1 00:00:00,583 --> 00:00:02,458 Tapahtunut aiemmin... 2 00:00:03,166 --> 00:00:04,333 Äiti? 3 00:00:04,375 --> 00:00:07,417 Syömme päivällistä miesystäväni kanssa. Saat tavata hänet. 4 00:00:07,500 --> 00:00:09,333 Tiesin, että Bridget on se oikea. 5 00:00:09,458 --> 00:00:12,166 Halusin, että menemme kihloihin. Me menimme. 6 00:00:12,250 --> 00:00:14,417 Tulin, koska haluan nähdä poikani. 7 00:00:14,542 --> 00:00:16,875 Mieti, mitä Teräväkynsi tekee, 8 00:00:17,000 --> 00:00:18,625 jos hän saa tietää. 9 00:00:18,709 --> 00:00:20,500 Kerron sinulle unestani. 10 00:00:20,625 --> 00:00:22,625 Olin avaruusaluksessa, 11 00:00:22,709 --> 00:00:24,667 jossa oli lastina Arcturionia. 12 00:00:24,792 --> 00:00:27,709 Ambrose, mikset tee siitä sarjakuvaa? 13 00:00:27,792 --> 00:00:29,667 Pääset käsikirjoittajaksi. 14 00:00:29,750 --> 00:00:32,625 Voit käyttää tekaistua nimeä. Quimby Fletcher. 15 00:00:32,709 --> 00:00:35,000 Kaikki innostuivat sarjiksestani. 16 00:00:35,083 --> 00:00:36,875 Arcturion pitää löytää! 17 00:00:38,250 --> 00:00:39,750 Onko Arcturion totta? 18 00:00:39,834 --> 00:00:42,208 Pomoni ei lopeta, ennen kuin saa sen - 19 00:00:42,291 --> 00:00:44,667 ja muuttuu maailman mahtavimmaksi. 20 00:00:44,750 --> 00:00:46,375 Eli meidän kolmen - 21 00:00:46,500 --> 00:00:48,875 pitää löytää Arcturion ennen hra Terroria. 22 00:00:49,000 --> 00:00:51,625 Tuo on uneni avaruusalus. 23 00:00:51,709 --> 00:00:53,250 Se on haudattu koulun alle. 24 00:00:53,375 --> 00:00:55,291 Arcturion on sen sisällä. 25 00:00:55,375 --> 00:00:58,500 Konnat tuntevat vetoa Arcturioniin tietämättä syytä. 26 00:00:58,583 --> 00:01:00,500 Ennen kuin tiedämme, mitä teemme, 27 00:01:00,583 --> 00:01:02,125 Arcturion pitää piilottaa. 28 00:01:02,208 --> 00:01:04,792 Etsikää Quinby Fletcher ja tuhotkaa. 29 00:01:10,041 --> 00:01:11,709 Hei, Oliver kulta. 30 00:01:13,625 --> 00:01:16,375 Emme voi antaa Arcturionia vääriin käsiin. 31 00:01:16,458 --> 00:01:18,625 Kaz, piilotat sen turvallisesti. 32 00:01:18,750 --> 00:01:21,792 Skylar, kutsu sinä siivoojat ja tuokaa alus tänne. 33 00:01:21,917 --> 00:01:24,417 Miksi minun täytyy tehdä työtä? 34 00:01:24,500 --> 00:01:27,125 Et tunnu kunnioittavan laiskuuttani. 35 00:01:28,333 --> 00:01:29,750 Kaz, auta vain. 36 00:01:29,834 --> 00:01:31,458 Minulla on paljon tekemistä. 37 00:01:31,542 --> 00:01:33,583 Minun pitää avata Mortin puhelin, 38 00:01:33,667 --> 00:01:35,625 jotta saan hra Terrorin yhteistyedot. 39 00:01:35,709 --> 00:01:39,125 Minun täytyy laittaa lisäkkeet ennen äidin häitä. 40 00:01:40,041 --> 00:01:41,750 Laitatko hiuspidennykset? 41 00:01:41,834 --> 00:01:43,792 En. Sääripidennykset. 42 00:01:43,917 --> 00:01:46,166 Äiti haluaa, että olen kuvissa pidempi. 43 00:01:48,333 --> 00:01:51,083 Vien Arcturionin holvin kassakaappiin. 44 00:01:58,375 --> 00:01:59,792 Simon. 45 00:02:00,834 --> 00:02:03,000 Tämä on kassakaappi, ei makuuhuone. 46 00:02:03,500 --> 00:02:04,750 Nouse sieltä. 47 00:02:07,166 --> 00:02:09,625 Hei, kello on kolme iltapäivällä. 48 00:02:09,750 --> 00:02:11,375 Aloita päiväsi jo. 49 00:02:12,208 --> 00:02:13,250 Okei hei 50 00:02:13,333 --> 00:02:14,792 Joka päivä seikkailu on 51 00:02:14,917 --> 00:02:16,667 Sitä naamoist ei arvais 52 00:02:16,750 --> 00:02:19,750 Kun lähtee töihin koulusta varhain 53 00:02:19,834 --> 00:02:21,291 Sarjiskaupalle lukemaan 54 00:02:21,375 --> 00:02:22,709 Uusia juttuja, supervoimia 55 00:02:22,792 --> 00:02:24,917 Jos ei olis duunii Täällä menis tuntei 56 00:02:25,000 --> 00:02:26,750 Ei sais muka murehtii 57 00:02:26,875 --> 00:02:28,500 Tääl hoidetaan supersankareit 58 00:02:28,583 --> 00:02:30,208 Pelastuuko maailma? Ei tietoo 59 00:02:30,291 --> 00:02:33,291 Ollaanko turvassa? Ei tietoo 60 00:02:33,375 --> 00:02:35,166 Jäädäänkö vai häivytään? Ei tietoo 61 00:02:35,250 --> 00:02:36,625 Tää on Supersairaala 62 00:02:36,709 --> 00:02:38,500 Pelastajii pelastetaan 63 00:02:38,625 --> 00:02:39,875 Käännetään sivuu 64 00:02:39,959 --> 00:02:41,625 Me ollaan normei Mahtavii 65 00:02:41,750 --> 00:02:43,208 Nähdään sankarei 66 00:02:43,291 --> 00:02:45,000 Pitää pystyy taisteleen 67 00:02:45,083 --> 00:02:47,000 Nyrkeil puolest oikeuden 68 00:02:47,083 --> 00:02:48,834 Me nähdään näkymättömii 69 00:02:48,917 --> 00:02:50,458 Huomenna jatketaan 70 00:02:50,583 --> 00:02:52,041 Pelastuuko maailma? Ei tietoo 71 00:02:52,125 --> 00:02:53,750 Ollaanko turvassa? Ei tietoo 72 00:02:53,834 --> 00:02:55,709 Jäädäänkö vai häivytään? Ei tietoo 73 00:02:55,792 --> 00:02:57,125 Tää on Supersairaala 74 00:02:57,208 --> 00:02:58,333 Nyt se on menoo 75 00:03:04,000 --> 00:03:05,917 Oliver. Hyvä, että tulit. 76 00:03:06,000 --> 00:03:08,250 Meillä on pieni kriisi. 77 00:03:08,375 --> 00:03:11,125 Älä huoli. On normaalia olla levoton hääpäivänä. 78 00:03:11,208 --> 00:03:13,583 Minä en hermoile. 79 00:03:14,333 --> 00:03:16,792 Oliver, älä edes katso minua! 80 00:03:18,542 --> 00:03:21,417 Kasvoni ovat täynnä karvaa. 81 00:03:21,542 --> 00:03:23,834 Se on partasi. Sinulla on aina parta. 82 00:03:25,041 --> 00:03:26,291 Onko? 83 00:03:26,417 --> 00:03:28,625 Annatko minun kulkea tällaisena? 84 00:03:30,500 --> 00:03:32,208 Näetkö, mitä saan kestää? 85 00:03:32,333 --> 00:03:35,792 Oliver, ennen häitä on vaikka mitä. 86 00:03:35,875 --> 00:03:39,709 Sinun ja Alanin pitää auttaa hoitamaan niitä. 87 00:03:39,834 --> 00:03:42,125 Ne hoidetaan, tuleva äitini. 88 00:03:42,208 --> 00:03:43,542 Olen täällä sinua - 89 00:03:43,625 --> 00:03:45,792 ja näitä herkkusuklaita varten. 90 00:03:46,709 --> 00:03:48,291 Ne ovat käsisaippuoita. 91 00:03:50,208 --> 00:03:51,417 Hienoa. 92 00:03:51,542 --> 00:03:54,625 Stressin takia toinen kulmakarva on toista ylempänä. 93 00:03:55,667 --> 00:03:57,041 Laske sitä sitten. 94 00:03:58,834 --> 00:04:00,041 Sait sen pahenemaan. 95 00:04:06,291 --> 00:04:07,375 Mikset vastaa? 96 00:04:07,500 --> 00:04:09,500 En voi. Puhelin ei ole minun. 97 00:04:09,583 --> 00:04:13,375 Älä puhu tästä, mutta minun pitää avata puhelimen lukitus. 98 00:04:13,458 --> 00:04:16,500 Se kuuluu konnalle, joka jahtaa minua. Tarvitsen salasanan. 99 00:04:17,458 --> 00:04:19,709 Oletko kokeillut salasanaksi "slipoveria"? 100 00:04:20,542 --> 00:04:22,000 En. Onko se sinun? 101 00:04:23,208 --> 00:04:24,458 Ei. 102 00:04:26,542 --> 00:04:29,125 Hetkinen. Gus osaa avata puhelimia. 103 00:04:29,208 --> 00:04:30,917 Tapaan hänet Domainissa. 104 00:04:31,000 --> 00:04:33,959 Älä kerro äidille tai Horacelle tästä. 105 00:04:34,083 --> 00:04:35,875 En halua, että he stressaantuvat. 106 00:04:35,959 --> 00:04:38,750 Ei huolta. Pidän salaisuutesi. 107 00:04:41,250 --> 00:04:42,375 Minne Oliver menee? 108 00:04:42,458 --> 00:04:45,041 Siihen tyhmään sarjiskauppaan. 109 00:04:46,083 --> 00:04:49,250 Rukoilin häntä jäämään, mutta hän kieltäytyi. 110 00:04:49,333 --> 00:04:51,250 En voi uskoa sitä hänestä. 111 00:04:51,375 --> 00:04:54,250 Mitä voisit uskoa? Sanotaan niin. 112 00:05:07,917 --> 00:05:09,458 Näytät hyvältä. 113 00:05:11,250 --> 00:05:14,458 Valmistaudun häihin, mutta ensin laitan naamion. 114 00:05:15,083 --> 00:05:16,125 Mitä tuo vihreä on? 115 00:05:16,208 --> 00:05:18,417 Nämä ovat kasvoni. 116 00:05:18,542 --> 00:05:20,291 Näet päivittäin naamion. 117 00:05:22,834 --> 00:05:27,583 Minä pilailen. Minulla on kolme rakkoa, mutta ei vihreitä kasvoja. 118 00:05:30,500 --> 00:05:33,166 Mitä tämä on? Miksi poistit vihreän naamion? 119 00:05:33,250 --> 00:05:34,959 Näytit paremmalta siinä. 120 00:05:37,583 --> 00:05:40,875 Se on koulun alle haudatun avaruusaluksen moottori. 121 00:05:41,000 --> 00:05:42,917 Alus oli liian suuri siirrettäväksi. 122 00:05:43,000 --> 00:05:45,458 Loput aluksesta on autotallissa. 123 00:05:45,583 --> 00:05:47,458 Se on Tectonin paikalla. 124 00:05:47,583 --> 00:05:49,709 Hän lentää. Miksi hän tarvitsee mopoa? 125 00:05:49,792 --> 00:05:51,250 En tiedä. 126 00:05:52,709 --> 00:05:54,875 Tämä alus. Oliko sen sisällä pyramidi - 127 00:05:54,959 --> 00:05:57,917 tämän kokoinen, jossa oli hohtavaa Arcturionia? 128 00:05:58,542 --> 00:06:00,125 Oletko kuullut Arcturionista? 129 00:06:00,250 --> 00:06:01,875 Se on pitkä tarina. 130 00:06:02,000 --> 00:06:04,166 Olkoon. -Tuhat vuotta sitten - 131 00:06:05,417 --> 00:06:07,917 tutkijat kotiplaneetallani Baaaaahhilla - 132 00:06:09,583 --> 00:06:11,792 loivat Arcturionin voimanlähteeksi. 133 00:06:11,875 --> 00:06:14,458 Se oli liian vaarallinen omistaa. 134 00:06:14,542 --> 00:06:16,375 Siksi he suunnittelivat aluksen - 135 00:06:16,458 --> 00:06:18,583 ja lähettivät Arctuirionin aurinkoon. 136 00:06:18,667 --> 00:06:21,083 Teidän aurinkoonne. Minä lensin alusta. 137 00:06:21,166 --> 00:06:24,166 Olit luotetuin lentäjä - 138 00:06:24,250 --> 00:06:26,959 kaikista Baaaaahhin asukkaista? 139 00:06:28,208 --> 00:06:30,792 Ei aivan. Olin talonmies. 140 00:06:30,875 --> 00:06:33,333 Siivosin alusta ja laukaisin sen - 141 00:06:33,458 --> 00:06:36,917 kun leikin hallintalaitteiden kanssa ja olin olevinani kapteeni. 142 00:06:37,625 --> 00:06:41,083 Me kaikki olemme tehneet niin. 143 00:06:41,166 --> 00:06:43,208 Eikö? 144 00:06:48,750 --> 00:06:50,375 Joka tapauksessa. 145 00:06:51,875 --> 00:06:55,834 Niin. Alus harhautui reitiltä ja putosi. 146 00:06:55,959 --> 00:06:58,917 Ennen kuin se romahti, käytin heittoistuinta. 147 00:06:59,000 --> 00:07:01,417 Laskeuduin nykyiseen Philadelphiaan. 148 00:07:01,834 --> 00:07:04,583 Uskoin, että Arcturion katosi ikiajoiksi. 149 00:07:04,709 --> 00:07:05,709 Hyvänen aika. 150 00:07:05,792 --> 00:07:08,667 Tutkijat olivat varmasti raivoissaan teostasi. 151 00:07:08,750 --> 00:07:12,792 Niin, mutta olin jo hylkiö Baaaaahhilla. 152 00:07:13,458 --> 00:07:15,542 Pienen pääni takia. 153 00:07:15,667 --> 00:07:17,125 Aivan. 154 00:07:18,458 --> 00:07:20,166 Jouduin pannaan - 155 00:07:20,291 --> 00:07:23,709 ja joudun vaeltamaan täällä kymmenen vuosisataa. 156 00:07:23,792 --> 00:07:25,208 Hetkinen. Hyvä on. 157 00:07:25,291 --> 00:07:29,375 Mitä jos voimme korjata aluksen moottorin? 158 00:07:29,959 --> 00:07:32,917 Philip voisi lentää Arcturionin aurinkoon - 159 00:07:33,041 --> 00:07:34,500 ja tuhota sen lopullisesti. 160 00:07:35,041 --> 00:07:39,291 Niin. Jos täytän tehtävän, voin palata kotiin sankarina. 161 00:07:39,417 --> 00:07:42,250 Saat olla ylpeä minusta, presidentti Headly. 162 00:07:44,291 --> 00:07:47,750 Anna, kun arvaan. Hänet valittiin päänsä koon vuoksi? 163 00:07:47,834 --> 00:07:49,250 Ei, siitä huolimatta. 164 00:07:49,375 --> 00:07:51,625 Hänellä on planeetani toiseksi pienin pää. 165 00:08:02,834 --> 00:08:04,917 Mort, tässä on hra Terrori. 166 00:08:05,041 --> 00:08:09,208 Tuo minulle Quimby Flatcher tarjottimella. 167 00:08:09,291 --> 00:08:12,125 Toinen puhelu koputtaa. 168 00:08:13,709 --> 00:08:15,291 Oletteko pitopalvelu? 169 00:08:15,375 --> 00:08:18,917 Odotan saavani tonnikalatartarin tarjottimella. 170 00:08:23,166 --> 00:08:24,917 Gus, odotan Domainissa. 171 00:08:26,083 --> 00:08:27,208 Pidä kiirettä. 172 00:08:29,750 --> 00:08:31,208 Hei, äiti. - Oliver. 173 00:08:31,291 --> 00:08:33,208 Häihin on kaksi tuntia. 174 00:08:33,333 --> 00:08:36,750 Et kai ole siinä typerässä sarjakuvakaupassa - 175 00:08:36,834 --> 00:08:39,709 sen ruman sohvan uumenissa? 176 00:08:42,500 --> 00:08:46,291 Tai seisomassa niiden pahvisankareiden luona? 177 00:08:49,834 --> 00:08:52,625 Äiti, totuus on se... 178 00:08:53,667 --> 00:08:57,291 Haen erityisen lahjan sinulle ja Horacelle häälahjaksi. 179 00:08:57,375 --> 00:09:00,250 Oliver, miten suloista. 180 00:09:01,458 --> 00:09:05,583 Mietin jo, että et hyväksy uutta avioliittoani - 181 00:09:05,667 --> 00:09:07,834 tai et pidä Horacesta. 182 00:09:07,917 --> 00:09:10,083 Olen iloinen, että hyväksyt tämän. 183 00:09:10,709 --> 00:09:12,709 Se on tärkeintä minulle. 184 00:09:13,333 --> 00:09:14,375 Todellakin. 185 00:09:14,500 --> 00:09:16,375 Olen iloinen puolestasi, äiti. 186 00:09:17,917 --> 00:09:19,917 Palaan hotellille pian. 187 00:09:20,000 --> 00:09:22,333 En malta odottaa lahjaasi. 188 00:09:22,417 --> 00:09:25,291 Muista, mitä olen aina sanonut. 189 00:09:25,375 --> 00:09:27,166 Lahja ei ole tärkein, 190 00:09:27,250 --> 00:09:29,291 vaan sen hinta. 191 00:09:32,834 --> 00:09:36,208 Bridget, oletko nähnyt Oliveria? 192 00:09:36,291 --> 00:09:38,375 Kuvaajaa pitää viivyttää. 193 00:09:38,500 --> 00:09:40,750 Olen niin hermona, että hukkasin hymyni. 194 00:09:41,333 --> 00:09:43,291 Olen hymyillyt vaikka kuinka, 195 00:09:43,417 --> 00:09:45,875 mutta kun sitä tarvitaan, käy näin. 196 00:09:49,000 --> 00:09:52,291 Puhuin Oliverin kanssa. Hän on tulossa. 197 00:09:52,417 --> 00:09:56,417 Huomaavainen poikani hakee meille häälahjaa. 198 00:09:56,542 --> 00:09:58,041 Mitä? 199 00:09:58,291 --> 00:09:59,500 Lahjaa? 200 00:10:01,750 --> 00:10:05,417 Siis että mitähän Oliver hankki teille. 201 00:10:05,500 --> 00:10:08,417 Olen varma, että minun viikkoja sitten hankkimani lahja - 202 00:10:08,542 --> 00:10:10,542 on paljon parempi. 203 00:10:11,083 --> 00:10:12,959 Kiitos, Alan. 204 00:10:13,041 --> 00:10:15,500 Se tuo hymyn kasvoilleni. 205 00:10:26,417 --> 00:10:29,500 Luulin, että olet valmis. Mitä nämä irtonaiset osat ovat? 206 00:10:29,625 --> 00:10:32,500 Eivät ne ole irtonaisia osia. Ne ovat ruokaa meillä. 207 00:10:35,250 --> 00:10:36,750 Otatko muttereita? 208 00:10:38,291 --> 00:10:42,875 Ei kiitos. Välttelen roskaruokaa. 209 00:10:47,834 --> 00:10:50,500 Minä tein sen. Korjasin aluksen moottorin. 210 00:10:50,583 --> 00:10:53,125 Viidessä minuutissa kaikki on vain... 211 00:10:58,834 --> 00:11:00,792 Voitteko lopettaa? 212 00:11:04,041 --> 00:11:05,709 Haen Arcturionin. 213 00:11:06,417 --> 00:11:09,709 Ennen kuin menet, avaan laukun, 214 00:11:09,834 --> 00:11:12,250 kosketan palloa ja saan supervoimat. 215 00:11:12,333 --> 00:11:15,000 Et voi. Et voi avata sitä. 216 00:11:15,083 --> 00:11:17,458 Jos kuolevainen koskee siihen, hän menehtyy. 217 00:11:18,750 --> 00:11:22,625 Miksi kaikki heino on vaarallista? 218 00:11:22,750 --> 00:11:26,250 Arctirion, moottorisaha, popcorn. 219 00:11:26,375 --> 00:11:28,333 Miten popcorn on vaarallista? 220 00:11:28,417 --> 00:11:30,709 Syön aina koko pussin. 221 00:11:38,542 --> 00:11:43,041 Tämä on Gusin reppu. Hän otti vahingossa minun. 222 00:11:43,125 --> 00:11:44,417 Mitä? 223 00:11:44,542 --> 00:11:46,166 Meillä on samanlainen reppu. 224 00:11:46,250 --> 00:11:47,792 Unohdan sen, mikä on vaikeaa, 225 00:11:47,917 --> 00:11:52,500 koska kun näemme, hän huutaa: "Reppusamikset!" 226 00:11:53,166 --> 00:11:55,291 Meidän pitää löytää Gus ja reppusi. 227 00:11:56,041 --> 00:11:58,375 Philip, meidän pitää käydä ulkona. 228 00:11:58,458 --> 00:12:00,083 Voitteko tuoda moottoriöljyä? 229 00:12:00,166 --> 00:12:02,875 Miksi? Janottaako? 230 00:12:02,959 --> 00:12:04,750 Ei, voitelen moottoria. 231 00:12:04,834 --> 00:12:06,500 Kuka juo mottoriöljyä? 232 00:12:19,500 --> 00:12:21,500 Lopultakin. Missä viivyit? 233 00:12:21,625 --> 00:12:24,291 Olen juossut viimeiset puoli tuntia. 234 00:12:24,375 --> 00:12:27,125 Sitten käsitin, että olin juoksumatolla. 235 00:12:29,166 --> 00:12:31,125 Auta minua avaamaan puhelin. 236 00:12:31,208 --> 00:12:34,250 Okei. Onko sinulla mikroa? - Ei. 237 00:12:34,375 --> 00:12:37,041 En sitten voi lämmittää raviolia. 238 00:12:38,583 --> 00:12:40,500 Onko sinulla parmesaania? 239 00:12:40,583 --> 00:12:41,667 Anna raviolin olla. 240 00:12:41,750 --> 00:12:44,875 Ei se tule ravioliin, vaan puhelimeen. 241 00:12:51,166 --> 00:12:53,083 Gus on tuolla. Reppusi myös. 242 00:12:54,583 --> 00:12:56,291 Tuossa on pahvikuvani. 243 00:12:58,458 --> 00:13:00,208 50 % alennusta? 244 00:13:00,291 --> 00:13:01,959 Mitä se on? 245 00:13:04,125 --> 00:13:05,375 Mitä teette täällä? 246 00:13:06,375 --> 00:13:10,000 Etsimme sinua. 247 00:13:10,667 --> 00:13:13,250 Niin. Etsi Oliver. Tehty. 248 00:13:13,375 --> 00:13:15,667 Piilota Arcturion, tehty. 249 00:13:15,750 --> 00:13:18,542 Vaihtoehto käteiselle tai kortille, sekki. 250 00:13:20,625 --> 00:13:22,208 Mitä teet täällä? 251 00:13:22,291 --> 00:13:24,458 Gus avaa Mortin puhelimen. 252 00:13:24,583 --> 00:13:26,625 Mikä päivä. Joudun vielä ostoksille. 253 00:13:26,792 --> 00:13:27,792 Hienoa. 254 00:13:27,917 --> 00:13:30,208 Luulin jo, että käytät tuota irtosolmiota. 255 00:13:32,125 --> 00:13:33,500 En osta itselleni. 256 00:13:35,333 --> 00:13:38,417 En ole ostanut äidille häälahjaa. Se tuntuu pahalta. 257 00:13:38,542 --> 00:13:40,792 Anna hänelle tämä, puoleen hintaan. 258 00:13:43,458 --> 00:13:45,333 Hyvä, että piilotitte Arcturionin. 259 00:13:45,417 --> 00:13:47,041 Nyt, kun se on esillä, 260 00:13:47,125 --> 00:13:49,125 se houkuttaa kelmejä luokseen. 261 00:13:49,250 --> 00:13:51,041 Tässä. Avasin puhelimen. 262 00:13:51,125 --> 00:13:52,750 Salasana oli Mort. 263 00:13:52,875 --> 00:13:54,834 Kokeilen sitä aina ensin. 264 00:13:57,625 --> 00:13:59,125 Nähdään, reppukaksonen! 265 00:14:01,792 --> 00:14:03,166 Hitto. 266 00:14:03,250 --> 00:14:05,458 Ei hra Terrorin yhteuystietoja. 267 00:14:05,583 --> 00:14:07,500 Hetkinen. Katson sähköpostit. 268 00:14:07,583 --> 00:14:10,709 Viedään Philipille Arcturi... 269 00:14:13,208 --> 00:14:15,917 Ei hätää. Sain ajatuksen. 270 00:14:22,458 --> 00:14:24,542 Se oli lähellä. 271 00:14:36,291 --> 00:14:38,250 Ettekö osaa lukea? 272 00:14:38,375 --> 00:14:39,625 Tämä on suljettu. 273 00:14:47,875 --> 00:14:49,333 Taisimme eksyttää heidät. 274 00:14:59,166 --> 00:15:01,750 Antakaa Arcturion. 275 00:15:01,834 --> 00:15:03,125 Ei meillä ole sitä. 276 00:15:03,250 --> 00:15:05,250 Se on turvallisesti kätkettynä... 277 00:15:07,458 --> 00:15:08,875 Se on sinulla, vai mitä? 278 00:15:09,917 --> 00:15:12,166 On, mutta puolustuksekseni sanon, 279 00:15:12,291 --> 00:15:14,750 että kadotin sen ja löysin sen hetki sitten. 280 00:15:35,500 --> 00:15:36,917 Oikeasti. 281 00:15:51,542 --> 00:15:52,709 Skylar, varo! 282 00:16:17,125 --> 00:16:18,875 Älkää hätääntykö. 283 00:16:19,458 --> 00:16:20,917 Sain ajatuksen. 284 00:16:21,583 --> 00:16:22,959 Hei. Hei. 285 00:16:23,041 --> 00:16:24,125 Miten menee? 286 00:16:24,250 --> 00:16:27,041 Arcturion on minulla - 287 00:16:27,834 --> 00:16:30,250 ja te haluatte sen. 288 00:16:30,375 --> 00:16:32,709 Joten... Tässä. 289 00:16:35,083 --> 00:16:36,041 Kaz! 290 00:16:36,166 --> 00:16:39,709 Viimeinkin. Saan äärimmäiset voimat. 291 00:16:40,542 --> 00:16:42,000 Vain kuolleen ruumiini yli. 292 00:16:42,709 --> 00:16:44,709 Se järjestyy. 293 00:16:51,500 --> 00:16:54,250 Kaz, se oli uskomatonta. Mistä tiesit, että se toimisi? 294 00:16:54,333 --> 00:16:56,500 Minulla on 11 sisarusta. 295 00:16:56,583 --> 00:17:00,000 Näin käy aina, kun pizzaa on yksi pala jäljellä. 296 00:17:08,166 --> 00:17:09,875 Serge, Gammatyttö. 297 00:17:10,000 --> 00:17:12,208 En ostanut lahjaa hääparille. 298 00:17:12,291 --> 00:17:15,208 Tarvitsen apuanne. Tarkoitan arvoesineitä. 299 00:17:27,500 --> 00:17:29,083 Nähdään häissä. 300 00:17:34,000 --> 00:17:37,208 Philip, saimme Arcturionin. Se pitää tuhota heti. 301 00:17:37,291 --> 00:17:39,542 Se houkuttaa planeetan kaikkia kelmejä. 302 00:17:39,667 --> 00:17:40,750 Olen lähtövalmis. 303 00:17:40,834 --> 00:17:43,333 Jätän maan ja lähetän Arcturionin aurinkoon - 304 00:17:43,417 --> 00:17:44,417 ja tuhoan sen. 305 00:17:44,500 --> 00:17:47,959 Palaan Baaaaahhin suurimpana sankarina. 306 00:17:49,542 --> 00:17:52,333 Philip, kiitos. 307 00:17:52,458 --> 00:17:57,250 Kunpa osaisin lausua ääneen, miten kiitollinen olen. 308 00:17:57,333 --> 00:17:58,792 Nähdään, toope. 309 00:18:00,750 --> 00:18:03,125 Ei, Kaz. Kiitos. 310 00:18:03,208 --> 00:18:05,208 Sinä teet lähdön helpoksi. 311 00:18:06,417 --> 00:18:08,834 Philip, tiedät että olet meille rakas. 312 00:18:08,917 --> 00:18:11,291 Halataan. Tule. 313 00:18:13,834 --> 00:18:16,667 Tämä on upea häälahja. 314 00:18:20,792 --> 00:18:21,917 Minä lähden nyt. 315 00:18:22,000 --> 00:18:24,125 Hyvästelen vain kaikki ystäväni. 316 00:18:24,208 --> 00:18:25,834 Olen valmis. 317 00:18:26,875 --> 00:18:29,250 Hetkinen. Missä Arcturion on? 318 00:18:29,333 --> 00:18:30,583 Se oli tässä äsken. 319 00:18:31,417 --> 00:18:33,500 En tiedä. Avaa suusi. 320 00:18:33,583 --> 00:18:36,041 Söitkö sen? - Miksi söisin Arcturionin? 321 00:18:36,166 --> 00:18:39,083 En tiedä. Hetki sitten söit pussin nauloja. 322 00:18:39,834 --> 00:18:43,125 Tämä oli tähtihetkeni. Kuka saattoi tehdä näin minulle? 323 00:18:43,250 --> 00:18:44,834 Ja minä halasinkin teitä. 324 00:18:44,917 --> 00:18:46,750 Tunnen itseni likaiseksi. 325 00:18:49,417 --> 00:18:50,750 Oliver soittaa. 326 00:18:50,834 --> 00:18:52,291 Häät alkavat pian. 327 00:18:52,375 --> 00:18:53,750 Meidän pitää mennä. 328 00:18:53,834 --> 00:18:55,875 Oliver ei saa tietää tästä. 329 00:18:55,959 --> 00:18:57,792 Philip, etsi Arcturionia. 330 00:18:57,875 --> 00:19:00,041 Vaihdamme vaatteet ja menemme häihin. 331 00:19:00,125 --> 00:19:03,583 Mitä? Onko teidät kutsuttu? Luulin, ettei kukaan töistä pääse. 332 00:19:06,041 --> 00:19:08,375 Saiko Hendersonkin kutsun? 333 00:19:10,083 --> 00:19:12,875 Hän on Gammatytön seuralainen. 334 00:19:13,000 --> 00:19:16,000 Hän pitää vahvoista ja hiljaisista. 335 00:19:22,000 --> 00:19:24,333 Hei, Alan. - Älä yritä. 336 00:19:25,250 --> 00:19:26,750 Okei. 337 00:19:26,875 --> 00:19:28,125 Päivää, Alan. 338 00:19:28,208 --> 00:19:29,583 Paljon parempi. 339 00:19:29,667 --> 00:19:31,625 Näen, mitä yrität tehdä. 340 00:19:31,709 --> 00:19:35,417 Yrität päästä hänen suosikikseen lahjomalla. 341 00:19:35,500 --> 00:19:39,417 Se ei toimi, koska minun lahjani on parempi. 342 00:19:40,041 --> 00:19:42,500 Mitä hankit heille? - Tule, niin kuiskaan. 343 00:19:43,125 --> 00:19:45,500 En kerro! 344 00:19:52,792 --> 00:19:54,125 Siinähän te olette. 345 00:19:54,250 --> 00:19:55,750 Hankin äidin lahjan. 346 00:19:55,834 --> 00:19:58,250 En ole löytänyt hra Terrorin yhteystietoja. 347 00:19:58,375 --> 00:19:59,667 Anna puhelin tänne. 348 00:20:00,208 --> 00:20:03,333 Kerään häävieraiden puhelimet, jotta kaikki keskittyvät. 349 00:20:05,458 --> 00:20:06,750 Kaz. 350 00:20:07,333 --> 00:20:08,625 Mitä? 351 00:20:13,542 --> 00:20:14,500 Kuka sinä olet? 352 00:20:14,583 --> 00:20:17,083 Hän on minun... - Ystävä. Olemme vain ystäviä. 353 00:20:17,208 --> 00:20:19,500 Nämä eivät ole treffit. Niin sovittiin. 354 00:20:21,333 --> 00:20:23,291 Hienoa, että tulit. 355 00:20:23,375 --> 00:20:25,500 Tämä on tärkeä päivä minulle ja Oliverille. 356 00:20:25,583 --> 00:20:29,125 On mukavaa, että poikani sai ystävät mukaansa. 357 00:20:29,709 --> 00:20:31,375 Kazinkin. 358 00:20:32,583 --> 00:20:34,083 "Kazinkin"? 359 00:20:35,500 --> 00:20:38,041 Vau, äitisi muistaa nimeni. 360 00:20:39,500 --> 00:20:42,125 Yleensä olen vain "tuo". 361 00:20:44,792 --> 00:20:45,875 Mortin soittoääni. 362 00:20:46,000 --> 00:20:48,041 Se voi olla hra Terrori. 363 00:20:53,291 --> 00:20:55,417 En ehtinyt. 364 00:20:55,542 --> 00:20:58,667 Ehkä hän jättää viestin. 365 00:20:58,750 --> 00:21:02,333 Puhumme murhanhimoisesta konnasta, joka haluaa hallita maailmaa. 366 00:21:02,417 --> 00:21:05,208 Ei hän jätä viestiä. - Hän jätti viestin. 367 00:21:08,917 --> 00:21:11,333 Mort, tämä on viimeinen tilaisuutesi. 368 00:21:11,417 --> 00:21:13,375 Tuo minulle Quimby Fletcherin ruumis. 369 00:21:13,458 --> 00:21:17,166 Jos hän ei mahdu laatikkoon taita hänet kuin taco. 370 00:21:17,250 --> 00:21:18,375 Sitten hän mahtuu. 371 00:21:21,041 --> 00:21:23,250 Oliver, soita hänelle takaisin. 372 00:21:23,917 --> 00:21:26,542 Olen varnma, että hra Terrorin puhelin on estetty. 373 00:21:26,709 --> 00:21:28,208 Hän on kelmien kelmi. 374 00:21:28,291 --> 00:21:30,917 Ei hän anna sinun soittaa... - Se soi. 375 00:21:35,291 --> 00:21:37,041 Minun puhelimeni. 376 00:21:37,125 --> 00:21:40,709 Se on yksi työntekijöistäni, Mort. 377 00:21:44,709 --> 00:21:46,542 Menköön vastaajaan. 378 00:21:52,041 --> 00:21:54,500 Onko sinun äitisi hra Terrori? 379 00:22:00,709 --> 00:22:02,500 JATKUU...