lo sé. 344 00:18:16,208 --> 00:18:17,834 No tengo idea de qué es esto, 345 00:18:17,917 --> 00:18:19,959 pero por alguna razón quiero tenerlo. 346 00:18:20,041 --> 00:18:21,458 ¿No usabas un dispositivo 347 00:18:21,542 --> 00:18:23,458 que impedía que hicieras el mal? 348 00:18:23,542 --> 00:18:26,709 Tal vez el villano malvado te mintió. 349 00:18:26,834 --> 00:18:28,041 ¿Puedes creerlo? 350 00:18:28,125 --> 00:18:29,583 ¡No te muevas! 351 00:18:29,709 --> 00:18:31,208 ¡Devuélveme el Arturión! 352 00:18:31,291 --> 00:18:32,625 ¿O qué? 353 00:18:32,750 --> 00:18:33,917 ¡O esto! 354 00:18:37,834 --> 00:18:40,583 Debo admitir que me molesta tanto calor. 355 00:18:56,375 --> 00:18:57,667 Muchas gracias. 356 00:19:02,333 --> 00:19:03,792 ¿Qué es ese ruido? 357 00:19:03,917 --> 00:19:06,625 Debe de ser el poder del Arturión. 358 00:19:20,375 --> 00:19:21,750 ¡Volví! 359 00:19:21,834 --> 00:19:24,917 Se acabó la tierra, así que llamé a Thierry Terrero, 360 00:19:25,000 --> 00:19:28,208 pero tampoco tenía, así que llamé a mi proveedor sustituto, 361 00:19:28,291 --> 00:19:29,709 Tirso Mastierra. 362 00:19:31,208 --> 00:19:34,750 ¿Tú eras quien arrojaba tierra en la zanja? 363 00:19:35,458 --> 00:19:37,500 Es una extraña forma de decir “gracias”. 364 00:19:37,625 --> 00:19:40,125 Y también esta: “gddaddcias”. 365 00:19:46,458 --> 00:19:49,083 Por favor, no me regresen a la cárcel, 366 00:19:49,166 --> 00:19:51,166 debo compartir la celda con Muelehuesos. 367 00:19:51,291 --> 00:19:53,500 Sus historias son tan aburridas. 368 00:19:53,583 --> 00:19:56,291 Sus víctimas… ¡siempre terminan molidas! 369 00:19:57,333 --> 00:19:58,667 Llévenlo a Mega Max. 370 00:19:58,750 --> 00:20:01,667 Y que no le den yogurt helado. 371 00:20:04,834 --> 00:20:06,750 ¡Es increíble que encontraran el Arturión! 372 00:20:06,834 --> 00:20:09,917 Estaba seguro de que pelearían por cada paso, 373 00:20:10,041 --> 00:20:12,792 y de que Skylar usaría la psicología inversa, 374 00:20:12,875 --> 00:20:14,375 y que Kaz se confundiría. 375 00:20:16,750 --> 00:20:18,000 ¿Qué? 376 00:20:18,125 --> 00:20:20,417 ¿Cómo se te ocurre pensar eso, Oliver? 377 00:20:20,500 --> 00:20:21,875 Nada de eso pasó. 378 00:20:21,959 --> 00:20:24,542 Sí, era un botón, no un paso. 379 00:20:26,458 --> 00:20:29,834 Chicos, hasta que averigüemos qué hacer con el Arturión, 380 00:20:29,917 --> 00:20:31,583 lo guardaremos en un lugar seguro. 381 00:20:32,834 --> 00:20:34,083 ¡No en tu pantalón! 382 00:20:35,041 --> 00:20:36,500 ¡Ni en mi pantalón! 383 00:20:51,000 --> 00:20:52,834 ¿Gus? ¿Qué haces aún aquí? 384 00:20:52,917 --> 00:20:54,375 Olvidé mi mochila. 385 00:20:54,458 --> 00:20:56,333 Y busco mi excavadora. 386 00:20:57,125 --> 00:20:58,208 Está ahí. 387 00:21:00,208 --> 00:21:02,625 No, mi lince se llama así. 388 00:21:04,125 --> 00:21:05,458 Ahí está. 389 00:21:08,208 --> 00:21:09,333 Me voy. 390 00:21:09,417 --> 00:21:11,458 Si no la alimento a tiempo, ensucia el piso. 391 00:21:11,542 --> 00:21:12,959 Con entrañas de humanos. 392 00:21:46,917 --> 00:21:48,000 ¡Sí!