1
00:00:00,583 --> 00:00:02,458
Tidligere på Mighty Med:
2
00:00:02,542 --> 00:00:04,250
Du må høre hva jeg drømte i natt.
3
00:00:04,375 --> 00:00:06,375
Jeg var på et romskip
4
00:00:06,500 --> 00:00:08,417
som var lastet med noe
som het Arcturion.
5
00:00:08,500 --> 00:00:11,250
Kanskje du, når du falt ned
i det hullet,
6
00:00:11,375 --> 00:00:13,291
kom borti noe som hadde vært
i kontakt
7
00:00:13,375 --> 00:00:15,291
med Arcturion,
og derfor drømte du det.
8
00:00:15,375 --> 00:00:17,000
Skurker dras mot Arcturions kraft
9
00:00:17,083 --> 00:00:19,375
uten å vite hvorfor,
som møll mot lyset.
10
00:00:19,458 --> 00:00:20,834
Det er en ordre fra mr. Terror.
11
00:00:20,917 --> 00:00:23,917
Finn Quimby Fletcher og ødelegg ham.
12
00:00:24,041 --> 00:00:25,917
"Stek ham over åpen flamme."
13
00:00:28,291 --> 00:00:30,750
Ok, dette vet vi sikkert.
14
00:00:31,458 --> 00:00:34,333
En: Romskipet med Arcturion
15
00:00:34,417 --> 00:00:36,291
er begravet under skolegården.
16
00:00:36,875 --> 00:00:40,375
To: Mr. Terror etterlyser
Quimby Fletcher,
17
00:00:40,458 --> 00:00:43,000
også kalt Oliver. Tre:
18
00:00:43,125 --> 00:00:45,500
Jeg liker å holde tale
med en penn i hånden.
19
00:00:46,875 --> 00:00:48,208
Jeg liker det ikke.
20
00:00:48,291 --> 00:00:49,583
Pennen din lekker.
21
00:00:53,417 --> 00:00:54,625
Jeg finner ikke Horace.
22
00:00:54,709 --> 00:00:56,041
Han er opptatt med bryllup.
23
00:00:56,125 --> 00:00:57,709
Jeg ringte League of Heroes,
24
00:00:57,792 --> 00:00:59,417
men de vet at Arcturion-nummeret
25
00:00:59,500 --> 00:01:01,667
er basert på en drøm,
så ingen tror det er ekte.
26
00:01:01,750 --> 00:01:03,458
Det verste er at League of Heroes
27
00:01:03,583 --> 00:01:06,792
er på Saturn, så nå blir
telefonregningen min helt syk.
28
00:01:07,542 --> 00:01:10,583
Da er det opp til oss tre
29
00:01:10,709 --> 00:01:13,208
å finne Arcturion
før mr. Terror gjør det.
30
00:01:13,291 --> 00:01:15,917
Nei. Det er for farlig
for Oliver å bli med.
31
00:01:16,000 --> 00:01:17,750
Mr. Terror ønsker ham død.
32
00:01:17,834 --> 00:01:20,583
Så fort han kommer ut, pang!
33
00:01:22,583 --> 00:01:24,875
Ikke lag lyd av meg som blir knust.
34
00:01:25,625 --> 00:01:28,375
Jeg gjorde ikke det. Det var lyden
av døra som slår igjen.
35
00:01:28,500 --> 00:01:30,792
Dette er lyden av deg
som blir knust:
36
00:01:30,875 --> 00:01:32,542
Pang, pang!
37
00:01:34,458 --> 00:01:36,542
Jeg må bli med dere.
38
00:01:36,625 --> 00:01:39,792
Hvis ikke, kommer dere til å krangle
hele tiden og ikke gjøre noe.
39
00:01:39,875 --> 00:01:43,667
Jeg er også redd for at dere to
vil gjøre narr av meg bak min rygg.
40
00:01:44,917 --> 00:01:46,458
Vi krangler ikke.
41
00:01:46,583 --> 00:01:49,458
Og vi kan ikke noe for
at vi gjør narr av deg bak din rygg.
42
00:01:49,583 --> 00:01:52,542
Har du sett ryggen din?
Den er veldig benete.
43
00:01:53,917 --> 00:01:56,083
Oliver, du må bli her.
44
00:01:56,166 --> 00:01:58,458
Mighty Med er det eneste stedet
hvor du er trygg.
45
00:01:58,583 --> 00:02:00,500
Jeg tviler på at han er trygg her.
46
00:02:00,583 --> 00:02:02,625
Alle kan jobber for mr. Terror,
47
00:02:02,750 --> 00:02:05,000
inkludert han fyren som peker på ham
48
00:02:05,125 --> 00:02:06,083
med et sverd.
49
00:02:06,208 --> 00:02:08,166
Veldig morsomt, Kaz.
50
00:02:12,250 --> 00:02:14,875
Jerome, er det nødvendig
51
00:02:14,959 --> 00:02:17,166
å bruke et sverd
for å klippe av et sykehusarmbånd?
52
00:02:23,250 --> 00:02:24,875
Det er åpenbart nødvendig.
53
00:02:26,000 --> 00:02:27,750
Beklager, Jerome. Fortsett.
54
00:02:32,625 --> 00:02:33,709
Ok, yo
55
00:02:33,792 --> 00:02:35,208
Hver dag er et eventyr
56
00:02:35,291 --> 00:02:37,000
Du ser det aldri på oss
57
00:02:37,125 --> 00:02:39,834
på skolen når vi kommer
Vi drar tidlig, jobber fra 15.30
58
00:02:39,917 --> 00:02:41,667
Drar til sjappa
leser før vi stikker
59
00:02:41,792 --> 00:02:43,208
Alle nye blader og superkrefter
60
00:02:43,291 --> 00:02:45,166
Måtte vi ikke jobbe
hadde vi vært her i timer
61
00:02:45,250 --> 00:02:47,250
Alle sier vi ikke skal være redde
62
00:02:47,333 --> 00:02:48,709
Men har du sett
superhelt på båre?
63
00:02:48,792 --> 00:02:50,458
Redder vi verden i dag?
Man vet aldri
64
00:02:50,583 --> 00:02:52,458
Er vi trygge i dag?
Man vet aldri
65
00:02:52,542 --> 00:02:54,250
Flyr vi av sted eller blir vi?
Man vet aldri
66
00:02:54,333 --> 00:02:56,000
Men du vet vi er Mighty Med
Bare kjør på!
67
00:02:56,083 --> 00:02:58,250
Redder folk som redder folk
etter skolen
68
00:02:58,375 --> 00:03:00,125
Vi blar om og gjør klar til handling
69
00:03:00,208 --> 00:03:02,041
De kaller oss normo,
normal fantastisk
70
00:03:02,125 --> 00:03:03,917
Vi ser superhelter
vi bare har drømt om
71
00:03:04,000 --> 00:03:05,709
Med dette livet
må du tørre å slåss
72
00:03:05,792 --> 00:03:07,375
Opp med nevene
slåss for det rette
73
00:03:07,458 --> 00:03:09,208
Man vet aldri
Det vi ser er ikke synlig
74
00:03:09,333 --> 00:03:11,208
Gjør det samme i morgen
som vi gjorde i dag
75
00:03:11,333 --> 00:03:13,000
Redder vi verden i dag?
Man vet aldri
76
00:03:13,083 --> 00:03:14,750
Er vi trygge i dag?
Man vet aldri
77
00:03:14,834 --> 00:03:16,500
Drar vi av sted eller blir vi?
Man vet aldri
78
00:03:16,583 --> 00:03:18,750
Men du vet vi er Mighty Med
Bare kjør på!
79
00:03:21,250 --> 00:03:22,667
Har du sett Tecton?
80
00:03:25,333 --> 00:03:27,792
Megahertz, hva gjør du her?
81
00:03:27,917 --> 00:03:31,166
Jeg vasker fotsporene dine
av mitt nyvaskede gulv.
82
00:03:31,959 --> 00:03:35,166
Hvorfor bruker ingen skorenserne,
slik vi snakket om?
83
00:03:35,250 --> 00:03:37,500
Ærlig talt, folkens, gi dere.
84
00:03:38,458 --> 00:03:40,083
Hvorfor er du vaktmester?
85
00:03:40,166 --> 00:03:42,000
Det er en del
av fengselsstraffen.
86
00:03:42,083 --> 00:03:43,667
Det er urettferdig.
87
00:03:43,792 --> 00:03:45,959
Hvorfor får Murder Face
jobbe på kjøkkenet?
88
00:03:46,041 --> 00:03:47,542
Jeg er delvis mikrobølgeovn.
89
00:03:48,875 --> 00:03:50,542
Jeg må finne Tecton.
90
00:03:50,625 --> 00:03:52,834
Det er en skurk etter meg
som heter mr. Terror,
91
00:03:52,917 --> 00:03:54,208
og han vil tilintetgjøre meg.
92
00:03:54,291 --> 00:03:56,041
Jeg må ta ham før han tar meg.
93
00:03:56,125 --> 00:03:57,458
Jeg har ikke sett Tecton.
94
00:03:57,542 --> 00:04:00,500
Siden jeg prøvde
å rive hjertet ut av brystet hans,
95
00:04:00,625 --> 00:04:02,083
har vi glidd fra hverandre.
96
00:04:04,083 --> 00:04:06,125
Kan du ikke spørre noen andre
om hjelp?
97
00:04:06,250 --> 00:04:08,583
Den eneste helten her er Rewind,
98
00:04:08,709 --> 00:04:10,417
men kreftene hans er av og på.
99
00:04:10,500 --> 00:04:12,208
Han skrur tiden tilbake
fem sekunder.
100
00:04:13,417 --> 00:04:15,542
Hvorfor spør du ikke en annen helt?
101
00:04:15,625 --> 00:04:18,041
Den eneste helten her er Rewind,
102
00:04:18,166 --> 00:04:19,500
men kreftene hans er av og på.
103
00:04:19,583 --> 00:04:21,583
Han skrur tiden tilbake fem sekunder.
104
00:04:22,709 --> 00:04:24,083
Hvorfor spør du ikke en annen helt?
105
00:04:24,166 --> 00:04:26,166
Kan du komme deg ut, Rewind?
106
00:04:30,250 --> 00:04:34,333
Jeg kan hjelpe deg å finne
og knuse mr. Terror,
107
00:04:34,417 --> 00:04:37,500
men bare hvis du får redusert
straffen min til 25 år til livstid.
108
00:04:37,583 --> 00:04:39,291
Nå er den på 25 år
og livet etter døden.
109
00:04:40,041 --> 00:04:41,917
Hvordan vet jeg at du ikke lurer meg?
110
00:04:42,000 --> 00:04:44,083
Jeg kan ikke om jeg så vil.
111
00:04:44,166 --> 00:04:46,333
De tvinger meg til å gå med
en overvåkingsdings.
112
00:04:46,417 --> 00:04:49,041
Den kontrollerer hjernen min
og hindrer meg å gjøre noe ondt.
113
00:04:50,291 --> 00:04:52,542
Så... har vi en avtale?
114
00:04:54,458 --> 00:04:56,834
Jeg har visst ikke noe valg,
så det er en avtale.
115
00:04:56,917 --> 00:04:58,583
Men vi må handle fort.
116
00:04:59,792 --> 00:05:02,125
Jeg har visst ikke noe valg,
så det er en avtale.
117
00:05:02,208 --> 00:05:03,875
Men vi må handle fort.
118
00:05:04,583 --> 00:05:06,583
Kan du kutte ut, Rewind?
119
00:05:06,667 --> 00:05:08,041
Jeg har det veldig travelt.
120
00:05:14,375 --> 00:05:16,625
Ok, dette er planen.
121
00:05:16,750 --> 00:05:20,041
Du går ned i hullet
og graver etter Arcturion.
122
00:05:20,625 --> 00:05:22,166
Hva skal du gjøre?
123
00:05:22,250 --> 00:05:23,542
Ingenting.
124
00:05:25,166 --> 00:05:27,542
Jeg tenkte ut planen.
Må jeg gjøre alt?
125
00:05:29,834 --> 00:05:31,291
Ok, greit.
126
00:05:31,417 --> 00:05:33,875
Jeg står her og holder utkikk.
127
00:05:34,000 --> 00:05:35,291
Er det graverende?
128
00:05:38,375 --> 00:05:39,625
Jeg har en bedre plan.
129
00:05:39,750 --> 00:05:42,291
Du graver etter Arcturion,
og jeg holder utkikk,
130
00:05:42,417 --> 00:05:44,625
sånn at hvis en skurk dukker opp,
tar jeg ham.
131
00:05:45,500 --> 00:05:47,458
Greit. Jeg graver.
132
00:05:48,083 --> 00:05:49,875
Hvis du skal ha noe gjort riktig,
133
00:05:50,000 --> 00:05:51,959
må du gjøre det selv.
134
00:05:53,792 --> 00:05:55,000
Dette er hardt.
135
00:05:56,083 --> 00:05:57,291
Jord er tungt.
136
00:05:57,375 --> 00:05:58,583
Jeg er tørst.
137
00:06:00,083 --> 00:06:02,333
Herregud,
det er ikke sånn man graver.
138
00:06:02,458 --> 00:06:05,250
Som om du klarer det bedre.
139
00:06:05,375 --> 00:06:07,709
Jeg klarer det bedre.
La meg vise deg.
140
00:06:07,834 --> 00:06:09,583
Greit. Hvis du insisterer.
141
00:06:12,834 --> 00:06:16,417
Gus, hva gjør du på skolen?
Det er lørdag.
142
00:06:16,500 --> 00:06:17,917
Jeg glemte skapet mitt her.
143
00:06:18,000 --> 00:06:20,166
Du mener at du glemte noe i skapet?
144
00:06:20,291 --> 00:06:22,959
Nei. Jeg glemte skapet.
145
00:06:23,041 --> 00:06:24,041
Der er det.
146
00:06:26,417 --> 00:06:28,792
Jeg tar med meg
skapet hjem hver kveld,
147
00:06:28,875 --> 00:06:31,125
så jeg ikke glemmer noe
som er i skapet.
148
00:06:31,250 --> 00:06:33,417
Men du glemte hele skapet ditt.
149
00:06:33,500 --> 00:06:35,208
Jeg sa ikke at systemet
er perfekt.
150
00:06:37,000 --> 00:06:38,834
Hva graver dere etter?
151
00:06:39,583 --> 00:06:42,375
Vi graver ikke etter noe.
152
00:06:42,500 --> 00:06:45,875
Vi... fyller igjen hullet.
153
00:06:45,959 --> 00:06:49,166
Ja, for folk faller nedi hele tiden.
154
00:06:49,250 --> 00:06:50,375
Skjønner du?
155
00:06:56,625 --> 00:06:57,709
Dere har rett.
156
00:06:57,792 --> 00:07:00,166
Det hullet dukket bare opp.
157
00:07:02,417 --> 00:07:04,709
Jeg skulle gjerne ha hjulpet til,
158
00:07:04,792 --> 00:07:06,458
men det virker slitsomt.
159
00:07:09,166 --> 00:07:11,083
Du glemte skapet ditt igjen.
160
00:07:12,333 --> 00:07:14,208
Jeg må revurdere dette systemet.
161
00:07:25,333 --> 00:07:27,291
Ok, hør her:
162
00:07:27,417 --> 00:07:29,500
Ingen må få vite
at jeg sniker deg ut herfra,
163
00:07:29,625 --> 00:07:31,375
så jeg har en forkledning til deg.
164
00:07:32,792 --> 00:07:34,125
Dette går aldri bra.
165
00:07:34,959 --> 00:07:38,041
Stol på meg. Ingen vil se
to ganger på deg.
166
00:07:38,166 --> 00:07:41,375
Solar Flare sier at hun er lei av
at alle fokuserer på utseendet.
167
00:07:41,458 --> 00:07:44,208
I går ga Blue Tornado henne
komplimenter for håret,
168
00:07:44,291 --> 00:07:45,709
og hun smeltet fjeset hans.
169
00:07:47,000 --> 00:07:49,917
Jeg føler at du gjør dette
for å ydmyke meg.
170
00:07:51,542 --> 00:07:54,709
Du har prøvd å gi meg
elektrosjokk 11 ganger.
171
00:07:55,750 --> 00:07:58,500
For å lokke ut
skurkene som er etter deg,
172
00:07:58,625 --> 00:08:00,333
la jeg ut på en skurkenettside
173
00:08:00,417 --> 00:08:02,333
at Quimby Fletcher
signerer blader
174
00:08:02,417 --> 00:08:03,834
på Domain i ettermiddag.
175
00:08:03,917 --> 00:08:06,333
Tror du at mr. Terrors håndtlangere
ser innlegget?
176
00:08:06,458 --> 00:08:07,291
Absolutt.
177
00:08:07,375 --> 00:08:09,458
Alle skurker er på Murderfacespace.
178
00:08:10,208 --> 00:08:12,250
Først finner han opp
en populær nettside,
179
00:08:12,375 --> 00:08:14,000
så får han kjøkkentjeneste.
180
00:08:14,083 --> 00:08:15,542
Murder Face har alltid flaks.
181
00:08:27,542 --> 00:08:30,458
Hei, det der er ikke nødvendig.
182
00:08:30,542 --> 00:08:35,000
Replicate bare tuller
og gjorde seg om til Solar Flare.
183
00:08:35,083 --> 00:08:38,583
Replicate, du ligner ikke på henne.
184
00:08:38,709 --> 00:08:41,041
Solar Flare er mye penere.
185
00:08:42,083 --> 00:08:44,083
Ikke at jeg er opptatt av
utseendet ditt.
186
00:08:44,166 --> 00:08:46,041
Jeg ville ikke sett to ganger på deg.
187
00:08:47,166 --> 00:08:50,333
Ikke at du ikke er pen.
Du er pen, men ikke...
188
00:08:50,458 --> 00:08:52,041
Ikke smelt ansiktet mitt.
189
00:09:03,125 --> 00:09:05,291
Først kler du meg opp som en kvinne,
190
00:09:05,417 --> 00:09:07,458
og så sier du at jeg ikke er pen?
191
00:09:07,542 --> 00:09:09,250
Ikke rart du ikke har kjæreste.
192
00:09:16,333 --> 00:09:19,291
Jeg håper du ikke blir sliten
av å ikke gjøre noe.
193
00:09:21,667 --> 00:09:22,625
Jeg er ikke sliten.
194
00:09:22,709 --> 00:09:24,583
Jeg tok nettopp
en 45-minutters lur.
195
00:09:30,041 --> 00:09:31,667
Jeg traff noe.
196
00:09:31,750 --> 00:09:33,917
Jeg tror det er romskipet.
197
00:09:34,000 --> 00:09:36,208
Hvordan vet du at det er romskipet?
198
00:09:36,291 --> 00:09:38,750
Jeg er fra rommet.
199
00:09:39,375 --> 00:09:41,000
Jeg er et romvesen.
200
00:09:42,208 --> 00:09:44,250
Jeg glemmer stadig det.
201
00:09:50,959 --> 00:09:52,792
Dette er så kult.
202
00:09:52,917 --> 00:09:56,625
Jeg skjønner ikke hvordan man
kan reise på kryss av galakser
203
00:09:56,709 --> 00:09:58,917
i denne greia.
Den har jo ikke koppholdere.
204
00:10:00,291 --> 00:10:02,250
Kaz, fokuser.
205
00:10:02,333 --> 00:10:04,375
Det er koppholdere
rett foran deg.
206
00:10:07,375 --> 00:10:10,917
Nå må jeg bare finne ut
hvor Arcturion er.
207
00:10:11,041 --> 00:10:13,667
Hei, jeg fant et spor.
208
00:10:13,750 --> 00:10:16,750
Ok, vi må bare dechiffrere symbolene
209
00:10:16,875 --> 00:10:19,208
fra dette gamle romvesenspråket.
210
00:10:19,834 --> 00:10:21,375
Det er en omgang med tre på rad.
211
00:10:23,542 --> 00:10:25,625
Å ja, i så fall...
212
00:10:26,500 --> 00:10:29,625
La meg se. Jeg vant!
213
00:10:29,792 --> 00:10:32,083
Der fikk du,
din døde romvesen-motstander.
214
00:10:35,959 --> 00:10:37,166
Kaz, se.
215
00:10:39,875 --> 00:10:41,000
Det må være Arcturion.
216
00:10:41,083 --> 00:10:42,709
Den har et uendelighetssymbol på seg,
217
00:10:42,792 --> 00:10:45,291
akkurat som de
mr. Terrors skurker hadde.
218
00:10:45,417 --> 00:10:48,709
La oss komme oss ut herfra
og få denne til Mighty Med.
219
00:10:48,834 --> 00:10:50,333
Jeg har en bedre plan.
220
00:10:50,417 --> 00:10:52,542
Vi skal ta med denne
til Mighty Med,
221
00:10:52,625 --> 00:10:54,000
men først må vi komme oss ut.
222
00:10:54,959 --> 00:10:57,834
Du gjentok bare det jeg sa.
223
00:10:57,917 --> 00:10:59,625
Jeg gjorde ikke bare det.
224
00:10:59,709 --> 00:11:01,583
Jeg tok æren for din idé.
225
00:11:04,250 --> 00:11:05,291
Hva skjer?
226
00:11:05,417 --> 00:11:07,208
Kaster noen møkk i hullet?
227
00:11:15,959 --> 00:11:18,875
Det må være mr. Terrors håndtlangere.
De dekker utgangen.
228
00:11:18,959 --> 00:11:20,041
Den er for tung å åpne.
229
00:11:20,125 --> 00:11:21,750
Er det ingen vei ut?
230
00:11:21,834 --> 00:11:24,291
Hvorfor?
231
00:11:24,375 --> 00:11:26,667
Jeg tipper de prøver å kvele oss,
232
00:11:26,750 --> 00:11:28,875
og så graver de opp Arcturion
og tar den.
233
00:11:28,959 --> 00:11:29,917
Jeg vet det.
234
00:11:30,041 --> 00:11:32,500
Men av alle jeg kunne tilbrakt
mine siste minutter med,
235
00:11:32,583 --> 00:11:34,875
hvorfor måtte det være deg?
236
00:11:35,000 --> 00:11:37,417
Hvorfor?
237
00:11:50,125 --> 00:11:52,250
Det er sikkert ikke
mr. Terrors håndtlangere.
238
00:11:52,375 --> 00:11:53,792
Det er nok mr. Terror selv.
239
00:11:53,875 --> 00:11:57,083
Bare en syk person
kan gjøre noe så ondt.
240
00:12:05,500 --> 00:12:09,333
Kaz og Connie, jeg vil hjelpe dere å
fylle hullet, så jeg leide en Bobcat.
241
00:12:09,417 --> 00:12:11,375
Den sto bare i naboens hage
242
00:12:11,458 --> 00:12:13,834
ved siden av et bassengformet hull.
243
00:12:15,083 --> 00:12:16,583
Ingen kommer til å savne den.
244
00:12:22,875 --> 00:12:25,000
Det nytter ikke. Vi er fanget.
245
00:12:25,083 --> 00:12:26,583
Vi blir levende begravet.
246
00:12:26,709 --> 00:12:30,000
Hjelp! Få oss ut herfra. Hjelp!
247
00:12:32,000 --> 00:12:34,291
Romskipets hjelpesystem aktivert.
248
00:12:34,375 --> 00:12:37,041
Mine språksensorer
har oppdaget engelsk.
249
00:12:37,125 --> 00:12:39,750
Jeg er den holografiske
vokteren av skipet.
250
00:12:39,875 --> 00:12:40,959
Vi trenger hjelp.
251
00:12:41,041 --> 00:12:43,875
Vi blir levende begravet,
og vi må finne en vei ut.
252
00:12:43,959 --> 00:12:45,583
Aktiver skipets sidepropeller,
253
00:12:45,667 --> 00:12:48,166
det kan være nok drivstoff igjen
til å få dere opp.
254
00:12:48,250 --> 00:12:50,166
Gjør sånn:
255
00:12:50,250 --> 00:12:52,417
Dra først
i den lavendelfargede spaken.
256
00:12:52,500 --> 00:12:55,667
Trykk så på knappen
med den kanarifargede trapesen.
257
00:12:55,792 --> 00:12:58,000
Til slutt trykker du
på knappen med den blå--
258
00:13:00,959 --> 00:13:02,291
Å nei.
259
00:13:02,417 --> 00:13:04,625
Hva i all verden er et trapes?
260
00:13:05,792 --> 00:13:07,375
Det er bare to blå knapper.
261
00:13:07,500 --> 00:13:09,500
-Vi må prøve begge.
-Utmerket plan.
262
00:13:09,583 --> 00:13:12,250
Men en av knappene
vil aktivere sidepropellene.
263
00:13:12,375 --> 00:13:14,208
og den andre får hoder
til å eksplodere.
264
00:13:15,583 --> 00:13:18,458
Du sier altså at vi har
en 50-50 prosent risiko
265
00:13:18,542 --> 00:13:20,166
for å sprenge oss selv?
266
00:13:20,250 --> 00:13:22,208
Beklager, men hjelpesesjonen er over.
267
00:13:22,291 --> 00:13:25,125
Referansenummeret er D som i dere,
268
00:13:25,208 --> 00:13:26,291
K som i kommer
269
00:13:26,417 --> 00:13:27,667
TIL Å som i til å
270
00:13:27,792 --> 00:13:29,125
D som i dø.
271
00:13:39,875 --> 00:13:42,375
Hvorfor kommer ingen
til Quimby Fletchers boksignering?
272
00:13:42,458 --> 00:13:45,625
Skurker bruker sikkert ikke
Murderfacespace lenger.
273
00:13:45,709 --> 00:13:47,083
Jeg klandrer dem ikke.
274
00:13:47,166 --> 00:13:48,792
Hvor mange videoer gidder man å se
275
00:13:48,875 --> 00:13:50,125
av babyens første kupp?
276
00:13:51,250 --> 00:13:55,041
Hva nå? Jeg kan ikke leve under
stadig trussel om tilintetgjørelse.
277
00:13:55,125 --> 00:13:57,125
Jeg ønsker at Quimby Fletcher
ikke fantes.
278
00:13:57,250 --> 00:13:59,583
Da er vel jeg tannfeen.
279
00:13:59,750 --> 00:14:01,250
Jeg skal oppfylle ønsket ditt.
280
00:14:01,333 --> 00:14:04,500
Tannfeer oppfyller
faktisk ikke ønsker.
281
00:14:04,625 --> 00:14:06,083
Nettopp.
282
00:14:06,917 --> 00:14:09,583
Jeg kan slå ut tanna di
og gi deg penger for den?
283
00:14:09,667 --> 00:14:11,083
Ligner jeg mer på tannfeen nå?
284
00:14:13,125 --> 00:14:14,166
Litt.
285
00:14:15,667 --> 00:14:18,166
Du så sikkert innlegget mitt
på nettet.
286
00:14:18,291 --> 00:14:20,917
Ja, jeg henger på den nettsiden
hele dagen.
287
00:14:21,041 --> 00:14:23,333
All sladder står der.
288
00:14:23,458 --> 00:14:25,417
Det står at en fyr
som heter Megahertz
289
00:14:25,500 --> 00:14:26,834
kler seg som en jente.
290
00:14:28,083 --> 00:14:29,542
Ikke si noe.
291
00:14:31,083 --> 00:14:33,166
La oss få det overstått,
Quimby Fletcher.
292
00:14:33,250 --> 00:14:35,125
Jeg har en begravelse å gå i.
293
00:14:35,709 --> 00:14:36,875
Din.
294
00:15:15,458 --> 00:15:17,417
Megahertz, ta imot.
295
00:15:29,667 --> 00:15:30,625
Megahertz, takk.
296
00:15:30,709 --> 00:15:32,417
Du reddet livet mitt.
297
00:15:32,542 --> 00:15:34,041
Det er fint å være snill.
298
00:15:34,125 --> 00:15:36,875
Man kan fortsatt knuse folk.
men istedet for å få problemer,
299
00:15:36,959 --> 00:15:38,166
får man fro-yo.
300
00:15:39,250 --> 00:15:40,208
Forresten,
301
00:15:40,333 --> 00:15:41,875
du skal spandere for-yo på meg.
302
00:15:42,542 --> 00:15:45,333
Vi må dra til skolen og sjekke
at Kaz og Skylar har det bra.
303
00:15:45,458 --> 00:15:47,250
Vent. Telefonen hans.
304
00:15:47,917 --> 00:15:50,458
Kanskje den inneholder
informasjon om mr. Terror.
305
00:15:51,375 --> 00:15:52,583
Pokker.
306
00:15:52,667 --> 00:15:53,917
Den krever passord.
307
00:15:54,041 --> 00:15:55,375
Se på skjermen hans.
308
00:15:55,500 --> 00:15:56,917
Kjæresten hans er pen.
309
00:15:57,000 --> 00:15:59,166
Nei, det er et gissel.
310
00:16:05,458 --> 00:16:07,667
Jeg tar ikke feil, du tar feil.
311
00:16:07,750 --> 00:16:10,166
Trykk på den knappen,
for den ser ut som en nøkkel,
312
00:16:10,250 --> 00:16:11,792
og nøkler starter motorer.
313
00:16:11,875 --> 00:16:14,375
Og jeg synes vi skal trykke på
denne knappen,
314
00:16:14,500 --> 00:16:16,208
fordi den er nærmere.
315
00:16:17,625 --> 00:16:21,125
Greit. Jeg bryr meg ikke.
Trykk på hvilken knapp du vil.
316
00:16:58,792 --> 00:17:01,750
Jeg klarte det!
317
00:17:01,917 --> 00:17:04,542
Du klarte det? Det var jeg
som trykket på riktig knapp.
318
00:17:05,208 --> 00:17:07,667
Ja, men jeg lurte deg til det.
319
00:17:07,792 --> 00:17:11,000
Jeg visste at hvis jeg sa
at jeg ville trykke på den første,
320
00:17:11,083 --> 00:17:12,959
så ville du trykke på den andre.
321
00:17:13,166 --> 00:17:14,875
Men jeg prøvde å lure deg.
322
00:17:14,959 --> 00:17:17,750
Jeg sa at jeg ville
trykke på den andre knappen,
323
00:17:17,959 --> 00:17:20,041
fordi jeg egentlig ville
trykke på den første.
324
00:17:20,166 --> 00:17:22,208
Så hvorfor trykket du på den andre?
325
00:17:22,333 --> 00:17:24,125
Jeg ble forvirret.
326
00:17:30,417 --> 00:17:31,333
Hva er den til?
327
00:17:31,458 --> 00:17:34,083
Det er en skurk der oppe
som vil begrave oss levende.
328
00:17:34,166 --> 00:17:35,834
Dette må være et slags våpen.
329
00:17:35,959 --> 00:17:37,750
Hvorfor tok du ikke sverdet?
330
00:17:37,834 --> 00:17:40,166
Fordi dette var nærmere.
331
00:17:44,959 --> 00:17:46,834
Oliver, pass opp!
332
00:17:49,000 --> 00:17:50,834
Au! Hvorfor gjorde du det?
333
00:17:51,041 --> 00:17:53,625
Du prøver å begrave oss levende,
og du har fanget Oliver.
334
00:17:53,709 --> 00:17:55,250
Skylar, vi kom nettopp.
335
00:17:55,333 --> 00:17:57,458
Megahertz og jeg var på Domain.
Han reddet meg.
336
00:17:57,542 --> 00:17:59,000
Ja.
337
00:17:59,083 --> 00:18:01,041
Jeg har innsett mine feil.
338
00:18:01,125 --> 00:18:04,250
Nå vil jeg velge dyder
og rettferdighet.
339
00:18:08,291 --> 00:18:10,959
Glem alt jeg har sagt
de siste ti sekundene.
340
00:18:11,041 --> 00:18:12,834
Denne er min!
341
00:18:12,959 --> 00:18:14,750
Vent. Hva gjør du?
342
00:18:14,875 --> 00:18:16,125
Jeg vet ikke.
343
00:18:16,208 --> 00:18:17,792
Jeg aner ikke hva dette er,
344
00:18:17,875 --> 00:18:19,959
men jeg må bare ha den.
345
00:18:20,041 --> 00:18:21,458
Jeg synes du sa at du hadde på deg
346
00:18:21,542 --> 00:18:23,458
utstyr som hindret deg
i å gjøre noe ondt.
347
00:18:23,542 --> 00:18:26,709
Ja. Superskurken løy nok for deg.
348
00:18:26,834 --> 00:18:28,041
Hva er oddsene for det?
349
00:18:28,125 --> 00:18:29,583
Slutt med en gang.
350
00:18:29,709 --> 00:18:31,208
Gi tilbake Arcturion.
351
00:18:31,291 --> 00:18:32,625
Ellers hva?
352
00:18:32,750 --> 00:18:33,917
Ellers dette.
353
00:18:37,834 --> 00:18:40,583
Jeg må innrømme at fjeset mitt
blir ubehagelig varmt.
354
00:18:56,375 --> 00:18:57,625
Tusen takk.
355
00:19:02,333 --> 00:19:03,792
Hva er det bråket?
356
00:19:03,917 --> 00:19:06,625
Det må være kraften fra Arcturion.
357
00:19:20,375 --> 00:19:21,750
Jeg er tilbake.
358
00:19:21,834 --> 00:19:24,917
Jeg gikk tom for jord,
så jeg ringte jordfyren Dirk Fry,
359
00:19:25,000 --> 00:19:28,208
men han var tom for jord
så jeg ringte en annen jordfyr,
360
00:19:28,291 --> 00:19:29,709
jordhandler Clark Kirk.
361
00:19:31,208 --> 00:19:34,750
Var det du
som fylte igjen hullet med jord?
362
00:19:35,458 --> 00:19:37,500
Det var en rar måte å si takk på.
363
00:19:37,625 --> 00:19:40,125
Det er dette også. Tra-takk.
364
00:19:46,458 --> 00:19:49,083
Ikke send meg tilbake til fengselet.
365
00:19:49,166 --> 00:19:51,166
Jeg må dele celle med Flesh Mangler.
366
00:19:51,291 --> 00:19:53,500
Historiene hans er så kjedelige.
367
00:19:53,583 --> 00:19:56,291
Spoileralarm:
Alle involverer kvesting av hud.
368
00:19:57,333 --> 00:19:58,667
Før ham til Mighty Max.
369
00:19:58,750 --> 00:20:01,667
Og pass på at han ikke
får noe fro-yo.
370
00:20:04,834 --> 00:20:06,750
Jeg kan ikke tro
at dere fant Arcturion.
371
00:20:06,834 --> 00:20:09,917
Jeg trodde dere skulle slåss
om hvilken bryter som var riktig,
372
00:20:10,041 --> 00:20:12,792
og at Skylar ville prøve
å bruke omvendt psykologi,
373
00:20:12,875 --> 00:20:14,375
og at Kaz ville bli forvirret.
374
00:20:16,750 --> 00:20:18,041
Hva?
375
00:20:18,125 --> 00:20:20,417
Hvordan kunne du tro det, Oliver?
376
00:20:20,500 --> 00:20:21,875
Det var ikke sånn.
377
00:20:21,959 --> 00:20:24,542
Nei, det var en knapp,
ikke en bryter.
378
00:20:26,458 --> 00:20:29,834
Inntil vi finner ut hva vi
skal gjøre med Arcturion,
379
00:20:29,917 --> 00:20:31,583
må vi gjemme den på et trygt sted.
380
00:20:32,834 --> 00:20:34,083
Ikke i buksene dine.
381
00:20:35,041 --> 00:20:36,458
Ikke i buksene mine.
382
00:20:51,000 --> 00:20:52,834
Gus, hvorfor er du her igjen?
383
00:20:52,917 --> 00:20:54,375
Jeg glemte sekken min.
384
00:20:54,458 --> 00:20:56,333
Jeg ser også etter "bobcaten" min.
385
00:20:57,125 --> 00:20:58,208
Den står der.
386
00:21:00,208 --> 00:21:02,625
Nei, den andre.
387
00:21:04,125 --> 00:21:05,458
Der er hun.
388
00:21:08,166 --> 00:21:09,333
Jeg må gå.
389
00:21:09,417 --> 00:21:11,458
Hvis hun ikke blir foret,
gjør hun gulvet vått.
390
00:21:11,542 --> 00:21:12,959
Med folks innvoller.
391
00:21:46,917 --> 00:21:48,000
Ja!