1
00:00:00,583 --> 00:00:02,458
Anteriormente en Mighty Med…
2
00:00:02,542 --> 00:00:04,250
¿Sabes lo que he soñado?
3
00:00:04,375 --> 00:00:06,375
Estaba en una nave alienígena
4
00:00:06,500 --> 00:00:08,417
que llevaba algo llamado Arcturion.
5
00:00:08,500 --> 00:00:11,250
Puede que cuando te caíste en la obra,
6
00:00:11,375 --> 00:00:13,291
tocaras algo que antes tocó el Arcturion
7
00:00:13,375 --> 00:00:15,291
y por eso tuviste ese sueño.
8
00:00:15,375 --> 00:00:17,000
El Arcturion atrae a los malos
9
00:00:17,083 --> 00:00:19,375
como la luz a las polillas.
10
00:00:19,458 --> 00:00:20,834
Es una orden del señor Terror
11
00:00:20,917 --> 00:00:23,917
¡Localizad a Quimby Fletcher
y destruidlo!
12
00:00:24,041 --> 00:00:25,917
Asadlo a la parrilla.
13
00:00:28,291 --> 00:00:30,750
Resumiendo, esto es lo que tenemos claro:
14
00:00:31,458 --> 00:00:34,333
uno, que la nave con el Arcturion
15
00:00:34,417 --> 00:00:36,291
está enterrada debajo del insti.
16
00:00:36,875 --> 00:00:40,375
Dos, los matones del señor Terror
buscan a Quimby Fletcher,
17
00:00:40,458 --> 00:00:43,000
seudónimo de Oliver. Y tres,
18
00:00:43,125 --> 00:00:45,500
me encanta dar
discursos con un boli en la mano.
19
00:00:46,875 --> 00:00:48,208
A mí no.
20
00:00:48,291 --> 00:00:49,583
Está perdiendo tinta.
21
00:00:53,417 --> 00:00:54,625
¿Dónde está Horace?
22
00:00:54,709 --> 00:00:56,041
Está ocupado con la boda.
23
00:00:56,125 --> 00:00:57,667
Llamé a la Liga de los Héroes,
24
00:00:57,750 --> 00:00:59,417
pero como el cómic del Arcturion
25
00:00:59,500 --> 00:01:01,834
está basado en un sueño, no se lo creen.
26
00:01:01,917 --> 00:01:03,917
Y la Liga de los Héroes está en Saturno
27
00:01:04,000 --> 00:01:06,792
así que la factura de
teléfono será astronómica.
28
00:01:07,542 --> 00:01:10,375
Ahora queda en nuestras manos
29
00:01:10,458 --> 00:01:13,208
encontrar el Arcturion
antes que el señor Terror.
30
00:01:13,291 --> 00:01:15,917
No, es demasiado peligroso
que venga Oliver.
31
00:01:16,000 --> 00:01:17,750
El señor Terror lo quiere matar.
32
00:01:17,834 --> 00:01:20,583
En cuanto salga de aquí
y lo descubra… ¡pam!
33
00:01:22,583 --> 00:01:24,875
No escenifiques mi destrucción.
34
00:01:25,625 --> 00:01:28,375
No era eso. Era una puerta
dándote en las narices.
35
00:01:28,500 --> 00:01:30,792
Este es el sonido de tu destrucción.
36
00:01:34,458 --> 00:01:36,542
Tengo que ir con vosotros.
37
00:01:36,625 --> 00:01:39,792
Si no, os pasáis el día discutiendo
y no hacéis nada.
38
00:01:39,875 --> 00:01:43,667
Y si no voy, sé que os vais a reír de mí
a mis espaldas.
39
00:01:44,917 --> 00:01:46,458
No discutimos.
40
00:01:46,583 --> 00:01:49,458
Y no podemos evitar
reírnos de ti a tus espaldas.
41
00:01:49,583 --> 00:01:52,542
¿Te has visto la espalda?
Es muy huesuda.
42
00:01:53,917 --> 00:01:56,083
Oliver, es mejor que te quedes aquí.
43
00:01:56,166 --> 00:01:58,458
Este es el único sitio seguro para ti.
44
00:01:58,583 --> 00:02:00,500
Ningún sitio es seguro.
45
00:02:00,583 --> 00:02:02,709
Puede haber esbirros del señor Terror.
46
00:02:02,792 --> 00:02:04,625
Como ese tío que viene ahora mismo
47
00:02:04,709 --> 00:02:06,083
con una espada gigante.
48
00:02:06,208 --> 00:02:08,166
Muy gracioso, Kaz
49
00:02:12,250 --> 00:02:14,875
¡Jerome! ¿Necesitas una espada gigante
50
00:02:14,959 --> 00:02:17,166
para cortar la pulsera del paciente?
51
00:02:23,250 --> 00:02:24,875
Pues por lo visto sí.
52
00:02:26,000 --> 00:02:27,750
Disculpa, Jerome. Adelante.
53
00:02:32,625 --> 00:02:33,709
Venga, tío
54
00:02:33,792 --> 00:02:35,208
Qué aventura me espera
55
00:02:35,291 --> 00:02:37,000
Jamás podríamos imaginarlo
56
00:02:37,125 --> 00:02:39,750
Al llegar a la escuela
De la clase salgo corriendo
57
00:02:39,834 --> 00:02:41,667
A la tienda voy a ampliar conocimientos
58
00:02:41,792 --> 00:02:43,208
Superpoderes y mil villanos
59
00:02:43,291 --> 00:02:45,250
Pasaría el día aquí desde muy temprano
60
00:02:45,333 --> 00:02:47,250
Cada día me siento muy preocupado
61
00:02:47,333 --> 00:02:48,709
¿Has visto alguna vez
superhéroes enyesados?
62
00:02:48,792 --> 00:02:50,458
¿Salvaré el mundo hoy?
No lo sé
63
00:02:50,583 --> 00:02:52,458
¿Estaré a salvo hoy?
No lo sé
64
00:02:52,542 --> 00:02:54,250
¿Me daré por vencido hoy?
No lo sé
65
00:02:54,333 --> 00:02:56,041
¡El equipo Mighty Med entró en acción!
66
00:02:56,125 --> 00:02:58,250
Salvamos un héroe por segundo
67
00:02:58,375 --> 00:03:00,125
En la página diez se salva el mundo
68
00:03:00,208 --> 00:03:02,041
Nos llaman "normis"
Lo que es cierto
69
00:03:02,125 --> 00:03:03,917
Ellos vivían antes
En nuestros sueños
70
00:03:04,000 --> 00:03:05,709
Listo y atento debes estar
71
00:03:05,792 --> 00:03:07,375
Por la justicia hay que luchar
72
00:03:07,458 --> 00:03:09,208
Es un secreto que no has de revelar
73
00:03:09,333 --> 00:03:11,291
Y mañana la aventura volverá a empezar
74
00:03:11,375 --> 00:03:13,000
¿Salvaré el mundo hoy?
No lo sé
75
00:03:13,083 --> 00:03:14,750
¿Estaré a salvo hoy?
No lo sé
76
00:03:14,834 --> 00:03:16,500
¿Me rendiré hoy?
No lo sé
77
00:03:16,583 --> 00:03:18,750
Pero el equipo Mighty Med
¡Entró en acción!
78
00:03:21,250 --> 00:03:22,667
¿Has visto a Tecton?
79
00:03:25,333 --> 00:03:27,792
Megahercio, ¿qué haces tú aquí?
80
00:03:27,917 --> 00:03:31,166
Limpiar tus huellas de este suelo
que acababa de fregar.
81
00:03:31,959 --> 00:03:35,166
¿Por qué nadie usa
protectores de calzado como acordamos?
82
00:03:35,250 --> 00:03:37,500
De verdad, no cuesta tanto.
83
00:03:38,458 --> 00:03:40,083
¿Por qué estás de conserje?
84
00:03:40,166 --> 00:03:42,000
Es parte de mi condena.
85
00:03:42,083 --> 00:03:43,667
No es justo.
86
00:03:43,792 --> 00:03:45,959
¿Por qué Carasesina
está en la cocina?
87
00:03:46,041 --> 00:03:47,542
¡Saben que sirvo de microondas!
88
00:03:48,875 --> 00:03:50,542
Tengo que encontrar a Tecton.
89
00:03:50,625 --> 00:03:52,834
Hay un malo que se llama señor Terror
90
00:03:52,917 --> 00:03:54,208
que intenta destruirme
91
00:03:54,291 --> 00:03:56,041
Debo llegar a él
antes de que me alcance.
92
00:03:56,125 --> 00:03:57,458
No he visto a Tecton.
93
00:03:57,542 --> 00:04:00,500
Desde que intenté arrancarle el corazón,
94
00:04:00,625 --> 00:04:02,083
nos hemos distanciado.
95
00:04:04,083 --> 00:04:06,125
Pídele ayuda a otro superhéroe.
96
00:04:06,250 --> 00:04:08,583
El único que está por aquí es Rebobina,
97
00:04:08,709 --> 00:04:10,417
pero sus poderes están fallando.
98
00:04:10,500 --> 00:04:12,208
Rebobina cada cinco segundos.
99
00:04:13,417 --> 00:04:15,542
Pídele ayuda a otro superhéroe.
100
00:04:15,625 --> 00:04:18,041
El único que está por aquí es Rebobina,
101
00:04:18,166 --> 00:04:19,500
pero sus poderes están fallando.
102
00:04:19,583 --> 00:04:21,583
Rebobina cada cinco segundos.
103
00:04:22,709 --> 00:04:24,083
Pídele ayuda a otro superhéroe.
104
00:04:24,166 --> 00:04:26,166
¿Te puedes ir de aquí, Rebobina?
105
00:04:30,250 --> 00:04:34,333
Escucha, podría echarte un cable
en lo de eliminar al señor Terror,
106
00:04:34,417 --> 00:04:37,500
pero solo si haces que me reduzcan
a cadena perpetua.
107
00:04:37,583 --> 00:04:39,291
Ahora tengo cadena ultraperpetua.
108
00:04:40,041 --> 00:04:41,917
¿Cómo sé que no me traicionarás?
109
00:04:42,000 --> 00:04:44,083
No podría aunque quisiera.
110
00:04:44,166 --> 00:04:46,333
Llevo un aparato en el tobillo
111
00:04:46,417 --> 00:04:49,041
que controla mi cerebro
y evita que haga nada malo.
112
00:04:50,291 --> 00:04:52,542
Conque… ¿trato hecho?
113
00:04:54,458 --> 00:04:56,834
No me queda otra, así que sí.
114
00:04:56,917 --> 00:04:58,583
Pero hay que darse prisa.
115
00:04:59,792 --> 00:05:02,125
No me queda otra, así que sí.
116
00:05:02,208 --> 00:05:03,875
Pero hay que darse prisa.
117
00:05:04,583 --> 00:05:06,583
¡Déjalo ya, Rebobina!
118
00:05:06,667 --> 00:05:08,041
Tengo muchísima prisa.
119
00:05:14,375 --> 00:05:16,625
Este es el plan.
120
00:05:16,750 --> 00:05:20,041
Tú te metes en el agujero
y buscas el Arcturion.
121
00:05:20,625 --> 00:05:22,166
¿Y qué vas a hacer tú?
122
00:05:22,250 --> 00:05:23,542
Nada.
123
00:05:25,166 --> 00:05:27,542
He ideado el plan.
¿Tengo que hacerlo todo?
124
00:05:29,834 --> 00:05:31,291
Vale, venga,
125
00:05:31,417 --> 00:05:33,875
me quedaré aquí hasta que tú "a-caves".
126
00:05:34,000 --> 00:05:35,291
¿Lo pillas?
127
00:05:38,375 --> 00:05:39,625
Yo tengo un plan mejor.
128
00:05:39,750 --> 00:05:42,291
Tú cavas para buscar el Arcturion
y yo vigilo.
129
00:05:42,417 --> 00:05:44,625
Si viene un malo, lucharé contra él.
130
00:05:45,500 --> 00:05:47,458
Vale, cavaré yo.
131
00:05:48,083 --> 00:05:49,875
Cuando quieres algo bien hecho,
132
00:05:50,000 --> 00:05:51,959
tienes que hacerlo tú.
133
00:05:53,792 --> 00:05:55,000
Qué difícil.
134
00:05:56,083 --> 00:05:57,291
Pesa un montón.
135
00:05:57,375 --> 00:05:58,583
Tengo sed.
136
00:06:00,083 --> 00:06:02,333
¿Pero qué forma de cavar es esa?
137
00:06:02,458 --> 00:06:05,250
Como si tú fueras a hacerlo mejor.
138
00:06:05,375 --> 00:06:07,709
Por supuesto que cavo mejor. Mira.
139
00:06:07,834 --> 00:06:09,583
Vale, si insistes…
140
00:06:12,834 --> 00:06:16,417
Gus, ¿qué haces en el instituto?
¡Si hoy es sábado!
141
00:06:16,500 --> 00:06:17,917
Me he dejado la taquilla.
142
00:06:18,000 --> 00:06:20,166
¿Que te has dejado algo en la taquilla?
143
00:06:20,291 --> 00:06:22,959
No, me he dejado la taquilla entera.
144
00:06:23,041 --> 00:06:24,041
Ahí está.
145
00:06:26,417 --> 00:06:28,792
Me llevo la taquilla a casa
todas las noches
146
00:06:28,875 --> 00:06:31,125
para no olvidarme nada dentro.
147
00:06:31,250 --> 00:06:33,417
Pero se te ha olvidado la taquilla.
148
00:06:33,500 --> 00:06:35,208
Este sistema no es perfecto.
149
00:06:37,000 --> 00:06:38,834
¿Estáis buscando algo?
150
00:06:39,583 --> 00:06:42,375
No buscamos nada.
151
00:06:42,500 --> 00:06:45,875
Estamos… rellenando el agujero.
152
00:06:45,959 --> 00:06:49,166
Sí, porque la gente se cae mucho,
153
00:06:49,250 --> 00:06:50,375
¿ves?
154
00:06:56,625 --> 00:06:57,709
Hala, es verdad.
155
00:06:57,792 --> 00:07:00,166
Este agujero ha salido de la nada.
156
00:07:02,417 --> 00:07:04,709
Os ayudaría a llenarlo,
157
00:07:04,792 --> 00:07:06,458
pero supone mucho esfuerzo.
158
00:07:09,166 --> 00:07:11,083
Se te vuelve a olvidar la taquilla.
159
00:07:12,333 --> 00:07:14,208
Debería replantearme el sistema.
160
00:07:25,333 --> 00:07:27,291
Nadie puede saber
161
00:07:27,417 --> 00:07:29,500
que te dejo salir de aquí,
así que tengo
162
00:07:29,625 --> 00:07:31,375
el disfraz perfecto.
163
00:07:32,792 --> 00:07:34,125
Esto no va a funcionar.
164
00:07:34,959 --> 00:07:38,041
Confía en mí,
nadie te va a prestar atención.
165
00:07:38,166 --> 00:07:41,375
Erupción Solar está harta
de que se fijen en su aspecto.
166
00:07:41,458 --> 00:07:44,208
Ayer Tornado Azul
le dijo algo sobre su pelo
167
00:07:44,291 --> 00:07:45,709
y le derritió la cara.
168
00:07:47,000 --> 00:07:49,917
Me parece que has hecho esto
solo para humillarme.
169
00:07:51,542 --> 00:07:54,709
Tú has intentando electrocutarme
como unas once veces.
170
00:07:55,750 --> 00:07:58,500
Da igual.
Para atraer a los que te persiguen,
171
00:07:58,625 --> 00:08:00,333
he escrito en una red para malos
172
00:08:00,417 --> 00:08:02,333
que Quimby Fletcher firmará cómics
173
00:08:02,417 --> 00:08:03,834
esta tarde en El Dominio.
174
00:08:03,917 --> 00:08:06,333
¿Los matones del señor Terror lo verán?
175
00:08:06,458 --> 00:08:07,291
Claro.
176
00:08:07,375 --> 00:08:09,458
Todos los malos están en Villanospace.
177
00:08:10,208 --> 00:08:12,250
Primero monta una red social
178
00:08:12,375 --> 00:08:14,000
y luego lo ponen en la cocina.
179
00:08:14,083 --> 00:08:15,542
¡Carasesina tiene suerte!
180
00:08:27,542 --> 00:08:30,458
Venga, no hace falta.
181
00:08:30,542 --> 00:08:35,000
Replicadora estaba bromeando
y se ha transformado en Erupción Solar.
182
00:08:35,083 --> 00:08:38,583
Y, la verdad, no te pareces nada a ella.
183
00:08:38,709 --> 00:08:41,041
Erupción Solar es mucho más atractiva.
184
00:08:42,083 --> 00:08:44,083
No es que me fije solo en tu físico.
185
00:08:44,166 --> 00:08:46,041
Ni siquiera me llamas la atención.
186
00:08:47,166 --> 00:08:50,333
No porque no seas atractiva.
Eres atractiva, pero no...
187
00:08:50,458 --> 00:08:52,041
¡No me fundas la cara!
188
00:09:03,125 --> 00:09:05,291
Primero me disfrazas de mujer
189
00:09:05,417 --> 00:09:07,458
¿y ahora me dices que no soy atractiva?
190
00:09:07,542 --> 00:09:09,250
Normal que no tengas novia.
191
00:09:16,333 --> 00:09:19,291
¿No estás demasiado cansado
de no hacer nada.
192
00:09:21,667 --> 00:09:22,625
¿Cómo?
193
00:09:22,709 --> 00:09:24,583
Me he echado una siesta de 45 minutos.
194
00:09:30,041 --> 00:09:31,667
Le he dado a algo.
195
00:09:31,750 --> 00:09:33,917
¡Creo que es una nave extraterrestre!
196
00:09:34,000 --> 00:09:36,208
¿Cómo lo sabes?
197
00:09:36,291 --> 00:09:38,750
¿Pues porque soy extraterrestre?
198
00:09:39,375 --> 00:09:41,000
¿Y vine en una nave?
199
00:09:42,208 --> 00:09:44,250
Siempre se me olvida.
200
00:09:50,959 --> 00:09:52,792
¡Ahí va!
201
00:09:52,917 --> 00:09:56,625
¡Esto es una pasada! Aunque no sé
cómo se puede viajar entre galaxias
202
00:09:56,709 --> 00:09:58,917
con esto, si no tiene ni portavasos.
203
00:10:00,291 --> 00:10:02,250
Kaz, céntrate.
204
00:10:02,333 --> 00:10:04,375
Hay portavasos justo delante de ti.
205
00:10:07,375 --> 00:10:10,917
Solo necesito descubrir
dónde está el Arcturion.
206
00:10:11,041 --> 00:10:13,667
¡He encontrado una pista!
207
00:10:13,750 --> 00:10:16,750
Ahora solo hay que descifrar
los símbolos
208
00:10:16,875 --> 00:10:19,208
de este idioma extraterrestre antiguo.
209
00:10:19,834 --> 00:10:21,375
Es un juego de tres en raya.
210
00:10:23,542 --> 00:10:25,625
En ese caso, veamos.
211
00:10:26,500 --> 00:10:29,625
Gano yo.
212
00:10:29,792 --> 00:10:32,083
¡Toma, oponente muerto extraterrestre!
213
00:10:35,959 --> 00:10:37,166
¡Kaz, mira!
214
00:10:39,875 --> 00:10:41,000
¡Será el Arcturion!
215
00:10:41,083 --> 00:10:42,709
Tiene un símbolo del infinito,
216
00:10:42,792 --> 00:10:45,291
como el de los matones del señor Terror.
217
00:10:45,417 --> 00:10:48,709
Venga, vámonos rápido
y llevemos esto de vuelta a Mighty Med.
218
00:10:48,834 --> 00:10:50,333
Tengo un plan mejor:
219
00:10:50,417 --> 00:10:52,542
nos llevamos esto a Mighty Med,
220
00:10:52,625 --> 00:10:54,000
pero antes nos vamos.
221
00:10:54,959 --> 00:10:57,834
Solo le has dado la vuelta
y has añadido dos palabras.
222
00:10:57,917 --> 00:10:59,625
No es lo único que he hecho.
223
00:10:59,709 --> 00:11:01,583
También me he apropiado de tu idea.
224
00:11:04,250 --> 00:11:05,291
¿Qué es lo que pasa?
225
00:11:05,417 --> 00:11:07,208
¿Están echando tierra al hoyo?
226
00:11:15,959 --> 00:11:18,875
¡Los matones del señor Terror!
Tapan la trampilla.
227
00:11:18,959 --> 00:11:20,041
Pesa demasiado.
228
00:11:20,125 --> 00:11:21,750
¿No podemos salir?
229
00:11:21,834 --> 00:11:24,291
¿Por qué?
230
00:11:24,375 --> 00:11:26,667
Supongo que intentan que nos ahoguemos
231
00:11:26,750 --> 00:11:28,875
y después llevarse el Arcturion.
232
00:11:28,959 --> 00:11:29,917
Eso ya lo sé.
233
00:11:30,041 --> 00:11:32,500
De toda la gente
con la que podría morir,
234
00:11:32,583 --> 00:11:34,875
¿por qué tiene que ser contigo?
235
00:11:35,000 --> 00:11:37,417
¿Por qué?
236
00:11:50,125 --> 00:11:52,250
Seguro que ni son sus matones,
237
00:11:52,375 --> 00:11:53,792
será el mismo señor Terror.
238
00:11:53,875 --> 00:11:57,083
Solo una persona horrible
haría algo tan malvado.
239
00:12:05,500 --> 00:12:09,333
Hola, Kaz y Connie.
He traído una excavadora para ayudaros.
240
00:12:09,417 --> 00:12:11,375
Estaba en el patio de mi vecino
241
00:12:11,458 --> 00:12:13,834
al lado de un agujero con forma de piscina.
242
00:12:15,083 --> 00:12:16,583
No la echará de menos.
243
00:12:22,875 --> 00:12:25,000
Es inútil. Estamos atrapados.
244
00:12:25,083 --> 00:12:26,583
Como enterrados en vida.
245
00:12:26,709 --> 00:12:30,000
¡Ayuda! ¡Sacadnos de aquí! ¡Ayuda!
246
00:12:32,000 --> 00:12:34,291
Ayuda de la nave activada.
247
00:12:34,375 --> 00:12:37,041
Mis sensores de seguridad han detectado:
peligro.
248
00:12:37,125 --> 00:12:39,750
Soy el
cuidador holográfico de esta nave.
249
00:12:39,875 --> 00:12:41,000
Necesitamos ayuda.
250
00:12:41,083 --> 00:12:43,875
Nos están enterrando vivos
y queremos salir.
251
00:12:43,959 --> 00:12:45,500
Si activáis los propulsores
252
00:12:45,583 --> 00:12:48,166
quizá quede combustible
para ir a la superficie.
253
00:12:48,250 --> 00:12:50,166
Esto es lo que tenéis que hacer:
254
00:12:50,250 --> 00:12:52,417
primero, tirad de la palanca lavanda.
255
00:12:52,500 --> 00:12:55,667
Luego pulsad el botón
con el trapezoide de color canario,
256
00:12:55,792 --> 00:12:58,000
por último,
pulsad el botón con el gríka-lás azul.
257
00:13:00,959 --> 00:13:02,291
Oh, no,
258
00:13:02,417 --> 00:13:04,625
¿pero qué narices es un trapezoide?
259
00:13:05,792 --> 00:13:07,375
Hay dos botones azules,
260
00:13:07,500 --> 00:13:09,500
-probaremos ambos.
- Excelente,
261
00:13:09,583 --> 00:13:12,125
pero uno de ellos activa los propulsores
262
00:13:12,208 --> 00:13:14,208
y el otro os hará estallar la cabeza.
263
00:13:15,583 --> 00:13:18,458
¿O sea que tenemos
un 50 por ciento de probabilidades
264
00:13:18,542 --> 00:13:20,166
de saltar por los aires?
265
00:13:20,250 --> 00:13:22,208
La sesión de ayuda ha acabado.
266
00:13:22,291 --> 00:13:25,125
Su código de referencia es V de "Vosotros"
267
00:13:25,208 --> 00:13:26,291
D de "dos",
268
00:13:26,417 --> 00:13:27,667
V de "Vais"
269
00:13:27,792 --> 00:13:29,125
y AM de "A morir".
270
00:13:39,875 --> 00:13:42,375
¿Por qué no hay nadie
en la firma de libros?
271
00:13:42,458 --> 00:13:45,625
Supongo que los malos
han dejado de usar Villanospace.
272
00:13:45,709 --> 00:13:47,083
Se pasaban un poco
273
00:13:47,166 --> 00:13:48,792
con tanto vídeo de sus bebés
274
00:13:48,875 --> 00:13:50,125
en su primera fechoría.
275
00:13:51,250 --> 00:13:55,041
¿Y ahora? No puedo seguir viviendo
en constante amenaza de muerte.
276
00:13:55,125 --> 00:13:57,125
Ojalá Quimby Fletcher no existiera.
277
00:13:57,250 --> 00:13:59,583
Pues aquí tienes al Ratoncito Pérez,
278
00:13:59,750 --> 00:14:01,250
voy a concederte el deseo.
279
00:14:01,333 --> 00:14:04,500
El Ratoncito no concede deseos.
280
00:14:04,625 --> 00:14:06,083
¿Ah, no?
281
00:14:06,917 --> 00:14:09,583
¿Y si te quito los dientes
y te doy dinero?
282
00:14:09,667 --> 00:14:11,083
¿Me parezco más así?
283
00:14:13,125 --> 00:14:14,166
Un poco.
284
00:14:15,667 --> 00:14:18,166
¿Has visto mi estado en Villanospace?
285
00:14:18,291 --> 00:14:20,917
Sí, me paso todo el día en esa página.
286
00:14:21,041 --> 00:14:23,333
Así me entero de todo.
287
00:14:23,458 --> 00:14:25,709
Pone que un malo llamado Megahercio
288
00:14:25,792 --> 00:14:26,834
se viste de mujer.
289
00:14:28,083 --> 00:14:29,542
¡Cállate!
290
00:14:31,083 --> 00:14:33,166
Acabemos con esto, Quimby Fletcher.
291
00:14:33,250 --> 00:14:35,125
Tengo un funeral al que ir.
292
00:14:35,709 --> 00:14:36,875
El tuyo.
293
00:15:15,458 --> 00:15:17,417
¡Ahí va, Megahercio!
294
00:15:29,667 --> 00:15:30,625
Gracias,
295
00:15:30,709 --> 00:15:32,417
me has salvado la vida.
296
00:15:32,542 --> 00:15:34,041
Ser el bueno es divertido.
297
00:15:34,125 --> 00:15:36,875
Si eliminas gente,
en lugar de meterte en líos,
298
00:15:36,959 --> 00:15:38,166
te dan yogur helado.
299
00:15:39,250 --> 00:15:40,208
Por cierto,
300
00:15:40,333 --> 00:15:41,875
me debes un yogur helado.
301
00:15:42,542 --> 00:15:45,333
Vamos al insti a ver si Kaz y Skylar
están bien.
302
00:15:45,458 --> 00:15:47,250
Espera. ¡Su móvil!
303
00:15:47,917 --> 00:15:50,542
Quizá consiga información
sobre el señor Terror.
304
00:15:51,375 --> 00:15:52,583
Qué rabia,
305
00:15:52,667 --> 00:15:53,917
tiene contraseña.
306
00:15:54,041 --> 00:15:55,375
Mira la pantalla de bloqueo,
307
00:15:55,500 --> 00:15:56,917
qué novia tan guapa.
308
00:15:57,000 --> 00:15:59,166
Ah, no, creo que es una rehén.
309
00:16:05,458 --> 00:16:07,667
Sé que tengo razón, y tú no.
310
00:16:07,750 --> 00:16:10,166
Será este botón
porque parece una llave
311
00:16:10,250 --> 00:16:11,792
y una llave arranca un motor.
312
00:16:11,875 --> 00:16:14,375
Yo creo que es este…
313
00:16:14,500 --> 00:16:16,208
porque está más cerca.
314
00:16:17,625 --> 00:16:21,125
Vale, ya me da igual.
Dale al botón que te dé la gana.
315
00:16:58,792 --> 00:17:01,750
¡Lo conseguí!
316
00:17:01,917 --> 00:17:04,542
¿Tú? Pero si he sido yo
el que ha pulsado el botón.
317
00:17:05,208 --> 00:17:07,667
Pero te he engañado
para que lo pulsaras.
318
00:17:07,792 --> 00:17:11,000
Sabía que si decía
que quería darle al primer botón,
319
00:17:11,083 --> 00:17:13,000
tú le darías al segundo botón.
320
00:17:13,166 --> 00:17:14,917
Pero yo te he engañado a ti.
321
00:17:15,000 --> 00:17:17,875
Solo he dicho
que quería darle al segundo botón
322
00:17:17,959 --> 00:17:20,041
porque quería darle al primero.
323
00:17:20,166 --> 00:17:22,208
¿Y por qué le has dado al segundo?
324
00:17:22,333 --> 00:17:24,208
Porque al final me he liado.
325
00:17:30,417 --> 00:17:31,333
¿Eso para qué es?
326
00:17:31,458 --> 00:17:34,083
Hay un malo ahí arriba
tratando de enterrarnos.
327
00:17:34,166 --> 00:17:35,834
Esto tiene que ser un arma.
328
00:17:35,959 --> 00:17:37,750
¿Por qué no has cogido la espada?
329
00:17:37,834 --> 00:17:40,166
¡Porque esto estaba mucho más cerca!
330
00:17:45,041 --> 00:17:46,834
¡Oliver, cuidado!
331
00:17:49,000 --> 00:17:50,875
¿Por qué has hecho eso?
332
00:17:51,041 --> 00:17:53,625
Por intentar enterrarnos vivos
y capturar a Oliver.
333
00:17:53,709 --> 00:17:55,333
Acabamos de llegar de El Dominio.
334
00:17:55,458 --> 00:17:57,417
Megahercio me ha salvado la vida.
335
00:17:57,500 --> 00:17:59,000
Sí.
336
00:17:59,083 --> 00:18:01,041
He visto que me estaba equivocando
337
00:18:01,125 --> 00:18:04,250
y ahora quiero hacer el bien.
338
00:18:08,291 --> 00:18:10,959
Olvidaos de la última parrafada
que he soltado.
339
00:18:11,041 --> 00:18:12,834
Esto es mío.
340
00:18:12,959 --> 00:18:14,750
¿Qué haces?
341
00:18:14,875 --> 00:18:16,125
No lo sé.
342
00:18:16,208 --> 00:18:17,792
No tengo ni idea de lo que es,
343
00:18:17,875 --> 00:18:19,959
pero necesito que sea mío.
344
00:18:20,041 --> 00:18:21,458
Según tú llevas un aparato
345
00:18:21,542 --> 00:18:23,458
que te impide hacer nada malo.
346
00:18:23,542 --> 00:18:26,709
Este supervillano malvadísimo
te ha mentido.
347
00:18:26,834 --> 00:18:28,041
Qué raro, ¿no?
348
00:18:28,125 --> 00:18:29,583
¡No des ni un paso más!
349
00:18:29,709 --> 00:18:31,208
¡Y dame el Arcturion!
350
00:18:31,291 --> 00:18:32,625
¿Y si no qué?
351
00:18:32,750 --> 00:18:33,917
¡Pues esto!
352
00:18:37,834 --> 00:18:40,583
Siento un calor desagradable en la cara.
353
00:18:56,375 --> 00:18:57,625
Muchísimas gracias.
354
00:19:02,333 --> 00:19:03,792
¿Qué es ese ruido?
355
00:19:03,917 --> 00:19:06,625
Seguramente será el poder del Arcturion.
356
00:19:20,375 --> 00:19:21,750
¡He vuelto!
357
00:19:21,834 --> 00:19:24,917
Me he quedado sin tierra
y he llamado a Armando Guerra,
358
00:19:25,000 --> 00:19:28,208
pero no le quedaba nada.
Llamé a mi contacto de repuesto,
359
00:19:28,291 --> 00:19:29,709
Mario Pombo, que vende polvo.
360
00:19:31,208 --> 00:19:34,750
¿Eras tú el que estaba llenando de tierra
el agujero?
361
00:19:35,458 --> 00:19:37,500
Qué forma tan rara de dar las gracias.
362
00:19:37,625 --> 00:19:40,125
Yo uso esta. Grausias.
363
00:19:46,458 --> 00:19:49,083
¡Por favor,
no me volváis a meter en la cárcel!
364
00:19:49,166 --> 00:19:51,166
En mi celda está Destrozapieles.
365
00:19:51,291 --> 00:19:53,500
Sus historias son muy aburridas.
366
00:19:53,583 --> 00:19:56,375
¡Te las voy a chafar!
¡En todas se destrozan pieles!
367
00:19:57,333 --> 00:19:58,667
Llevadlo a Mighty Max
368
00:19:58,750 --> 00:20:01,667
y aseguraos de que no come yogur helado.
369
00:20:04,834 --> 00:20:06,750
Es increíble
que rescatarais el Arcturion.
370
00:20:06,834 --> 00:20:09,917
Creía que discutiríais
hasta por qué interruptor pulsar
371
00:20:10,041 --> 00:20:12,792
y que Skylar usaría psicología inversa
372
00:20:12,875 --> 00:20:14,375
y Kaz acabaría liándose.
373
00:20:16,750 --> 00:20:18,125
¿Qué?
374
00:20:18,208 --> 00:20:20,417
¿Cómo has pensado algo así, Oliver?
375
00:20:20,500 --> 00:20:21,875
Para nada ha pasado eso.
376
00:20:21,959 --> 00:20:24,542
Sí, porque era un botón, no un interruptor.
377
00:20:26,458 --> 00:20:29,834
Hasta que descubramos
qué hacer con el Arcturion,
378
00:20:29,917 --> 00:20:31,583
lo esconderemos en un lugar seguro.
379
00:20:32,834 --> 00:20:34,083
¡En tus pantalones no!
380
00:20:35,041 --> 00:20:36,458
¡Y en los míos tampoco!
381
00:20:51,000 --> 00:20:52,834
Gus. ¿Qué haces aquí otra vez?
382
00:20:52,917 --> 00:20:54,375
Me he dejado la mochila.
383
00:20:54,458 --> 00:20:56,333
Y lo que me he traído antes.
384
00:20:57,125 --> 00:20:58,208
Lo tienes ahí.
385
00:21:00,208 --> 00:21:02,625
No, lo otro que me he traído.
386
00:21:04,125 --> 00:21:05,458
Ahí está.
387
00:21:08,166 --> 00:21:09,333
Me voy.
388
00:21:09,417 --> 00:21:11,458
Si no come a su hora,
deja todo perdido...
389
00:21:11,542 --> 00:21:12,959
con tripas de la gente.
390
00:21:46,917 --> 00:21:48,000
¡Sí!