1
00:00:00,583 --> 00:00:02,458
Tidligere på Mighty Med...
2
00:00:03,166 --> 00:00:04,333
Mamma?
3
00:00:04,375 --> 00:00:06,125
Vi skal spise middag
med min herrevenn.
4
00:00:06,250 --> 00:00:07,417
Du må treffe ham.
5
00:00:07,500 --> 00:00:09,333
Jeg visste at Bridget
var kvinnen for meg.
6
00:00:09,458 --> 00:00:12,166
Vi burde forlove oss,
så det gjorde vi.
7
00:00:12,250 --> 00:00:14,417
Jeg kom fordi jeg ville
treffe sønnen min.
8
00:00:14,542 --> 00:00:16,875
Tenk hva din erkefiende
Razor Claw gjør med Alan
9
00:00:17,000 --> 00:00:18,625
hvis han finner ut
at han er sønnen din.
10
00:00:18,709 --> 00:00:20,500
Hør hva jeg drømte i natt.
11
00:00:20,625 --> 00:00:22,625
Jeg var om bord på et romskip
12
00:00:22,709 --> 00:00:24,667
som hadde noe om bord
som het Arcturion.
13
00:00:24,792 --> 00:00:27,709
Ambrose, kan du ikke lage
en tegneserie av det?
14
00:00:27,792 --> 00:00:29,667
Jeg skal kreditere deg.
15
00:00:29,750 --> 00:00:32,625
Du kan bruke et falskt navn,
Quimby Fletcher.
16
00:00:32,709 --> 00:00:35,000
Alle er gale etter tegneserien min.
17
00:00:35,083 --> 00:00:36,875
Jeg vil finne Arcturion!
18
00:00:38,250 --> 00:00:39,750
Er Arcturion ekte?
19
00:00:39,834 --> 00:00:42,208
Sjefen min gir seg ikke
før han får kloa i den,
20
00:00:42,291 --> 00:00:44,667
og blir den mektigste mannen på jord.
21
00:00:44,750 --> 00:00:46,375
Da er det opp til oss tre
22
00:00:46,500 --> 00:00:48,875
å finne Arcturion
før mr. Terror gjør det.
23
00:00:49,000 --> 00:00:51,625
Det er romskipet fra drømmen min.
24
00:00:51,709 --> 00:00:53,250
Den er begravet under skolen.
25
00:00:53,375 --> 00:00:55,291
Arcturion er inni det.
26
00:00:55,375 --> 00:00:57,125
Skurker trekkes mot Arcturions kraft
27
00:00:57,250 --> 00:00:58,500
uten å vite hvorfor.
28
00:00:58,583 --> 00:01:00,500
Før vi vet hva vi skal gjøre
med Arcturion,
29
00:01:00,583 --> 00:01:02,125
må vi gjemme den på et trygt sted.
30
00:01:02,208 --> 00:01:04,792
Lokaliser Quimby Fletcher
og knus ham.
31
00:01:10,041 --> 00:01:11,709
Hallo, Oliver-vennen.
32
00:01:13,625 --> 00:01:16,375
Ok, vi kan ikke la Arcturion
falle i gale hender.
33
00:01:16,458 --> 00:01:18,625
Kaz, gjem den på et trygt sted.
34
00:01:18,750 --> 00:01:21,792
Skylar, ring ryddeteamet
og få dem til å hente romskipet hit.
35
00:01:21,917 --> 00:01:24,417
Hvorfor må jeg jobbe?
36
00:01:24,500 --> 00:01:27,125
Du respekterer ikke min latskap.
37
00:01:28,333 --> 00:01:29,750
Kaz, bare hjelp til.
38
00:01:29,834 --> 00:01:31,458
Jeg har en million ting å gjøre.
39
00:01:31,542 --> 00:01:33,583
Jeg må låse opp Morts telefon
40
00:01:33,667 --> 00:01:35,625
og finne mr. Terrors
kontaktinformasjon,
41
00:01:35,709 --> 00:01:39,125
og jeg må få extensions
før mammas bryllup i morgen.
42
00:01:40,041 --> 00:01:41,750
Skal du få hårextensions?
43
00:01:41,834 --> 00:01:43,792
Nei. Benextensions.
44
00:01:43,917 --> 00:01:46,166
Mamma vil at jeg ha meg høyere
på bildene.
45
00:01:48,333 --> 00:01:51,083
Ok, jeg legger Arcturion
i velvet.
46
00:01:58,375 --> 00:01:59,792
Simon.
47
00:02:00,834 --> 00:02:03,000
Dette er en safe, ikke et soverom.
48
00:02:03,500 --> 00:02:04,750
Kom deg opp.
49
00:02:07,166 --> 00:02:09,625
Klokka er tre om ettermiddagen.
50
00:02:09,750 --> 00:02:11,375
Dagen har startet.
51
00:02:12,208 --> 00:02:13,250
Ok, yo!
52
00:02:13,333 --> 00:02:14,792
Hver dag er et eventyr
53
00:02:14,917 --> 00:02:16,667
Du ser det aldri på oss
54
00:02:16,750 --> 00:02:18,041
På skolen når vi kommer
55
00:02:18,125 --> 00:02:19,750
Vi drar tidlig,
jobber fra 15.30
56
00:02:19,834 --> 00:02:21,291
Drar til sjappa,
leser før vi stikker
57
00:02:21,375 --> 00:02:22,709
Nye blader og superkrefter
58
00:02:22,792 --> 00:02:24,917
Hvis vi ikke måtte jobbe,
hadde vi vært her i timer
59
00:02:25,000 --> 00:02:26,750
Alle sier vi ikke skal være redde
60
00:02:26,875 --> 00:02:28,500
Men har du sett
superhelt på båre?
61
00:02:28,583 --> 00:02:30,208
Redder vi verden i dag?
Man vet aldri
62
00:02:30,291 --> 00:02:33,291
Er vi trygge i dag?
Man vet aldri
63
00:02:33,375 --> 00:02:35,166
Flyr vi av sted eller blir vi?
Man vet aldri
64
00:02:35,250 --> 00:02:36,625
Men du vet vi er Mighty Med,
bare kjør på!
65
00:02:36,709 --> 00:02:38,500
Redder folk som redder folk
etter skolen
66
00:02:38,625 --> 00:02:39,875
Vi blar om og gjør klar til handling
67
00:02:39,959 --> 00:02:41,625
De kaller oss normo,
normalt fantastisk
68
00:02:41,750 --> 00:02:43,208
Vi ser superhelter
vi bare har drømt om
69
00:02:43,291 --> 00:02:45,000
Med dette livet
må du tørre å slåss
70
00:02:45,083 --> 00:02:47,000
Opp med nevene
slåss for det rette
71
00:02:47,083 --> 00:02:48,834
Man vet aldri,
det vi ser er ikke synlig
72
00:02:48,917 --> 00:02:50,458
Gjør det samme i morgen
som vi gjorde i kveld
73
00:02:50,583 --> 00:02:52,041
Redder vi verden i dag?
74
00:02:52,125 --> 00:02:53,750
Man vet aldri,
er vi trygge i dag?
75
00:02:53,834 --> 00:02:55,709
Man vet aldri,
drar vi av sted eller blir vi?
76
00:02:55,792 --> 00:02:57,125
Man vet aldri,
men du vet vi er Mighty Med
77
00:02:57,208 --> 00:02:58,333
Bare kjør på!
78
00:03:04,000 --> 00:03:05,917
Oliver, så bra at du er her.
79
00:03:06,000 --> 00:03:08,250
Det har oppstått en krise.
80
00:03:08,375 --> 00:03:11,125
Det er helt normalt å ha
nerver på bryllupsdagen.
81
00:03:11,208 --> 00:03:13,583
Det er ikke jeg som har nerver.
82
00:03:14,333 --> 00:03:16,792
Oliver, ikke se på meg.
83
00:03:18,542 --> 00:03:21,417
Jeg har hår i hele ansiktet.
84
00:03:21,542 --> 00:03:23,834
Det er skjegget ditt.
Du har alltid hatt det.
85
00:03:25,041 --> 00:03:26,291
Har jeg?
86
00:03:26,417 --> 00:03:28,625
Har du latt meg gå rundt sånn?
87
00:03:30,500 --> 00:03:32,208
Ser du hva jeg må håndtere?
88
00:03:32,333 --> 00:03:35,792
Oliver, det er fortsatt mye å gjøre
før bryllupet,
89
00:03:35,875 --> 00:03:39,709
så du og Alan må hjelpe til
med noen viktige ærend.
90
00:03:39,834 --> 00:03:42,125
Anse det som gjort, fremtidige mor.
91
00:03:42,208 --> 00:03:43,542
Jeg er her for deg
92
00:03:43,625 --> 00:03:45,792
og for de deilige hvite sjokoladene.
93
00:03:46,709 --> 00:03:48,291
Det er håndsåper.
94
00:03:50,208 --> 00:03:51,417
Flott.
95
00:03:51,542 --> 00:03:54,625
På grunn av stresset, er det ene
brynet høyere enn det andre.
96
00:03:55,667 --> 00:03:57,041
Bare senk det.
97
00:03:58,834 --> 00:04:00,041
Du gjorde det verre.
98
00:04:06,291 --> 00:04:07,375
Hvorfor tar du den ikke?
99
00:04:07,500 --> 00:04:09,500
Jeg kan ikke.
Det er ikke min telefon.
100
00:04:09,583 --> 00:04:11,709
Hold dette for deg selv,
101
00:04:11,792 --> 00:04:13,375
men jeg må få låst opp
denne telefonen.
102
00:04:13,458 --> 00:04:16,500
Det tilhører en skurk som er
etter meg, og jeg må ha passordet.
103
00:04:17,458 --> 00:04:19,709
Har du prøvd "genservest"?
104
00:04:20,542 --> 00:04:22,000
Nei, er det ditt?
105
00:04:23,208 --> 00:04:24,458
Nei.
106
00:04:26,542 --> 00:04:29,125
Du, Gus vet hvordan
han skal låse opp telefoner.
107
00:04:29,208 --> 00:04:30,917
Jeg skal be ham møte meg på Domain.
108
00:04:31,000 --> 00:04:33,959
Ikke si noe til mamma
og Horace om dette.
109
00:04:34,083 --> 00:04:35,875
Jeg vil ikke påføre dem
mer stress.
110
00:04:35,959 --> 00:04:38,750
Det er greit.
Din hemmelighet er trygg hos meg.
111
00:04:41,250 --> 00:04:42,375
Hvor skal Oliver?
112
00:04:42,458 --> 00:04:45,041
Til den teite tegneseriebutikken.
113
00:04:46,083 --> 00:04:49,250
Jeg tryglet ham om å bli her
og hjelpe til, men han nektet.
114
00:04:49,333 --> 00:04:51,250
Jeg kan ikke tro at han gjorde det.
115
00:04:51,375 --> 00:04:54,250
Hva ville du trodd?
Ta det derfra.
116
00:05:07,917 --> 00:05:09,458
Så fin du er.
117
00:05:11,250 --> 00:05:14,458
Jeg gjør meg klar til bryllupet.
Først må jeg ta på meg ansiktsmasken.
118
00:05:15,083 --> 00:05:16,125
Hva er den grønne greia?
119
00:05:16,208 --> 00:05:18,417
Det er ansiktet mitt.
120
00:05:18,542 --> 00:05:20,291
Det dere ser hver dag, er en maske.
121
00:05:22,834 --> 00:05:27,583
Jeg tuller. Jeg har kanskje tre
blærer, men jeg har ikke grønt fjes.
122
00:05:30,500 --> 00:05:33,166
Hva er dette?
Hvorfor tar du av den grønne masken?
123
00:05:33,250 --> 00:05:34,959
Du er mye penere med den på.
124
00:05:37,583 --> 00:05:40,875
Det er motoren fra et romskip
som er begravet under skolen vår.
125
00:05:41,000 --> 00:05:42,917
Det er for stort til å flyttes
i én del.
126
00:05:43,000 --> 00:05:45,458
Ja, resten av skipet er i garasjen.
127
00:05:45,583 --> 00:05:47,458
Vi parkerte på Tectons plass.
128
00:05:47,583 --> 00:05:49,709
Gutten kan fly.
Hvorfor trenger han moped?
129
00:05:49,792 --> 00:05:51,250
Jeg skjønner det ikke.
130
00:05:52,709 --> 00:05:54,875
Dette romskipet... var det
en pyramide inni?
131
00:05:54,959 --> 00:05:57,917
Omtrent så stor,
med en glødende Arcturion inni?
132
00:05:58,542 --> 00:06:00,125
Har du hørt om Arcturion?
133
00:06:00,250 --> 00:06:01,875
Det er en lang historie.
134
00:06:02,000 --> 00:06:04,166
-Glem det.
-For tusen år siden,
135
00:06:05,417 --> 00:06:07,917
skapte forskere fra min
hjemmeplanet Baaaaahh
136
00:06:09,583 --> 00:06:11,792
Arcturion som en kraftkilde.
137
00:06:11,875 --> 00:06:14,458
Men de fant ut at den var for farlig
til å være i noens eie.
138
00:06:14,542 --> 00:06:16,375
Så de designet et romskip
139
00:06:16,458 --> 00:06:18,583
for å sende Arcturion til
nærmeste gule sol.
140
00:06:18,667 --> 00:06:21,083
Deres. Og jeg fløy det romskipet.
141
00:06:21,166 --> 00:06:24,166
Du var den piloten de stolte mest på,
142
00:06:24,250 --> 00:06:26,959
av alle menneskene på Baaaaahh?
143
00:06:28,208 --> 00:06:30,792
Ikke akkurat. Jeg var vaktmester.
144
00:06:30,875 --> 00:06:33,333
Jeg vasket romskipet
og startet det ved et uhell
145
00:06:33,458 --> 00:06:35,166
da jeg tullet litt
med spakene,
146
00:06:35,250 --> 00:06:36,917
og lot som jeg var romkaptein.
147
00:06:37,625 --> 00:06:41,083
Alle har holdt på sånn.
148
00:06:41,166 --> 00:06:43,208
Ikke sant? Broom-broom.
149
00:06:48,750 --> 00:06:50,375
Uansett...
150
00:06:51,875 --> 00:06:55,834
Ja. Så skipet gikk ut av kurs
og gikk i spiral ned,
151
00:06:55,959 --> 00:06:58,917
og før det krasjet,
klarte jeg å skyte meg ut,
152
00:06:59,000 --> 00:07:01,417
og landet i det
som nå er Philadelphia.
153
00:07:01,834 --> 00:07:04,583
Jeg har alltid trodd
at Arcturion var tapt for alltid.
154
00:07:04,709 --> 00:07:05,709
Du,
155
00:07:05,792 --> 00:07:08,667
de forskerne må ha blitt sinte
da de fant ut hva du hadde gjort.
156
00:07:08,750 --> 00:07:12,792
Ja, men jeg var allerede
et utskudd på Baaaaahh.
157
00:07:13,458 --> 00:07:15,542
På grunn av
det veldig lille hodet mitt.
158
00:07:15,667 --> 00:07:17,125
Akkurat.
159
00:07:18,458 --> 00:07:20,166
Jeg ble uansett forvist for alltid
160
00:07:20,291 --> 00:07:23,709
og har måttet vandre i denne byen
i ti tiår.
161
00:07:23,792 --> 00:07:25,208
Vent. Ok.
162
00:07:25,291 --> 00:07:29,375
Tenk om vi på en eller annen måte
kan reparere motoren?
163
00:07:29,959 --> 00:07:32,917
Da kan Philip fly
Arcturion inn i sola,
164
00:07:33,041 --> 00:07:34,500
og ødelegge den en gang for alle.
165
00:07:35,041 --> 00:07:39,291
Ja. Hvis jeg fullfører oppdraget,
kan jeg komme thjem som en helt.
166
00:07:39,417 --> 00:07:42,250
Det er på tide å gjøre deg stolt,
president Headly.
167
00:07:44,291 --> 00:07:47,750
La meg gjette: Han ble valgt
på grunn av størrelsen på hodet?
168
00:07:47,834 --> 00:07:49,250
Nei. På tross av det.
169
00:07:49,375 --> 00:07:51,625
Han har det nest minste hodet
på min planet.
170
00:08:02,834 --> 00:08:04,917
Mort, dette er mr. Terror.
171
00:08:05,041 --> 00:08:09,208
Jeg forventer at du kommer
med Quimby Fletchers hode på et fat.
172
00:08:09,291 --> 00:08:12,125
Jeg får inn en annen samtale.
173
00:08:13,709 --> 00:08:15,291
Er det cateringen?
174
00:08:15,375 --> 00:08:18,917
Jeg forventer å få tunfisk tartar
på et fat.
175
00:08:23,166 --> 00:08:24,917
Gus, jeg venter på Domain.
176
00:08:26,083 --> 00:08:27,208
Skynd deg.
177
00:08:29,750 --> 00:08:31,208
-Hei, mamma.
-Oliver...
178
00:08:31,291 --> 00:08:33,208
Bryllupet er om to timer.
179
00:08:33,333 --> 00:08:36,750
Si at du ikke er i den teite
tegneseriesjappa
180
00:08:36,834 --> 00:08:39,709
og sitter på den stygge sofaen.
181
00:08:42,500 --> 00:08:46,291
Eller står ved siden av de
pateteiske pappheltene.
182
00:08:49,834 --> 00:08:52,625
Hør her, mamma, det har seg sånn...
183
00:08:53,667 --> 00:08:57,291
Jeg skal hente en spesiell gave
til deg og Horace til bryllupet.
184
00:08:57,375 --> 00:09:00,250
Oliver, så søtt av deg.
185
00:09:01,458 --> 00:09:05,583
Jeg var litt bekymret for om du var
lei deg for at jeg gifter meg igjen,
186
00:09:05,667 --> 00:09:07,834
eller at du ikke liker Horace.
187
00:09:07,917 --> 00:09:10,083
Men jeg er glad for din godkjennelse.
188
00:09:10,709 --> 00:09:12,709
Det betyr alt for meg.
189
00:09:13,333 --> 00:09:14,375
Absolutt.
190
00:09:14,500 --> 00:09:16,375
Jeg er glad for din skyld, mamma.
191
00:09:17,917 --> 00:09:19,917
Jeg kommer til hotellet snart.
192
00:09:20,000 --> 00:09:22,333
Jeg gleder meg til å se gaven.
193
00:09:22,417 --> 00:09:25,291
Bare husk det jeg alltid har sagt:
194
00:09:25,375 --> 00:09:27,166
Det er ikke gaven som teller.
195
00:09:27,250 --> 00:09:29,291
Det er hvor mye den koster.
196
00:09:32,834 --> 00:09:36,208
Bridget, har du sett Oliver?
197
00:09:36,291 --> 00:09:38,375
Han må oppholde fotografen.
198
00:09:38,500 --> 00:09:40,750
Jeg er så nervøs,
jeg klarer ikke å smile.
199
00:09:41,333 --> 00:09:43,291
Jeg har smilt
en million ganger i livet,
200
00:09:43,417 --> 00:09:45,875
og den dagen jeg trenger det mest,
skjer dette.
201
00:09:49,000 --> 00:09:52,291
Jeg snakket nettopp med Oliver.
Han er på vei tilbake nå.
202
00:09:52,417 --> 00:09:56,417
Min omtenksomme gutt kjøpte
bryllupsgave til oss.
203
00:09:56,542 --> 00:09:58,083
Hva?
204
00:09:58,291 --> 00:09:59,500
En gave?
205
00:10:01,750 --> 00:10:05,417
Jeg mener... jeg lurer på
hva Oliver har kjøpt.
206
00:10:05,500 --> 00:10:08,417
For jeg er sikker på at den
jeg kjøpte for flere uker siden,
207
00:10:08,542 --> 00:10:10,542
er mye bedre.
208
00:10:11,083 --> 00:10:12,959
Takk, Alan.
209
00:10:13,041 --> 00:10:15,500
Det får meg til å smile.
210
00:10:26,417 --> 00:10:29,500
Philip, jeg trodde du var klar.
Hva skjer med alle de løse delene?
211
00:10:29,625 --> 00:10:32,500
Det er ikke løse deler.
På min planet er det mat.
212
00:10:35,250 --> 00:10:36,750
Vil du ha nøtter?
213
00:10:38,291 --> 00:10:42,875
Nei, takk.
Jeg prøver å kutte ut... søppel.
214
00:10:47,834 --> 00:10:50,500
Jeg klarte det!
Jeg har reparert skipets motor.
215
00:10:50,583 --> 00:10:53,125
Om fem minutter kommer jeg til å...
216
00:10:58,834 --> 00:11:00,792
Kan dere slutte?
217
00:11:04,041 --> 00:11:05,709
Jeg skal hente Arcturion.
218
00:11:06,417 --> 00:11:09,709
Før du drar,
vil jeg bare åpne dekslet,
219
00:11:09,834 --> 00:11:12,250
ta på globusen
og få superkrefter kjapt.
220
00:11:12,333 --> 00:11:15,000
Nei, det kan du ikke.
Du kan ikke åpne det.
221
00:11:15,083 --> 00:11:17,458
Alle dødelige som prøver
å ta på Arcturion, vil dø.
222
00:11:18,750 --> 00:11:22,625
Hvorfor er kule ting alltid farlige?
223
00:11:22,750 --> 00:11:26,250
Arcturioner, motorsager,
karamellpopcorn.
224
00:11:26,375 --> 00:11:28,333
Er karamellpopcorn farlig?
225
00:11:28,417 --> 00:11:30,709
Man spiser alltid opp hele posen.
226
00:11:38,542 --> 00:11:43,041
Å nei. Dette er sekken til Gus.
Han må ha tatt min ved et uhell.
227
00:11:43,125 --> 00:11:44,417
Hva?
228
00:11:44,542 --> 00:11:46,166
Vi har samme sekk.
229
00:11:46,250 --> 00:11:47,792
Jeg glemmer det, og det er rart,
230
00:11:47,917 --> 00:11:52,500
for hver kan jeg ser ham, roper han:
"Hei, sekketvilling."
231
00:11:53,166 --> 00:11:55,291
Vi må finne Gus og sekken din.
232
00:11:56,041 --> 00:11:58,375
Philip, vi må bare stikke ut
et øyeblikk.
233
00:11:58,458 --> 00:12:00,083
Kan dere kjøpe motorolje?
234
00:12:00,166 --> 00:12:02,875
Hvorfor? Er du tørst?
235
00:12:02,959 --> 00:12:04,750
Nei, jeg må smøre motoren.
236
00:12:04,834 --> 00:12:06,500
Hvilke gærninger drikker motorolje?
237
00:12:19,500 --> 00:12:21,500
Endelig. Hvorfor tok det så lang tid?
238
00:12:21,625 --> 00:12:24,291
Jeg har løpt det forteste jeg
har kunnet den siste halvtimen.
239
00:12:24,375 --> 00:12:27,125
Så skjønte jeg
at jeg løp på en tredemølle.
240
00:12:29,166 --> 00:12:31,125
Glem det. Du må låse opp
denne telefonen.
241
00:12:31,208 --> 00:12:34,250
-Ok. Har du en mikrobølgeovn?
-Nei.
242
00:12:34,375 --> 00:12:37,041
Da får jeg ikke varmet opp raviolien.
243
00:12:38,583 --> 00:12:40,500
Vent! Har du parmesanost?
244
00:12:40,583 --> 00:12:41,667
Glem den raviolien.
245
00:12:41,750 --> 00:12:44,875
Det er ikke til raviolien.
Jeg trenger den til telefonen.
246
00:12:51,166 --> 00:12:53,083
Ok, der er Gus.
Der er sekken din.
247
00:12:54,583 --> 00:12:56,291
Og der er pappfiguren min.
248
00:12:58,458 --> 00:13:00,208
Femti prosent avslag?
249
00:13:00,291 --> 00:13:01,959
Hvorfor det?
250
00:13:04,125 --> 00:13:05,375
Hva gjør dere her?
251
00:13:06,375 --> 00:13:10,000
Vi ser etter deg.
252
00:13:10,667 --> 00:13:13,250
Ja... finn Oliver, sjekk.
253
00:13:13,375 --> 00:13:15,667
Gjem Arcturion trygt, sjekk.
254
00:13:15,750 --> 00:13:18,542
Alternativ til kontanter
eller kort, sjekk.
255
00:13:20,625 --> 00:13:22,208
Men hva gjør du her?
256
00:13:22,291 --> 00:13:24,458
Gus låser opp Morts telefon for meg.
257
00:13:24,583 --> 00:13:26,583
For en dag.
Etter dette må jeg shoppe.
258
00:13:26,792 --> 00:13:27,792
Flott.
259
00:13:27,917 --> 00:13:30,166
Jeg trodde du skulle gå med
den slipsnålen.
260
00:13:32,125 --> 00:13:33,500
Ikke shoppe til meg selv.
261
00:13:35,291 --> 00:13:38,417
Jeg har ikke kjøpt bryllupspresang,
og det plager meg.
262
00:13:38,542 --> 00:13:40,792
Gi henne denne. Det er halv pris.
263
00:13:43,458 --> 00:13:45,333
Jeg er glad du gjemte Arcturion,
264
00:13:45,417 --> 00:13:47,041
for nå som den er gravet opp,
265
00:13:47,125 --> 00:13:49,125
vil den tiltrekke seg
enda flere skurker.
266
00:13:49,250 --> 00:13:51,041
Vær så god.
Jeg har låst opp telefonen.
267
00:13:51,125 --> 00:13:52,750
Passordet var Mort.
268
00:13:52,834 --> 00:13:54,834
Det er alltid det første jeg prøver.
269
00:13:57,625 --> 00:13:59,083
Vi ses, sekketvilling.
270
00:14:01,792 --> 00:14:03,166
Pokker.
271
00:14:03,250 --> 00:14:05,458
Ingen kontaktinformasjon
på mr. Terror.
272
00:14:05,583 --> 00:14:07,500
Vent, jeg kan sjekke mailene hans.
273
00:14:07,583 --> 00:14:10,709
Ok, la oss får Arcturion
tilbake til Phili... oi.
274
00:14:13,208 --> 00:14:15,917
Ok, ikke få panikk.
Jeg har en idé.
275
00:14:22,458 --> 00:14:24,542
Oi, det var nære på.
276
00:14:36,291 --> 00:14:38,250
Ser dere hva som står på skiltet?
277
00:14:38,375 --> 00:14:39,625
Vi har stengt.
278
00:14:47,875 --> 00:14:49,333
Jeg tror vi ristet dem av oss.
279
00:14:59,166 --> 00:15:01,750
Gi meg Arcturion.
280
00:15:01,834 --> 00:15:03,125
Vi har ikke Arcturion.
281
00:15:03,250 --> 00:15:05,250
Den er trygt gjemt i...
282
00:15:07,458 --> 00:15:08,875
Dere har Arcturion?
283
00:15:09,917 --> 00:15:12,166
Ja, men til mitt forsvar,
284
00:15:12,291 --> 00:15:14,750
hadde jeg mistet den inntil
for tre minutter siden.
285
00:15:35,500 --> 00:15:36,917
Kom igjen.
286
00:15:51,542 --> 00:15:52,709
Skylar, pass deg!
287
00:16:17,166 --> 00:16:18,875
Ok, ikke få panikk.
288
00:16:19,458 --> 00:16:20,917
Jeg har en idé.
289
00:16:21,583 --> 00:16:22,959
Hei.
290
00:16:23,041 --> 00:16:24,125
Hvordan går det?
291
00:16:24,250 --> 00:16:27,041
Jeg har Arcturion.
292
00:16:27,834 --> 00:16:30,250
Dere vil ha Arcturion.
293
00:16:30,375 --> 00:16:32,709
Så... vær så god.
294
00:16:35,083 --> 00:16:36,041
Kaz!
295
00:16:36,166 --> 00:16:39,709
Endelig. Den ultimate kraften er min.
296
00:16:40,542 --> 00:16:42,000
Over mitt lik.
297
00:16:42,709 --> 00:16:44,709
Det kan la seg ordne.
298
00:16:51,500 --> 00:16:54,250
Kaz, det var utrolig.
Hvordan visste du at det ville gå?
299
00:16:54,333 --> 00:16:56,500
Jeg har 11 brødre og søstre.
300
00:16:56,583 --> 00:17:00,000
Det er dette som skjer
når det er ett pizzastykke igjen.
301
00:17:08,208 --> 00:17:09,917
Serge, Gamma Girl.
302
00:17:10,000 --> 00:17:12,208
Jeg har ingen gave
til Horace og Bridget,
303
00:17:12,291 --> 00:17:15,250
så jeg trenger hjelp.
Og da mener jeg verdisakene deres.
304
00:17:27,500 --> 00:17:29,083
Vi ses i bryllupet.
305
00:17:34,000 --> 00:17:37,208
Philip, vi har Arcturion,
men du må ødelegge den med en gang.
306
00:17:37,291 --> 00:17:39,542
Den tiltrekker seg
alle skurker på planeten.
307
00:17:39,667 --> 00:17:40,750
Jeg er klar til å dra.
308
00:17:40,834 --> 00:17:43,333
Jeg forlater jorden,
sender Arcturion inn i sola,
309
00:17:43,417 --> 00:17:44,417
ødelegger den,
310
00:17:44,500 --> 00:17:47,959
og returnerer som en stor helt
i Baaaaahhs historie.
311
00:17:49,542 --> 00:17:52,333
Philip, tusen takk.
312
00:17:52,458 --> 00:17:57,250
Jeg skulle gjerne ha uttrykt hvor
takknemlig jeg er, men jeg kan ikke.
313
00:17:57,333 --> 00:17:58,792
Senere, dust.
314
00:18:00,750 --> 00:18:03,125
Nei, Kaz. Takk
315
00:18:03,208 --> 00:18:05,208
for at du gjorde det lettere å dra.
316
00:18:06,417 --> 00:18:08,834
Kom igjen, Philip,
du vet at du elsker oss.
317
00:18:08,917 --> 00:18:11,291
La oss klemme. Kom igjen.
318
00:18:13,875 --> 00:18:16,667
Dette ser ut som
en flott bryllupspresang.
319
00:18:20,792 --> 00:18:21,917
Jeg må komme meg av sted.
320
00:18:22,000 --> 00:18:24,125
Jeg må bare si ha det
til alle vennene mine.
321
00:18:24,208 --> 00:18:25,834
Ok, jeg er klar.
322
00:18:26,875 --> 00:18:29,250
Vent. Hvor er Arcturion?
323
00:18:29,333 --> 00:18:30,583
Den var nettopp her.
324
00:18:31,500 --> 00:18:33,500
Jeg vet ikke. Se i munnen din.
325
00:18:33,583 --> 00:18:36,041
-Spiste du den?
-Hvorfor skulle jeg det?
326
00:18:36,166 --> 00:18:39,083
Hvorfor ikke? For litt siden
spiste du en pose med spiker.
327
00:18:39,834 --> 00:18:43,125
Det var min ene sjanse til å være
helt. Hvordan kan dere gjøre dette?
328
00:18:43,250 --> 00:18:44,834
Jeg som klemte dere, til og med.
329
00:18:44,917 --> 00:18:46,750
Jeg føler meg skitten.
330
00:18:49,417 --> 00:18:50,750
Det er Oliver.
331
00:18:50,834 --> 00:18:52,291
Bryllupet starter om 20 minutter.
332
00:18:52,375 --> 00:18:53,750
Ok, vi må gå,
333
00:18:53,834 --> 00:18:55,875
men Oliver må ikke få vite dette.
334
00:18:55,959 --> 00:18:57,792
Philip, fortsett
å se etter Arcturion.
335
00:18:57,875 --> 00:19:00,041
Vi må skifte
og så må vi i Horaces bryllup.
336
00:19:00,125 --> 00:19:03,583
Hva? Skal dere dit? Jeg trodde ikke
noen fra jobben var invitert.
337
00:19:06,041 --> 00:19:08,375
Er Henderson også invitert?
338
00:19:10,083 --> 00:19:12,875
Han er bare daten til Gamma Girl.
339
00:19:13,000 --> 00:19:16,000
Hun liker den sterke, tause typen.
340
00:19:22,000 --> 00:19:24,333
-Hei, Alan.
-Ikke si "Hei, Alan" til meg.
341
00:19:25,250 --> 00:19:26,750
Ok.
342
00:19:26,875 --> 00:19:28,125
Hallo, Alan.
343
00:19:28,208 --> 00:19:29,583
Det var bedre.
344
00:19:29,667 --> 00:19:31,625
Jeg vet hva du prøver på.
345
00:19:31,709 --> 00:19:35,417
Du prøver å bli favorittsønnen ved å
kjøpe våre foreldres kjærlighet.
346
00:19:35,500 --> 00:19:39,417
Det funker ikke,
for min gave er mye bedre enn din.
347
00:19:40,041 --> 00:19:42,500
-Hva har du kjøpt?
-Kom nærmere, jeg skal hviske.
348
00:19:43,125 --> 00:19:45,500
Det sier jeg ikke!
349
00:19:52,792 --> 00:19:54,125
Der er du.
350
00:19:54,250 --> 00:19:55,750
Jeg har mammas presang,
351
00:19:55,834 --> 00:19:58,250
men jeg har ikke funnet
kontaktinformasjon på mr. Terror.
352
00:19:58,375 --> 00:19:59,667
Gi meg den telefonen.
353
00:20:00,208 --> 00:20:02,041
Jeg tar telefonene
til bryllupsgjestene,
354
00:20:02,125 --> 00:20:03,333
så ingen blir distrahert.
355
00:20:05,458 --> 00:20:06,750
Kaz.
356
00:20:07,333 --> 00:20:08,625
Hva skjer?
357
00:20:13,542 --> 00:20:14,500
Hvem er du?
358
00:20:14,583 --> 00:20:17,083
-Hun er min--
-Venninne. Vi er venner.
359
00:20:17,208 --> 00:20:19,500
Det er ikke en date.
Det var avtalen.
360
00:20:21,333 --> 00:20:23,291
Jeg er glad for at du er her.
361
00:20:23,375 --> 00:20:25,500
Dette er en viktig dag
for meg og Oliver.
362
00:20:25,583 --> 00:20:29,125
Og det er fint for sønnen min
å ha vennene sine her.
363
00:20:29,709 --> 00:20:31,375
Til og med Kaz.
364
00:20:32,583 --> 00:20:34,083
"Til og med Kaz?"
365
00:20:35,500 --> 00:20:38,041
Oi! Moren din kan navnet mitt.
366
00:20:39,500 --> 00:20:42,125
Vanligvis kaller hun meg "han der".
367
00:20:44,792 --> 00:20:45,875
Det er Morts ringetone.
368
00:20:46,000 --> 00:20:48,041
Jeg må finne telefonen.
Det kan være mr. Terror.
369
00:20:53,291 --> 00:20:55,417
Jeg rakk den ikke.
370
00:20:55,542 --> 00:20:58,667
Ok, kanskje mr. Terror
legger igjen en beskjed.
371
00:20:58,750 --> 00:21:00,875
Kaz, vi snakker om en morderisk skurk
372
00:21:00,959 --> 00:21:02,333
som vil ha verdensherredømme.
373
00:21:02,417 --> 00:21:05,250
-Han legger ikke igjen beskjed.
-Han la igjen beskjed.
374
00:21:08,917 --> 00:21:11,333
Mort, dette er din siste sjanse.
375
00:21:11,417 --> 00:21:13,333
Gi meg Quimby Fletchers kropp
i en kasse.
376
00:21:13,417 --> 00:21:17,125
Hvis han ikke passer,
brett ham sammen som en taco,
377
00:21:17,208 --> 00:21:18,375
sånn at han passer.
378
00:21:21,041 --> 00:21:23,291
Oliver, du må ringe ham tilbake.
379
00:21:23,917 --> 00:21:26,583
Kaz, mr. Terrors telefon
er sikkert blokkert.
380
00:21:26,709 --> 00:21:28,208
Han er en ond mesterhjerne.
381
00:21:28,291 --> 00:21:30,917
-Bare ring ham opp...
-Det ringer.
382
00:21:35,333 --> 00:21:37,041
Telefonen min.
383
00:21:37,125 --> 00:21:40,709
Det er bare en av mine ansatte, Mort.
384
00:21:44,750 --> 00:21:46,542
Han kan legge igjen beskjed.
385
00:21:52,041 --> 00:21:54,500
Er moren din mr. Terror?
386
00:22:00,709 --> 00:22:02,500
FORTSETTER...