1 00:00:00,625 --> 00:00:02,500 Στα προηγούμενα επεισόδια... 2 00:00:03,166 --> 00:00:04,375 Μαμά; 3 00:00:04,458 --> 00:00:07,500 Απόψε θα φάμε με έναν καινούργιο φίλο. Θέλω να τον γνωρίσεις. 4 00:00:07,583 --> 00:00:09,417 Κατάλαβα ότι είναι ο άνθρωπός μου. 5 00:00:09,500 --> 00:00:12,250 Καλό θα ήταν να αρραβωνιαστούμε. Και αυτό κάναμε. 6 00:00:12,333 --> 00:00:14,500 Ήρθα γιατί ήθελα να δω τον γιο μου. 7 00:00:14,583 --> 00:00:16,959 Σκέψου τι θα κάνει ο Ξυραφονύχης στον Άλαν, 8 00:00:17,041 --> 00:00:18,709 αν μάθει ότι είναι γιος σου. 9 00:00:18,792 --> 00:00:20,583 Άκου ένα όνειρο που είδα χθες. 10 00:00:20,667 --> 00:00:22,709 Ήμουν σε ένα διαστημόπλοιο εξωγήινων. 11 00:00:22,792 --> 00:00:24,750 Μετέφερε κάτι που λέγεται Αρκτούριον. 12 00:00:24,834 --> 00:00:27,750 Άμπροουζ, γιατί δεν γράφεις ένα βιβλίο κόμικ γι' αυτό; 13 00:00:27,834 --> 00:00:29,709 Θα αναφέρω κι εσένα ως συγγραφέα. 14 00:00:29,792 --> 00:00:32,667 Χρησιμοποίησε ένα ψευδώνυμο. Ας πούμε, Κουίμπι Φλέτσερ. 15 00:00:32,750 --> 00:00:35,041 Όλοι έχουν τρελαθεί με το βιβλίο μου. 16 00:00:35,125 --> 00:00:36,917 Θέλω να βρεθεί το Αρκτούριον! 17 00:00:38,250 --> 00:00:39,792 Το Αρκτούριον υπάρχει όντως; 18 00:00:39,875 --> 00:00:42,250 Το αφεντικό μου το θέλει οπωσδήποτε 19 00:00:42,333 --> 00:00:44,709 για να γίνει ο πιο δυνατός άνθρωπος στη Γη. 20 00:00:44,792 --> 00:00:46,458 Πρέπει να βρούμε εμείς οι τρεις 21 00:00:46,542 --> 00:00:48,959 το Αρκτούριον πριν το βρει ο κος Τέρορ. 22 00:00:49,875 --> 00:00:53,333 Το διαστημόπλοιο από το όνειρό μου. Είναι θαμμένο κάτω από το σχολείο. 23 00:00:53,417 --> 00:00:55,375 Το Αρκτούριον είναι μέσα. 24 00:00:55,458 --> 00:00:58,583 Οι κακοί θέλουν τη δύναμή του, χωρίς να ξέρουν καν το γιατί. 25 00:00:58,667 --> 00:01:00,583 Μέχρι να δούμε τι θα το κάνουμε, 26 00:01:00,667 --> 00:01:02,208 πρέπει να το κρύψουμε κάπου. 27 00:01:02,291 --> 00:01:04,834 Βρείτε τον Κουίμπι Φλέτσερ και εξουδετερώστε τον. 28 00:01:10,083 --> 00:01:11,709 Γεια σου, Όλιβερ, γλυκέ μου. 29 00:01:13,625 --> 00:01:16,417 Το Αρκτούριον δεν πρέπει να πέσει σε λάθος χέρια. 30 00:01:16,500 --> 00:01:18,667 Καζ, κρύψ' το σε ασφαλές σημείο. 31 00:01:18,750 --> 00:01:21,834 Σκάιλαρ, η ομάδα εκκαθάρισης να φέρει το διαστημόπλοιο εδώ. 32 00:01:21,917 --> 00:01:24,458 Γιατί πρέπει να κάνω οπωσδήποτε κάτι; 33 00:01:24,542 --> 00:01:27,166 Δεν σέβεσαι το δικαίωμά μου στην τεμπελιά. 34 00:01:28,333 --> 00:01:29,834 Καζ, βοήθησε κι εσύ. 35 00:01:29,917 --> 00:01:31,542 Έχω να κάνω άπειρα πράγματα. 36 00:01:31,625 --> 00:01:35,709 Πρέπει να ξεκλειδώσω το τηλέφωνο του Μορτ για να βρω τα στοιχεία του κυρίου Τέρορ. 37 00:01:35,792 --> 00:01:39,208 Και να βάλω και εξτένσιονς πριν τον γάμο της μαμάς αύριο. 38 00:01:40,125 --> 00:01:41,834 Θα βάλεις εξτένσιονς μαλλιών; 39 00:01:41,917 --> 00:01:43,875 Όχι. Εξτένσιονς ποδιών. 40 00:01:43,959 --> 00:01:46,875 Η μαμά θέλει να είμαι πιο ψηλός στις φωτογραφίες του γάμου. 41 00:01:48,417 --> 00:01:51,125 Θα βάλω το Αρκτούριον στο χρηματοκιβώτιο. 42 00:01:58,375 --> 00:01:59,792 Σάιμον! 43 00:02:00,875 --> 00:02:03,458 Εδώ είναι χρηματοκιβώτιο, όχι κρεβατοκάμαρα! 44 00:02:03,542 --> 00:02:04,792 Έλα, σήκω. 45 00:02:07,166 --> 00:02:09,709 Φίλε, είναι 15:00 το απόγευμα. 46 00:02:09,792 --> 00:02:11,458 Ξεκίνα τη μέρα σου. 47 00:02:13,417 --> 00:02:14,875 Κάθε μέρα είναι περιπέτεια 48 00:02:14,959 --> 00:02:16,500 Ποτέ δεν ξέρεις τι θα συμβεί 49 00:02:16,583 --> 00:02:17,667 Όταν πάμε στο σχολείο 50 00:02:17,750 --> 00:02:21,208 Όταν φεύγουμε νωρίς, δουλειά στις 3:30 Κόμικς πριν το ταξίδι 51 00:02:21,291 --> 00:02:24,875 Νέες κυκλοφορίες, υπερδυνάμεις Αν δεν δουλεύαμε, θα μέναμε ώρες 52 00:02:24,959 --> 00:02:28,542 Όλοι λένε να μη στεναχωριόμαστε Έχεις δει υπερήρωα σε φορείο; 53 00:02:28,625 --> 00:02:30,291 Ίσως σώσουμε τον κόσμο σήμερα 54 00:02:30,375 --> 00:02:32,125 Ίσως είμαστε όλοι ασφαλείς 55 00:02:32,208 --> 00:02:35,875 Ίσως φύγουμε ή μείνουμε, ποτέ δεν ξέρεις Αλλά είμαστε πάντα Ομάδα 56 00:02:35,959 --> 00:02:37,625 Σώζουμε ανθρώπους μετά το σχολείο 57 00:02:37,709 --> 00:02:39,458 Γυρίζουμε σελίδα και ξεκινάμε 58 00:02:39,542 --> 00:02:41,500 Είμαστε Νορμο-φανταστικοί 59 00:02:41,583 --> 00:02:43,250 Συναντάμε τους υπερήρωές μας 60 00:02:43,333 --> 00:02:45,041 Πρέπει να παλέψεις για τέτοια ζωή 61 00:02:45,125 --> 00:02:47,041 Ύψωσε τη γροθιά σου και πάλεψε 62 00:02:47,125 --> 00:02:48,875 Ποτέ δεν ξέρεις τι θα δεις 63 00:02:48,959 --> 00:02:50,667 Ίσως το αύριο είναι σαν το σήμερα 64 00:02:50,750 --> 00:02:53,834 Ίσως σώσουμε τον κόσμο, ποτέ δεν ξέρεις Ίσως μείνουμε ασφαλείς 65 00:02:53,917 --> 00:02:55,792 Ίσως φύγουμε ή μείνουμε 66 00:02:55,875 --> 00:02:57,208 Μα θα είμαστε πάντα Ομάδα 67 00:03:04,041 --> 00:03:06,000 Όλιβερ! Τι καλά που ήρθες. 68 00:03:06,083 --> 00:03:08,333 Είμαστε στα όρια νευρικής κρίσης. 69 00:03:08,417 --> 00:03:11,208 Μην ανησυχείς. Είναι λογικό να έχεις άγχος σήμερα. 70 00:03:11,291 --> 00:03:13,625 Δεν το έχω εγώ το άγχος. 71 00:03:14,375 --> 00:03:16,834 Όλιβερ, μη με κοιτάζεις καν! 72 00:03:18,583 --> 00:03:21,458 Έχω τρίχες παντού στο πρόσωπο! 73 00:03:21,542 --> 00:03:23,875 Το γενάκι σου είναι. Πάντα το είχες. 74 00:03:25,041 --> 00:03:26,333 Αλήθεια; 75 00:03:26,417 --> 00:03:28,625 Και με άφηνες να κυκλοφορώ έτσι; 76 00:03:30,542 --> 00:03:32,250 Είδες τι έχω ν' αντιμετωπίσω; 77 00:03:32,333 --> 00:03:35,875 Όλιβερ, πρέπει να γίνουν πολλά πράγματα ακόμη πριν τον γάμο. 78 00:03:35,959 --> 00:03:39,792 Θέλω να βοηθήσετε εσύ και ο Άλαν με κάποιες σημαντικές δουλειές. 79 00:03:39,875 --> 00:03:42,208 Μείνε ήσυχη, μελλοντική μου μαμά. 80 00:03:42,291 --> 00:03:43,625 Είμαι εδώ για εσένα. 81 00:03:43,709 --> 00:03:45,875 Και για τις πεντανόστιμες λευκές σοκολάτες. 82 00:03:46,750 --> 00:03:48,375 Σαπουνάκια για τα χέρια είναι. 83 00:03:50,291 --> 00:03:51,500 Ωραία! 84 00:03:51,583 --> 00:03:54,667 Λόγω του στρες, το ένα φρύδι είναι πιο ψηλά από το άλλο! 85 00:03:55,709 --> 00:03:57,083 Κατέβασέ το, λοιπόν. 86 00:03:58,875 --> 00:04:00,083 Το χειροτέρεψες! 87 00:04:06,333 --> 00:04:07,417 Γιατί δεν απαντάς; 88 00:04:07,500 --> 00:04:09,542 Δεν μπορώ. Δεν είναι το τηλέφωνό μου. 89 00:04:09,625 --> 00:04:13,417 Κοίτα, μην πεις τίποτα σε κανέναν. Πρέπει να ξεκλειδώσω αυτό το τηλέφωνο. 90 00:04:13,500 --> 00:04:17,417 Ανήκει σε έναν κακό που με καταδιώκει. Χρειάζομαι τον κωδικό πρόσβασης. 91 00:04:17,500 --> 00:04:19,792 Δοκίμασες τη λέξη "καζάκα"; 92 00:04:20,625 --> 00:04:22,500 Όχι, είναι ο δικός σου κωδικός αυτός; 93 00:04:23,291 --> 00:04:24,542 Όχι. 94 00:04:26,583 --> 00:04:29,208 Περίμενε. Ο Γκας ξέρει να ξεκλειδώνει τηλέφωνα. 95 00:04:29,291 --> 00:04:31,000 Θα του πω να βρεθούμε στο Ντομέιν. 96 00:04:31,083 --> 00:04:34,041 Μην πεις τίποτα στη μαμά μου, ούτε στον Χόρας για όλα αυτά. 97 00:04:34,125 --> 00:04:35,917 Αρκετά αγχωμένοι είναι ήδη. 98 00:04:36,000 --> 00:04:38,750 Έγινε, φιλαράκο. Δεν θα πω πουθενά το μυστικό σου. 99 00:04:41,291 --> 00:04:42,417 Πού πάει ο Όλιβερ; 100 00:04:42,500 --> 00:04:45,041 Σε αυτό το χαζό μαγαζί με τα κόμικς. 101 00:04:46,125 --> 00:04:49,250 Τον παρακάλεσα να μείνει και να βοηθήσει, αλλά αρνήθηκε. 102 00:04:49,333 --> 00:04:51,291 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι το έκανε αυτό! 103 00:04:51,375 --> 00:04:54,792 Τι θα μπορούσες να πιστέψεις; Για να το πιάσω από εκεί. 104 00:05:08,000 --> 00:05:09,500 Ωραία είσαι. 105 00:05:11,250 --> 00:05:14,959 Ετοιμάζομαι για τον γάμο. Ξεκίνησα βάζοντας μια μάσκα προσώπου. 106 00:05:15,041 --> 00:05:16,458 Τι είναι αυτό το πράσινο; 107 00:05:17,000 --> 00:05:18,458 Αυτό είναι το πρόσωπό μου. 108 00:05:18,542 --> 00:05:20,542 Αυτό που βλέπετε κάθε μέρα είναι μάσκα. 109 00:05:22,875 --> 00:05:25,000 Πλάκα κάνω. Έχω μεν τρεις ουροδόχους κύστες 110 00:05:25,083 --> 00:05:27,458 αλλά δεν έχω ένα τρομακτικό, πράσινο πρόσωπο. 111 00:05:30,542 --> 00:05:33,208 Τι είναι αυτό; Και γιατί έβγαλες την πράσινη μάσκα; 112 00:05:33,291 --> 00:05:35,083 Είσαι πολύ πιο όμορφη με τη μάσκα. 113 00:05:37,542 --> 00:05:40,959 Κινητήρας ενός διαστημόπλοιου εξωγήινων. Βρέθηκε κάτω απ' το σχολείο. 114 00:05:41,041 --> 00:05:43,000 Το διαστημόπλοιο ήταν πολύ μεγάλο. 115 00:05:43,083 --> 00:05:45,542 Ναι, το υπόλοιπο βρίσκεται στο γκαράζ. 116 00:05:45,625 --> 00:05:47,542 Το παρκάραμε στη θέση του Τέκτον. 117 00:05:47,625 --> 00:05:49,750 Αφού πετάει, γιατί χρειάζεται μοτοποδήλατο; 118 00:05:49,834 --> 00:05:51,291 Δεν μπορώ να καταλάβω. 119 00:05:52,542 --> 00:05:54,959 Υπήρχε και μια πυραμίδα μέσα στο διαστημόπλοιο; 120 00:05:55,041 --> 00:05:58,000 Περίπου τόσο μεγάλη με ένα φωτεινό Αρκτούριον μέσα; 121 00:05:58,583 --> 00:06:00,583 Έμαθες για το Αρκτούριον; 122 00:06:00,667 --> 00:06:03,000 -Είναι μεγάλη ιστορία. -Καλά, άσ' το. 123 00:06:03,083 --> 00:06:04,166 Χίλια χρόνια πριν, 124 00:06:05,458 --> 00:06:07,959 επιστήμονες από τον πλανήτη μου, τον Μπααα, 125 00:06:09,583 --> 00:06:11,834 δημιούργησαν το Αρκτούριον ως πηγή ενέργειας. 126 00:06:11,917 --> 00:06:14,500 Έκριναν όμως ότι ήταν επικίνδυνο να το έχει κάποιος. 127 00:06:14,583 --> 00:06:16,125 Σχεδίασαν ένα διαστημόπλοιο 128 00:06:16,208 --> 00:06:19,542 για να στείλουν το Αρκτούριον στον κοντινότερο ήλιο. Τον δικό σας. 129 00:06:19,625 --> 00:06:21,166 Εγώ οδήγησα το διαστημόπλοιο. 130 00:06:21,250 --> 00:06:24,250 Εσύ ήσουν ο πιλότος που εμπιστεύονταν πιο πολύ 131 00:06:24,333 --> 00:06:27,041 από όλους όσους ζούσαν στον πλανήτη Μπααα; 132 00:06:28,291 --> 00:06:30,875 Όχι ακριβώς. Εγώ ήμουν ο καθαριστής. 133 00:06:30,959 --> 00:06:33,417 Ενεργοποίησα κατά λάθος τη διαδικασία εκτόξευσης. 134 00:06:33,500 --> 00:06:36,959 Έπαιζα με τα συστήματα ελέγχου και φανταζόμουν ότι είμαι κυβερνήτης. 135 00:06:38,125 --> 00:06:41,667 Φίλε, σε όλους έχει συμβεί αυτό. Έτσι; 136 00:06:48,792 --> 00:06:50,375 Τέλος πάντων... 137 00:06:51,917 --> 00:06:55,875 Ναι. Το διαστημόπλοιο βγήκε εκτός πορείας, άρχισε να χάνει ύψος 138 00:06:55,959 --> 00:06:58,834 και πριν καταπέσει, κατάφερα να εκτιναχθώ με ασφάλεια. 139 00:06:58,917 --> 00:07:01,792 Προσγειώθηκα στην περιοχή όπου σήμερα είναι η Φιλαδέλφεια. 140 00:07:01,875 --> 00:07:04,667 Πάντα πίστευα ότι το Αρκτούριον είχε χαθεί για πάντα. 141 00:07:04,750 --> 00:07:08,750 Φίλε, οι επιστήμονες θα θύμωσαν πολύ όταν έμαθαν τι έκανες. 142 00:07:08,834 --> 00:07:12,834 Ναι, αλλά ήμουν ήδη στο περιθώριο στον πλανήτη Μπααα. 143 00:07:13,375 --> 00:07:15,625 Επειδή το κεφάλι μου είναι ντροπιαστικά μικρό. 144 00:07:15,709 --> 00:07:17,166 Προφανώς. 145 00:07:18,500 --> 00:07:20,250 Τέλος πάντων, με εξόρισαν για πάντα 146 00:07:20,333 --> 00:07:23,750 και με ανάγκασαν να περιπλανιέμαι στην πόλη αυτή εδώ και 10 αιώνες. 147 00:07:23,834 --> 00:07:25,208 Περίμενε. 148 00:07:25,291 --> 00:07:29,375 Και αν μπορέσουμε να επισκευάσουμε τον κινητήρα του διαστημόπλοιου; 149 00:07:30,000 --> 00:07:32,959 Έτσι ο Φίλιπ θα μπορέσει να στείλει το Αρκτούριον στον ήλιο 150 00:07:33,041 --> 00:07:35,000 και να το καταστρέψει μια για πάντα. 151 00:07:35,083 --> 00:07:39,333 Ναι! Αν ολοκληρώσω αυτή την αποστολή, θα επιστρέψω στον πλανήτη μου ως ήρωας. 152 00:07:39,417 --> 00:07:42,291 Ήρθε η ώρα να σε κάνω υπερήφανο, Πρόεδρε Χέντλι. 153 00:07:44,375 --> 00:07:47,834 Να μαντέψω; Έγινε πρόεδρος χάρη στο μέγεθος του κεφαλιού του; 154 00:07:47,917 --> 00:07:51,709 Όχι. Παρά το μέγεθος. Έχει το δεύτερο μικρότερο κεφάλι στον πλανήτη μου. 155 00:08:02,917 --> 00:08:04,959 Μορτ, είμαι ο κος Τέρορ. 156 00:08:05,041 --> 00:08:09,250 Περιμένω να μου φέρεις τον Κουίμπι Φλέτσερ στο πιάτο. 157 00:08:10,875 --> 00:08:12,125 Έχω κι άλλη κλήση. 158 00:08:13,542 --> 00:08:15,333 Είστε από την εταιρεία τροφοδοσίας; 159 00:08:15,417 --> 00:08:18,917 Περιμένω να μου φέρετε ταρτάρ τόνου στο πιάτο! 160 00:08:21,041 --> 00:08:22,458 NTOMEΪΝ 161 00:08:23,166 --> 00:08:24,959 Γκας, περιμένω στο Ντομέιν. 162 00:08:26,166 --> 00:08:27,250 Κάνε γρήγορα. 163 00:08:29,834 --> 00:08:31,291 -Έλα, μαμά. -Όλιβερ; 164 00:08:31,375 --> 00:08:33,291 Ο γάμος είναι σε δύο ώρες. 165 00:08:33,375 --> 00:08:36,750 Πες μου ότι δεν πήγες σε αυτό το χαζό μαγαζί με τα κόμικς, 166 00:08:37,667 --> 00:08:39,834 για να καθίσεις σε αυτόν τον απαίσιο καναπέ, 167 00:08:42,583 --> 00:08:46,333 ή να σταθείς δίπλα σε αυτούς τους θλιβερούς χαρτονένιους υπερήρωες. 168 00:08:49,875 --> 00:08:52,625 Κοίτα, μαμά, η αλήθεια είναι ότι... 169 00:08:53,709 --> 00:08:57,333 ήρθα να παραλάβω ένα δώρο που πήρα για εσένα και τον Χόρας. 170 00:08:57,417 --> 00:09:00,250 Όλιβερ, τι γλυκό! 171 00:09:01,500 --> 00:09:05,625 Φοβόμουν ότι είχες στενοχωρηθεί που ξαναπαντρεύομαι 172 00:09:05,709 --> 00:09:07,917 και ότι δεν συμπαθείς τον Χόρας. 173 00:09:08,000 --> 00:09:10,166 Χαίρομαι όμως τόσο που εγκρίνεις τον γάμο. 174 00:09:10,792 --> 00:09:12,792 Σημαίνει τα πάντα για εμένα. 175 00:09:13,375 --> 00:09:14,500 Εννοείται. 176 00:09:15,333 --> 00:09:17,000 Χαίρομαι για εσένα, μαμά. 177 00:09:18,000 --> 00:09:19,959 Τέλος πάντων, επιστρέφω σύντομα. 178 00:09:20,041 --> 00:09:22,417 Ανυπομονώ να δω το δώρο σου. 179 00:09:22,500 --> 00:09:25,375 Να θυμάσαι αυτό που σου έλεγα πάντα. 180 00:09:25,458 --> 00:09:27,250 Δεν μετράει το δώρο. 181 00:09:27,333 --> 00:09:29,291 Μετράει το πόσο κόστισε! 182 00:09:32,875 --> 00:09:34,041 Μπρίτζετ! 183 00:09:34,917 --> 00:09:36,291 Είδες κάπου τον Όλιβερ; 184 00:09:36,375 --> 00:09:38,417 Θέλω να καθυστερήσει τον φωτογράφο. 185 00:09:38,500 --> 00:09:40,792 Έχω τόσο άγχος που έχασα το χαμόγελό μου. 186 00:09:41,375 --> 00:09:43,333 Έχω χαμογελάσει εκατομμύρια φορές 187 00:09:43,417 --> 00:09:46,834 και τη μέρα που χρειάζομαι πραγματικά ένα χαμόγελο, συμβαίνει αυτό. 188 00:09:49,083 --> 00:09:52,375 Μόλις μίλησα με τον Όλιβερ. Θα έρθει όπου να 'ναι. 189 00:09:52,458 --> 00:09:56,500 Το καλό μου το αγόρι πήγε να φέρει ένα δώρο γάμου για εμάς. 190 00:09:56,583 --> 00:09:58,250 Τι πράγμα; 191 00:09:58,333 --> 00:09:59,542 Δώρο; 192 00:10:01,792 --> 00:10:05,500 Θέλω να πω... Αναρωτιέμαι τι δώρο σας πήρε ο Όλιβερ. 193 00:10:05,583 --> 00:10:08,500 Γιατί είμαι βέβαιος ότι αυτό που σας πήρα εγώ βδομάδες πριν 194 00:10:08,583 --> 00:10:10,542 είναι πολύ καλύτερο. 195 00:10:11,125 --> 00:10:13,000 Ευχαριστούμε, Άλαν. 196 00:10:13,083 --> 00:10:15,542 Αυτό με κάνει να χαμογελάω. 197 00:10:26,417 --> 00:10:29,542 Είπες ότι είχες σχεδόν τελειώσει. Τι είναι αυτά τα εξαρτήματα; 198 00:10:29,625 --> 00:10:32,542 Δεν είναι εξαρτήματα. Στον πλανήτη μου, είναι φαγητό. 199 00:10:35,333 --> 00:10:36,834 Θέλεις μερικές βίδες; 200 00:10:38,333 --> 00:10:41,709 Όχι, ευχαριστώ. Φοβάμαι ότι θα μου πέσουν... 201 00:10:41,792 --> 00:10:43,000 βαριές. 202 00:10:47,875 --> 00:10:50,542 Τα κατάφερα! Έφτιαξα τον κινητήρα του διαστημόπλοιου! 203 00:10:50,625 --> 00:10:53,166 Σκέψου το. Σε πέντε λεπτά, θα μπορώ πάλι να... 204 00:10:58,834 --> 00:11:00,792 Θα σταματήσετε; 205 00:11:04,083 --> 00:11:05,750 Πάω να φέρω το Αρκτούριον. 206 00:11:06,792 --> 00:11:09,750 Πριν φύγεις, θα ανοίξω το περίβλημα 207 00:11:09,834 --> 00:11:12,291 και θ' αγγίξω τη σφαίρα για να πάρω υπερδυνάμεις. 208 00:11:12,375 --> 00:11:15,083 Όχι, δεν μπορείς να το ανοίξεις! 209 00:11:15,166 --> 00:11:18,750 Όποιος θνητός κρατήσει το Αρκτούριον στα χέρια του, θα αφανιστεί. 210 00:11:18,834 --> 00:11:22,709 Έλα τώρα! Γιατί όλα τα τέλεια πράγματα είναι πάντα τόσο επικίνδυνα; 211 00:11:22,792 --> 00:11:26,333 Τα Αρκτούριον, τα αλυσοπρίονα, το γλυκό ποπ κορν. 212 00:11:26,417 --> 00:11:30,792 -Γιατί είναι επικίνδυνο το γλυκό ποπ κορν; -Γιατί δεν μπορείς να σταματήσεις να τρως. 213 00:11:38,583 --> 00:11:43,083 Όχι! Αυτός είναι ο σάκος του Γκας. Πρέπει να πήρε κατά λάθος τον δικό μου. 214 00:11:43,166 --> 00:11:44,291 Τι πράγμα; 215 00:11:44,375 --> 00:11:47,834 Έχουμε τον ίδιο σάκο. Όλο το ξεχνάω. Και δεν είναι εύκολο να το ξεχάσω 216 00:11:47,917 --> 00:11:52,542 γιατί κάθε φορά που τον βλέπω, μου λέει "Τι γίνεται, διδυμάκι με τον σάκο;" 217 00:11:53,208 --> 00:11:56,041 Πρέπει να βρούμε τον Γκας και να πάρουμε τον σάκο σου. 218 00:11:56,125 --> 00:11:58,417 Φίλιπ, πάμε σε μια δουλειά. 219 00:11:58,500 --> 00:12:00,417 Μπορείτε να μου φέρετε λάδι κινητήρα; 220 00:12:01,166 --> 00:12:02,959 Γιατί; Διψάς; 221 00:12:03,041 --> 00:12:04,834 Όχι, πρέπει να λιπάνω τον κινητήρα. 222 00:12:04,917 --> 00:12:06,834 Ποιος άρρωστος θα έπινε λάδι κινητήρα; 223 00:12:19,542 --> 00:12:21,542 Επιτέλους. Γιατί έκανες τόση ώρα; 224 00:12:21,625 --> 00:12:24,333 Έτρεχα όσο πιο γρήγορα μπορούσα εδώ και μισή ώρα. 225 00:12:24,417 --> 00:12:27,667 Και μετά συνειδητοποίησα ότι ήμουν στον διάδρομο, στο γυμναστήριο. 226 00:12:29,166 --> 00:12:31,166 Θέλω να ξεκλειδώσεις αυτό το τηλέφωνο. 227 00:12:31,250 --> 00:12:34,291 -Εντάξει. Έχεις έναν φούρνο μικροκυμάτων; -Όχι. 228 00:12:35,291 --> 00:12:37,500 Και ήθελα να ζεστάνω αυτά τα ραβιόλι. 229 00:12:38,667 --> 00:12:40,542 Περίμενε. Μήπως έχεις τυρί παρμεζάνα; 230 00:12:40,625 --> 00:12:41,750 Σταμάτα με τα ραβιόλι. 231 00:12:41,834 --> 00:12:44,959 Δεν είναι για τα ραβιόλι, αλλά για να ξεκλειδώσω το τηλέφωνο. 232 00:12:51,208 --> 00:12:53,125 Να ο Γκας. Να και ο σάκος σου. 233 00:12:54,667 --> 00:12:56,375 Να και η χαρτονένια φιγούρα μου! 234 00:12:58,458 --> 00:13:00,250 Προσφορά μείον 50%; 235 00:13:00,333 --> 00:13:02,000 Τι είναι αυτό τώρα; 236 00:13:04,166 --> 00:13:05,417 Τι κάνετε εδώ εσείς; 237 00:13:08,792 --> 00:13:10,000 Ψάχναμε εσένα. 238 00:13:10,667 --> 00:13:13,291 Ναι. Τον βρήκαμε τον Όλιβερ. Πάει κι αυτό. 239 00:13:13,375 --> 00:13:15,709 Κρύψαμε το Αρκτούριον. Πάει κι αυτό. 240 00:13:15,792 --> 00:13:18,625 Εναλλακτική, αντί για μετρητά ή πιστωτική. Πάει κι αυτό. 241 00:13:20,709 --> 00:13:22,291 Περίμενε. Εσύ τι κάνεις εδώ; 242 00:13:22,375 --> 00:13:24,542 Ο Γκας ξεκλειδώνει το τηλέφωνο του Μορτ. 243 00:13:24,625 --> 00:13:26,750 Τι μέρα κι αυτή! Mετά θα πάω για ψώνια. 244 00:13:26,834 --> 00:13:30,375 Ωραία. Γιατί φοβήθηκα ότι θα βάλεις πράγματι αυτό το κλιπ γραβάτας. 245 00:13:32,166 --> 00:13:33,583 Δεν θα ψωνίσω για εμένα. 246 00:13:35,417 --> 00:13:38,458 Δεν πήρα δώρο γάμου στη μαμά μου και αισθάνομαι άσχημα. 247 00:13:38,542 --> 00:13:40,834 Πάρ' της αυτό. Είναι προσφορά στη μισή τιμή. 248 00:13:43,500 --> 00:13:45,333 Χαίρομαι που κρύψατε το Αρκτούριον, 249 00:13:45,417 --> 00:13:49,166 γιατί τώρα που ξεθάφτηκε, θα προσελκύσει περισσότερους κακούς από ποτέ. 250 00:13:49,250 --> 00:13:51,083 Ορίστε. Ξεκλείδωσα το τηλέφωνό σου. 251 00:13:51,166 --> 00:13:52,834 Ο κωδικός πρόσβασης ήταν "Μορτ". 252 00:13:52,917 --> 00:13:54,875 Αυτό δοκιμάζω πάντα πρώτα. 253 00:13:57,667 --> 00:13:59,667 Τα λέμε αργότερα, διδυμάκι με τον σάκο! 254 00:14:01,875 --> 00:14:03,250 Να πάρει. 255 00:14:03,333 --> 00:14:05,542 Δεν έχει μέσα τα στοιχεία του κυρίου Τέρορ. 256 00:14:05,625 --> 00:14:07,583 Περίμενε. Θα τσεκάρω τα emails. 257 00:14:07,667 --> 00:14:10,750 Ας φέρουμε στον Φίλιπ το Αρκτού... Ααα! 258 00:14:13,250 --> 00:14:16,000 Παιδιά, μην πανικοβάλλεστε. Έχω μια ιδέα. 259 00:14:16,750 --> 00:14:17,750 ΑΝΟΙΧΤΑ 260 00:14:19,667 --> 00:14:20,792 ΚΛΕΙΣΤΑ 261 00:14:23,583 --> 00:14:25,000 Παραλίγο. 262 00:14:36,333 --> 00:14:39,625 Δεν διαβάζετε την πινακίδα; Είμαστε κλειστά! 263 00:14:47,959 --> 00:14:49,542 Εντάξει, νομίζω ότι μας έχασαν. 264 00:14:59,250 --> 00:15:01,750 Τώρα δώστε μου το Αρκτούριον. 265 00:15:01,834 --> 00:15:03,166 Δεν το έχουμε. 266 00:15:03,250 --> 00:15:05,291 Είναι κρυμμένο σε ασφαλές σημείο. 267 00:15:07,500 --> 00:15:08,959 Το έχετε το Αρκτούριον, έτσι; 268 00:15:09,959 --> 00:15:12,208 Ναι, αλλά δεν φταίω εγώ. 269 00:15:12,291 --> 00:15:14,792 Μέχρι πριν από τρία λεπτά το είχα χάσει, οπότε... 270 00:15:35,583 --> 00:15:36,959 Έλα τώρα! 271 00:15:51,542 --> 00:15:52,750 Σκάιλαρ, πρόσεχε! 272 00:16:17,291 --> 00:16:19,458 Λοιπόν, παιδιά, μην πανικοβάλλεστε. 273 00:16:19,542 --> 00:16:21,041 Έχω μια ιδέα. 274 00:16:22,458 --> 00:16:24,208 Γεια. Πώς πάει; 275 00:16:24,291 --> 00:16:27,125 Λοιπόν, εγώ έχω το Αρκτούριον. 276 00:16:27,917 --> 00:16:30,291 Εσείς θέλετε το Αρκτούριον. 277 00:16:30,375 --> 00:16:31,417 Οπότε... 278 00:16:32,166 --> 00:16:33,458 Ορίστε. 279 00:16:35,083 --> 00:16:36,125 Καζ! 280 00:16:36,208 --> 00:16:39,750 Επιτέλους. Η απόλυτη δύναμη θα γίνει δική μου. 281 00:16:40,583 --> 00:16:42,041 Πάνω από το πτώμα μου. 282 00:16:42,750 --> 00:16:44,750 Κανένα πρόβλημα. 283 00:16:51,583 --> 00:16:54,333 Καζ, αυτό ήταν απίστευτο. Πώς ήξερες ότι θα πετύχει; 284 00:16:54,417 --> 00:16:56,583 Έχω 11 αδέλφια. 285 00:16:56,667 --> 00:17:00,417 Αυτό ακριβώς συμβαίνει κάθε φορά που έχει μείνει μόνο ένα κομμάτι πίτσα. 286 00:17:08,333 --> 00:17:09,959 Σερζ! Κορίτσι Γάμμα! 287 00:17:10,041 --> 00:17:13,208 Δεν έχω δώρο γάμου για τον Χόρας και την Μπρίτζετ. Θέλω βοήθεια. 288 00:17:13,291 --> 00:17:16,041 Και όταν λέω βοήθεια, εννοώ τα πράγματα αξίας που έχετε. 289 00:17:27,542 --> 00:17:29,208 Τα λέμε στον γάμο. 290 00:17:34,000 --> 00:17:37,291 Φίλιπ, έχουμε το Αρκτούριον, αλλά πρέπει να το καταστρέψεις αμέσως. 291 00:17:37,375 --> 00:17:39,709 Προσελκύει όλους τους κακούς του πλανήτη. 292 00:17:39,792 --> 00:17:41,750 Είμαι έτοιμος. Θα φύγω από τη Γη, 293 00:17:41,834 --> 00:17:44,542 θα εκτοξεύσω το Αρκτούριον στον ήλιο, καταστρέφοντάς το 294 00:17:44,625 --> 00:17:48,041 και θα επιστρέψω ως ο μεγαλύτερος ήρωας στην ιστορία του Μπααα. 295 00:17:49,542 --> 00:17:52,375 Φίλιπ, σ' ευχαριστούμε πολύ. 296 00:17:52,458 --> 00:17:57,375 Μακάρι να είχα λόγια για να εκφράσω την ευγνωμοσύνη που νιώθω. Αλλά δεν έχω. 297 00:17:57,458 --> 00:17:58,875 Οπότε, τα λέμε, κορόιδο. 298 00:18:00,750 --> 00:18:05,250 Όχι, Καζ, εγώ σ' ευχαριστώ, γιατί έκανες πιο εύκολη την απόφασή μου να φύγω. 299 00:18:06,417 --> 00:18:08,875 Έλα, Φίλιπ. Μας αγαπάς και το ξέρεις. 300 00:18:08,959 --> 00:18:11,375 Ας κάνουμε μια αγκαλιά. Ελάτε. 301 00:18:14,000 --> 00:18:16,750 Αυτό θα ήταν υπέροχο δώρο γάμου. 302 00:18:20,834 --> 00:18:24,166 Ώρα να φύγω. Μένει μόνο να αποχαιρετήσω όλους τους φίλους μου. 303 00:18:24,250 --> 00:18:25,875 Εντάξει, είμαι έτοιμος. 304 00:18:26,917 --> 00:18:29,291 Περίμενε. Πού είναι το Αρκτούριον; 305 00:18:29,375 --> 00:18:30,625 Ένα λεπτό πριν, ήταν εδώ. 306 00:18:31,625 --> 00:18:32,625 Δεν ξέρω. 307 00:18:32,709 --> 00:18:36,083 -Δες στο στόμα σου. Μήπως το έφαγες; -Γιατί να φάω το Αρκτούριον; 308 00:18:36,166 --> 00:18:39,291 Γιατί όχι; Είκοσι λεπτά πριν έφαγες μια σακούλα βίδες! 309 00:18:39,834 --> 00:18:43,166 Μία ευκαιρία είχα να γίνω ήρωας. Γιατί μου το κάνατε αυτό; 310 00:18:43,250 --> 00:18:44,917 Εγώ φταίω που σας αγκάλιασα! 311 00:18:45,000 --> 00:18:46,792 Νιώθω τόσο βρώμικος! 312 00:18:49,458 --> 00:18:50,834 Ο Όλιβερ είναι. 313 00:18:50,917 --> 00:18:52,375 Ο γάμος αρχίζει σε 20 λεπτά. 314 00:18:52,458 --> 00:18:53,834 Εντάξει, πρέπει να φύγουμε. 315 00:18:53,917 --> 00:18:57,875 Ο Όλιβερ δεν πρέπει να το μάθει αυτό. Συνέχισε να ψάχνεις για το Αρκτούριον. 316 00:18:57,959 --> 00:19:00,125 Πάμε ν' αλλάξουμε για να πάμε στον γάμο. 317 00:19:00,208 --> 00:19:03,667 Τι πράγμα; Σας κάλεσαν; Νόμιζα ότι δεν κάλεσαν κόσμο από τη δουλειά. 318 00:19:06,125 --> 00:19:08,417 Κάλεσαν ακόμα και τον Χέντερσον; 319 00:19:10,125 --> 00:19:12,917 Όχι, αυτός είναι ο συνοδός του Κοριτσιού Γάμμα. 320 00:19:13,000 --> 00:19:16,041 Της αρέσουν οι δυνατοί, σιωπηλοί τύποι. 321 00:19:22,000 --> 00:19:25,208 -Τι γίνεται, Άλαν; -Μη μου λες εμένα "Τι γίνεται, Άλαν"! 322 00:19:25,291 --> 00:19:26,792 Εντάξει. 323 00:19:26,875 --> 00:19:28,166 Γεια σου, Άλαν. 324 00:19:28,250 --> 00:19:29,625 Καλύτερο. 325 00:19:29,709 --> 00:19:31,667 Ξέρω τι προσπαθείς να κάνεις. 326 00:19:31,750 --> 00:19:35,500 Να γίνεις ο αγαπημένος γιος εξαγοράζοντας την αγάπη των γονιών μας. 327 00:19:35,583 --> 00:19:39,917 Δεν θα πετύχει. Το δικό μου δώρο είναι πολύ καλύτερο από το δικό σου. 328 00:19:40,000 --> 00:19:43,125 -Τι τους πήρες; -Πλησίασε. Θα σου το ψιθυρίσω στο αυτί. 329 00:19:43,208 --> 00:19:45,542 Δεν θα σου πω! 330 00:19:52,875 --> 00:19:54,166 Ήρθατε επιτέλους. 331 00:19:54,250 --> 00:19:55,792 Πήρα δώρο για τη μαμά μου, 332 00:19:55,875 --> 00:19:58,291 αλλά ακόμη να βρω τα στοιχεία του κυρίου Τέρορ. 333 00:19:58,375 --> 00:19:59,709 Δώσε μου αυτό το τηλέφωνο. 334 00:20:00,250 --> 00:20:02,041 Μαζεύω τα τηλέφωνα των καλεσμένων 335 00:20:02,125 --> 00:20:04,000 ώστε να μην αποσπάται η προσοχή τους. 336 00:20:05,458 --> 00:20:06,750 Καζ. 337 00:20:07,375 --> 00:20:08,625 Τι είναι; 338 00:20:13,542 --> 00:20:14,583 Ποια είσαι εσύ; 339 00:20:14,667 --> 00:20:17,166 -Είναι η... -Μια φίλη. Είμαστε απλώς φίλοι. 340 00:20:17,250 --> 00:20:19,583 Δεν θεωρείται ραντεβού αυτό. Έτσι συμφωνήσαμε. 341 00:20:21,375 --> 00:20:23,166 Χαίρομαι πολύ που είστε εδώ. 342 00:20:23,250 --> 00:20:25,583 Είναι σημαντική μέρα για εμένα και τον Όλιβερ. 343 00:20:25,667 --> 00:20:29,166 Και είναι ωραίο να έχει ο γιος μου τους φίλους του δίπλα. 344 00:20:29,792 --> 00:20:31,417 Έστω και τον Καζ. 345 00:20:32,625 --> 00:20:34,125 "Έστω και τον Καζ"; 346 00:20:36,458 --> 00:20:38,417 Η μαμά σου ξέρει το όνομά μου! 347 00:20:39,542 --> 00:20:42,125 Συνήθως με αποκαλεί "αυτός εκεί". 348 00:20:44,709 --> 00:20:48,583 Το τηλέφωνο του Μορτ έχει αυτόν τον ήχο κλήσης. Ίσως τον καλεί ο κος Τέρορ. 349 00:20:54,250 --> 00:20:55,458 Δεν το πρόλαβα. 350 00:20:55,542 --> 00:20:58,709 Ίσως αφήσει μήνυμα στον τηλεφωνητή ο κος Τέρορ. 351 00:20:58,792 --> 00:21:02,417 Μιλάμε για έναν επικίνδυνο κακό που θέλει να κυριαρχήσει στον κόσμο. 352 00:21:02,500 --> 00:21:05,417 -Δεν θα άφηνε ποτέ μήνυμα. -Άφησε μήνυμα! 353 00:21:09,000 --> 00:21:11,000 Μορτ, είναι η τελευταία σου ευκαιρία. 354 00:21:11,083 --> 00:21:14,208 Φέρε μου το πτώμα του Κουίμπι Φλέτσερ σε μια κάσα. 355 00:21:14,291 --> 00:21:17,333 Και αν δεν χωράει, τύλιξέ τον σαν τάκο 356 00:21:17,417 --> 00:21:18,417 ώστε να χωρέσει. 357 00:21:21,083 --> 00:21:23,375 Όλιβερ, πρέπει να του τηλεφωνήσεις. 358 00:21:23,959 --> 00:21:26,709 Σίγουρα θα έχει μπλοκάρει τις εισερχόμενες κλήσεις. 359 00:21:26,792 --> 00:21:28,250 Eίναι ένα διαβολικό μυαλό. 360 00:21:28,333 --> 00:21:31,000 -Σιγά μην αφήνει να τον καλούν... -Καλεί! 361 00:21:35,417 --> 00:21:37,542 Το τηλέφωνό μου. 362 00:21:37,625 --> 00:21:40,834 Ένας από τους υπαλλήλους μου είναι, ο Μορτ. 363 00:21:44,875 --> 00:21:46,625 Ας αφήσει μήνυμα στον τηλεφωνητή. 364 00:21:52,125 --> 00:21:54,625 Η μητέρα σου είναι ο κος Τέρορ; 365 00:22:00,542 --> 00:22:02,250 ΣΥΝΕΧΙΖΕΤΑΙ...