1 00:00:00,583 --> 00:00:02,458 Anteriormente en Mighty Med… 2 00:00:02,542 --> 00:00:04,250 ¿Sabes lo que he soñado? 3 00:00:04,375 --> 00:00:06,375 Estaba en una nave alienígena 4 00:00:06,500 --> 00:00:08,417 que llevaba algo llamado Arcturion. 5 00:00:08,500 --> 00:00:11,250 Puede que cuando te caíste en la obra, 6 00:00:11,375 --> 00:00:13,291 tocaras algo que antes tocó el Arcturion 7 00:00:13,375 --> 00:00:15,291 y por eso tuviste ese sueño. 8 00:00:15,375 --> 00:00:17,000 El Arcturion atrae a los malos 9 00:00:17,083 --> 00:00:19,375 como la luz a las polillas. 10 00:00:19,458 --> 00:00:20,834 Es una orden del señor Terror 11 00:00:20,917 --> 00:00:23,917 ¡Localizad a Quimby Fletcher y destruidlo! 12 00:00:24,041 --> 00:00:25,917 Asadlo a la parrilla. 13 00:00:28,291 --> 00:00:30,750 Resumiendo, esto es lo que tenemos claro: 14 00:00:31,458 --> 00:00:34,333 uno, que la nave con el Arcturion 15 00:00:34,417 --> 00:00:36,291 está enterrada debajo del insti. 16 00:00:36,875 --> 00:00:40,375 Dos, los matones del señor Terror buscan a Quimby Fletcher, 17 00:00:40,458 --> 00:00:43,000 seudónimo de Oliver. Y tres, 18 00:00:43,125 --> 00:00:45,500 me encanta dar discursos con un boli en la mano. 19 00:00:46,875 --> 00:00:48,208 A mí no. 20 00:00:48,291 --> 00:00:49,583 Está perdiendo tinta. 21 00:00:53,417 --> 00:00:54,625 ¿Dónde está Horace? 22 00:00:54,709 --> 00:00:56,041 Está ocupado con la boda. 23 00:00:56,125 --> 00:00:57,667 Llamé a la Liga de los Héroes, 24 00:00:57,750 --> 00:00:59,417 pero como el cómic del Arcturion 25 00:00:59,500 --> 00:01:01,834 está basado en un sueño, no se lo creen. 26 00:01:01,917 --> 00:01:03,917 Y la Liga de los Héroes está en Saturno 27 00:01:04,000 --> 00:01:06,792 así que la factura de teléfono será astronómica. 28 00:01:07,542 --> 00:01:10,375 Ahora queda en nuestras manos 29 00:01:10,458 --> 00:01:13,208 encontrar el Arcturion antes que el señor Terror. 30 00:01:13,291 --> 00:01:15,917 No, es demasiado peligroso que venga Oliver. 31 00:01:16,000 --> 00:01:17,750 El señor Terror lo quiere matar. 32 00:01:17,834 --> 00:01:20,583 En cuanto salga de aquí y lo descubra… ¡pam! 33 00:01:22,583 --> 00:01:24,875 No escenifiques mi destrucción. 34 00:01:25,625 --> 00:01:28,375 No era eso. Era una puerta dándote en las narices. 35 00:01:28,500 --> 00:01:30,792 Este es el sonido de tu destrucción. 36 00:01:34,458 --> 00:01:36,542 Tengo que ir con vosotros. 37 00:01:36,625 --> 00:01:39,792 Si no, os pasáis el día discutiendo y no hacéis nada. 38 00:01:39,875 --> 00:01:43,667 Y si no voy, sé que os vais a reír de mí a mis espaldas. 39 00:01:44,917 --> 00:01:46,458 No discutimos. 40 00:01:46,583 --> 00:01:49,458 Y no podemos evitar reírnos de ti a tus espaldas. 41 00:01:49,583 --> 00:01:52,542 ¿Te has visto la espalda? Es muy huesuda. 42 00:01:53,917 --> 00:01:56,083 Oliver, es mejor que te quedes aquí. 43 00:01:56,166 --> 00:01:58,458 Este es el único sitio seguro para ti. 44 00:01:58,583 --> 00:02:00,500 Ningún sitio es seguro. 45 00:02:00,583 --> 00:02:02,709 Puede haber esbirros del señor Terror. 46 00:02:02,792 --> 00:02:04,625 Como ese tío que viene ahora mismo 47 00:02:04,709 --> 00:02:06,083 con una espada gigante. 48 00:02:06,208 --> 00:02:08,166 Muy gracioso, Kaz 49 00:02:12,250 --> 00:02:14,875 ¡Jerome! ¿Necesitas una espada gigante 50 00:02:14,959 --> 00:02:17,166 para cortar la pulsera del paciente? 51 00:02:23,250 --> 00:02:24,875 Pues por lo visto sí. 52 00:02:26,000 --> 00:02:27,750 Disculpa, Jerome. Adelante. 53 00:02:32,625 --> 00:02:33,709 Venga, tío 54 00:02:33,792 --> 00:02:35,208 Qué aventura me espera 55 00:02:35,291 --> 00:02:37,000 Jamás podríamos imaginarlo 56 00:02:37,125 --> 00:02:39,750 Al llegar a la escuela De la clase salgo corriendo 57 00:02:39,834 --> 00:02:41,667 A la tienda voy a ampliar conocimientos 58 00:02:41,792 --> 00:02:43,208 Superpoderes y mil villanos 59 00:02:43,291 --> 00:02:45,250 Pasaría el día aquí desde muy temprano 60 00:02:45,333 --> 00:02:47,250 Cada día me siento muy preocupado 61 00:02:47,333 --> 00:02:48,709 ¿Has visto alguna vez superhéroes enyesados? 62 00:02:48,792 --> 00:02:50,458 ¿Salvaré el mundo hoy? No lo sé 63 00:02:50,583 --> 00:02:52,458 ¿Estaré a salvo hoy? No lo sé 64 00:02:52,542 --> 00:02:54,250 ¿Me daré por vencido hoy? No lo sé 65 00:02:54,333 --> 00:02:56,041 ¡El equipo Mighty Med entró en acción! 66 00:02:56,125 --> 00:02:58,250 Salvamos un héroe por segundo 67 00:02:58,375 --> 00:03:00,125 En la página diez se salva el mundo 68 00:03:00,208 --> 00:03:02,041 Nos llaman "normis" Lo que es cierto 69 00:03:02,125 --> 00:03:03,917 Ellos vivían antes En nuestros sueños 70 00:03:04,000 --> 00:03:05,709 Listo y atento debes estar 71 00:03:05,792 --> 00:03:07,375 Por la justicia hay que luchar 72 00:03:07,458 --> 00:03:09,208 Es un secreto que no has de revelar 73 00:03:09,333 --> 00:03:11,291 Y mañana la aventura volverá a empezar 74 00:03:11,375 --> 00:03:13,000 ¿Salvaré el mundo hoy? No lo sé 75 00:03:13,083 --> 00:03:14,750 ¿Estaré a salvo hoy? No lo sé 76 00:03:14,834 --> 00:03:16,500 ¿Me rendiré hoy? No lo sé 77 00:03:16,583 --> 00:03:18,750 Pero el equipo Mighty Med ¡Entró en acción! 78 00:03:21,250 --> 00:03:22,667 ¿Has visto a Tecton? 79 00:03:25,333 --> 00:03:27,792 Megahercio, ¿qué haces tú aquí? 80 00:03:27,917 --> 00:03:31,166 Limpiar tus huellas de este suelo que acababa de fregar. 81 00:03:31,959 --> 00:03:35,166 ¿Por qué nadie usa protectores de calzado como acordamos? 82 00:03:35,250 --> 00:03:37,500 De verdad, no cuesta tanto. 83 00:03:38,458 --> 00:03:40,083 ¿Por qué estás de conserje? 84 00:03:40,166 --> 00:03:42,000 Es parte de mi condena. 85 00:03:42,083 --> 00:03:43,667 No es justo. 86 00:03:43,792 --> 00:03:45,959 ¿Por qué Carasesina está en la cocina? 87 00:03:46,041 --> 00:03:47,542 ¡Saben que sirvo de microondas! 88 00:03:48,875 --> 00:03:50,542 Tengo que encontrar a Tecton. 89 00:03:50,625 --> 00:03:52,834 Hay un malo que se llama señor Terror 90 00:03:52,917 --> 00:03:54,208 que intenta destruirme 91 00:03:54,291 --> 00:03:56,041 Debo llegar a él antes de que me alcance. 92 00:03:56,125 --> 00:03:57,458 No he visto a Tecton. 93 00:03:57,542 --> 00:04:00,500 Desde que intenté arrancarle el corazón, 94 00:04:00,625 --> 00:04:02,083 nos hemos distanciado. 95 00:04:04,083 --> 00:04:06,125 Pídele ayuda a otro superhéroe. 96 00:04:06,250 --> 00:04:08,583 El único que está por aquí es Rebobina, 97 00:04:08,709 --> 00:04:10,417 pero sus poderes están fallando. 98 00:04:10,500 --> 00:04:12,208 Rebobina cada cinco segundos. 99 00:04:13,417 --> 00:04:15,542 Pídele ayuda a otro superhéroe. 100 00:04:15,625 --> 00:04:18,041 El único que está por aquí es Rebobina, 101 00:04:18,166 --> 00:04:19,500 pero sus poderes están fallando. 102 00:04:19,583 --> 00:04:21,583 Rebobina cada cinco segundos. 103 00:04:22,709 --> 00:04:24,083 Pídele ayuda a otro superhéroe. 104 00:04:24,166 --> 00:04:26,166 ¿Te puedes ir de aquí, Rebobina? 105 00:04:30,250 --> 00:04:34,333 Escucha, podría echarte un cable en lo de eliminar al señor Terror, 106 00:04:34,417 --> 00:04:37,500 pero solo si haces que me reduzcan a cadena perpetua. 107 00:04:37,583 --> 00:04:39,291 Ahora tengo cadena ultraperpetua. 108 00:04:40,041 --> 00:04:41,917 ¿Cómo sé que no me traicionarás? 109 00:04:42,000 --> 00:04:44,083 No podría aunque quisiera. 110 00:04:44,166 --> 00:04:46,333 Llevo un aparato en el tobillo 111 00:04:46,417 --> 00:04:49,041 que controla mi cerebro y evita que haga nada malo. 112 00:04:50,291 --> 00:04:52,542 Conque… ¿trato hecho? 113 00:04:54,458 --> 00:04:56,834 No me queda otra, así que sí. 114 00:04:56,917 --> 00:04:58,583 Pero hay que darse prisa. 115 00:04:59,792 --> 00:05:02,125 No me queda otra, así que sí. 116 00:05:02,208 --> 00:05:03,875 Pero hay que darse prisa. 117 00:05:04,583 --> 00:05:06,583 ¡Déjalo ya, Rebobina! 118 00:05:06,667 --> 00:05:08,041 Tengo muchísima prisa. 119 00:05:14,375 --> 00:05:16,625 Este es el plan. 120 00:05:16,750 --> 00:05:20,041 Tú te metes en el agujero y buscas el Arcturion. 121 00:05:20,625 --> 00:05:22,166 ¿Y qué vas a hacer tú? 122 00:05:22,250 --> 00:05:23,542 Nada. 123 00:05:25,166 --> 00:05:27,542 He ideado el plan. ¿Tengo que hacerlo todo? 124 00:05:29,834 --> 00:05:31,291 Vale, venga, 125 00:05:31,417 --> 00:05:33,875 me quedaré aquí hasta que tú "a-caves". 126 00:05:34,000 --> 00:05:35,291 ¿Lo pillas? 127 00:05:38,375 --> 00:05:39,625 Yo tengo un plan mejor. 128 00:05:39,750 --> 00:05:42,291 Tú cavas para buscar el Arcturion y yo vigilo. 129 00:05:42,417 --> 00:05:44,625 Si viene un malo, lucharé contra él. 130 00:05:45,500 --> 00:05:47,458 Vale, cavaré yo. 131 00:05:48,083 --> 00:05:49,875 Cuando quieres algo bien hecho, 132 00:05:50,000 --> 00:05:51,959 tienes que hacerlo tú. 133 00:05:53,792 --> 00:05:55,000 Qué difícil. 134 00:05:56,083 --> 00:05:57,291 Pesa un montón. 135 00:05:57,375 --> 00:05:58,583 Tengo sed. 136 00:06:00,083 --> 00:06:02,333 ¿Pero qué forma de cavar es esa? 137 00:06:02,458 --> 00:06:05,250 Como si tú fueras a hacerlo mejor. 138 00:06:05,375 --> 00:06:07,709 Por supuesto que cavo mejor. Mira. 139 00:06:07,834 --> 00:06:09,583 Vale, si insistes… 140 00:06:12,834 --> 00:06:16,417 Gus, ¿qué haces en el instituto? ¡Si hoy es sábado! 141 00:06:16,500 --> 00:06:17,917 Me he dejado la taquilla. 142 00:06:18,000 --> 00:06:20,166 ¿Que te has dejado algo en la taquilla? 143 00:06:20,291 --> 00:06:22,959 No, me he dejado la taquilla entera. 144 00:06:23,041 --> 00:06:24,041 Ahí está. 145 00:06:26,417 --> 00:06:28,792 Me llevo la taquilla a casa todas las noches 146 00:06:28,875 --> 00:06:31,125 para no olvidarme nada dentro. 147 00:06:31,250 --> 00:06:33,417 Pero se te ha olvidado la taquilla. 148 00:06:33,500 --> 00:06:35,208 Este sistema no es perfecto. 149 00:06:37,000 --> 00:06:38,834 ¿Estáis buscando algo? 150 00:06:39,583 --> 00:06:42,375 No buscamos nada. 151 00:06:42,500 --> 00:06:45,875 Estamos… rellenando el agujero. 152 00:06:45,959 --> 00:06:49,166 Sí, porque la gente se cae mucho, 153 00:06:49,250 --> 00:06:50,375 ¿ves? 154 00:06:56,625 --> 00:06:57,709 Hala, es verdad. 155 00:06:57,792 --> 00:07:00,166 Este agujero ha salido de la nada. 156 00:07:02,417 --> 00:07:04,709 Os ayudaría a llenarlo, 157 00:07:04,792 --> 00:07:06,458 pero supone mucho esfuerzo. 158 00:07:09,166 --> 00:07:11,083 Se te vuelve a olvidar la taquilla. 159 00:07:12,333 --> 00:07:14,208 Debería replantearme el sistema. 160 00:07:25,333 --> 00:07:27,291 Nadie puede saber 161 00:07:27,417 --> 00:07:29,500 que te dejo salir de aquí, así que tengo 162 00:07:29,625 --> 00:07:31,375 el disfraz perfecto. 163 00:07:32,792 --> 00:07:34,125 Esto no va a funcionar. 164 00:07:34,959 --> 00:07:38,041 Confía en mí, nadie te va a prestar atención. 165 00:07:38,166 --> 00:07:41,375 Erupción Solar está harta de que se fijen en su aspecto. 166 00:07:41,458 --> 00:07:44,208 Ayer Tornado Azul le dijo algo sobre su pelo 167 00:07:44,291 --> 00:07:45,709 y le derritió la cara. 168 00:07:47,000 --> 00:07:49,917 Me parece que has hecho esto solo para humillarme. 169 00:07:51,542 --> 00:07:54,709 Tú has intentando electrocutarme como unas once veces. 170 00:07:55,750 --> 00:07:58,500 Da igual. Para atraer a los que te persiguen, 171 00:07:58,625 --> 00:08:00,333 he escrito en una red para malos 172 00:08:00,417 --> 00:08:02,333 que Quimby Fletcher firmará cómics 173 00:08:02,417 --> 00:08:03,834 esta tarde en El Dominio. 174 00:08:03,917 --> 00:08:06,333 ¿Los matones del señor Terror lo verán? 175 00:08:06,458 --> 00:08:07,291 Claro. 176 00:08:07,375 --> 00:08:09,458 Todos los malos están en Villanospace. 177 00:08:10,208 --> 00:08:12,250 Primero monta una red social 178 00:08:12,375 --> 00:08:14,000 y luego lo ponen en la cocina. 179 00:08:14,083 --> 00:08:15,542 ¡Carasesina tiene suerte! 180 00:08:27,542 --> 00:08:30,458 Venga, no hace falta. 181 00:08:30,542 --> 00:08:35,000 Replicadora estaba bromeando y se ha transformado en Erupción Solar. 182 00:08:35,083 --> 00:08:38,583 Y, la verdad, no te pareces nada a ella. 183 00:08:38,709 --> 00:08:41,041 Erupción Solar es mucho más atractiva. 184 00:08:42,083 --> 00:08:44,083 No es que me fije solo en tu físico. 185 00:08:44,166 --> 00:08:46,041 Ni siquiera me llamas la atención. 186 00:08:47,166 --> 00:08:50,333 No porque no seas atractiva. Eres atractiva, pero no... 187 00:08:50,458 --> 00:08:52,041 ¡No me fundas la cara! 188 00:09:03,125 --> 00:09:05,291 Primero me disfrazas de mujer 189 00:09:05,417 --> 00:09:07,458 ¿y ahora me dices que no soy atractiva? 190 00:09:07,542 --> 00:09:09,250 Normal que no tengas novia. 191 00:09:16,333 --> 00:09:19,291 ¿No estás demasiado cansado de no hacer nada. 192 00:09:21,667 --> 00:09:22,625 ¿Cómo? 193 00:09:22,709 --> 00:09:24,583 Me he echado una siesta de 45 minutos. 194 00:09:30,041 --> 00:09:31,667 Le he dado a algo. 195 00:09:31,750 --> 00:09:33,917 ¡Creo que es una nave extraterrestre! 196 00:09:34,000 --> 00:09:36,208 ¿Cómo lo sabes? 197 00:09:36,291 --> 00:09:38,750 ¿Pues porque soy extraterrestre? 198 00:09:39,375 --> 00:09:41,000 ¿Y vine en una nave? 199 00:09:42,208 --> 00:09:44,250 Siempre se me olvida. 200 00:09:50,959 --> 00:09:52,792 ¡Ahí va! 201 00:09:52,917 --> 00:09:56,625 ¡Esto es una pasada! Aunque no sé cómo se puede viajar entre galaxias 202 00:09:56,709 --> 00:09:58,917 con esto, si no tiene ni portavasos. 203 00:10:00,291 --> 00:10:02,250 Kaz, céntrate. 204 00:10:02,333 --> 00:10:04,375 Hay portavasos justo delante de ti. 205 00:10:07,375 --> 00:10:10,917 Solo necesito descubrir dónde está el Arcturion. 206 00:10:11,041 --> 00:10:13,667 ¡He encontrado una pista! 207 00:10:13,750 --> 00:10:16,750 Ahora solo hay que descifrar los símbolos 208 00:10:16,875 --> 00:10:19,208 de este idioma extraterrestre antiguo. 209 00:10:19,834 --> 00:10:21,375 Es un juego de tres en raya. 210 00:10:23,542 --> 00:10:25,625 En ese caso, veamos. 211 00:10:26,500 --> 00:10:29,625 Gano yo. 212 00:10:29,792 --> 00:10:32,083 ¡Toma, oponente muerto extraterrestre! 213 00:10:35,959 --> 00:10:37,166 ¡Kaz, mira! 214 00:10:39,875 --> 00:10:41,000 ¡Será el Arcturion! 215 00:10:41,083 --> 00:10:42,709 Tiene un símbolo del infinito, 216 00:10:42,792 --> 00:10:45,291 como el de los matones del señor Terror. 217 00:10:45,417 --> 00:10:48,709 Venga, vámonos rápido y llevemos esto de vuelta a Mighty Med. 218 00:10:48,834 --> 00:10:50,333 Tengo un plan mejor: 219 00:10:50,417 --> 00:10:52,542 nos llevamos esto a Mighty Med, 220 00:10:52,625 --> 00:10:54,000 pero antes nos vamos. 221 00:10:54,959 --> 00:10:57,834 Solo le has dado la vuelta y has añadido dos palabras. 222 00:10:57,917 --> 00:10:59,625 No es lo único que he hecho. 223 00:10:59,709 --> 00:11:01,583 También me he apropiado de tu idea. 224 00:11:04,250 --> 00:11:05,291 ¿Qué es lo que pasa? 225 00:11:05,417 --> 00:11:07,208 ¿Están echando tierra al hoyo? 226 00:11:15,959 --> 00:11:18,875 ¡Los matones del señor Terror! Tapan la trampilla. 227 00:11:18,959 --> 00:11:20,041 Pesa demasiado. 228 00:11:20,125 --> 00:11:21,750 ¿No podemos salir? 229 00:11:21,834 --> 00:11:24,291 ¿Por qué? 230 00:11:24,375 --> 00:11:26,667 Supongo que intentan que nos ahoguemos 231 00:11:26,750 --> 00:11:28,875 y después llevarse el Arcturion. 232 00:11:28,959 --> 00:11:29,917 Eso ya lo sé. 233 00:11:30,041 --> 00:11:32,500 De toda la gente con la que podría morir, 234 00:11:32,583 --> 00:11:34,875 ¿por qué tiene que ser contigo? 235 00:11:35,000 --> 00:11:37,417 ¿Por qué? 236 00:11:50,125 --> 00:11:52,250 Seguro que ni son sus matones, 237 00:11:52,375 --> 00:11:53,792 será el mismo señor Terror. 238 00:11:53,875 --> 00:11:57,083 Solo una persona horrible haría algo tan malvado. 239 00:12:05,500 --> 00:12:09,333 Hola, Kaz y Connie. He traído una excavadora para ayudaros. 240 00:12:09,417 --> 00:12:11,375 Estaba en el patio de mi vecino 241 00:12:11,458 --> 00:12:13,834 al lado de un agujero con forma de piscina. 242 00:12:15,083 --> 00:12:16,583 No la echará de menos. 243 00:12:22,875 --> 00:12:25,000 Es inútil. Estamos atrapados. 244 00:12:25,083 --> 00:12:26,583 Como enterrados en vida. 245 00:12:26,709 --> 00:12:30,000 ¡Ayuda! ¡Sacadnos de aquí! ¡Ayuda! 246 00:12:32,000 --> 00:12:34,291 Ayuda de la nave activada. 247 00:12:34,375 --> 00:12:37,041 Mis sensores de seguridad han detectado: peligro. 248 00:12:37,125 --> 00:12:39,750 Soy el cuidador holográfico de esta nave. 249 00:12:39,875 --> 00:12:41,000 Necesitamos ayuda. 250 00:12:41,083 --> 00:12:43,875 Nos están enterrando vivos y queremos salir. 251 00:12:43,959 --> 00:12:45,500 Si activáis los propulsores 252 00:12:45,583 --> 00:12:48,166 quizá quede combustible para ir a la superficie. 253 00:12:48,250 --> 00:12:50,166 Esto es lo que tenéis que hacer: 254 00:12:50,250 --> 00:12:52,417 primero, tirad de la palanca lavanda. 255 00:12:52,500 --> 00:12:55,667 Luego pulsad el botón con el trapezoide de color canario, 256 00:12:55,792 --> 00:12:58,000 por último, pulsad el botón con el gríka-lás azul. 257 00:13:00,959 --> 00:13:02,291 Oh, no, 258 00:13:02,417 --> 00:13:04,625 ¿pero qué narices es un trapezoide? 259 00:13:05,792 --> 00:13:07,375 Hay dos botones azules, 260 00:13:07,500 --> 00:13:09,500 -probaremos ambos. - Excelente, 261 00:13:09,583 --> 00:13:12,125 pero uno de ellos activa los propulsores 262 00:13:12,208 --> 00:13:14,208 y el otro os hará estallar la cabeza. 263 00:13:15,583 --> 00:13:18,458 ¿O sea que tenemos un 50 por ciento de probabilidades 264 00:13:18,542 --> 00:13:20,166 de saltar por los aires? 265 00:13:20,250 --> 00:13:22,208 La sesión de ayuda ha acabado. 266 00:13:22,291 --> 00:13:25,125 Su código de referencia es V de "Vosotros" 267 00:13:25,208 --> 00:13:26,291 D de "dos", 268 00:13:26,417 --> 00:13:27,667 V de "Vais" 269 00:13:27,792 --> 00:13:29,125 y AM de "A morir". 270 00:13:39,875 --> 00:13:42,375 ¿Por qué no hay nadie en la firma de libros? 271 00:13:42,458 --> 00:13:45,625 Supongo que los malos han dejado de usar Villanospace. 272 00:13:45,709 --> 00:13:47,083 Se pasaban un poco 273 00:13:47,166 --> 00:13:48,792 con tanto vídeo de sus bebés 274 00:13:48,875 --> 00:13:50,125 en su primera fechoría. 275 00:13:51,250 --> 00:13:55,041 ¿Y ahora? No puedo seguir viviendo en constante amenaza de muerte. 276 00:13:55,125 --> 00:13:57,125 Ojalá Quimby Fletcher no existiera. 277 00:13:57,250 --> 00:13:59,583 Pues aquí tienes al Ratoncito Pérez, 278 00:13:59,750 --> 00:14:01,250 voy a concederte el deseo. 279 00:14:01,333 --> 00:14:04,500 El Ratoncito no concede deseos. 280 00:14:04,625 --> 00:14:06,083 ¿Ah, no? 281 00:14:06,917 --> 00:14:09,583 ¿Y si te quito los dientes y te doy dinero? 282 00:14:09,667 --> 00:14:11,083 ¿Me parezco más así? 283 00:14:13,125 --> 00:14:14,166 Un poco. 284 00:14:15,667 --> 00:14:18,166 ¿Has visto mi estado en Villanospace? 285 00:14:18,291 --> 00:14:20,917 Sí, me paso todo el día en esa página. 286 00:14:21,041 --> 00:14:23,333 Así me entero de todo. 287 00:14:23,458 --> 00:14:25,709 Pone que un malo llamado Megahercio 288 00:14:25,792 --> 00:14:26,834 se viste de mujer. 289 00:14:28,083 --> 00:14:29,542 ¡Cállate! 290 00:14:31,083 --> 00:14:33,166 Acabemos con esto, Quimby Fletcher. 291 00:14:33,250 --> 00:14:35,125 Tengo un funeral al que ir. 292 00:14:35,709 --> 00:14:36,875 El tuyo. 293 00:15:15,458 --> 00:15:17,417 ¡Ahí va, Megahercio! 294 00:15:29,667 --> 00:15:30,625 Gracias, 295 00:15:30,709 --> 00:15:32,417 me has salvado la vida. 296 00:15:32,542 --> 00:15:34,041 Ser el bueno es divertido. 297 00:15:34,125 --> 00:15:36,875 Si eliminas gente, en lugar de meterte en líos, 298 00:15:36,959 --> 00:15:38,166 te dan yogur helado. 299 00:15:39,250 --> 00:15:40,208 Por cierto, 300 00:15:40,333 --> 00:15:41,875 me debes un yogur helado. 301 00:15:42,542 --> 00:15:45,333 Vamos al insti a ver si Kaz y Skylar están bien. 302 00:15:45,458 --> 00:15:47,250 Espera. ¡Su móvil! 303 00:15:47,917 --> 00:15:50,542 Quizá consiga información sobre el señor Terror. 304 00:15:51,375 --> 00:15:52,583 Qué rabia, 305 00:15:52,667 --> 00:15:53,917 tiene contraseña. 306 00:15:54,041 --> 00:15:55,375 Mira la pantalla de bloqueo, 307 00:15:55,500 --> 00:15:56,917 qué novia tan guapa. 308 00:15:57,000 --> 00:15:59,166 Ah, no, creo que es una rehén. 309 00:16:05,458 --> 00:16:07,667 Sé que tengo razón, y tú no. 310 00:16:07,750 --> 00:16:10,166 Será este botón porque parece una llave 311 00:16:10,250 --> 00:16:11,792 y una llave arranca un motor. 312 00:16:11,875 --> 00:16:14,375 Yo creo que es este… 313 00:16:14,500 --> 00:16:16,208 porque está más cerca. 314 00:16:17,625 --> 00:16:21,125 Vale, ya me da igual. Dale al botón que te dé la gana. 315 00:16:58,792 --> 00:17:01,750 ¡Lo conseguí! 316 00:17:01,917 --> 00:17:04,542 ¿Tú? Pero si he sido yo el que ha pulsado el botón. 317 00:17:05,208 --> 00:17:07,667 Pero te he engañado para que lo pulsaras. 318 00:17:07,792 --> 00:17:11,000 Sabía que si decía que quería darle al primer botón, 319 00:17:11,083 --> 00:17:13,000 tú le darías al segundo botón. 320 00:17:13,166 --> 00:17:14,917 Pero yo te he engañado a ti. 321 00:17:15,000 --> 00:17:17,875 Solo he dicho que quería darle al segundo botón 322 00:17:17,959 --> 00:17:20,041 porque quería darle al primero. 323 00:17:20,166 --> 00:17:22,208 ¿Y por qué le has dado al segundo? 324 00:17:22,333 --> 00:17:24,208 Porque al final me he liado. 325 00:17:30,417 --> 00:17:31,333 ¿Eso para qué es? 326 00:17:31,458 --> 00:17:34,083 Hay un malo ahí arriba tratando de enterrarnos. 327 00:17:34,166 --> 00:17:35,834 Esto tiene que ser un arma. 328 00:17:35,959 --> 00:17:37,750 ¿Por qué no has cogido la espada? 329 00:17:37,834 --> 00:17:40,166 ¡Porque esto estaba mucho más cerca! 330 00:17:45,041 --> 00:17:46,834 ¡Oliver, cuidado! 331 00:17:49,000 --> 00:17:50,875 ¿Por qué has hecho eso? 332 00:17:51,041 --> 00:17:53,625 Por intentar enterrarnos vivos y capturar a Oliver. 333 00:17:53,709 --> 00:17:55,333 Acabamos de llegar de El Dominio. 334 00:17:55,458 --> 00:17:57,417 Megahercio me ha salvado la vida. 335 00:17:57,500 --> 00:17:59,000 Sí. 336 00:17:59,083 --> 00:18:01,041 He visto que me estaba equivocando 337 00:18:01,125 --> 00:18:04,250 y ahora quiero hacer el bien. 338 00:18:08,291 --> 00:18:10,959 Olvidaos de la última parrafada que he soltado. 339 00:18:11,041 --> 00:18:12,834 Esto es mío. 340 00:18:12,959 --> 00:18:14,750 ¿Qué haces? 341 00:18:14,875 --> 00:18:16,125 No lo sé. 342 00:18:16,208 --> 00:18:17,792 No tengo ni idea de lo que es, 343 00:18:17,875 --> 00:18:19,959 pero necesito que sea mío. 344 00:18:20,041 --> 00:18:21,458 Según tú llevas un aparato 345 00:18:21,542 --> 00:18:23,458 que te impide hacer nada malo. 346 00:18:23,542 --> 00:18:26,709 Este supervillano malvadísimo te ha mentido. 347 00:18:26,834 --> 00:18:28,041 Qué raro, ¿no? 348 00:18:28,125 --> 00:18:29,583 ¡No des ni un paso más! 349 00:18:29,709 --> 00:18:31,208 ¡Y dame el Arcturion! 350 00:18:31,291 --> 00:18:32,625 ¿Y si no qué? 351 00:18:32,750 --> 00:18:33,917 ¡Pues esto! 352 00:18:37,834 --> 00:18:40,583 Siento un calor desagradable en la cara. 353 00:18:56,375 --> 00:18:57,625 Muchísimas gracias. 354 00:19:02,333 --> 00:19:03,792 ¿Qué es ese ruido? 355 00:19:03,917 --> 00:19:06,625 Seguramente será el poder del Arcturion. 356 00:19:20,375 --> 00:19:21,750 ¡He vuelto! 357 00:19:21,834 --> 00:19:24,917 Me he quedado sin tierra y he llamado a Armando Guerra, 358 00:19:25,000 --> 00:19:28,208 pero no le quedaba nada. Llamé a mi contacto de repuesto, 359 00:19:28,291 --> 00:19:29,709 Mario Pombo, que vende polvo. 360 00:19:31,208 --> 00:19:34,750 ¿Eras tú el que estaba llenando de tierra el agujero? 361 00:19:35,458 --> 00:19:37,500 Qué forma tan rara de dar las gracias. 362 00:19:37,625 --> 00:19:40,125 Yo uso esta. Grausias. 363 00:19:46,458 --> 00:19:49,083 ¡Por favor, no me volváis a meter en la cárcel! 364 00:19:49,166 --> 00:19:51,166 En mi celda está Destrozapieles. 365 00:19:51,291 --> 00:19:53,500 Sus historias son muy aburridas. 366 00:19:53,583 --> 00:19:56,375 ¡Te las voy a chafar! ¡En todas se destrozan pieles! 367 00:19:57,333 --> 00:19:58,667 Llevadlo a Mighty Max 368 00:19:58,750 --> 00:20:01,667 y aseguraos de que no come yogur helado. 369 00:20:04,834 --> 00:20:06,750 Es increíble que rescatarais el Arcturion. 370 00:20:06,834 --> 00:20:09,917 Creía que discutiríais hasta por qué interruptor pulsar 371 00:20:10,041 --> 00:20:12,792 y que Skylar usaría psicología inversa 372 00:20:12,875 --> 00:20:14,375 y Kaz acabaría liándose. 373 00:20:16,750 --> 00:20:18,125 ¿Qué? 374 00:20:18,208 --> 00:20:20,417 ¿Cómo has pensado algo así, Oliver? 375 00:20:20,500 --> 00:20:21,875 Para nada ha pasado eso. 376 00:20:21,959 --> 00:20:24,542 Sí, porque era un botón, no un interruptor. 377 00:20:26,458 --> 00:20:29,834 Hasta que descubramos qué hacer con el Arcturion, 378 00:20:29,917 --> 00:20:31,583 lo esconderemos en un lugar seguro. 379 00:20:32,834 --> 00:20:34,083 ¡En tus pantalones no! 380 00:20:35,041 --> 00:20:36,458 ¡Y en los míos tampoco! 381 00:20:51,000 --> 00:20:52,834 Gus. ¿Qué haces aquí otra vez? 382 00:20:52,917 --> 00:20:54,375 Me he dejado la mochila. 383 00:20:54,458 --> 00:20:56,333 Y lo que me he traído antes. 384 00:20:57,125 --> 00:20:58,208 Lo tienes ahí. 385 00:21:00,208 --> 00:21:02,625 No, lo otro que me he traído. 386 00:21:04,125 --> 00:21:05,458 Ahí está. 387 00:21:08,166 --> 00:21:09,333 Me voy. 388 00:21:09,417 --> 00:21:11,458 Si no come a su hora, deja todo perdido... 389 00:21:11,542 --> 00:21:12,959 con tripas de la gente. 390 00:21:46,917 --> 00:21:48,000 ¡Sí!