1
00:00:00,625 --> 00:00:02,500
Στα προηγούμενα επεισόδια...
2
00:00:03,166 --> 00:00:04,375
Μαμά;
3
00:00:04,458 --> 00:00:07,500
Απόψε θα φάμε με έναν καινούργιο φίλο.
Θέλω να τον γνωρίσεις.
4
00:00:07,583 --> 00:00:09,417
Κατάλαβα ότι είναι ο άνθρωπός μου.
5
00:00:09,500 --> 00:00:12,250
Καλό θα ήταν να αρραβωνιαστούμε.
Και αυτό κάναμε.
6
00:00:12,333 --> 00:00:14,500
Ήρθα γιατί ήθελα να δω τον γιο μου.
7
00:00:14,583 --> 00:00:16,959
Σκέψου τι θα κάνει
ο Ξυραφονύχης στον Άλαν,
8
00:00:17,041 --> 00:00:18,709
αν μάθει ότι είναι γιος σου.
9
00:00:18,792 --> 00:00:20,583
Άκου ένα όνειρο που είδα χθες.
10
00:00:20,667 --> 00:00:22,709
Ήμουν σε ένα διαστημόπλοιο εξωγήινων.
11
00:00:22,792 --> 00:00:24,750
Μετέφερε κάτι που λέγεται Αρκτούριον.
12
00:00:24,834 --> 00:00:27,750
Άμπροουζ, γιατί δεν γράφεις
ένα βιβλίο κόμικ γι' αυτό;
13
00:00:27,834 --> 00:00:29,709
Θα αναφέρω κι εσένα ως συγγραφέα.
14
00:00:29,792 --> 00:00:32,667
Χρησιμοποίησε ένα ψευδώνυμο.
Ας πούμε, Κουίμπι Φλέτσερ.
15
00:00:32,750 --> 00:00:35,041
Όλοι έχουν τρελαθεί με το βιβλίο μου.
16
00:00:35,125 --> 00:00:36,917
Θέλω να βρεθεί το Αρκτούριον!
17
00:00:38,250 --> 00:00:39,792
Το Αρκτούριον υπάρχει όντως;
18
00:00:39,875 --> 00:00:42,250
Το αφεντικό μου το θέλει οπωσδήποτε
19
00:00:42,333 --> 00:00:44,709
για να γίνει
ο πιο δυνατός άνθρωπος στη Γη.
20
00:00:44,792 --> 00:00:46,458
Πρέπει να βρούμε εμείς οι τρεις
21
00:00:46,542 --> 00:00:48,959
το Αρκτούριον πριν το βρει ο κος Τέρορ.
22
00:00:49,875 --> 00:00:53,333
Το διαστημόπλοιο από το όνειρό μου.
Είναι θαμμένο κάτω από το σχολείο.
23
00:00:53,417 --> 00:00:55,375
Το Αρκτούριον είναι μέσα.
24
00:00:55,458 --> 00:00:58,583
Οι κακοί θέλουν τη δύναμή του,
χωρίς να ξέρουν καν το γιατί.
25
00:00:58,667 --> 00:01:00,583
Μέχρι να δούμε τι θα το κάνουμε,
26
00:01:00,667 --> 00:01:02,208
πρέπει να το κρύψουμε κάπου.
27
00:01:02,291 --> 00:01:04,834
Βρείτε τον Κουίμπι Φλέτσερ
και εξουδετερώστε τον.
28
00:01:10,083 --> 00:01:11,709
Γεια σου, Όλιβερ, γλυκέ μου.
29
00:01:13,625 --> 00:01:16,417
Το Αρκτούριον
δεν πρέπει να πέσει σε λάθος χέρια.
30
00:01:16,500 --> 00:01:18,667
Καζ, κρύψ' το σε ασφαλές σημείο.
31
00:01:18,750 --> 00:01:21,834
Σκάιλαρ, η ομάδα εκκαθάρισης
να φέρει το διαστημόπλοιο εδώ.
32
00:01:21,917 --> 00:01:24,458
Γιατί πρέπει να κάνω οπωσδήποτε κάτι;
33
00:01:24,542 --> 00:01:27,166
Δεν σέβεσαι το δικαίωμά μου στην τεμπελιά.
34
00:01:28,333 --> 00:01:29,834
Καζ, βοήθησε κι εσύ.
35
00:01:29,917 --> 00:01:31,542
Έχω να κάνω άπειρα πράγματα.
36
00:01:31,625 --> 00:01:35,709
Πρέπει να ξεκλειδώσω το τηλέφωνο του Μορτ
για να βρω τα στοιχεία του κυρίου Τέρορ.
37
00:01:35,792 --> 00:01:39,208
Και να βάλω και εξτένσιονς
πριν τον γάμο της μαμάς αύριο.
38
00:01:40,125 --> 00:01:41,834
Θα βάλεις εξτένσιονς μαλλιών;
39
00:01:41,917 --> 00:01:43,875
Όχι. Εξτένσιονς ποδιών.
40
00:01:43,959 --> 00:01:46,875
Η μαμά θέλει να είμαι πιο ψηλός
στις φωτογραφίες του γάμου.
41
00:01:48,417 --> 00:01:51,125
Θα βάλω το Αρκτούριον στο χρηματοκιβώτιο.
42
00:01:58,375 --> 00:01:59,792
Σάιμον!
43
00:02:00,875 --> 00:02:03,458
Εδώ είναι χρηματοκιβώτιο,
όχι κρεβατοκάμαρα!
44
00:02:03,542 --> 00:02:04,792
Έλα, σήκω.
45
00:02:07,166 --> 00:02:09,709
Φίλε, είναι 15:00 το απόγευμα.
46
00:02:09,792 --> 00:02:11,458
Ξεκίνα τη μέρα σου.
47
00:02:13,417 --> 00:02:14,875
Κάθε μέρα είναι περιπέτεια
48
00:02:14,959 --> 00:02:16,500
Ποτέ δεν ξέρεις τι θα συμβεί
49
00:02:16,583 --> 00:02:17,667
Όταν πάμε στο σχολείο
50
00:02:17,750 --> 00:02:21,208
Όταν φεύγουμε νωρίς, δουλειά στις 3:30
Κόμικς πριν το ταξίδι
51
00:02:21,291 --> 00:02:24,875
Νέες κυκλοφορίες, υπερδυνάμεις
Αν δεν δουλεύαμε, θα μέναμε ώρες
52
00:02:24,959 --> 00:02:28,542
Όλοι λένε να μη στεναχωριόμαστε
Έχεις δει υπερήρωα σε φορείο;
53
00:02:28,625 --> 00:02:30,291
Ίσως σώσουμε τον κόσμο σήμερα
54
00:02:30,375 --> 00:02:32,125
Ίσως είμαστε όλοι ασφαλείς
55
00:02:32,208 --> 00:02:35,875
Ίσως φύγουμε ή μείνουμε, ποτέ δεν ξέρεις
Αλλά είμαστε πάντα Ομάδα
56
00:02:35,959 --> 00:02:37,625
Σώζουμε ανθρώπους μετά το σχολείο
57
00:02:37,709 --> 00:02:39,458
Γυρίζουμε σελίδα και ξεκινάμε
58
00:02:39,542 --> 00:02:41,500
Είμαστε Νορμο-φανταστικοί
59
00:02:41,583 --> 00:02:43,250
Συναντάμε τους υπερήρωές μας
60
00:02:43,333 --> 00:02:45,041
Πρέπει να παλέψεις για τέτοια ζωή
61
00:02:45,125 --> 00:02:47,041
Ύψωσε τη γροθιά σου και πάλεψε
62
00:02:47,125 --> 00:02:48,875
Ποτέ δεν ξέρεις τι θα δεις
63
00:02:48,959 --> 00:02:50,667
Ίσως το αύριο είναι σαν το σήμερα
64
00:02:50,750 --> 00:02:53,834
Ίσως σώσουμε τον κόσμο, ποτέ δεν ξέρεις
Ίσως μείνουμε ασφαλείς
65
00:02:53,917 --> 00:02:55,792
Ίσως φύγουμε ή μείνουμε
66
00:02:55,875 --> 00:02:57,208
Μα θα είμαστε πάντα Ομάδα
67
00:03:04,041 --> 00:03:06,000
Όλιβερ! Τι καλά που ήρθες.
68
00:03:06,083 --> 00:03:08,333
Είμαστε στα όρια νευρικής κρίσης.
69
00:03:08,417 --> 00:03:11,208
Μην ανησυχείς.
Είναι λογικό να έχεις άγχος σήμερα.
70
00:03:11,291 --> 00:03:13,625
Δεν το έχω εγώ το άγχος.
71
00:03:14,375 --> 00:03:16,834
Όλιβερ, μη με κοιτάζεις καν!
72
00:03:18,583 --> 00:03:21,458
Έχω τρίχες παντού στο πρόσωπο!
73
00:03:21,542 --> 00:03:23,875
Το γενάκι σου είναι. Πάντα το είχες.
74
00:03:25,041 --> 00:03:26,333
Αλήθεια;
75
00:03:26,417 --> 00:03:28,625
Και με άφηνες να κυκλοφορώ έτσι;
76
00:03:30,542 --> 00:03:32,250
Είδες τι έχω ν' αντιμετωπίσω;
77
00:03:32,333 --> 00:03:35,875
Όλιβερ, πρέπει να γίνουν πολλά πράγματα
ακόμη πριν τον γάμο.
78
00:03:35,959 --> 00:03:39,792
Θέλω να βοηθήσετε εσύ και ο Άλαν
με κάποιες σημαντικές δουλειές.
79
00:03:39,875 --> 00:03:42,208
Μείνε ήσυχη, μελλοντική μου μαμά.
80
00:03:42,291 --> 00:03:43,625
Είμαι εδώ για εσένα.
81
00:03:43,709 --> 00:03:45,875
Και για τις πεντανόστιμες
λευκές σοκολάτες.
82
00:03:46,750 --> 00:03:48,375
Σαπουνάκια για τα χέρια είναι.
83
00:03:50,291 --> 00:03:51,500
Ωραία!
84
00:03:51,583 --> 00:03:54,667
Λόγω του στρες,
το ένα φρύδι είναι πιο ψηλά από το άλλο!
85
00:03:55,709 --> 00:03:57,083
Κατέβασέ το, λοιπόν.
86
00:03:58,875 --> 00:04:00,083
Το χειροτέρεψες!
87
00:04:06,333 --> 00:04:07,417
Γιατί δεν απαντάς;
88
00:04:07,500 --> 00:04:09,542
Δεν μπορώ. Δεν είναι το τηλέφωνό μου.
89
00:04:09,625 --> 00:04:13,417
Κοίτα, μην πεις τίποτα σε κανέναν.
Πρέπει να ξεκλειδώσω αυτό το τηλέφωνο.
90
00:04:13,500 --> 00:04:17,417
Ανήκει σε έναν κακό που με καταδιώκει.
Χρειάζομαι τον κωδικό πρόσβασης.
91
00:04:17,500 --> 00:04:19,792
Δοκίμασες τη λέξη "καζάκα";
92
00:04:20,625 --> 00:04:22,500
Όχι, είναι ο δικός σου κωδικός αυτός;
93
00:04:23,291 --> 00:04:24,542
Όχι.
94
00:04:26,583 --> 00:04:29,208
Περίμενε.
Ο Γκας ξέρει να ξεκλειδώνει τηλέφωνα.
95
00:04:29,291 --> 00:04:31,000
Θα του πω να βρεθούμε στο Ντομέιν.
96
00:04:31,083 --> 00:04:34,041
Μην πεις τίποτα στη μαμά μου,
ούτε στον Χόρας για όλα αυτά.
97
00:04:34,125 --> 00:04:35,917
Αρκετά αγχωμένοι είναι ήδη.
98
00:04:36,000 --> 00:04:38,750
Έγινε, φιλαράκο.
Δεν θα πω πουθενά το μυστικό σου.
99
00:04:41,291 --> 00:04:42,417
Πού πάει ο Όλιβερ;
100
00:04:42,500 --> 00:04:45,041
Σε αυτό το χαζό μαγαζί με τα κόμικς.
101
00:04:46,125 --> 00:04:49,250
Τον παρακάλεσα να μείνει και να βοηθήσει,
αλλά αρνήθηκε.
102
00:04:49,333 --> 00:04:51,291
Δεν μπορώ να πιστέψω ότι το έκανε αυτό!
103
00:04:51,375 --> 00:04:54,792
Τι θα μπορούσες να πιστέψεις;
Για να το πιάσω από εκεί.
104
00:05:08,000 --> 00:05:09,500
Ωραία είσαι.
105
00:05:11,250 --> 00:05:14,959
Ετοιμάζομαι για τον γάμο.
Ξεκίνησα βάζοντας μια μάσκα προσώπου.
106
00:05:15,041 --> 00:05:16,458
Τι είναι αυτό το πράσινο;
107
00:05:17,000 --> 00:05:18,458
Αυτό είναι το πρόσωπό μου.
108
00:05:18,542 --> 00:05:20,542
Αυτό που βλέπετε κάθε μέρα είναι μάσκα.
109
00:05:22,875 --> 00:05:25,000
Πλάκα κάνω.
Έχω μεν τρεις ουροδόχους κύστες
110
00:05:25,083 --> 00:05:27,458
αλλά δεν έχω ένα τρομακτικό,
πράσινο πρόσωπο.
111
00:05:30,542 --> 00:05:33,208
Τι είναι αυτό;
Και γιατί έβγαλες την πράσινη μάσκα;
112
00:05:33,291 --> 00:05:35,083
Είσαι πολύ πιο όμορφη με τη μάσκα.
113
00:05:37,542 --> 00:05:40,959
Κινητήρας ενός διαστημόπλοιου εξωγήινων.
Βρέθηκε κάτω απ' το σχολείο.
114
00:05:41,041 --> 00:05:43,000
Το διαστημόπλοιο ήταν πολύ μεγάλο.
115
00:05:43,083 --> 00:05:45,542
Ναι, το υπόλοιπο βρίσκεται στο γκαράζ.
116
00:05:45,625 --> 00:05:47,542
Το παρκάραμε στη θέση του Τέκτον.
117
00:05:47,625 --> 00:05:49,750
Αφού πετάει,
γιατί χρειάζεται μοτοποδήλατο;
118
00:05:49,834 --> 00:05:51,291
Δεν μπορώ να καταλάβω.
119
00:05:52,542 --> 00:05:54,959
Υπήρχε και μια πυραμίδα
μέσα στο διαστημόπλοιο;
120
00:05:55,041 --> 00:05:58,000
Περίπου τόσο μεγάλη
με ένα φωτεινό Αρκτούριον μέσα;
121
00:05:58,583 --> 00:06:00,583
Έμαθες για το Αρκτούριον;
122
00:06:00,667 --> 00:06:03,000
-Είναι μεγάλη ιστορία.
-Καλά, άσ' το.
123
00:06:03,083 --> 00:06:04,166
Χίλια χρόνια πριν,
124
00:06:05,458 --> 00:06:07,959
επιστήμονες από τον πλανήτη μου,
τον Μπααα,
125
00:06:09,583 --> 00:06:11,834
δημιούργησαν το Αρκτούριον
ως πηγή ενέργειας.
126
00:06:11,917 --> 00:06:14,500
Έκριναν όμως
ότι ήταν επικίνδυνο να το έχει κάποιος.
127
00:06:14,583 --> 00:06:16,125
Σχεδίασαν ένα διαστημόπλοιο
128
00:06:16,208 --> 00:06:19,542
για να στείλουν το Αρκτούριον
στον κοντινότερο ήλιο. Τον δικό σας.
129
00:06:19,625 --> 00:06:21,166
Εγώ οδήγησα το διαστημόπλοιο.
130
00:06:21,250 --> 00:06:24,250
Εσύ ήσουν ο πιλότος
που εμπιστεύονταν πιο πολύ
131
00:06:24,333 --> 00:06:27,041
από όλους όσους ζούσαν
στον πλανήτη Μπααα;
132
00:06:28,291 --> 00:06:30,875
Όχι ακριβώς. Εγώ ήμουν ο καθαριστής.
133
00:06:30,959 --> 00:06:33,417
Ενεργοποίησα κατά λάθος
τη διαδικασία εκτόξευσης.
134
00:06:33,500 --> 00:06:36,959
Έπαιζα με τα συστήματα ελέγχου
και φανταζόμουν ότι είμαι κυβερνήτης.
135
00:06:38,125 --> 00:06:41,667
Φίλε, σε όλους έχει συμβεί αυτό. Έτσι;
136
00:06:48,792 --> 00:06:50,375
Τέλος πάντων...
137
00:06:51,917 --> 00:06:55,875
Ναι. Το διαστημόπλοιο βγήκε εκτός πορείας,
άρχισε να χάνει ύψος
138
00:06:55,959 --> 00:06:58,834
και πριν καταπέσει,
κατάφερα να εκτιναχθώ με ασφάλεια.
139
00:06:58,917 --> 00:07:01,792
Προσγειώθηκα στην περιοχή
όπου σήμερα είναι η Φιλαδέλφεια.
140
00:07:01,875 --> 00:07:04,667
Πάντα πίστευα
ότι το Αρκτούριον είχε χαθεί για πάντα.
141
00:07:04,750 --> 00:07:08,750
Φίλε, οι επιστήμονες θα θύμωσαν πολύ
όταν έμαθαν τι έκανες.
142
00:07:08,834 --> 00:07:12,834
Ναι, αλλά ήμουν ήδη στο περιθώριο
στον πλανήτη Μπααα.
143
00:07:13,375 --> 00:07:15,625
Επειδή το κεφάλι μου
είναι ντροπιαστικά μικρό.
144
00:07:15,709 --> 00:07:17,166
Προφανώς.
145
00:07:18,500 --> 00:07:20,250
Τέλος πάντων, με εξόρισαν για πάντα
146
00:07:20,333 --> 00:07:23,750
και με ανάγκασαν να περιπλανιέμαι
στην πόλη αυτή εδώ και 10 αιώνες.
147
00:07:23,834 --> 00:07:25,208
Περίμενε.
148
00:07:25,291 --> 00:07:29,375
Και αν μπορέσουμε να επισκευάσουμε
τον κινητήρα του διαστημόπλοιου;
149
00:07:30,000 --> 00:07:32,959
Έτσι ο Φίλιπ θα μπορέσει
να στείλει το Αρκτούριον στον ήλιο
150
00:07:33,041 --> 00:07:35,000
και να το καταστρέψει μια για πάντα.
151
00:07:35,083 --> 00:07:39,333
Ναι! Αν ολοκληρώσω αυτή την αποστολή,
θα επιστρέψω στον πλανήτη μου ως ήρωας.
152
00:07:39,417 --> 00:07:42,291
Ήρθε η ώρα να σε κάνω υπερήφανο,
Πρόεδρε Χέντλι.
153
00:07:44,375 --> 00:07:47,834
Να μαντέψω; Έγινε πρόεδρος
χάρη στο μέγεθος του κεφαλιού του;
154
00:07:47,917 --> 00:07:51,709
Όχι. Παρά το μέγεθος. Έχει το δεύτερο
μικρότερο κεφάλι στον πλανήτη μου.
155
00:08:02,917 --> 00:08:04,959
Μορτ, είμαι ο κος Τέρορ.
156
00:08:05,041 --> 00:08:09,250
Περιμένω να μου φέρεις
τον Κουίμπι Φλέτσερ στο πιάτο.
157
00:08:10,875 --> 00:08:12,125
Έχω κι άλλη κλήση.
158
00:08:13,542 --> 00:08:15,333
Είστε από την εταιρεία τροφοδοσίας;
159
00:08:15,417 --> 00:08:18,917
Περιμένω να μου φέρετε
ταρτάρ τόνου στο πιάτο!
160
00:08:21,041 --> 00:08:22,458
NTOMEΪΝ
161
00:08:23,166 --> 00:08:24,959
Γκας, περιμένω στο Ντομέιν.
162
00:08:26,166 --> 00:08:27,250
Κάνε γρήγορα.
163
00:08:29,834 --> 00:08:31,291
-Έλα, μαμά.
-Όλιβερ;
164
00:08:31,375 --> 00:08:33,291
Ο γάμος είναι σε δύο ώρες.
165
00:08:33,375 --> 00:08:36,750
Πες μου ότι δεν πήγες
σε αυτό το χαζό μαγαζί με τα κόμικς,
166
00:08:37,667 --> 00:08:39,834
για να καθίσεις
σε αυτόν τον απαίσιο καναπέ,
167
00:08:42,583 --> 00:08:46,333
ή να σταθείς δίπλα σε αυτούς
τους θλιβερούς χαρτονένιους υπερήρωες.
168
00:08:49,875 --> 00:08:52,625
Κοίτα, μαμά, η αλήθεια είναι ότι...
169
00:08:53,709 --> 00:08:57,333
ήρθα να παραλάβω ένα δώρο
που πήρα για εσένα και τον Χόρας.
170
00:08:57,417 --> 00:09:00,250
Όλιβερ, τι γλυκό!
171
00:09:01,500 --> 00:09:05,625
Φοβόμουν ότι είχες στενοχωρηθεί
που ξαναπαντρεύομαι
172
00:09:05,709 --> 00:09:07,917
και ότι δεν συμπαθείς τον Χόρας.
173
00:09:08,000 --> 00:09:10,166
Χαίρομαι όμως τόσο που εγκρίνεις τον γάμο.
174
00:09:10,792 --> 00:09:12,792
Σημαίνει τα πάντα για εμένα.
175
00:09:13,375 --> 00:09:14,500
Εννοείται.
176
00:09:15,333 --> 00:09:17,000
Χαίρομαι για εσένα, μαμά.
177
00:09:18,000 --> 00:09:19,959
Τέλος πάντων, επιστρέφω σύντομα.
178
00:09:20,041 --> 00:09:22,417
Ανυπομονώ να δω το δώρο σου.
179
00:09:22,500 --> 00:09:25,375
Να θυμάσαι αυτό που σου έλεγα πάντα.
180
00:09:25,458 --> 00:09:27,250
Δεν μετράει το δώρο.
181
00:09:27,333 --> 00:09:29,291
Μετράει το πόσο κόστισε!
182
00:09:32,875 --> 00:09:34,041
Μπρίτζετ!
183
00:09:34,917 --> 00:09:36,291
Είδες κάπου τον Όλιβερ;
184
00:09:36,375 --> 00:09:38,417
Θέλω να καθυστερήσει τον φωτογράφο.
185
00:09:38,500 --> 00:09:40,792
Έχω τόσο άγχος που έχασα το χαμόγελό μου.
186
00:09:41,375 --> 00:09:43,333
Έχω χαμογελάσει εκατομμύρια φορές
187
00:09:43,417 --> 00:09:46,834
και τη μέρα που χρειάζομαι πραγματικά
ένα χαμόγελο, συμβαίνει αυτό.
188
00:09:49,083 --> 00:09:52,375
Μόλις μίλησα με τον Όλιβερ.
Θα έρθει όπου να 'ναι.
189
00:09:52,458 --> 00:09:56,500
Το καλό μου το αγόρι
πήγε να φέρει ένα δώρο γάμου για εμάς.
190
00:09:56,583 --> 00:09:58,250
Τι πράγμα;
191
00:09:58,333 --> 00:09:59,542
Δώρο;
192
00:10:01,792 --> 00:10:05,500
Θέλω να πω...
Αναρωτιέμαι τι δώρο σας πήρε ο Όλιβερ.
193
00:10:05,583 --> 00:10:08,500
Γιατί είμαι βέβαιος ότι αυτό
που σας πήρα εγώ βδομάδες πριν
194
00:10:08,583 --> 00:10:10,542
είναι πολύ καλύτερο.
195
00:10:11,125 --> 00:10:13,000
Ευχαριστούμε, Άλαν.
196
00:10:13,083 --> 00:10:15,542
Αυτό με κάνει να χαμογελάω.
197
00:10:26,417 --> 00:10:29,542
Είπες ότι είχες σχεδόν τελειώσει.
Τι είναι αυτά τα εξαρτήματα;
198
00:10:29,625 --> 00:10:32,542
Δεν είναι εξαρτήματα.
Στον πλανήτη μου, είναι φαγητό.
199
00:10:35,333 --> 00:10:36,834
Θέλεις μερικές βίδες;
200
00:10:38,333 --> 00:10:41,709
Όχι, ευχαριστώ.
Φοβάμαι ότι θα μου πέσουν...
201
00:10:41,792 --> 00:10:43,000
βαριές.
202
00:10:47,875 --> 00:10:50,542
Τα κατάφερα!
Έφτιαξα τον κινητήρα του διαστημόπλοιου!
203
00:10:50,625 --> 00:10:53,166
Σκέψου το.
Σε πέντε λεπτά, θα μπορώ πάλι να...
204
00:10:58,834 --> 00:11:00,792
Θα σταματήσετε;
205
00:11:04,083 --> 00:11:05,750
Πάω να φέρω το Αρκτούριον.
206
00:11:06,792 --> 00:11:09,750
Πριν φύγεις, θα ανοίξω το περίβλημα
207
00:11:09,834 --> 00:11:12,291
και θ' αγγίξω τη σφαίρα
για να πάρω υπερδυνάμεις.
208
00:11:12,375 --> 00:11:15,083
Όχι, δεν μπορείς να το ανοίξεις!
209
00:11:15,166 --> 00:11:18,750
Όποιος θνητός κρατήσει το Αρκτούριον
στα χέρια του, θα αφανιστεί.
210
00:11:18,834 --> 00:11:22,709
Έλα τώρα! Γιατί όλα τα τέλεια πράγματα
είναι πάντα τόσο επικίνδυνα;
211
00:11:22,792 --> 00:11:26,333
Τα Αρκτούριον, τα αλυσοπρίονα,
το γλυκό ποπ κορν.
212
00:11:26,417 --> 00:11:30,792
-Γιατί είναι επικίνδυνο το γλυκό ποπ κορν;
-Γιατί δεν μπορείς να σταματήσεις να τρως.
213
00:11:38,583 --> 00:11:43,083
Όχι! Αυτός είναι ο σάκος του Γκας.
Πρέπει να πήρε κατά λάθος τον δικό μου.
214
00:11:43,166 --> 00:11:44,291
Τι πράγμα;
215
00:11:44,375 --> 00:11:47,834
Έχουμε τον ίδιο σάκο. Όλο το ξεχνάω.
Και δεν είναι εύκολο να το ξεχάσω
216
00:11:47,917 --> 00:11:52,542
γιατί κάθε φορά που τον βλέπω, μου λέει
"Τι γίνεται, διδυμάκι με τον σάκο;"
217
00:11:53,208 --> 00:11:56,041
Πρέπει να βρούμε τον Γκας
και να πάρουμε τον σάκο σου.
218
00:11:56,125 --> 00:11:58,417
Φίλιπ, πάμε σε μια δουλειά.
219
00:11:58,500 --> 00:12:00,417
Μπορείτε να μου φέρετε λάδι κινητήρα;
220
00:12:01,166 --> 00:12:02,959
Γιατί; Διψάς;
221
00:12:03,041 --> 00:12:04,834
Όχι, πρέπει να λιπάνω τον κινητήρα.
222
00:12:04,917 --> 00:12:06,834
Ποιος άρρωστος θα έπινε λάδι κινητήρα;
223
00:12:19,542 --> 00:12:21,542
Επιτέλους. Γιατί έκανες τόση ώρα;
224
00:12:21,625 --> 00:12:24,333
Έτρεχα όσο πιο γρήγορα μπορούσα
εδώ και μισή ώρα.
225
00:12:24,417 --> 00:12:27,667
Και μετά συνειδητοποίησα
ότι ήμουν στον διάδρομο, στο γυμναστήριο.
226
00:12:29,166 --> 00:12:31,166
Θέλω να ξεκλειδώσεις αυτό το τηλέφωνο.
227
00:12:31,250 --> 00:12:34,291
-Εντάξει. Έχεις έναν φούρνο μικροκυμάτων;
-Όχι.
228
00:12:35,291 --> 00:12:37,500
Και ήθελα να ζεστάνω αυτά τα ραβιόλι.
229
00:12:38,667 --> 00:12:40,542
Περίμενε. Μήπως έχεις τυρί παρμεζάνα;
230
00:12:40,625 --> 00:12:41,750
Σταμάτα με τα ραβιόλι.
231
00:12:41,834 --> 00:12:44,959
Δεν είναι για τα ραβιόλι,
αλλά για να ξεκλειδώσω το τηλέφωνο.
232
00:12:51,208 --> 00:12:53,125
Να ο Γκας. Να και ο σάκος σου.
233
00:12:54,667 --> 00:12:56,375
Να και η χαρτονένια φιγούρα μου!
234
00:12:58,458 --> 00:13:00,250
Προσφορά μείον 50%;
235
00:13:00,333 --> 00:13:02,000
Τι είναι αυτό τώρα;
236
00:13:04,166 --> 00:13:05,417
Τι κάνετε εδώ εσείς;
237
00:13:08,792 --> 00:13:10,000
Ψάχναμε εσένα.
238
00:13:10,667 --> 00:13:13,291
Ναι. Τον βρήκαμε τον Όλιβερ. Πάει κι αυτό.
239
00:13:13,375 --> 00:13:15,709
Κρύψαμε το Αρκτούριον. Πάει κι αυτό.
240
00:13:15,792 --> 00:13:18,625
Εναλλακτική, αντί για μετρητά ή πιστωτική.
Πάει κι αυτό.
241
00:13:20,709 --> 00:13:22,291
Περίμενε. Εσύ τι κάνεις εδώ;
242
00:13:22,375 --> 00:13:24,542
Ο Γκας ξεκλειδώνει το τηλέφωνο του Μορτ.
243
00:13:24,625 --> 00:13:26,750
Τι μέρα κι αυτή! Mετά θα πάω για ψώνια.
244
00:13:26,834 --> 00:13:30,375
Ωραία. Γιατί φοβήθηκα ότι θα βάλεις
πράγματι αυτό το κλιπ γραβάτας.
245
00:13:32,166 --> 00:13:33,583
Δεν θα ψωνίσω για εμένα.
246
00:13:35,417 --> 00:13:38,458
Δεν πήρα δώρο γάμου στη μαμά μου
και αισθάνομαι άσχημα.
247
00:13:38,542 --> 00:13:40,834
Πάρ' της αυτό.
Είναι προσφορά στη μισή τιμή.
248
00:13:43,500 --> 00:13:45,333
Χαίρομαι που κρύψατε το Αρκτούριον,
249
00:13:45,417 --> 00:13:49,166
γιατί τώρα που ξεθάφτηκε, θα προσελκύσει
περισσότερους κακούς από ποτέ.
250
00:13:49,250 --> 00:13:51,083
Ορίστε. Ξεκλείδωσα το τηλέφωνό σου.
251
00:13:51,166 --> 00:13:52,834
Ο κωδικός πρόσβασης ήταν "Μορτ".
252
00:13:52,917 --> 00:13:54,875
Αυτό δοκιμάζω πάντα πρώτα.
253
00:13:57,667 --> 00:13:59,667
Τα λέμε αργότερα, διδυμάκι με τον σάκο!
254
00:14:01,875 --> 00:14:03,250
Να πάρει.
255
00:14:03,333 --> 00:14:05,542
Δεν έχει μέσα τα στοιχεία
του κυρίου Τέρορ.
256
00:14:05,625 --> 00:14:07,583
Περίμενε. Θα τσεκάρω τα emails.
257
00:14:07,667 --> 00:14:10,750
Ας φέρουμε στον Φίλιπ το Αρκτού...
Ααα!
258
00:14:13,250 --> 00:14:16,000
Παιδιά, μην πανικοβάλλεστε. Έχω μια ιδέα.
259
00:14:16,750 --> 00:14:17,750
ΑΝΟΙΧΤΑ
260
00:14:19,667 --> 00:14:20,792
ΚΛΕΙΣΤΑ
261
00:14:23,583 --> 00:14:25,000
Παραλίγο.
262
00:14:36,333 --> 00:14:39,625
Δεν διαβάζετε την πινακίδα;
Είμαστε κλειστά!
263
00:14:47,959 --> 00:14:49,542
Εντάξει, νομίζω ότι μας έχασαν.
264
00:14:59,250 --> 00:15:01,750
Τώρα δώστε μου το Αρκτούριον.
265
00:15:01,834 --> 00:15:03,166
Δεν το έχουμε.
266
00:15:03,250 --> 00:15:05,291
Είναι κρυμμένο σε ασφαλές σημείο.
267
00:15:07,500 --> 00:15:08,959
Το έχετε το Αρκτούριον, έτσι;
268
00:15:09,959 --> 00:15:12,208
Ναι, αλλά δεν φταίω εγώ.
269
00:15:12,291 --> 00:15:14,792
Μέχρι πριν από τρία λεπτά
το είχα χάσει, οπότε...
270
00:15:35,583 --> 00:15:36,959
Έλα τώρα!
271
00:15:51,542 --> 00:15:52,750
Σκάιλαρ, πρόσεχε!
272
00:16:17,291 --> 00:16:19,458
Λοιπόν, παιδιά, μην πανικοβάλλεστε.
273
00:16:19,542 --> 00:16:21,041
Έχω μια ιδέα.
274
00:16:22,458 --> 00:16:24,208
Γεια. Πώς πάει;
275
00:16:24,291 --> 00:16:27,125
Λοιπόν, εγώ έχω το Αρκτούριον.
276
00:16:27,917 --> 00:16:30,291
Εσείς θέλετε το Αρκτούριον.
277
00:16:30,375 --> 00:16:31,417
Οπότε...
278
00:16:32,166 --> 00:16:33,458
Ορίστε.
279
00:16:35,083 --> 00:16:36,125
Καζ!
280
00:16:36,208 --> 00:16:39,750
Επιτέλους.
Η απόλυτη δύναμη θα γίνει δική μου.
281
00:16:40,583 --> 00:16:42,041
Πάνω από το πτώμα μου.
282
00:16:42,750 --> 00:16:44,750
Κανένα πρόβλημα.
283
00:16:51,583 --> 00:16:54,333
Καζ, αυτό ήταν απίστευτο.
Πώς ήξερες ότι θα πετύχει;
284
00:16:54,417 --> 00:16:56,583
Έχω 11 αδέλφια.
285
00:16:56,667 --> 00:17:00,417
Αυτό ακριβώς συμβαίνει κάθε φορά
που έχει μείνει μόνο ένα κομμάτι πίτσα.
286
00:17:08,333 --> 00:17:09,959
Σερζ! Κορίτσι Γάμμα!
287
00:17:10,041 --> 00:17:13,208
Δεν έχω δώρο γάμου για τον Χόρας
και την Μπρίτζετ. Θέλω βοήθεια.
288
00:17:13,291 --> 00:17:16,041
Και όταν λέω βοήθεια,
εννοώ τα πράγματα αξίας που έχετε.
289
00:17:27,542 --> 00:17:29,208
Τα λέμε στον γάμο.
290
00:17:34,000 --> 00:17:37,291
Φίλιπ, έχουμε το Αρκτούριον,
αλλά πρέπει να το καταστρέψεις αμέσως.
291
00:17:37,375 --> 00:17:39,709
Προσελκύει όλους τους κακούς του πλανήτη.
292
00:17:39,792 --> 00:17:41,750
Είμαι έτοιμος. Θα φύγω από τη Γη,
293
00:17:41,834 --> 00:17:44,542
θα εκτοξεύσω το Αρκτούριον στον ήλιο,
καταστρέφοντάς το
294
00:17:44,625 --> 00:17:48,041
και θα επιστρέψω ως ο μεγαλύτερος ήρωας
στην ιστορία του Μπααα.
295
00:17:49,542 --> 00:17:52,375
Φίλιπ, σ' ευχαριστούμε πολύ.
296
00:17:52,458 --> 00:17:57,375
Μακάρι να είχα λόγια για να εκφράσω
την ευγνωμοσύνη που νιώθω. Αλλά δεν έχω.
297
00:17:57,458 --> 00:17:58,875
Οπότε, τα λέμε, κορόιδο.
298
00:18:00,750 --> 00:18:05,250
Όχι, Καζ, εγώ σ' ευχαριστώ, γιατί έκανες
πιο εύκολη την απόφασή μου να φύγω.
299
00:18:06,417 --> 00:18:08,875
Έλα, Φίλιπ. Μας αγαπάς και το ξέρεις.
300
00:18:08,959 --> 00:18:11,375
Ας κάνουμε μια αγκαλιά. Ελάτε.
301
00:18:14,000 --> 00:18:16,750
Αυτό θα ήταν υπέροχο δώρο γάμου.
302
00:18:20,834 --> 00:18:24,166
Ώρα να φύγω. Μένει μόνο
να αποχαιρετήσω όλους τους φίλους μου.
303
00:18:24,250 --> 00:18:25,875
Εντάξει, είμαι έτοιμος.
304
00:18:26,917 --> 00:18:29,291
Περίμενε. Πού είναι το Αρκτούριον;
305
00:18:29,375 --> 00:18:30,625
Ένα λεπτό πριν, ήταν εδώ.
306
00:18:31,625 --> 00:18:32,625
Δεν ξέρω.
307
00:18:32,709 --> 00:18:36,083
-Δες στο στόμα σου. Μήπως το έφαγες;
-Γιατί να φάω το Αρκτούριον;
308
00:18:36,166 --> 00:18:39,291
Γιατί όχι; Είκοσι λεπτά πριν
έφαγες μια σακούλα βίδες!
309
00:18:39,834 --> 00:18:43,166
Μία ευκαιρία είχα να γίνω ήρωας.
Γιατί μου το κάνατε αυτό;
310
00:18:43,250 --> 00:18:44,917
Εγώ φταίω που σας αγκάλιασα!
311
00:18:45,000 --> 00:18:46,792
Νιώθω τόσο βρώμικος!
312
00:18:49,458 --> 00:18:50,834
Ο Όλιβερ είναι.
313
00:18:50,917 --> 00:18:52,375
Ο γάμος αρχίζει σε 20 λεπτά.
314
00:18:52,458 --> 00:18:53,834
Εντάξει, πρέπει να φύγουμε.
315
00:18:53,917 --> 00:18:57,875
Ο Όλιβερ δεν πρέπει να το μάθει αυτό.
Συνέχισε να ψάχνεις για το Αρκτούριον.
316
00:18:57,959 --> 00:19:00,125
Πάμε ν' αλλάξουμε για να πάμε στον γάμο.
317
00:19:00,208 --> 00:19:03,667
Τι πράγμα; Σας κάλεσαν; Νόμιζα
ότι δεν κάλεσαν κόσμο από τη δουλειά.
318
00:19:06,125 --> 00:19:08,417
Κάλεσαν ακόμα και τον Χέντερσον;
319
00:19:10,125 --> 00:19:12,917
Όχι, αυτός είναι ο συνοδός
του Κοριτσιού Γάμμα.
320
00:19:13,000 --> 00:19:16,041
Της αρέσουν οι δυνατοί, σιωπηλοί τύποι.
321
00:19:22,000 --> 00:19:25,208
-Τι γίνεται, Άλαν;
-Μη μου λες εμένα "Τι γίνεται, Άλαν"!
322
00:19:25,291 --> 00:19:26,792
Εντάξει.
323
00:19:26,875 --> 00:19:28,166
Γεια σου, Άλαν.
324
00:19:28,250 --> 00:19:29,625
Καλύτερο.
325
00:19:29,709 --> 00:19:31,667
Ξέρω τι προσπαθείς να κάνεις.
326
00:19:31,750 --> 00:19:35,500
Να γίνεις ο αγαπημένος γιος
εξαγοράζοντας την αγάπη των γονιών μας.
327
00:19:35,583 --> 00:19:39,917
Δεν θα πετύχει. Το δικό μου δώρο
είναι πολύ καλύτερο από το δικό σου.
328
00:19:40,000 --> 00:19:43,125
-Τι τους πήρες;
-Πλησίασε. Θα σου το ψιθυρίσω στο αυτί.
329
00:19:43,208 --> 00:19:45,542
Δεν θα σου πω!
330
00:19:52,875 --> 00:19:54,166
Ήρθατε επιτέλους.
331
00:19:54,250 --> 00:19:55,792
Πήρα δώρο για τη μαμά μου,
332
00:19:55,875 --> 00:19:58,291
αλλά ακόμη να βρω τα στοιχεία
του κυρίου Τέρορ.
333
00:19:58,375 --> 00:19:59,709
Δώσε μου αυτό το τηλέφωνο.
334
00:20:00,250 --> 00:20:02,041
Μαζεύω τα τηλέφωνα των καλεσμένων
335
00:20:02,125 --> 00:20:04,000
ώστε να μην αποσπάται η προσοχή τους.
336
00:20:05,458 --> 00:20:06,750
Καζ.
337
00:20:07,375 --> 00:20:08,625
Τι είναι;
338
00:20:13,542 --> 00:20:14,583
Ποια είσαι εσύ;
339
00:20:14,667 --> 00:20:17,166
-Είναι η...
-Μια φίλη. Είμαστε απλώς φίλοι.
340
00:20:17,250 --> 00:20:19,583
Δεν θεωρείται ραντεβού αυτό.
Έτσι συμφωνήσαμε.
341
00:20:21,375 --> 00:20:23,166
Χαίρομαι πολύ που είστε εδώ.
342
00:20:23,250 --> 00:20:25,583
Είναι σημαντική μέρα
για εμένα και τον Όλιβερ.
343
00:20:25,667 --> 00:20:29,166
Και είναι ωραίο να έχει ο γιος μου
τους φίλους του δίπλα.
344
00:20:29,792 --> 00:20:31,417
Έστω και τον Καζ.
345
00:20:32,625 --> 00:20:34,125
"Έστω και τον Καζ";
346
00:20:36,458 --> 00:20:38,417
Η μαμά σου ξέρει το όνομά μου!
347
00:20:39,542 --> 00:20:42,125
Συνήθως με αποκαλεί "αυτός εκεί".
348
00:20:44,709 --> 00:20:48,583
Το τηλέφωνο του Μορτ έχει αυτόν τον ήχο
κλήσης. Ίσως τον καλεί ο κος Τέρορ.
349
00:20:54,250 --> 00:20:55,458
Δεν το πρόλαβα.
350
00:20:55,542 --> 00:20:58,709
Ίσως αφήσει μήνυμα στον τηλεφωνητή
ο κος Τέρορ.
351
00:20:58,792 --> 00:21:02,417
Μιλάμε για έναν επικίνδυνο κακό
που θέλει να κυριαρχήσει στον κόσμο.
352
00:21:02,500 --> 00:21:05,417
-Δεν θα άφηνε ποτέ μήνυμα.
-Άφησε μήνυμα!
353
00:21:09,000 --> 00:21:11,000
Μορτ, είναι η τελευταία σου ευκαιρία.
354
00:21:11,083 --> 00:21:14,208
Φέρε μου το πτώμα του Κουίμπι Φλέτσερ
σε μια κάσα.
355
00:21:14,291 --> 00:21:17,333
Και αν δεν χωράει, τύλιξέ τον σαν τάκο
356
00:21:17,417 --> 00:21:18,417
ώστε να χωρέσει.
357
00:21:21,083 --> 00:21:23,375
Όλιβερ, πρέπει να του τηλεφωνήσεις.
358
00:21:23,959 --> 00:21:26,709
Σίγουρα θα έχει μπλοκάρει
τις εισερχόμενες κλήσεις.
359
00:21:26,792 --> 00:21:28,250
Eίναι ένα διαβολικό μυαλό.
360
00:21:28,333 --> 00:21:31,000
-Σιγά μην αφήνει να τον καλούν...
-Καλεί!
361
00:21:35,417 --> 00:21:37,542
Το τηλέφωνό μου.
362
00:21:37,625 --> 00:21:40,834
Ένας από τους υπαλλήλους μου είναι,
ο Μορτ.
363
00:21:44,875 --> 00:21:46,625
Ας αφήσει μήνυμα στον τηλεφωνητή.
364
00:21:52,125 --> 00:21:54,625
Η μητέρα σου είναι ο κος Τέρορ;
365
00:22:00,542 --> 00:22:02,250
ΣΥΝΕΧΙΖΕΤΑΙ...