1 00:00:00,583 --> 00:00:02,458 Tidligere på Mighty Med: 2 00:00:02,542 --> 00:00:04,250 Du må høre hva jeg drømte i natt. 3 00:00:04,375 --> 00:00:06,375 Jeg var på et romskip 4 00:00:06,500 --> 00:00:08,417 som var lastet med noe som het Arcturion. 5 00:00:08,500 --> 00:00:11,250 Kanskje du, når du falt ned i det hullet, 6 00:00:11,375 --> 00:00:13,291 kom borti noe som hadde vært i kontakt 7 00:00:13,375 --> 00:00:15,291 med Arcturion, og derfor drømte du det. 8 00:00:15,375 --> 00:00:17,000 Skurker dras mot Arcturions kraft 9 00:00:17,083 --> 00:00:19,375 uten å vite hvorfor, som møll mot lyset. 10 00:00:19,458 --> 00:00:20,834 Det er en ordre fra mr. Terror. 11 00:00:20,917 --> 00:00:23,917 Finn Quimby Fletcher og ødelegg ham. 12 00:00:24,041 --> 00:00:25,917 "Stek ham over åpen flamme." 13 00:00:28,291 --> 00:00:30,750 Ok, dette vet vi sikkert. 14 00:00:31,458 --> 00:00:34,333 En: Romskipet med Arcturion 15 00:00:34,417 --> 00:00:36,291 er begravet under skolegården. 16 00:00:36,875 --> 00:00:40,375 To: Mr. Terror etterlyser Quimby Fletcher, 17 00:00:40,458 --> 00:00:43,000 også kalt Oliver. Tre: 18 00:00:43,125 --> 00:00:45,500 Jeg liker å holde tale med en penn i hånden. 19 00:00:46,875 --> 00:00:48,208 Jeg liker det ikke. 20 00:00:48,291 --> 00:00:49,583 Pennen din lekker. 21 00:00:53,417 --> 00:00:54,625 Jeg finner ikke Horace. 22 00:00:54,709 --> 00:00:56,041 Han er opptatt med bryllup. 23 00:00:56,125 --> 00:00:57,709 Jeg ringte League of Heroes, 24 00:00:57,792 --> 00:00:59,417 men de vet at Arcturion-nummeret 25 00:00:59,500 --> 00:01:01,667 er basert på en drøm, så ingen tror det er ekte. 26 00:01:01,750 --> 00:01:03,458 Det verste er at League of Heroes 27 00:01:03,583 --> 00:01:06,792 er på Saturn, så nå blir telefonregningen min helt syk. 28 00:01:07,542 --> 00:01:10,583 Da er det opp til oss tre 29 00:01:10,709 --> 00:01:13,208 å finne Arcturion før mr. Terror gjør det. 30 00:01:13,291 --> 00:01:15,917 Nei. Det er for farlig for Oliver å bli med. 31 00:01:16,000 --> 00:01:17,750 Mr. Terror ønsker ham død. 32 00:01:17,834 --> 00:01:20,583 Så fort han kommer ut, pang! 33 00:01:22,583 --> 00:01:24,875 Ikke lag lyd av meg som blir knust. 34 00:01:25,625 --> 00:01:28,375 Jeg gjorde ikke det. Det var lyden av døra som slår igjen. 35 00:01:28,500 --> 00:01:30,792 Dette er lyden av deg som blir knust: 36 00:01:30,875 --> 00:01:32,542 Pang, pang! 37 00:01:34,458 --> 00:01:36,542 Jeg må bli med dere. 38 00:01:36,625 --> 00:01:39,792 Hvis ikke, kommer dere til å krangle hele tiden og ikke gjøre noe. 39 00:01:39,875 --> 00:01:43,667 Jeg er også redd for at dere to vil gjøre narr av meg bak min rygg. 40 00:01:44,917 --> 00:01:46,458 Vi krangler ikke. 41 00:01:46,583 --> 00:01:49,458 Og vi kan ikke noe for at vi gjør narr av deg bak din rygg. 42 00:01:49,583 --> 00:01:52,542 Har du sett ryggen din? Den er veldig benete. 43 00:01:53,917 --> 00:01:56,083 Oliver, du må bli her. 44 00:01:56,166 --> 00:01:58,458 Mighty Med er det eneste stedet hvor du er trygg. 45 00:01:58,583 --> 00:02:00,500 Jeg tviler på at han er trygg her. 46 00:02:00,583 --> 00:02:02,625 Alle kan jobber for mr. Terror, 47 00:02:02,750 --> 00:02:05,000 inkludert han fyren som peker på ham 48 00:02:05,125 --> 00:02:06,083 med et sverd. 49 00:02:06,208 --> 00:02:08,166 Veldig morsomt, Kaz. 50 00:02:12,250 --> 00:02:14,875 Jerome, er det nødvendig 51 00:02:14,959 --> 00:02:17,166 å bruke et sverd for å klippe av et sykehusarmbånd? 52 00:02:23,250 --> 00:02:24,875 Det er åpenbart nødvendig. 53 00:02:26,000 --> 00:02:27,750 Beklager, Jerome. Fortsett. 54 00:02:32,625 --> 00:02:33,709 Ok, yo 55 00:02:33,792 --> 00:02:35,208 Hver dag er et eventyr 56 00:02:35,291 --> 00:02:37,000 Du ser det aldri på oss 57 00:02:37,125 --> 00:02:39,834 på skolen når vi kommer Vi drar tidlig, jobber fra 15.30 58 00:02:39,917 --> 00:02:41,667 Drar til sjappa leser før vi stikker 59 00:02:41,792 --> 00:02:43,208 Alle nye blader og superkrefter 60 00:02:43,291 --> 00:02:45,166 Måtte vi ikke jobbe hadde vi vært her i timer 61 00:02:45,250 --> 00:02:47,250 Alle sier vi ikke skal være redde 62 00:02:47,333 --> 00:02:48,709 Men har du sett superhelt på båre? 63 00:02:48,792 --> 00:02:50,458 Redder vi verden i dag? Man vet aldri 64 00:02:50,583 --> 00:02:52,458 Er vi trygge i dag? Man vet aldri 65 00:02:52,542 --> 00:02:54,250 Flyr vi av sted eller blir vi? Man vet aldri 66 00:02:54,333 --> 00:02:56,000 Men du vet vi er Mighty Med Bare kjør på! 67 00:02:56,083 --> 00:02:58,250 Redder folk som redder folk etter skolen 68 00:02:58,375 --> 00:03:00,125 Vi blar om og gjør klar til handling 69 00:03:00,208 --> 00:03:02,041 De kaller oss normo, normal fantastisk 70 00:03:02,125 --> 00:03:03,917 Vi ser superhelter vi bare har drømt om 71 00:03:04,000 --> 00:03:05,709 Med dette livet må du tørre å slåss 72 00:03:05,792 --> 00:03:07,375 Opp med nevene slåss for det rette 73 00:03:07,458 --> 00:03:09,208 Man vet aldri Det vi ser er ikke synlig 74 00:03:09,333 --> 00:03:11,208 Gjør det samme i morgen som vi gjorde i dag 75 00:03:11,333 --> 00:03:13,000 Redder vi verden i dag? Man vet aldri 76 00:03:13,083 --> 00:03:14,750 Er vi trygge i dag? Man vet aldri 77 00:03:14,834 --> 00:03:16,500 Drar vi av sted eller blir vi? Man vet aldri 78 00:03:16,583 --> 00:03:18,750 Men du vet vi er Mighty Med Bare kjør på! 79 00:03:21,250 --> 00:03:22,667 Har du sett Tecton? 80 00:03:25,333 --> 00:03:27,792 Megahertz, hva gjør du her? 81 00:03:27,917 --> 00:03:31,166 Jeg vasker fotsporene dine av mitt nyvaskede gulv. 82 00:03:31,959 --> 00:03:35,166 Hvorfor bruker ingen skorenserne, slik vi snakket om? 83 00:03:35,250 --> 00:03:37,500 Ærlig talt, folkens, gi dere. 84 00:03:38,458 --> 00:03:40,083 Hvorfor er du vaktmester? 85 00:03:40,166 --> 00:03:42,000 Det er en del av fengselsstraffen. 86 00:03:42,083 --> 00:03:43,667 Det er urettferdig. 87 00:03:43,792 --> 00:03:45,959 Hvorfor får Murder Face jobbe på kjøkkenet? 88 00:03:46,041 --> 00:03:47,542 Jeg er delvis mikrobølgeovn. 89 00:03:48,875 --> 00:03:50,542 Jeg må finne Tecton. 90 00:03:50,625 --> 00:03:52,834 Det er en skurk etter meg som heter mr. Terror, 91 00:03:52,917 --> 00:03:54,208 og han vil tilintetgjøre meg. 92 00:03:54,291 --> 00:03:56,041 Jeg må ta ham før han tar meg. 93 00:03:56,125 --> 00:03:57,458 Jeg har ikke sett Tecton. 94 00:03:57,542 --> 00:04:00,500 Siden jeg prøvde å rive hjertet ut av brystet hans, 95 00:04:00,625 --> 00:04:02,083 har vi glidd fra hverandre. 96 00:04:04,083 --> 00:04:06,125 Kan du ikke spørre noen andre om hjelp? 97 00:04:06,250 --> 00:04:08,583 Den eneste helten her er Rewind, 98 00:04:08,709 --> 00:04:10,417 men kreftene hans er av og på. 99 00:04:10,500 --> 00:04:12,208 Han skrur tiden tilbake fem sekunder. 100 00:04:13,417 --> 00:04:15,542 Hvorfor spør du ikke en annen helt? 101 00:04:15,625 --> 00:04:18,041 Den eneste helten her er Rewind, 102 00:04:18,166 --> 00:04:19,500 men kreftene hans er av og på. 103 00:04:19,583 --> 00:04:21,583 Han skrur tiden tilbake fem sekunder. 104 00:04:22,709 --> 00:04:24,083 Hvorfor spør du ikke en annen helt? 105 00:04:24,166 --> 00:04:26,166 Kan du komme deg ut, Rewind? 106 00:04:30,250 --> 00:04:34,333 Jeg kan hjelpe deg å finne og knuse mr. Terror, 107 00:04:34,417 --> 00:04:37,500 men bare hvis du får redusert straffen min til 25 år til livstid. 108 00:04:37,583 --> 00:04:39,291 Nå er den på 25 år og livet etter døden. 109 00:04:40,041 --> 00:04:41,917 Hvordan vet jeg at du ikke lurer meg? 110 00:04:42,000 --> 00:04:44,083 Jeg kan ikke om jeg så vil. 111 00:04:44,166 --> 00:04:46,333 De tvinger meg til å gå med en overvåkingsdings. 112 00:04:46,417 --> 00:04:49,041 Den kontrollerer hjernen min og hindrer meg å gjøre noe ondt. 113 00:04:50,291 --> 00:04:52,542 Så... har vi en avtale? 114 00:04:54,458 --> 00:04:56,834 Jeg har visst ikke noe valg, så det er en avtale. 115 00:04:56,917 --> 00:04:58,583 Men vi må handle fort. 116 00:04:59,792 --> 00:05:02,125 Jeg har visst ikke noe valg, så det er en avtale. 117 00:05:02,208 --> 00:05:03,875 Men vi må handle fort. 118 00:05:04,583 --> 00:05:06,583 Kan du kutte ut, Rewind? 119 00:05:06,667 --> 00:05:08,041 Jeg har det veldig travelt. 120 00:05:14,375 --> 00:05:16,625 Ok, dette er planen. 121 00:05:16,750 --> 00:05:20,041 Du går ned i hullet og graver etter Arcturion. 122 00:05:20,625 --> 00:05:22,166 Hva skal du gjøre? 123 00:05:22,250 --> 00:05:23,542 Ingenting. 124 00:05:25,166 --> 00:05:27,542 Jeg tenkte ut planen. Må jeg gjøre alt? 125 00:05:29,834 --> 00:05:31,291 Ok, greit. 126 00:05:31,417 --> 00:05:33,875 Jeg står her og holder utkikk. 127 00:05:34,000 --> 00:05:35,291 Er det graverende? 128 00:05:38,375 --> 00:05:39,625 Jeg har en bedre plan. 129 00:05:39,750 --> 00:05:42,291 Du graver etter Arcturion, og jeg holder utkikk, 130 00:05:42,417 --> 00:05:44,625 sånn at hvis en skurk dukker opp, tar jeg ham. 131 00:05:45,500 --> 00:05:47,458 Greit. Jeg graver. 132 00:05:48,083 --> 00:05:49,875 Hvis du skal ha noe gjort riktig, 133 00:05:50,000 --> 00:05:51,959 må du gjøre det selv. 134 00:05:53,792 --> 00:05:55,000 Dette er hardt. 135 00:05:56,083 --> 00:05:57,291 Jord er tungt. 136 00:05:57,375 --> 00:05:58,583 Jeg er tørst. 137 00:06:00,083 --> 00:06:02,333 Herregud, det er ikke sånn man graver. 138 00:06:02,458 --> 00:06:05,250 Som om du klarer det bedre. 139 00:06:05,375 --> 00:06:07,709 Jeg klarer det bedre. La meg vise deg. 140 00:06:07,834 --> 00:06:09,583 Greit. Hvis du insisterer. 141 00:06:12,834 --> 00:06:16,417 Gus, hva gjør du på skolen? Det er lørdag. 142 00:06:16,500 --> 00:06:17,917 Jeg glemte skapet mitt her. 143 00:06:18,000 --> 00:06:20,166 Du mener at du glemte noe i skapet? 144 00:06:20,291 --> 00:06:22,959 Nei. Jeg glemte skapet. 145 00:06:23,041 --> 00:06:24,041 Der er det. 146 00:06:26,417 --> 00:06:28,792 Jeg tar med meg skapet hjem hver kveld, 147 00:06:28,875 --> 00:06:31,125 så jeg ikke glemmer noe som er i skapet. 148 00:06:31,250 --> 00:06:33,417 Men du glemte hele skapet ditt. 149 00:06:33,500 --> 00:06:35,208 Jeg sa ikke at systemet er perfekt. 150 00:06:37,000 --> 00:06:38,834 Hva graver dere etter? 151 00:06:39,583 --> 00:06:42,375 Vi graver ikke etter noe. 152 00:06:42,500 --> 00:06:45,875 Vi... fyller igjen hullet. 153 00:06:45,959 --> 00:06:49,166 Ja, for folk faller nedi hele tiden. 154 00:06:49,250 --> 00:06:50,375 Skjønner du? 155 00:06:56,625 --> 00:06:57,709 Dere har rett. 156 00:06:57,792 --> 00:07:00,166 Det hullet dukket bare opp. 157 00:07:02,417 --> 00:07:04,709 Jeg skulle gjerne ha hjulpet til, 158 00:07:04,792 --> 00:07:06,458 men det virker slitsomt. 159 00:07:09,166 --> 00:07:11,083 Du glemte skapet ditt igjen. 160 00:07:12,333 --> 00:07:14,208 Jeg må revurdere dette systemet. 161 00:07:25,333 --> 00:07:27,291 Ok, hør her: 162 00:07:27,417 --> 00:07:29,500 Ingen må få vite at jeg sniker deg ut herfra, 163 00:07:29,625 --> 00:07:31,375 så jeg har en forkledning til deg. 164 00:07:32,792 --> 00:07:34,125 Dette går aldri bra. 165 00:07:34,959 --> 00:07:38,041 Stol på meg. Ingen vil se to ganger på deg. 166 00:07:38,166 --> 00:07:41,375 Solar Flare sier at hun er lei av at alle fokuserer på utseendet. 167 00:07:41,458 --> 00:07:44,208 I går ga Blue Tornado henne komplimenter for håret, 168 00:07:44,291 --> 00:07:45,709 og hun smeltet fjeset hans. 169 00:07:47,000 --> 00:07:49,917 Jeg føler at du gjør dette for å ydmyke meg. 170 00:07:51,542 --> 00:07:54,709 Du har prøvd å gi meg elektrosjokk 11 ganger. 171 00:07:55,750 --> 00:07:58,500 For å lokke ut skurkene som er etter deg, 172 00:07:58,625 --> 00:08:00,333 la jeg ut på en skurkenettside 173 00:08:00,417 --> 00:08:02,333 at Quimby Fletcher signerer blader 174 00:08:02,417 --> 00:08:03,834 på Domain i ettermiddag. 175 00:08:03,917 --> 00:08:06,333 Tror du at mr. Terrors håndtlangere ser innlegget? 176 00:08:06,458 --> 00:08:07,291 Absolutt. 177 00:08:07,375 --> 00:08:09,458 Alle skurker er på Murderfacespace. 178 00:08:10,208 --> 00:08:12,250 Først finner han opp en populær nettside, 179 00:08:12,375 --> 00:08:14,000 så får han kjøkkentjeneste. 180 00:08:14,083 --> 00:08:15,542 Murder Face har alltid flaks. 181 00:08:27,542 --> 00:08:30,458 Hei, det der er ikke nødvendig. 182 00:08:30,542 --> 00:08:35,000 Replicate bare tuller og gjorde seg om til Solar Flare. 183 00:08:35,083 --> 00:08:38,583 Replicate, du ligner ikke på henne. 184 00:08:38,709 --> 00:08:41,041 Solar Flare er mye penere. 185 00:08:42,083 --> 00:08:44,083 Ikke at jeg er opptatt av utseendet ditt. 186 00:08:44,166 --> 00:08:46,041 Jeg ville ikke sett to ganger på deg. 187 00:08:47,166 --> 00:08:50,333 Ikke at du ikke er pen. Du er pen, men ikke... 188 00:08:50,458 --> 00:08:52,041 Ikke smelt ansiktet mitt. 189 00:09:03,125 --> 00:09:05,291 Først kler du meg opp som en kvinne, 190 00:09:05,417 --> 00:09:07,458 og så sier du at jeg ikke er pen? 191 00:09:07,542 --> 00:09:09,250 Ikke rart du ikke har kjæreste. 192 00:09:16,333 --> 00:09:19,291 Jeg håper du ikke blir sliten av å ikke gjøre noe. 193 00:09:21,667 --> 00:09:22,625 Jeg er ikke sliten. 194 00:09:22,709 --> 00:09:24,583 Jeg tok nettopp en 45-minutters lur. 195 00:09:30,041 --> 00:09:31,667 Jeg traff noe. 196 00:09:31,750 --> 00:09:33,917 Jeg tror det er romskipet. 197 00:09:34,000 --> 00:09:36,208 Hvordan vet du at det er romskipet? 198 00:09:36,291 --> 00:09:38,750 Jeg er fra rommet. 199 00:09:39,375 --> 00:09:41,000 Jeg er et romvesen. 200 00:09:42,208 --> 00:09:44,250 Jeg glemmer stadig det. 201 00:09:50,959 --> 00:09:52,792 Dette er så kult. 202 00:09:52,917 --> 00:09:56,625 Jeg skjønner ikke hvordan man kan reise på kryss av galakser 203 00:09:56,709 --> 00:09:58,917 i denne greia. Den har jo ikke koppholdere. 204 00:10:00,291 --> 00:10:02,250 Kaz, fokuser. 205 00:10:02,333 --> 00:10:04,375 Det er koppholdere rett foran deg. 206 00:10:07,375 --> 00:10:10,917 Nå må jeg bare finne ut hvor Arcturion er. 207 00:10:11,041 --> 00:10:13,667 Hei, jeg fant et spor. 208 00:10:13,750 --> 00:10:16,750 Ok, vi må bare dechiffrere symbolene 209 00:10:16,875 --> 00:10:19,208 fra dette gamle romvesenspråket. 210 00:10:19,834 --> 00:10:21,375 Det er en omgang med tre på rad. 211 00:10:23,542 --> 00:10:25,625 Å ja, i så fall... 212 00:10:26,500 --> 00:10:29,625 La meg se. Jeg vant! 213 00:10:29,792 --> 00:10:32,083 Der fikk du, din døde romvesen-motstander. 214 00:10:35,959 --> 00:10:37,166 Kaz, se. 215 00:10:39,875 --> 00:10:41,000 Det må være Arcturion. 216 00:10:41,083 --> 00:10:42,709 Den har et uendelighetssymbol på seg, 217 00:10:42,792 --> 00:10:45,291 akkurat som de mr. Terrors skurker hadde. 218 00:10:45,417 --> 00:10:48,709 La oss komme oss ut herfra og få denne til Mighty Med. 219 00:10:48,834 --> 00:10:50,333 Jeg har en bedre plan. 220 00:10:50,417 --> 00:10:52,542 Vi skal ta med denne til Mighty Med, 221 00:10:52,625 --> 00:10:54,000 men først må vi komme oss ut. 222 00:10:54,959 --> 00:10:57,834 Du gjentok bare det jeg sa. 223 00:10:57,917 --> 00:10:59,625 Jeg gjorde ikke bare det. 224 00:10:59,709 --> 00:11:01,583 Jeg tok æren for din idé. 225 00:11:04,250 --> 00:11:05,291 Hva skjer? 226 00:11:05,417 --> 00:11:07,208 Kaster noen møkk i hullet? 227 00:11:15,959 --> 00:11:18,875 Det må være mr. Terrors håndtlangere. De dekker utgangen. 228 00:11:18,959 --> 00:11:20,041 Den er for tung å åpne. 229 00:11:20,125 --> 00:11:21,750 Er det ingen vei ut? 230 00:11:21,834 --> 00:11:24,291 Hvorfor? 231 00:11:24,375 --> 00:11:26,667 Jeg tipper de prøver å kvele oss, 232 00:11:26,750 --> 00:11:28,875 og så graver de opp Arcturion og tar den. 233 00:11:28,959 --> 00:11:29,917 Jeg vet det. 234 00:11:30,041 --> 00:11:32,500 Men av alle jeg kunne tilbrakt mine siste minutter med, 235 00:11:32,583 --> 00:11:34,875 hvorfor måtte det være deg? 236 00:11:35,000 --> 00:11:37,417 Hvorfor? 237 00:11:50,125 --> 00:11:52,250 Det er sikkert ikke mr. Terrors håndtlangere. 238 00:11:52,375 --> 00:11:53,792 Det er nok mr. Terror selv. 239 00:11:53,875 --> 00:11:57,083 Bare en syk person kan gjøre noe så ondt. 240 00:12:05,500 --> 00:12:09,333 Kaz og Connie, jeg vil hjelpe dere å fylle hullet, så jeg leide en Bobcat. 241 00:12:09,417 --> 00:12:11,375 Den sto bare i naboens hage 242 00:12:11,458 --> 00:12:13,834 ved siden av et bassengformet hull. 243 00:12:15,083 --> 00:12:16,583 Ingen kommer til å savne den. 244 00:12:22,875 --> 00:12:25,000 Det nytter ikke. Vi er fanget. 245 00:12:25,083 --> 00:12:26,583 Vi blir levende begravet. 246 00:12:26,709 --> 00:12:30,000 Hjelp! Få oss ut herfra. Hjelp! 247 00:12:32,000 --> 00:12:34,291 Romskipets hjelpesystem aktivert. 248 00:12:34,375 --> 00:12:37,041 Mine språksensorer har oppdaget engelsk. 249 00:12:37,125 --> 00:12:39,750 Jeg er den holografiske vokteren av skipet. 250 00:12:39,875 --> 00:12:40,959 Vi trenger hjelp. 251 00:12:41,041 --> 00:12:43,875 Vi blir levende begravet, og vi må finne en vei ut. 252 00:12:43,959 --> 00:12:45,583 Aktiver skipets sidepropeller, 253 00:12:45,667 --> 00:12:48,166 det kan være nok drivstoff igjen til å få dere opp. 254 00:12:48,250 --> 00:12:50,166 Gjør sånn: 255 00:12:50,250 --> 00:12:52,417 Dra først i den lavendelfargede spaken. 256 00:12:52,500 --> 00:12:55,667 Trykk så på knappen med den kanarifargede trapesen. 257 00:12:55,792 --> 00:12:58,000 Til slutt trykker du på knappen med den blå-- 258 00:13:00,959 --> 00:13:02,291 Å nei. 259 00:13:02,417 --> 00:13:04,625 Hva i all verden er et trapes? 260 00:13:05,792 --> 00:13:07,375 Det er bare to blå knapper. 261 00:13:07,500 --> 00:13:09,500 -Vi må prøve begge. -Utmerket plan. 262 00:13:09,583 --> 00:13:12,250 Men en av knappene vil aktivere sidepropellene. 263 00:13:12,375 --> 00:13:14,208 og den andre får hoder til å eksplodere. 264 00:13:15,583 --> 00:13:18,458 Du sier altså at vi har en 50-50 prosent risiko 265 00:13:18,542 --> 00:13:20,166 for å sprenge oss selv? 266 00:13:20,250 --> 00:13:22,208 Beklager, men hjelpesesjonen er over. 267 00:13:22,291 --> 00:13:25,125 Referansenummeret er D som i dere, 268 00:13:25,208 --> 00:13:26,291 K som i kommer 269 00:13:26,417 --> 00:13:27,667 TIL Å som i til å 270 00:13:27,792 --> 00:13:29,125 D som i dø. 271 00:13:39,875 --> 00:13:42,375 Hvorfor kommer ingen til Quimby Fletchers boksignering? 272 00:13:42,458 --> 00:13:45,625 Skurker bruker sikkert ikke Murderfacespace lenger. 273 00:13:45,709 --> 00:13:47,083 Jeg klandrer dem ikke. 274 00:13:47,166 --> 00:13:48,792 Hvor mange videoer gidder man å se 275 00:13:48,875 --> 00:13:50,125 av babyens første kupp? 276 00:13:51,250 --> 00:13:55,041 Hva nå? Jeg kan ikke leve under stadig trussel om tilintetgjørelse. 277 00:13:55,125 --> 00:13:57,125 Jeg ønsker at Quimby Fletcher ikke fantes. 278 00:13:57,250 --> 00:13:59,583 Da er vel jeg tannfeen. 279 00:13:59,750 --> 00:14:01,250 Jeg skal oppfylle ønsket ditt. 280 00:14:01,333 --> 00:14:04,500 Tannfeer oppfyller faktisk ikke ønsker. 281 00:14:04,625 --> 00:14:06,083 Nettopp. 282 00:14:06,917 --> 00:14:09,583 Jeg kan slå ut tanna di og gi deg penger for den? 283 00:14:09,667 --> 00:14:11,083 Ligner jeg mer på tannfeen nå? 284 00:14:13,125 --> 00:14:14,166 Litt. 285 00:14:15,667 --> 00:14:18,166 Du så sikkert innlegget mitt på nettet. 286 00:14:18,291 --> 00:14:20,917 Ja, jeg henger på den nettsiden hele dagen. 287 00:14:21,041 --> 00:14:23,333 All sladder står der. 288 00:14:23,458 --> 00:14:25,417 Det står at en fyr som heter Megahertz 289 00:14:25,500 --> 00:14:26,834 kler seg som en jente. 290 00:14:28,083 --> 00:14:29,542 Ikke si noe. 291 00:14:31,083 --> 00:14:33,166 La oss få det overstått, Quimby Fletcher. 292 00:14:33,250 --> 00:14:35,125 Jeg har en begravelse å gå i. 293 00:14:35,709 --> 00:14:36,875 Din. 294 00:15:15,458 --> 00:15:17,417 Megahertz, ta imot. 295 00:15:29,667 --> 00:15:30,625 Megahertz, takk. 296 00:15:30,709 --> 00:15:32,417 Du reddet livet mitt. 297 00:15:32,542 --> 00:15:34,041 Det er fint å være snill. 298 00:15:34,125 --> 00:15:36,875 Man kan fortsatt knuse folk. men istedet for å få problemer, 299 00:15:36,959 --> 00:15:38,166 får man fro-yo. 300 00:15:39,250 --> 00:15:40,208 Forresten, 301 00:15:40,333 --> 00:15:41,875 du skal spandere for-yo på meg. 302 00:15:42,542 --> 00:15:45,333 Vi må dra til skolen og sjekke at Kaz og Skylar har det bra. 303 00:15:45,458 --> 00:15:47,250 Vent. Telefonen hans. 304 00:15:47,917 --> 00:15:50,458 Kanskje den inneholder informasjon om mr. Terror. 305 00:15:51,375 --> 00:15:52,583 Pokker. 306 00:15:52,667 --> 00:15:53,917 Den krever passord. 307 00:15:54,041 --> 00:15:55,375 Se på skjermen hans. 308 00:15:55,500 --> 00:15:56,917 Kjæresten hans er pen. 309 00:15:57,000 --> 00:15:59,166 Nei, det er et gissel. 310 00:16:05,458 --> 00:16:07,667 Jeg tar ikke feil, du tar feil. 311 00:16:07,750 --> 00:16:10,166 Trykk på den knappen, for den ser ut som en nøkkel, 312 00:16:10,250 --> 00:16:11,792 og nøkler starter motorer. 313 00:16:11,875 --> 00:16:14,375 Og jeg synes vi skal trykke på denne knappen, 314 00:16:14,500 --> 00:16:16,208 fordi den er nærmere. 315 00:16:17,625 --> 00:16:21,125 Greit. Jeg bryr meg ikke. Trykk på hvilken knapp du vil. 316 00:16:58,792 --> 00:17:01,750 Jeg klarte det! 317 00:17:01,917 --> 00:17:04,542 Du klarte det? Det var jeg som trykket på riktig knapp. 318 00:17:05,208 --> 00:17:07,667 Ja, men jeg lurte deg til det. 319 00:17:07,792 --> 00:17:11,000 Jeg visste at hvis jeg sa at jeg ville trykke på den første, 320 00:17:11,083 --> 00:17:12,959 så ville du trykke på den andre. 321 00:17:13,166 --> 00:17:14,875 Men jeg prøvde å lure deg. 322 00:17:14,959 --> 00:17:17,750 Jeg sa at jeg ville trykke på den andre knappen, 323 00:17:17,959 --> 00:17:20,041 fordi jeg egentlig ville trykke på den første. 324 00:17:20,166 --> 00:17:22,208 Så hvorfor trykket du på den andre? 325 00:17:22,333 --> 00:17:24,125 Jeg ble forvirret. 326 00:17:30,417 --> 00:17:31,333 Hva er den til? 327 00:17:31,458 --> 00:17:34,083 Det er en skurk der oppe som vil begrave oss levende. 328 00:17:34,166 --> 00:17:35,834 Dette må være et slags våpen. 329 00:17:35,959 --> 00:17:37,750 Hvorfor tok du ikke sverdet? 330 00:17:37,834 --> 00:17:40,166 Fordi dette var nærmere. 331 00:17:44,959 --> 00:17:46,834 Oliver, pass opp! 332 00:17:49,000 --> 00:17:50,834 Au! Hvorfor gjorde du det? 333 00:17:51,041 --> 00:17:53,625 Du prøver å begrave oss levende, og du har fanget Oliver. 334 00:17:53,709 --> 00:17:55,250 Skylar, vi kom nettopp. 335 00:17:55,333 --> 00:17:57,458 Megahertz og jeg var på Domain. Han reddet meg. 336 00:17:57,542 --> 00:17:59,000 Ja. 337 00:17:59,083 --> 00:18:01,041 Jeg har innsett mine feil. 338 00:18:01,125 --> 00:18:04,250 Nå vil jeg velge dyder og rettferdighet. 339 00:18:08,291 --> 00:18:10,959 Glem alt jeg har sagt de siste ti sekundene. 340 00:18:11,041 --> 00:18:12,834 Denne er min! 341 00:18:12,959 --> 00:18:14,750 Vent. Hva gjør du? 342 00:18:14,875 --> 00:18:16,125 Jeg vet ikke. 343 00:18:16,208 --> 00:18:17,792 Jeg aner ikke hva dette er, 344 00:18:17,875 --> 00:18:19,959 men jeg må bare ha den. 345 00:18:20,041 --> 00:18:21,458 Jeg synes du sa at du hadde på deg 346 00:18:21,542 --> 00:18:23,458 utstyr som hindret deg i å gjøre noe ondt. 347 00:18:23,542 --> 00:18:26,709 Ja. Superskurken løy nok for deg. 348 00:18:26,834 --> 00:18:28,041 Hva er oddsene for det? 349 00:18:28,125 --> 00:18:29,583 Slutt med en gang. 350 00:18:29,709 --> 00:18:31,208 Gi tilbake Arcturion. 351 00:18:31,291 --> 00:18:32,625 Ellers hva? 352 00:18:32,750 --> 00:18:33,917 Ellers dette. 353 00:18:37,834 --> 00:18:40,583 Jeg må innrømme at fjeset mitt blir ubehagelig varmt. 354 00:18:56,375 --> 00:18:57,625 Tusen takk. 355 00:19:02,333 --> 00:19:03,792 Hva er det bråket? 356 00:19:03,917 --> 00:19:06,625 Det må være kraften fra Arcturion. 357 00:19:20,375 --> 00:19:21,750 Jeg er tilbake. 358 00:19:21,834 --> 00:19:24,917 Jeg gikk tom for jord, så jeg ringte jordfyren Dirk Fry, 359 00:19:25,000 --> 00:19:28,208 men han var tom for jord så jeg ringte en annen jordfyr, 360 00:19:28,291 --> 00:19:29,709 jordhandler Clark Kirk. 361 00:19:31,208 --> 00:19:34,750 Var det du som fylte igjen hullet med jord? 362 00:19:35,458 --> 00:19:37,500 Det var en rar måte å si takk på. 363 00:19:37,625 --> 00:19:40,125 Det er dette også. Tra-takk. 364 00:19:46,458 --> 00:19:49,083 Ikke send meg tilbake til fengselet. 365 00:19:49,166 --> 00:19:51,166 Jeg må dele celle med Flesh Mangler. 366 00:19:51,291 --> 00:19:53,500 Historiene hans er så kjedelige. 367 00:19:53,583 --> 00:19:56,291 Spoileralarm: Alle involverer kvesting av hud. 368 00:19:57,333 --> 00:19:58,667 Før ham til Mighty Max. 369 00:19:58,750 --> 00:20:01,667 Og pass på at han ikke får noe fro-yo. 370 00:20:04,834 --> 00:20:06,750 Jeg kan ikke tro at dere fant Arcturion. 371 00:20:06,834 --> 00:20:09,917 Jeg trodde dere skulle slåss om hvilken bryter som var riktig, 372 00:20:10,041 --> 00:20:12,792 og at Skylar ville prøve å bruke omvendt psykologi, 373 00:20:12,875 --> 00:20:14,375 og at Kaz ville bli forvirret. 374 00:20:16,750 --> 00:20:18,041 Hva? 375 00:20:18,125 --> 00:20:20,417 Hvordan kunne du tro det, Oliver? 376 00:20:20,500 --> 00:20:21,875 Det var ikke sånn. 377 00:20:21,959 --> 00:20:24,542 Nei, det var en knapp, ikke en bryter. 378 00:20:26,458 --> 00:20:29,834 Inntil vi finner ut hva vi skal gjøre med Arcturion, 379 00:20:29,917 --> 00:20:31,583 må vi gjemme den på et trygt sted. 380 00:20:32,834 --> 00:20:34,083 Ikke i buksene dine. 381 00:20:35,041 --> 00:20:36,458 Ikke i buksene mine. 382 00:20:51,000 --> 00:20:52,834 Gus, hvorfor er du her igjen? 383 00:20:52,917 --> 00:20:54,375 Jeg glemte sekken min. 384 00:20:54,458 --> 00:20:56,333 Jeg ser også etter "bobcaten" min. 385 00:20:57,125 --> 00:20:58,208 Den står der. 386 00:21:00,208 --> 00:21:02,625 Nei, den andre. 387 00:21:04,125 --> 00:21:05,458 Der er hun. 388 00:21:08,166 --> 00:21:09,333 Jeg må gå. 389 00:21:09,417 --> 00:21:11,458 Hvis hun ikke blir foret, gjør hun gulvet vått. 390 00:21:11,542 --> 00:21:12,959 Med folks innvoller. 391 00:21:46,917 --> 00:21:48,000 Ja!