1
00:00:00,583 --> 00:00:02,458
Tapahtunut aiemmin...
2
00:00:03,166 --> 00:00:04,333
Äiti?
3
00:00:04,375 --> 00:00:07,417
Syömme päivällistä miesystäväni kanssa.
Saat tavata hänet.
4
00:00:07,500 --> 00:00:09,333
Tiesin, että Bridget on se oikea.
5
00:00:09,458 --> 00:00:12,166
Halusin, että menemme kihloihin.
Me menimme.
6
00:00:12,250 --> 00:00:14,417
Tulin, koska haluan nähdä poikani.
7
00:00:14,542 --> 00:00:16,875
Mieti, mitä Teräväkynsi tekee,
8
00:00:17,000 --> 00:00:18,625
jos hän saa tietää.
9
00:00:18,709 --> 00:00:20,500
Kerron sinulle unestani.
10
00:00:20,625 --> 00:00:22,625
Olin avaruusaluksessa,
11
00:00:22,709 --> 00:00:24,667
jossa oli lastina Arcturionia.
12
00:00:24,792 --> 00:00:27,709
Ambrose, mikset tee siitä sarjakuvaa?
13
00:00:27,792 --> 00:00:29,667
Pääset käsikirjoittajaksi.
14
00:00:29,750 --> 00:00:32,625
Voit käyttää tekaistua nimeä.
Quimby Fletcher.
15
00:00:32,709 --> 00:00:35,000
Kaikki innostuivat sarjiksestani.
16
00:00:35,083 --> 00:00:36,875
Arcturion pitää löytää!
17
00:00:38,250 --> 00:00:39,750
Onko Arcturion totta?
18
00:00:39,834 --> 00:00:42,208
Pomoni ei lopeta, ennen kuin saa sen -
19
00:00:42,291 --> 00:00:44,667
ja muuttuu maailman mahtavimmaksi.
20
00:00:44,750 --> 00:00:46,375
Eli meidän kolmen -
21
00:00:46,500 --> 00:00:48,875
pitää löytää Arcturion
ennen hra Terroria.
22
00:00:49,000 --> 00:00:51,625
Tuo on uneni avaruusalus.
23
00:00:51,709 --> 00:00:53,250
Se on haudattu koulun alle.
24
00:00:53,375 --> 00:00:55,291
Arcturion on sen sisällä.
25
00:00:55,375 --> 00:00:58,500
Konnat tuntevat vetoa Arcturioniin
tietämättä syytä.
26
00:00:58,583 --> 00:01:00,500
Ennen kuin tiedämme, mitä teemme,
27
00:01:00,583 --> 00:01:02,125
Arcturion pitää piilottaa.
28
00:01:02,208 --> 00:01:04,792
Etsikää Quinby Fletcher ja tuhotkaa.
29
00:01:10,041 --> 00:01:11,709
Hei, Oliver kulta.
30
00:01:13,625 --> 00:01:16,375
Emme voi antaa Arcturionia
vääriin käsiin.
31
00:01:16,458 --> 00:01:18,625
Kaz, piilotat sen turvallisesti.
32
00:01:18,750 --> 00:01:21,792
Skylar, kutsu sinä siivoojat ja
tuokaa alus tänne.
33
00:01:21,917 --> 00:01:24,417
Miksi minun täytyy tehdä työtä?
34
00:01:24,500 --> 00:01:27,125
Et tunnu kunnioittavan laiskuuttani.
35
00:01:28,333 --> 00:01:29,750
Kaz, auta vain.
36
00:01:29,834 --> 00:01:31,458
Minulla on paljon tekemistä.
37
00:01:31,542 --> 00:01:33,583
Minun pitää avata Mortin puhelin,
38
00:01:33,667 --> 00:01:35,625
jotta saan hra Terrorin yhteistyedot.
39
00:01:35,709 --> 00:01:39,125
Minun täytyy laittaa lisäkkeet
ennen äidin häitä.
40
00:01:40,041 --> 00:01:41,750
Laitatko hiuspidennykset?
41
00:01:41,834 --> 00:01:43,792
En. Sääripidennykset.
42
00:01:43,917 --> 00:01:46,166
Äiti haluaa, että olen kuvissa pidempi.
43
00:01:48,333 --> 00:01:51,083
Vien Arcturionin holvin kassakaappiin.
44
00:01:58,375 --> 00:01:59,792
Simon.
45
00:02:00,834 --> 00:02:03,000
Tämä on kassakaappi, ei makuuhuone.
46
00:02:03,500 --> 00:02:04,750
Nouse sieltä.
47
00:02:07,166 --> 00:02:09,625
Hei, kello on kolme iltapäivällä.
48
00:02:09,750 --> 00:02:11,375
Aloita päiväsi jo.
49
00:02:12,208 --> 00:02:13,250
Okei hei
50
00:02:13,333 --> 00:02:14,792
Joka päivä seikkailu on
51
00:02:14,917 --> 00:02:16,667
Sitä naamoist ei arvais
52
00:02:16,750 --> 00:02:19,750
Kun lähtee töihin koulusta varhain
53
00:02:19,834 --> 00:02:21,291
Sarjiskaupalle lukemaan
54
00:02:21,375 --> 00:02:22,709
Uusia juttuja, supervoimia
55
00:02:22,792 --> 00:02:24,917
Jos ei olis duunii
Täällä menis tuntei
56
00:02:25,000 --> 00:02:26,750
Ei sais muka murehtii
57
00:02:26,875 --> 00:02:28,500
Tääl hoidetaan supersankareit
58
00:02:28,583 --> 00:02:30,208
Pelastuuko maailma?
Ei tietoo
59
00:02:30,291 --> 00:02:33,291
Ollaanko turvassa?
Ei tietoo
60
00:02:33,375 --> 00:02:35,166
Jäädäänkö vai häivytään?
Ei tietoo
61
00:02:35,250 --> 00:02:36,625
Tää on Supersairaala
62
00:02:36,709 --> 00:02:38,500
Pelastajii pelastetaan
63
00:02:38,625 --> 00:02:39,875
Käännetään sivuu
64
00:02:39,959 --> 00:02:41,625
Me ollaan normei
Mahtavii
65
00:02:41,750 --> 00:02:43,208
Nähdään sankarei
66
00:02:43,291 --> 00:02:45,000
Pitää pystyy taisteleen
67
00:02:45,083 --> 00:02:47,000
Nyrkeil puolest oikeuden
68
00:02:47,083 --> 00:02:48,834
Me nähdään näkymättömii
69
00:02:48,917 --> 00:02:50,458
Huomenna jatketaan
70
00:02:50,583 --> 00:02:52,041
Pelastuuko maailma?
Ei tietoo
71
00:02:52,125 --> 00:02:53,750
Ollaanko turvassa?
Ei tietoo
72
00:02:53,834 --> 00:02:55,709
Jäädäänkö vai häivytään?
Ei tietoo
73
00:02:55,792 --> 00:02:57,125
Tää on Supersairaala
74
00:02:57,208 --> 00:02:58,333
Nyt se on menoo
75
00:03:04,000 --> 00:03:05,917
Oliver. Hyvä, että tulit.
76
00:03:06,000 --> 00:03:08,250
Meillä on pieni kriisi.
77
00:03:08,375 --> 00:03:11,125
Älä huoli. On normaalia
olla levoton hääpäivänä.
78
00:03:11,208 --> 00:03:13,583
Minä en hermoile.
79
00:03:14,333 --> 00:03:16,792
Oliver, älä edes katso minua!
80
00:03:18,542 --> 00:03:21,417
Kasvoni ovat täynnä karvaa.
81
00:03:21,542 --> 00:03:23,834
Se on partasi. Sinulla on aina parta.
82
00:03:25,041 --> 00:03:26,291
Onko?
83
00:03:26,417 --> 00:03:28,625
Annatko minun kulkea tällaisena?
84
00:03:30,500 --> 00:03:32,208
Näetkö, mitä saan kestää?
85
00:03:32,333 --> 00:03:35,792
Oliver, ennen häitä on vaikka mitä.
86
00:03:35,875 --> 00:03:39,709
Sinun ja Alanin
pitää auttaa hoitamaan niitä.
87
00:03:39,834 --> 00:03:42,125
Ne hoidetaan, tuleva äitini.
88
00:03:42,208 --> 00:03:43,542
Olen täällä sinua -
89
00:03:43,625 --> 00:03:45,792
ja näitä herkkusuklaita varten.
90
00:03:46,709 --> 00:03:48,291
Ne ovat käsisaippuoita.
91
00:03:50,208 --> 00:03:51,417
Hienoa.
92
00:03:51,542 --> 00:03:54,625
Stressin takia toinen kulmakarva
on toista ylempänä.
93
00:03:55,667 --> 00:03:57,041
Laske sitä sitten.
94
00:03:58,834 --> 00:04:00,041
Sait sen pahenemaan.
95
00:04:06,291 --> 00:04:07,375
Mikset vastaa?
96
00:04:07,500 --> 00:04:09,500
En voi. Puhelin ei ole minun.
97
00:04:09,583 --> 00:04:13,375
Älä puhu tästä, mutta minun
pitää avata puhelimen lukitus.
98
00:04:13,458 --> 00:04:16,500
Se kuuluu konnalle, joka jahtaa minua.
Tarvitsen salasanan.
99
00:04:17,458 --> 00:04:19,709
Oletko kokeillut
salasanaksi "slipoveria"?
100
00:04:20,542 --> 00:04:22,000
En. Onko se sinun?
101
00:04:23,208 --> 00:04:24,458
Ei.
102
00:04:26,542 --> 00:04:29,125
Hetkinen. Gus osaa avata puhelimia.
103
00:04:29,208 --> 00:04:30,917
Tapaan hänet Domainissa.
104
00:04:31,000 --> 00:04:33,959
Älä kerro äidille tai Horacelle tästä.
105
00:04:34,083 --> 00:04:35,875
En halua, että he stressaantuvat.
106
00:04:35,959 --> 00:04:38,750
Ei huolta. Pidän salaisuutesi.
107
00:04:41,250 --> 00:04:42,375
Minne Oliver menee?
108
00:04:42,458 --> 00:04:45,041
Siihen tyhmään sarjiskauppaan.
109
00:04:46,083 --> 00:04:49,250
Rukoilin häntä jäämään,
mutta hän kieltäytyi.
110
00:04:49,333 --> 00:04:51,250
En voi uskoa sitä hänestä.
111
00:04:51,375 --> 00:04:54,250
Mitä voisit uskoa? Sanotaan niin.
112
00:05:07,917 --> 00:05:09,458
Näytät hyvältä.
113
00:05:11,250 --> 00:05:14,458
Valmistaudun häihin,
mutta ensin laitan naamion.
114
00:05:15,083 --> 00:05:16,125
Mitä tuo vihreä on?
115
00:05:16,208 --> 00:05:18,417
Nämä ovat kasvoni.
116
00:05:18,542 --> 00:05:20,291
Näet päivittäin naamion.
117
00:05:22,834 --> 00:05:27,583
Minä pilailen. Minulla on kolme rakkoa,
mutta ei vihreitä kasvoja.
118
00:05:30,500 --> 00:05:33,166
Mitä tämä on?
Miksi poistit vihreän naamion?
119
00:05:33,250 --> 00:05:34,959
Näytit paremmalta siinä.
120
00:05:37,583 --> 00:05:40,875
Se on koulun alle haudatun
avaruusaluksen moottori.
121
00:05:41,000 --> 00:05:42,917
Alus oli liian suuri siirrettäväksi.
122
00:05:43,000 --> 00:05:45,458
Loput aluksesta on autotallissa.
123
00:05:45,583 --> 00:05:47,458
Se on Tectonin paikalla.
124
00:05:47,583 --> 00:05:49,709
Hän lentää.
Miksi hän tarvitsee mopoa?
125
00:05:49,792 --> 00:05:51,250
En tiedä.
126
00:05:52,709 --> 00:05:54,875
Tämä alus.
Oliko sen sisällä pyramidi -
127
00:05:54,959 --> 00:05:57,917
tämän kokoinen, jossa
oli hohtavaa Arcturionia?
128
00:05:58,542 --> 00:06:00,125
Oletko kuullut Arcturionista?
129
00:06:00,250 --> 00:06:01,875
Se on pitkä tarina.
130
00:06:02,000 --> 00:06:04,166
Olkoon.
-Tuhat vuotta sitten -
131
00:06:05,417 --> 00:06:07,917
tutkijat kotiplaneetallani
Baaaaahhilla -
132
00:06:09,583 --> 00:06:11,792
loivat Arcturionin voimanlähteeksi.
133
00:06:11,875 --> 00:06:14,458
Se oli liian vaarallinen omistaa.
134
00:06:14,542 --> 00:06:16,375
Siksi he suunnittelivat aluksen -
135
00:06:16,458 --> 00:06:18,583
ja lähettivät Arctuirionin
aurinkoon.
136
00:06:18,667 --> 00:06:21,083
Teidän aurinkoonne. Minä lensin alusta.
137
00:06:21,166 --> 00:06:24,166
Olit luotetuin lentäjä -
138
00:06:24,250 --> 00:06:26,959
kaikista Baaaaahhin asukkaista?
139
00:06:28,208 --> 00:06:30,792
Ei aivan. Olin talonmies.
140
00:06:30,875 --> 00:06:33,333
Siivosin alusta ja laukaisin sen -
141
00:06:33,458 --> 00:06:36,917
kun leikin hallintalaitteiden kanssa
ja olin olevinani kapteeni.
142
00:06:37,625 --> 00:06:41,083
Me kaikki olemme tehneet niin.
143
00:06:41,166 --> 00:06:43,208
Eikö?
144
00:06:48,750 --> 00:06:50,375
Joka tapauksessa.
145
00:06:51,875 --> 00:06:55,834
Niin. Alus harhautui reitiltä ja putosi.
146
00:06:55,959 --> 00:06:58,917
Ennen kuin se romahti,
käytin heittoistuinta.
147
00:06:59,000 --> 00:07:01,417
Laskeuduin nykyiseen Philadelphiaan.
148
00:07:01,834 --> 00:07:04,583
Uskoin, että Arcturion
katosi ikiajoiksi.
149
00:07:04,709 --> 00:07:05,709
Hyvänen aika.
150
00:07:05,792 --> 00:07:08,667
Tutkijat olivat varmasti
raivoissaan teostasi.
151
00:07:08,750 --> 00:07:12,792
Niin, mutta olin jo hylkiö Baaaaahhilla.
152
00:07:13,458 --> 00:07:15,542
Pienen pääni takia.
153
00:07:15,667 --> 00:07:17,125
Aivan.
154
00:07:18,458 --> 00:07:20,166
Jouduin pannaan -
155
00:07:20,291 --> 00:07:23,709
ja joudun vaeltamaan täällä
kymmenen vuosisataa.
156
00:07:23,792 --> 00:07:25,208
Hetkinen. Hyvä on.
157
00:07:25,291 --> 00:07:29,375
Mitä jos voimme korjata
aluksen moottorin?
158
00:07:29,959 --> 00:07:32,917
Philip voisi lentää
Arcturionin aurinkoon -
159
00:07:33,041 --> 00:07:34,500
ja tuhota sen lopullisesti.
160
00:07:35,041 --> 00:07:39,291
Niin. Jos täytän tehtävän,
voin palata kotiin sankarina.
161
00:07:39,417 --> 00:07:42,250
Saat olla ylpeä minusta,
presidentti Headly.
162
00:07:44,291 --> 00:07:47,750
Anna, kun arvaan. Hänet
valittiin päänsä koon vuoksi?
163
00:07:47,834 --> 00:07:49,250
Ei, siitä huolimatta.
164
00:07:49,375 --> 00:07:51,625
Hänellä on planeetani
toiseksi pienin pää.
165
00:08:02,834 --> 00:08:04,917
Mort, tässä on hra Terrori.
166
00:08:05,041 --> 00:08:09,208
Tuo minulle
Quimby Flatcher tarjottimella.
167
00:08:09,291 --> 00:08:12,125
Toinen puhelu koputtaa.
168
00:08:13,709 --> 00:08:15,291
Oletteko pitopalvelu?
169
00:08:15,375 --> 00:08:18,917
Odotan saavani tonnikalatartarin
tarjottimella.
170
00:08:23,166 --> 00:08:24,917
Gus, odotan Domainissa.
171
00:08:26,083 --> 00:08:27,208
Pidä kiirettä.
172
00:08:29,750 --> 00:08:31,208
Hei, äiti.
- Oliver.
173
00:08:31,291 --> 00:08:33,208
Häihin on kaksi tuntia.
174
00:08:33,333 --> 00:08:36,750
Et kai ole siinä typerässä
sarjakuvakaupassa -
175
00:08:36,834 --> 00:08:39,709
sen ruman sohvan uumenissa?
176
00:08:42,500 --> 00:08:46,291
Tai seisomassa niiden
pahvisankareiden luona?
177
00:08:49,834 --> 00:08:52,625
Äiti, totuus on se...
178
00:08:53,667 --> 00:08:57,291
Haen erityisen lahjan sinulle
ja Horacelle häälahjaksi.
179
00:08:57,375 --> 00:09:00,250
Oliver, miten suloista.
180
00:09:01,458 --> 00:09:05,583
Mietin jo, että et hyväksy
uutta avioliittoani -
181
00:09:05,667 --> 00:09:07,834
tai et pidä Horacesta.
182
00:09:07,917 --> 00:09:10,083
Olen iloinen, että hyväksyt tämän.
183
00:09:10,709 --> 00:09:12,709
Se on tärkeintä minulle.
184
00:09:13,333 --> 00:09:14,375
Todellakin.
185
00:09:14,500 --> 00:09:16,375
Olen iloinen puolestasi, äiti.
186
00:09:17,917 --> 00:09:19,917
Palaan hotellille pian.
187
00:09:20,000 --> 00:09:22,333
En malta odottaa lahjaasi.
188
00:09:22,417 --> 00:09:25,291
Muista, mitä olen aina sanonut.
189
00:09:25,375 --> 00:09:27,166
Lahja ei ole tärkein,
190
00:09:27,250 --> 00:09:29,291
vaan sen hinta.
191
00:09:32,834 --> 00:09:36,208
Bridget, oletko nähnyt Oliveria?
192
00:09:36,291 --> 00:09:38,375
Kuvaajaa pitää viivyttää.
193
00:09:38,500 --> 00:09:40,750
Olen niin hermona, että hukkasin hymyni.
194
00:09:41,333 --> 00:09:43,291
Olen hymyillyt vaikka kuinka,
195
00:09:43,417 --> 00:09:45,875
mutta kun sitä tarvitaan, käy näin.
196
00:09:49,000 --> 00:09:52,291
Puhuin Oliverin kanssa. Hän on tulossa.
197
00:09:52,417 --> 00:09:56,417
Huomaavainen poikani
hakee meille häälahjaa.
198
00:09:56,542 --> 00:09:58,041
Mitä?
199
00:09:58,291 --> 00:09:59,500
Lahjaa?
200
00:10:01,750 --> 00:10:05,417
Siis että mitähän Oliver hankki teille.
201
00:10:05,500 --> 00:10:08,417
Olen varma, että minun viikkoja sitten
hankkimani lahja -
202
00:10:08,542 --> 00:10:10,542
on paljon parempi.
203
00:10:11,083 --> 00:10:12,959
Kiitos, Alan.
204
00:10:13,041 --> 00:10:15,500
Se tuo hymyn kasvoilleni.
205
00:10:26,417 --> 00:10:29,500
Luulin, että olet valmis.
Mitä nämä irtonaiset osat ovat?
206
00:10:29,625 --> 00:10:32,500
Eivät ne ole irtonaisia osia.
Ne ovat ruokaa meillä.
207
00:10:35,250 --> 00:10:36,750
Otatko muttereita?
208
00:10:38,291 --> 00:10:42,875
Ei kiitos. Välttelen roskaruokaa.
209
00:10:47,834 --> 00:10:50,500
Minä tein sen.
Korjasin aluksen moottorin.
210
00:10:50,583 --> 00:10:53,125
Viidessä minuutissa kaikki on vain...
211
00:10:58,834 --> 00:11:00,792
Voitteko lopettaa?
212
00:11:04,041 --> 00:11:05,709
Haen Arcturionin.
213
00:11:06,417 --> 00:11:09,709
Ennen kuin menet, avaan laukun,
214
00:11:09,834 --> 00:11:12,250
kosketan palloa ja saan supervoimat.
215
00:11:12,333 --> 00:11:15,000
Et voi. Et voi avata sitä.
216
00:11:15,083 --> 00:11:17,458
Jos kuolevainen koskee siihen,
hän menehtyy.
217
00:11:18,750 --> 00:11:22,625
Miksi kaikki heino on vaarallista?
218
00:11:22,750 --> 00:11:26,250
Arctirion, moottorisaha, popcorn.
219
00:11:26,375 --> 00:11:28,333
Miten popcorn on vaarallista?
220
00:11:28,417 --> 00:11:30,709
Syön aina koko pussin.
221
00:11:38,542 --> 00:11:43,041
Tämä on Gusin reppu.
Hän otti vahingossa minun.
222
00:11:43,125 --> 00:11:44,417
Mitä?
223
00:11:44,542 --> 00:11:46,166
Meillä on samanlainen reppu.
224
00:11:46,250 --> 00:11:47,792
Unohdan sen, mikä on vaikeaa,
225
00:11:47,917 --> 00:11:52,500
koska kun näemme, hän huutaa:
"Reppusamikset!"
226
00:11:53,166 --> 00:11:55,291
Meidän pitää löytää Gus ja reppusi.
227
00:11:56,041 --> 00:11:58,375
Philip, meidän pitää käydä ulkona.
228
00:11:58,458 --> 00:12:00,083
Voitteko tuoda moottoriöljyä?
229
00:12:00,166 --> 00:12:02,875
Miksi? Janottaako?
230
00:12:02,959 --> 00:12:04,750
Ei, voitelen moottoria.
231
00:12:04,834 --> 00:12:06,500
Kuka juo mottoriöljyä?
232
00:12:19,500 --> 00:12:21,500
Lopultakin. Missä viivyit?
233
00:12:21,625 --> 00:12:24,291
Olen juossut viimeiset puoli tuntia.
234
00:12:24,375 --> 00:12:27,125
Sitten käsitin, että olin juoksumatolla.
235
00:12:29,166 --> 00:12:31,125
Auta minua avaamaan puhelin.
236
00:12:31,208 --> 00:12:34,250
Okei. Onko sinulla mikroa?
- Ei.
237
00:12:34,375 --> 00:12:37,041
En sitten voi lämmittää raviolia.
238
00:12:38,583 --> 00:12:40,500
Onko sinulla parmesaania?
239
00:12:40,583 --> 00:12:41,667
Anna raviolin olla.
240
00:12:41,750 --> 00:12:44,875
Ei se tule ravioliin, vaan puhelimeen.
241
00:12:51,166 --> 00:12:53,083
Gus on tuolla. Reppusi myös.
242
00:12:54,583 --> 00:12:56,291
Tuossa on pahvikuvani.
243
00:12:58,458 --> 00:13:00,208
50 % alennusta?
244
00:13:00,291 --> 00:13:01,959
Mitä se on?
245
00:13:04,125 --> 00:13:05,375
Mitä teette täällä?
246
00:13:06,375 --> 00:13:10,000
Etsimme sinua.
247
00:13:10,667 --> 00:13:13,250
Niin. Etsi Oliver. Tehty.
248
00:13:13,375 --> 00:13:15,667
Piilota Arcturion, tehty.
249
00:13:15,750 --> 00:13:18,542
Vaihtoehto käteiselle
tai kortille, sekki.
250
00:13:20,625 --> 00:13:22,208
Mitä teet täällä?
251
00:13:22,291 --> 00:13:24,458
Gus avaa Mortin puhelimen.
252
00:13:24,583 --> 00:13:26,625
Mikä päivä. Joudun vielä ostoksille.
253
00:13:26,792 --> 00:13:27,792
Hienoa.
254
00:13:27,917 --> 00:13:30,208
Luulin jo, että käytät
tuota irtosolmiota.
255
00:13:32,125 --> 00:13:33,500
En osta itselleni.
256
00:13:35,333 --> 00:13:38,417
En ole ostanut äidille häälahjaa.
Se tuntuu pahalta.
257
00:13:38,542 --> 00:13:40,792
Anna hänelle tämä, puoleen hintaan.
258
00:13:43,458 --> 00:13:45,333
Hyvä, että piilotitte Arcturionin.
259
00:13:45,417 --> 00:13:47,041
Nyt, kun se on esillä,
260
00:13:47,125 --> 00:13:49,125
se houkuttaa kelmejä luokseen.
261
00:13:49,250 --> 00:13:51,041
Tässä. Avasin puhelimen.
262
00:13:51,125 --> 00:13:52,750
Salasana oli Mort.
263
00:13:52,875 --> 00:13:54,834
Kokeilen sitä aina ensin.
264
00:13:57,625 --> 00:13:59,125
Nähdään, reppukaksonen!
265
00:14:01,792 --> 00:14:03,166
Hitto.
266
00:14:03,250 --> 00:14:05,458
Ei hra Terrorin yhteuystietoja.
267
00:14:05,583 --> 00:14:07,500
Hetkinen. Katson sähköpostit.
268
00:14:07,583 --> 00:14:10,709
Viedään Philipille Arcturi...
269
00:14:13,208 --> 00:14:15,917
Ei hätää. Sain ajatuksen.
270
00:14:22,458 --> 00:14:24,542
Se oli lähellä.
271
00:14:36,291 --> 00:14:38,250
Ettekö osaa lukea?
272
00:14:38,375 --> 00:14:39,625
Tämä on suljettu.
273
00:14:47,875 --> 00:14:49,333
Taisimme eksyttää heidät.
274
00:14:59,166 --> 00:15:01,750
Antakaa Arcturion.
275
00:15:01,834 --> 00:15:03,125
Ei meillä ole sitä.
276
00:15:03,250 --> 00:15:05,250
Se on turvallisesti kätkettynä...
277
00:15:07,458 --> 00:15:08,875
Se on sinulla, vai mitä?
278
00:15:09,917 --> 00:15:12,166
On, mutta puolustuksekseni sanon,
279
00:15:12,291 --> 00:15:14,750
että kadotin sen
ja löysin sen hetki sitten.
280
00:15:35,500 --> 00:15:36,917
Oikeasti.
281
00:15:51,542 --> 00:15:52,709
Skylar, varo!
282
00:16:17,125 --> 00:16:18,875
Älkää hätääntykö.
283
00:16:19,458 --> 00:16:20,917
Sain ajatuksen.
284
00:16:21,583 --> 00:16:22,959
Hei. Hei.
285
00:16:23,041 --> 00:16:24,125
Miten menee?
286
00:16:24,250 --> 00:16:27,041
Arcturion on minulla -
287
00:16:27,834 --> 00:16:30,250
ja te haluatte sen.
288
00:16:30,375 --> 00:16:32,709
Joten... Tässä.
289
00:16:35,083 --> 00:16:36,041
Kaz!
290
00:16:36,166 --> 00:16:39,709
Viimeinkin. Saan äärimmäiset voimat.
291
00:16:40,542 --> 00:16:42,000
Vain kuolleen ruumiini yli.
292
00:16:42,709 --> 00:16:44,709
Se järjestyy.
293
00:16:51,500 --> 00:16:54,250
Kaz, se oli uskomatonta.
Mistä tiesit, että se toimisi?
294
00:16:54,333 --> 00:16:56,500
Minulla on 11 sisarusta.
295
00:16:56,583 --> 00:17:00,000
Näin käy aina,
kun pizzaa on yksi pala jäljellä.
296
00:17:08,166 --> 00:17:09,875
Serge, Gammatyttö.
297
00:17:10,000 --> 00:17:12,208
En ostanut lahjaa hääparille.
298
00:17:12,291 --> 00:17:15,208
Tarvitsen apuanne.
Tarkoitan arvoesineitä.
299
00:17:27,500 --> 00:17:29,083
Nähdään häissä.
300
00:17:34,000 --> 00:17:37,208
Philip, saimme Arcturionin.
Se pitää tuhota heti.
301
00:17:37,291 --> 00:17:39,542
Se houkuttaa planeetan kaikkia kelmejä.
302
00:17:39,667 --> 00:17:40,750
Olen lähtövalmis.
303
00:17:40,834 --> 00:17:43,333
Jätän maan ja lähetän
Arcturionin aurinkoon -
304
00:17:43,417 --> 00:17:44,417
ja tuhoan sen.
305
00:17:44,500 --> 00:17:47,959
Palaan Baaaaahhin suurimpana sankarina.
306
00:17:49,542 --> 00:17:52,333
Philip, kiitos.
307
00:17:52,458 --> 00:17:57,250
Kunpa osaisin lausua ääneen,
miten kiitollinen olen.
308
00:17:57,333 --> 00:17:58,792
Nähdään, toope.
309
00:18:00,750 --> 00:18:03,125
Ei, Kaz. Kiitos.
310
00:18:03,208 --> 00:18:05,208
Sinä teet lähdön helpoksi.
311
00:18:06,417 --> 00:18:08,834
Philip, tiedät että olet meille rakas.
312
00:18:08,917 --> 00:18:11,291
Halataan. Tule.
313
00:18:13,834 --> 00:18:16,667
Tämä on upea häälahja.
314
00:18:20,792 --> 00:18:21,917
Minä lähden nyt.
315
00:18:22,000 --> 00:18:24,125
Hyvästelen vain kaikki ystäväni.
316
00:18:24,208 --> 00:18:25,834
Olen valmis.
317
00:18:26,875 --> 00:18:29,250
Hetkinen. Missä Arcturion on?
318
00:18:29,333 --> 00:18:30,583
Se oli tässä äsken.
319
00:18:31,417 --> 00:18:33,500
En tiedä. Avaa suusi.
320
00:18:33,583 --> 00:18:36,041
Söitkö sen?
- Miksi söisin Arcturionin?
321
00:18:36,166 --> 00:18:39,083
En tiedä. Hetki sitten
söit pussin nauloja.
322
00:18:39,834 --> 00:18:43,125
Tämä oli tähtihetkeni.
Kuka saattoi tehdä näin minulle?
323
00:18:43,250 --> 00:18:44,834
Ja minä halasinkin teitä.
324
00:18:44,917 --> 00:18:46,750
Tunnen itseni likaiseksi.
325
00:18:49,417 --> 00:18:50,750
Oliver soittaa.
326
00:18:50,834 --> 00:18:52,291
Häät alkavat pian.
327
00:18:52,375 --> 00:18:53,750
Meidän pitää mennä.
328
00:18:53,834 --> 00:18:55,875
Oliver ei saa tietää tästä.
329
00:18:55,959 --> 00:18:57,792
Philip, etsi Arcturionia.
330
00:18:57,875 --> 00:19:00,041
Vaihdamme vaatteet
ja menemme häihin.
331
00:19:00,125 --> 00:19:03,583
Mitä? Onko teidät kutsuttu?
Luulin, ettei kukaan töistä pääse.
332
00:19:06,041 --> 00:19:08,375
Saiko Hendersonkin kutsun?
333
00:19:10,083 --> 00:19:12,875
Hän on Gammatytön seuralainen.
334
00:19:13,000 --> 00:19:16,000
Hän pitää vahvoista ja hiljaisista.
335
00:19:22,000 --> 00:19:24,333
Hei, Alan.
- Älä yritä.
336
00:19:25,250 --> 00:19:26,750
Okei.
337
00:19:26,875 --> 00:19:28,125
Päivää, Alan.
338
00:19:28,208 --> 00:19:29,583
Paljon parempi.
339
00:19:29,667 --> 00:19:31,625
Näen, mitä yrität tehdä.
340
00:19:31,709 --> 00:19:35,417
Yrität päästä hänen suosikikseen
lahjomalla.
341
00:19:35,500 --> 00:19:39,417
Se ei toimi, koska minun lahjani
on parempi.
342
00:19:40,041 --> 00:19:42,500
Mitä hankit heille?
- Tule, niin kuiskaan.
343
00:19:43,125 --> 00:19:45,500
En kerro!
344
00:19:52,792 --> 00:19:54,125
Siinähän te olette.
345
00:19:54,250 --> 00:19:55,750
Hankin äidin lahjan.
346
00:19:55,834 --> 00:19:58,250
En ole löytänyt
hra Terrorin yhteystietoja.
347
00:19:58,375 --> 00:19:59,667
Anna puhelin tänne.
348
00:20:00,208 --> 00:20:03,333
Kerään häävieraiden puhelimet,
jotta kaikki keskittyvät.
349
00:20:05,458 --> 00:20:06,750
Kaz.
350
00:20:07,333 --> 00:20:08,625
Mitä?
351
00:20:13,542 --> 00:20:14,500
Kuka sinä olet?
352
00:20:14,583 --> 00:20:17,083
Hän on minun...
- Ystävä. Olemme vain ystäviä.
353
00:20:17,208 --> 00:20:19,500
Nämä eivät ole treffit.
Niin sovittiin.
354
00:20:21,333 --> 00:20:23,291
Hienoa, että tulit.
355
00:20:23,375 --> 00:20:25,500
Tämä on tärkeä päivä
minulle ja Oliverille.
356
00:20:25,583 --> 00:20:29,125
On mukavaa, että poikani
sai ystävät mukaansa.
357
00:20:29,709 --> 00:20:31,375
Kazinkin.
358
00:20:32,583 --> 00:20:34,083
"Kazinkin"?
359
00:20:35,500 --> 00:20:38,041
Vau, äitisi muistaa nimeni.
360
00:20:39,500 --> 00:20:42,125
Yleensä olen vain "tuo".
361
00:20:44,792 --> 00:20:45,875
Mortin soittoääni.
362
00:20:46,000 --> 00:20:48,041
Se voi olla hra Terrori.
363
00:20:53,291 --> 00:20:55,417
En ehtinyt.
364
00:20:55,542 --> 00:20:58,667
Ehkä hän jättää viestin.
365
00:20:58,750 --> 00:21:02,333
Puhumme murhanhimoisesta konnasta,
joka haluaa hallita maailmaa.
366
00:21:02,417 --> 00:21:05,208
Ei hän jätä viestiä.
- Hän jätti viestin.
367
00:21:08,917 --> 00:21:11,333
Mort, tämä on viimeinen tilaisuutesi.
368
00:21:11,417 --> 00:21:13,375
Tuo minulle Quimby Fletcherin ruumis.
369
00:21:13,458 --> 00:21:17,166
Jos hän ei mahdu laatikkoon
taita hänet kuin taco.
370
00:21:17,250 --> 00:21:18,375
Sitten hän mahtuu.
371
00:21:21,041 --> 00:21:23,250
Oliver, soita hänelle takaisin.
372
00:21:23,917 --> 00:21:26,542
Olen varnma, että hra Terrorin
puhelin on estetty.
373
00:21:26,709 --> 00:21:28,208
Hän on kelmien kelmi.
374
00:21:28,291 --> 00:21:30,917
Ei hän anna sinun soittaa...
- Se soi.
375
00:21:35,291 --> 00:21:37,041
Minun puhelimeni.
376
00:21:37,125 --> 00:21:40,709
Se on yksi työntekijöistäni, Mort.
377
00:21:44,709 --> 00:21:46,542
Menköön vastaajaan.
378
00:21:52,041 --> 00:21:54,500
Onko sinun äitisi hra Terrori?
379
00:22:00,709 --> 00:22:02,500
JATKUU...