1 00:00:00,583 --> 00:00:02,458 Tidligere på Mighty Med... 2 00:00:03,166 --> 00:00:04,333 Mamma? 3 00:00:04,375 --> 00:00:06,125 Vi skal spise middag med min herrevenn. 4 00:00:06,250 --> 00:00:07,417 Du må treffe ham. 5 00:00:07,500 --> 00:00:09,333 Jeg visste at Bridget var kvinnen for meg. 6 00:00:09,458 --> 00:00:12,166 Vi burde forlove oss, så det gjorde vi. 7 00:00:12,250 --> 00:00:14,417 Jeg kom fordi jeg ville treffe sønnen min. 8 00:00:14,542 --> 00:00:16,875 Tenk hva din erkefiende Razor Claw gjør med Alan 9 00:00:17,000 --> 00:00:18,625 hvis han finner ut at han er sønnen din. 10 00:00:18,709 --> 00:00:20,500 Hør hva jeg drømte i natt. 11 00:00:20,625 --> 00:00:22,625 Jeg var om bord på et romskip 12 00:00:22,709 --> 00:00:24,667 som hadde noe om bord som het Arcturion. 13 00:00:24,792 --> 00:00:27,709 Ambrose, kan du ikke lage en tegneserie av det? 14 00:00:27,792 --> 00:00:29,667 Jeg skal kreditere deg. 15 00:00:29,750 --> 00:00:32,625 Du kan bruke et falskt navn, Quimby Fletcher. 16 00:00:32,709 --> 00:00:35,000 Alle er gale etter tegneserien min. 17 00:00:35,083 --> 00:00:36,875 Jeg vil finne Arcturion! 18 00:00:38,250 --> 00:00:39,750 Er Arcturion ekte? 19 00:00:39,834 --> 00:00:42,208 Sjefen min gir seg ikke før han får kloa i den, 20 00:00:42,291 --> 00:00:44,667 og blir den mektigste mannen på jord. 21 00:00:44,750 --> 00:00:46,375 Da er det opp til oss tre 22 00:00:46,500 --> 00:00:48,875 å finne Arcturion før mr. Terror gjør det. 23 00:00:49,000 --> 00:00:51,625 Det er romskipet fra drømmen min. 24 00:00:51,709 --> 00:00:53,250 Den er begravet under skolen. 25 00:00:53,375 --> 00:00:55,291 Arcturion er inni det. 26 00:00:55,375 --> 00:00:57,125 Skurker trekkes mot Arcturions kraft 27 00:00:57,250 --> 00:00:58,500 uten å vite hvorfor. 28 00:00:58,583 --> 00:01:00,500 Før vi vet hva vi skal gjøre med Arcturion, 29 00:01:00,583 --> 00:01:02,125 må vi gjemme den på et trygt sted. 30 00:01:02,208 --> 00:01:04,792 Lokaliser Quimby Fletcher og knus ham. 31 00:01:10,041 --> 00:01:11,709 Hallo, Oliver-vennen. 32 00:01:13,625 --> 00:01:16,375 Ok, vi kan ikke la Arcturion falle i gale hender. 33 00:01:16,458 --> 00:01:18,625 Kaz, gjem den på et trygt sted. 34 00:01:18,750 --> 00:01:21,792 Skylar, ring ryddeteamet og få dem til å hente romskipet hit. 35 00:01:21,917 --> 00:01:24,417 Hvorfor må jeg jobbe? 36 00:01:24,500 --> 00:01:27,125 Du respekterer ikke min latskap. 37 00:01:28,333 --> 00:01:29,750 Kaz, bare hjelp til. 38 00:01:29,834 --> 00:01:31,458 Jeg har en million ting å gjøre. 39 00:01:31,542 --> 00:01:33,583 Jeg må låse opp Morts telefon 40 00:01:33,667 --> 00:01:35,625 og finne mr. Terrors kontaktinformasjon, 41 00:01:35,709 --> 00:01:39,125 og jeg må få extensions før mammas bryllup i morgen. 42 00:01:40,041 --> 00:01:41,750 Skal du få hårextensions? 43 00:01:41,834 --> 00:01:43,792 Nei. Benextensions. 44 00:01:43,917 --> 00:01:46,166 Mamma vil at jeg ha meg høyere på bildene. 45 00:01:48,333 --> 00:01:51,083 Ok, jeg legger Arcturion i velvet. 46 00:01:58,375 --> 00:01:59,792 Simon. 47 00:02:00,834 --> 00:02:03,000 Dette er en safe, ikke et soverom. 48 00:02:03,500 --> 00:02:04,750 Kom deg opp. 49 00:02:07,166 --> 00:02:09,625 Klokka er tre om ettermiddagen. 50 00:02:09,750 --> 00:02:11,375 Dagen har startet. 51 00:02:12,208 --> 00:02:13,250 Ok, yo! 52 00:02:13,333 --> 00:02:14,792 Hver dag er et eventyr 53 00:02:14,917 --> 00:02:16,667 Du ser det aldri på oss 54 00:02:16,750 --> 00:02:18,041 På skolen når vi kommer 55 00:02:18,125 --> 00:02:19,750 Vi drar tidlig, jobber fra 15.30 56 00:02:19,834 --> 00:02:21,291 Drar til sjappa, leser før vi stikker 57 00:02:21,375 --> 00:02:22,709 Nye blader og superkrefter 58 00:02:22,792 --> 00:02:24,917 Hvis vi ikke måtte jobbe, hadde vi vært her i timer 59 00:02:25,000 --> 00:02:26,750 Alle sier vi ikke skal være redde 60 00:02:26,875 --> 00:02:28,500 Men har du sett superhelt på båre? 61 00:02:28,583 --> 00:02:30,208 Redder vi verden i dag? Man vet aldri 62 00:02:30,291 --> 00:02:33,291 Er vi trygge i dag? Man vet aldri 63 00:02:33,375 --> 00:02:35,166 Flyr vi av sted eller blir vi? Man vet aldri 64 00:02:35,250 --> 00:02:36,625 Men du vet vi er Mighty Med, bare kjør på! 65 00:02:36,709 --> 00:02:38,500 Redder folk som redder folk etter skolen 66 00:02:38,625 --> 00:02:39,875 Vi blar om og gjør klar til handling 67 00:02:39,959 --> 00:02:41,625 De kaller oss normo, normalt fantastisk 68 00:02:41,750 --> 00:02:43,208 Vi ser superhelter vi bare har drømt om 69 00:02:43,291 --> 00:02:45,000 Med dette livet må du tørre å slåss 70 00:02:45,083 --> 00:02:47,000 Opp med nevene slåss for det rette 71 00:02:47,083 --> 00:02:48,834 Man vet aldri, det vi ser er ikke synlig 72 00:02:48,917 --> 00:02:50,458 Gjør det samme i morgen som vi gjorde i kveld 73 00:02:50,583 --> 00:02:52,041 Redder vi verden i dag? 74 00:02:52,125 --> 00:02:53,750 Man vet aldri, er vi trygge i dag? 75 00:02:53,834 --> 00:02:55,709 Man vet aldri, drar vi av sted eller blir vi? 76 00:02:55,792 --> 00:02:57,125 Man vet aldri, men du vet vi er Mighty Med 77 00:02:57,208 --> 00:02:58,333 Bare kjør på! 78 00:03:04,000 --> 00:03:05,917 Oliver, så bra at du er her. 79 00:03:06,000 --> 00:03:08,250 Det har oppstått en krise. 80 00:03:08,375 --> 00:03:11,125 Det er helt normalt å ha nerver på bryllupsdagen. 81 00:03:11,208 --> 00:03:13,583 Det er ikke jeg som har nerver. 82 00:03:14,333 --> 00:03:16,792 Oliver, ikke se på meg. 83 00:03:18,542 --> 00:03:21,417 Jeg har hår i hele ansiktet. 84 00:03:21,542 --> 00:03:23,834 Det er skjegget ditt. Du har alltid hatt det. 85 00:03:25,041 --> 00:03:26,291 Har jeg? 86 00:03:26,417 --> 00:03:28,625 Har du latt meg gå rundt sånn? 87 00:03:30,500 --> 00:03:32,208 Ser du hva jeg må håndtere? 88 00:03:32,333 --> 00:03:35,792 Oliver, det er fortsatt mye å gjøre før bryllupet, 89 00:03:35,875 --> 00:03:39,709 så du og Alan må hjelpe til med noen viktige ærend. 90 00:03:39,834 --> 00:03:42,125 Anse det som gjort, fremtidige mor. 91 00:03:42,208 --> 00:03:43,542 Jeg er her for deg 92 00:03:43,625 --> 00:03:45,792 og for de deilige hvite sjokoladene. 93 00:03:46,709 --> 00:03:48,291 Det er håndsåper. 94 00:03:50,208 --> 00:03:51,417 Flott. 95 00:03:51,542 --> 00:03:54,625 På grunn av stresset, er det ene brynet høyere enn det andre. 96 00:03:55,667 --> 00:03:57,041 Bare senk det. 97 00:03:58,834 --> 00:04:00,041 Du gjorde det verre. 98 00:04:06,291 --> 00:04:07,375 Hvorfor tar du den ikke? 99 00:04:07,500 --> 00:04:09,500 Jeg kan ikke. Det er ikke min telefon. 100 00:04:09,583 --> 00:04:11,709 Hold dette for deg selv, 101 00:04:11,792 --> 00:04:13,375 men jeg må få låst opp denne telefonen. 102 00:04:13,458 --> 00:04:16,500 Det tilhører en skurk som er etter meg, og jeg må ha passordet. 103 00:04:17,458 --> 00:04:19,709 Har du prøvd "genservest"? 104 00:04:20,542 --> 00:04:22,000 Nei, er det ditt? 105 00:04:23,208 --> 00:04:24,458 Nei. 106 00:04:26,542 --> 00:04:29,125 Du, Gus vet hvordan han skal låse opp telefoner. 107 00:04:29,208 --> 00:04:30,917 Jeg skal be ham møte meg på Domain. 108 00:04:31,000 --> 00:04:33,959 Ikke si noe til mamma og Horace om dette. 109 00:04:34,083 --> 00:04:35,875 Jeg vil ikke påføre dem mer stress. 110 00:04:35,959 --> 00:04:38,750 Det er greit. Din hemmelighet er trygg hos meg. 111 00:04:41,250 --> 00:04:42,375 Hvor skal Oliver? 112 00:04:42,458 --> 00:04:45,041 Til den teite tegneseriebutikken. 113 00:04:46,083 --> 00:04:49,250 Jeg tryglet ham om å bli her og hjelpe til, men han nektet. 114 00:04:49,333 --> 00:04:51,250 Jeg kan ikke tro at han gjorde det. 115 00:04:51,375 --> 00:04:54,250 Hva ville du trodd? Ta det derfra. 116 00:05:07,917 --> 00:05:09,458 Så fin du er. 117 00:05:11,250 --> 00:05:14,458 Jeg gjør meg klar til bryllupet. Først må jeg ta på meg ansiktsmasken. 118 00:05:15,083 --> 00:05:16,125 Hva er den grønne greia? 119 00:05:16,208 --> 00:05:18,417 Det er ansiktet mitt. 120 00:05:18,542 --> 00:05:20,291 Det dere ser hver dag, er en maske. 121 00:05:22,834 --> 00:05:27,583 Jeg tuller. Jeg har kanskje tre blærer, men jeg har ikke grønt fjes. 122 00:05:30,500 --> 00:05:33,166 Hva er dette? Hvorfor tar du av den grønne masken? 123 00:05:33,250 --> 00:05:34,959 Du er mye penere med den på. 124 00:05:37,583 --> 00:05:40,875 Det er motoren fra et romskip som er begravet under skolen vår. 125 00:05:41,000 --> 00:05:42,917 Det er for stort til å flyttes i én del. 126 00:05:43,000 --> 00:05:45,458 Ja, resten av skipet er i garasjen. 127 00:05:45,583 --> 00:05:47,458 Vi parkerte på Tectons plass. 128 00:05:47,583 --> 00:05:49,709 Gutten kan fly. Hvorfor trenger han moped? 129 00:05:49,792 --> 00:05:51,250 Jeg skjønner det ikke. 130 00:05:52,709 --> 00:05:54,875 Dette romskipet... var det en pyramide inni? 131 00:05:54,959 --> 00:05:57,917 Omtrent så stor, med en glødende Arcturion inni? 132 00:05:58,542 --> 00:06:00,125 Har du hørt om Arcturion? 133 00:06:00,250 --> 00:06:01,875 Det er en lang historie. 134 00:06:02,000 --> 00:06:04,166 -Glem det. -For tusen år siden, 135 00:06:05,417 --> 00:06:07,917 skapte forskere fra min hjemmeplanet Baaaaahh 136 00:06:09,583 --> 00:06:11,792 Arcturion som en kraftkilde. 137 00:06:11,875 --> 00:06:14,458 Men de fant ut at den var for farlig til å være i noens eie. 138 00:06:14,542 --> 00:06:16,375 Så de designet et romskip 139 00:06:16,458 --> 00:06:18,583 for å sende Arcturion til nærmeste gule sol. 140 00:06:18,667 --> 00:06:21,083 Deres. Og jeg fløy det romskipet. 141 00:06:21,166 --> 00:06:24,166 Du var den piloten de stolte mest på, 142 00:06:24,250 --> 00:06:26,959 av alle menneskene på Baaaaahh? 143 00:06:28,208 --> 00:06:30,792 Ikke akkurat. Jeg var vaktmester. 144 00:06:30,875 --> 00:06:33,333 Jeg vasket romskipet og startet det ved et uhell 145 00:06:33,458 --> 00:06:35,166 da jeg tullet litt med spakene, 146 00:06:35,250 --> 00:06:36,917 og lot som jeg var romkaptein. 147 00:06:37,625 --> 00:06:41,083 Alle har holdt på sånn. 148 00:06:41,166 --> 00:06:43,208 Ikke sant? Broom-broom. 149 00:06:48,750 --> 00:06:50,375 Uansett... 150 00:06:51,875 --> 00:06:55,834 Ja. Så skipet gikk ut av kurs og gikk i spiral ned, 151 00:06:55,959 --> 00:06:58,917 og før det krasjet, klarte jeg å skyte meg ut, 152 00:06:59,000 --> 00:07:01,417 og landet i det som nå er Philadelphia. 153 00:07:01,834 --> 00:07:04,583 Jeg har alltid trodd at Arcturion var tapt for alltid. 154 00:07:04,709 --> 00:07:05,709 Du, 155 00:07:05,792 --> 00:07:08,667 de forskerne må ha blitt sinte da de fant ut hva du hadde gjort. 156 00:07:08,750 --> 00:07:12,792 Ja, men jeg var allerede et utskudd på Baaaaahh. 157 00:07:13,458 --> 00:07:15,542 På grunn av det veldig lille hodet mitt. 158 00:07:15,667 --> 00:07:17,125 Akkurat. 159 00:07:18,458 --> 00:07:20,166 Jeg ble uansett forvist for alltid 160 00:07:20,291 --> 00:07:23,709 og har måttet vandre i denne byen i ti tiår. 161 00:07:23,792 --> 00:07:25,208 Vent. Ok. 162 00:07:25,291 --> 00:07:29,375 Tenk om vi på en eller annen måte kan reparere motoren? 163 00:07:29,959 --> 00:07:32,917 Da kan Philip fly Arcturion inn i sola, 164 00:07:33,041 --> 00:07:34,500 og ødelegge den en gang for alle. 165 00:07:35,041 --> 00:07:39,291 Ja. Hvis jeg fullfører oppdraget, kan jeg komme thjem som en helt. 166 00:07:39,417 --> 00:07:42,250 Det er på tide å gjøre deg stolt, president Headly. 167 00:07:44,291 --> 00:07:47,750 La meg gjette: Han ble valgt på grunn av størrelsen på hodet? 168 00:07:47,834 --> 00:07:49,250 Nei. På tross av det. 169 00:07:49,375 --> 00:07:51,625 Han har det nest minste hodet på min planet. 170 00:08:02,834 --> 00:08:04,917 Mort, dette er mr. Terror. 171 00:08:05,041 --> 00:08:09,208 Jeg forventer at du kommer med Quimby Fletchers hode på et fat. 172 00:08:09,291 --> 00:08:12,125 Jeg får inn en annen samtale. 173 00:08:13,709 --> 00:08:15,291 Er det cateringen? 174 00:08:15,375 --> 00:08:18,917 Jeg forventer å få tunfisk tartar på et fat. 175 00:08:23,166 --> 00:08:24,917 Gus, jeg venter på Domain. 176 00:08:26,083 --> 00:08:27,208 Skynd deg. 177 00:08:29,750 --> 00:08:31,208 -Hei, mamma. -Oliver... 178 00:08:31,291 --> 00:08:33,208 Bryllupet er om to timer. 179 00:08:33,333 --> 00:08:36,750 Si at du ikke er i den teite tegneseriesjappa 180 00:08:36,834 --> 00:08:39,709 og sitter på den stygge sofaen. 181 00:08:42,500 --> 00:08:46,291 Eller står ved siden av de pateteiske pappheltene. 182 00:08:49,834 --> 00:08:52,625 Hør her, mamma, det har seg sånn... 183 00:08:53,667 --> 00:08:57,291 Jeg skal hente en spesiell gave til deg og Horace til bryllupet. 184 00:08:57,375 --> 00:09:00,250 Oliver, så søtt av deg. 185 00:09:01,458 --> 00:09:05,583 Jeg var litt bekymret for om du var lei deg for at jeg gifter meg igjen, 186 00:09:05,667 --> 00:09:07,834 eller at du ikke liker Horace. 187 00:09:07,917 --> 00:09:10,083 Men jeg er glad for din godkjennelse. 188 00:09:10,709 --> 00:09:12,709 Det betyr alt for meg. 189 00:09:13,333 --> 00:09:14,375 Absolutt. 190 00:09:14,500 --> 00:09:16,375 Jeg er glad for din skyld, mamma. 191 00:09:17,917 --> 00:09:19,917 Jeg kommer til hotellet snart. 192 00:09:20,000 --> 00:09:22,333 Jeg gleder meg til å se gaven. 193 00:09:22,417 --> 00:09:25,291 Bare husk det jeg alltid har sagt: 194 00:09:25,375 --> 00:09:27,166 Det er ikke gaven som teller. 195 00:09:27,250 --> 00:09:29,291 Det er hvor mye den koster. 196 00:09:32,834 --> 00:09:36,208 Bridget, har du sett Oliver? 197 00:09:36,291 --> 00:09:38,375 Han må oppholde fotografen. 198 00:09:38,500 --> 00:09:40,750 Jeg er så nervøs, jeg klarer ikke å smile. 199 00:09:41,333 --> 00:09:43,291 Jeg har smilt en million ganger i livet, 200 00:09:43,417 --> 00:09:45,875 og den dagen jeg trenger det mest, skjer dette. 201 00:09:49,000 --> 00:09:52,291 Jeg snakket nettopp med Oliver. Han er på vei tilbake nå. 202 00:09:52,417 --> 00:09:56,417 Min omtenksomme gutt kjøpte bryllupsgave til oss. 203 00:09:56,542 --> 00:09:58,083 Hva? 204 00:09:58,291 --> 00:09:59,500 En gave? 205 00:10:01,750 --> 00:10:05,417 Jeg mener... jeg lurer på hva Oliver har kjøpt. 206 00:10:05,500 --> 00:10:08,417 For jeg er sikker på at den jeg kjøpte for flere uker siden, 207 00:10:08,542 --> 00:10:10,542 er mye bedre. 208 00:10:11,083 --> 00:10:12,959 Takk, Alan. 209 00:10:13,041 --> 00:10:15,500 Det får meg til å smile. 210 00:10:26,417 --> 00:10:29,500 Philip, jeg trodde du var klar. Hva skjer med alle de løse delene? 211 00:10:29,625 --> 00:10:32,500 Det er ikke løse deler. På min planet er det mat. 212 00:10:35,250 --> 00:10:36,750 Vil du ha nøtter? 213 00:10:38,291 --> 00:10:42,875 Nei, takk. Jeg prøver å kutte ut... søppel. 214 00:10:47,834 --> 00:10:50,500 Jeg klarte det! Jeg har reparert skipets motor. 215 00:10:50,583 --> 00:10:53,125 Om fem minutter kommer jeg til å... 216 00:10:58,834 --> 00:11:00,792 Kan dere slutte? 217 00:11:04,041 --> 00:11:05,709 Jeg skal hente Arcturion. 218 00:11:06,417 --> 00:11:09,709 Før du drar, vil jeg bare åpne dekslet, 219 00:11:09,834 --> 00:11:12,250 ta på globusen og få superkrefter kjapt. 220 00:11:12,333 --> 00:11:15,000 Nei, det kan du ikke. Du kan ikke åpne det. 221 00:11:15,083 --> 00:11:17,458 Alle dødelige som prøver å ta på Arcturion, vil dø. 222 00:11:18,750 --> 00:11:22,625 Hvorfor er kule ting alltid farlige? 223 00:11:22,750 --> 00:11:26,250 Arcturioner, motorsager, karamellpopcorn. 224 00:11:26,375 --> 00:11:28,333 Er karamellpopcorn farlig? 225 00:11:28,417 --> 00:11:30,709 Man spiser alltid opp hele posen. 226 00:11:38,542 --> 00:11:43,041 Å nei. Dette er sekken til Gus. Han må ha tatt min ved et uhell. 227 00:11:43,125 --> 00:11:44,417 Hva? 228 00:11:44,542 --> 00:11:46,166 Vi har samme sekk. 229 00:11:46,250 --> 00:11:47,792 Jeg glemmer det, og det er rart, 230 00:11:47,917 --> 00:11:52,500 for hver kan jeg ser ham, roper han: "Hei, sekketvilling." 231 00:11:53,166 --> 00:11:55,291 Vi må finne Gus og sekken din. 232 00:11:56,041 --> 00:11:58,375 Philip, vi må bare stikke ut et øyeblikk. 233 00:11:58,458 --> 00:12:00,083 Kan dere kjøpe motorolje? 234 00:12:00,166 --> 00:12:02,875 Hvorfor? Er du tørst? 235 00:12:02,959 --> 00:12:04,750 Nei, jeg må smøre motoren. 236 00:12:04,834 --> 00:12:06,500 Hvilke gærninger drikker motorolje? 237 00:12:19,500 --> 00:12:21,500 Endelig. Hvorfor tok det så lang tid? 238 00:12:21,625 --> 00:12:24,291 Jeg har løpt det forteste jeg har kunnet den siste halvtimen. 239 00:12:24,375 --> 00:12:27,125 Så skjønte jeg at jeg løp på en tredemølle. 240 00:12:29,166 --> 00:12:31,125 Glem det. Du må låse opp denne telefonen. 241 00:12:31,208 --> 00:12:34,250 -Ok. Har du en mikrobølgeovn? -Nei. 242 00:12:34,375 --> 00:12:37,041 Da får jeg ikke varmet opp raviolien. 243 00:12:38,583 --> 00:12:40,500 Vent! Har du parmesanost? 244 00:12:40,583 --> 00:12:41,667 Glem den raviolien. 245 00:12:41,750 --> 00:12:44,875 Det er ikke til raviolien. Jeg trenger den til telefonen. 246 00:12:51,166 --> 00:12:53,083 Ok, der er Gus. Der er sekken din. 247 00:12:54,583 --> 00:12:56,291 Og der er pappfiguren min. 248 00:12:58,458 --> 00:13:00,208 Femti prosent avslag? 249 00:13:00,291 --> 00:13:01,959 Hvorfor det? 250 00:13:04,125 --> 00:13:05,375 Hva gjør dere her? 251 00:13:06,375 --> 00:13:10,000 Vi ser etter deg. 252 00:13:10,667 --> 00:13:13,250 Ja... finn Oliver, sjekk. 253 00:13:13,375 --> 00:13:15,667 Gjem Arcturion trygt, sjekk. 254 00:13:15,750 --> 00:13:18,542 Alternativ til kontanter eller kort, sjekk. 255 00:13:20,625 --> 00:13:22,208 Men hva gjør du her? 256 00:13:22,291 --> 00:13:24,458 Gus låser opp Morts telefon for meg. 257 00:13:24,583 --> 00:13:26,583 For en dag. Etter dette må jeg shoppe. 258 00:13:26,792 --> 00:13:27,792 Flott. 259 00:13:27,917 --> 00:13:30,166 Jeg trodde du skulle gå med den slipsnålen. 260 00:13:32,125 --> 00:13:33,500 Ikke shoppe til meg selv. 261 00:13:35,291 --> 00:13:38,417 Jeg har ikke kjøpt bryllupspresang, og det plager meg. 262 00:13:38,542 --> 00:13:40,792 Gi henne denne. Det er halv pris. 263 00:13:43,458 --> 00:13:45,333 Jeg er glad du gjemte Arcturion, 264 00:13:45,417 --> 00:13:47,041 for nå som den er gravet opp, 265 00:13:47,125 --> 00:13:49,125 vil den tiltrekke seg enda flere skurker. 266 00:13:49,250 --> 00:13:51,041 Vær så god. Jeg har låst opp telefonen. 267 00:13:51,125 --> 00:13:52,750 Passordet var Mort. 268 00:13:52,834 --> 00:13:54,834 Det er alltid det første jeg prøver. 269 00:13:57,625 --> 00:13:59,083 Vi ses, sekketvilling. 270 00:14:01,792 --> 00:14:03,166 Pokker. 271 00:14:03,250 --> 00:14:05,458 Ingen kontaktinformasjon på mr. Terror. 272 00:14:05,583 --> 00:14:07,500 Vent, jeg kan sjekke mailene hans. 273 00:14:07,583 --> 00:14:10,709 Ok, la oss får Arcturion tilbake til Phili... oi. 274 00:14:13,208 --> 00:14:15,917 Ok, ikke få panikk. Jeg har en idé. 275 00:14:22,458 --> 00:14:24,542 Oi, det var nære på. 276 00:14:36,291 --> 00:14:38,250 Ser dere hva som står på skiltet? 277 00:14:38,375 --> 00:14:39,625 Vi har stengt. 278 00:14:47,875 --> 00:14:49,333 Jeg tror vi ristet dem av oss. 279 00:14:59,166 --> 00:15:01,750 Gi meg Arcturion. 280 00:15:01,834 --> 00:15:03,125 Vi har ikke Arcturion. 281 00:15:03,250 --> 00:15:05,250 Den er trygt gjemt i... 282 00:15:07,458 --> 00:15:08,875 Dere har Arcturion? 283 00:15:09,917 --> 00:15:12,166 Ja, men til mitt forsvar, 284 00:15:12,291 --> 00:15:14,750 hadde jeg mistet den inntil for tre minutter siden. 285 00:15:35,500 --> 00:15:36,917 Kom igjen. 286 00:15:51,542 --> 00:15:52,709 Skylar, pass deg! 287 00:16:17,166 --> 00:16:18,875 Ok, ikke få panikk. 288 00:16:19,458 --> 00:16:20,917 Jeg har en idé. 289 00:16:21,583 --> 00:16:22,959 Hei. 290 00:16:23,041 --> 00:16:24,125 Hvordan går det? 291 00:16:24,250 --> 00:16:27,041 Jeg har Arcturion. 292 00:16:27,834 --> 00:16:30,250 Dere vil ha Arcturion. 293 00:16:30,375 --> 00:16:32,709 Så... vær så god. 294 00:16:35,083 --> 00:16:36,041 Kaz! 295 00:16:36,166 --> 00:16:39,709 Endelig. Den ultimate kraften er min. 296 00:16:40,542 --> 00:16:42,000 Over mitt lik. 297 00:16:42,709 --> 00:16:44,709 Det kan la seg ordne. 298 00:16:51,500 --> 00:16:54,250 Kaz, det var utrolig. Hvordan visste du at det ville gå? 299 00:16:54,333 --> 00:16:56,500 Jeg har 11 brødre og søstre. 300 00:16:56,583 --> 00:17:00,000 Det er dette som skjer når det er ett pizzastykke igjen. 301 00:17:08,208 --> 00:17:09,917 Serge, Gamma Girl. 302 00:17:10,000 --> 00:17:12,208 Jeg har ingen gave til Horace og Bridget, 303 00:17:12,291 --> 00:17:15,250 så jeg trenger hjelp. Og da mener jeg verdisakene deres. 304 00:17:27,500 --> 00:17:29,083 Vi ses i bryllupet. 305 00:17:34,000 --> 00:17:37,208 Philip, vi har Arcturion, men du må ødelegge den med en gang. 306 00:17:37,291 --> 00:17:39,542 Den tiltrekker seg alle skurker på planeten. 307 00:17:39,667 --> 00:17:40,750 Jeg er klar til å dra. 308 00:17:40,834 --> 00:17:43,333 Jeg forlater jorden, sender Arcturion inn i sola, 309 00:17:43,417 --> 00:17:44,417 ødelegger den, 310 00:17:44,500 --> 00:17:47,959 og returnerer som en stor helt i Baaaaahhs historie. 311 00:17:49,542 --> 00:17:52,333 Philip, tusen takk. 312 00:17:52,458 --> 00:17:57,250 Jeg skulle gjerne ha uttrykt hvor takknemlig jeg er, men jeg kan ikke. 313 00:17:57,333 --> 00:17:58,792 Senere, dust. 314 00:18:00,750 --> 00:18:03,125 Nei, Kaz. Takk 315 00:18:03,208 --> 00:18:05,208 for at du gjorde det lettere å dra. 316 00:18:06,417 --> 00:18:08,834 Kom igjen, Philip, du vet at du elsker oss. 317 00:18:08,917 --> 00:18:11,291 La oss klemme. Kom igjen. 318 00:18:13,875 --> 00:18:16,667 Dette ser ut som en flott bryllupspresang. 319 00:18:20,792 --> 00:18:21,917 Jeg må komme meg av sted. 320 00:18:22,000 --> 00:18:24,125 Jeg må bare si ha det til alle vennene mine. 321 00:18:24,208 --> 00:18:25,834 Ok, jeg er klar. 322 00:18:26,875 --> 00:18:29,250 Vent. Hvor er Arcturion? 323 00:18:29,333 --> 00:18:30,583 Den var nettopp her. 324 00:18:31,500 --> 00:18:33,500 Jeg vet ikke. Se i munnen din. 325 00:18:33,583 --> 00:18:36,041 -Spiste du den? -Hvorfor skulle jeg det? 326 00:18:36,166 --> 00:18:39,083 Hvorfor ikke? For litt siden spiste du en pose med spiker. 327 00:18:39,834 --> 00:18:43,125 Det var min ene sjanse til å være helt. Hvordan kan dere gjøre dette? 328 00:18:43,250 --> 00:18:44,834 Jeg som klemte dere, til og med. 329 00:18:44,917 --> 00:18:46,750 Jeg føler meg skitten. 330 00:18:49,417 --> 00:18:50,750 Det er Oliver. 331 00:18:50,834 --> 00:18:52,291 Bryllupet starter om 20 minutter. 332 00:18:52,375 --> 00:18:53,750 Ok, vi må gå, 333 00:18:53,834 --> 00:18:55,875 men Oliver må ikke få vite dette. 334 00:18:55,959 --> 00:18:57,792 Philip, fortsett å se etter Arcturion. 335 00:18:57,875 --> 00:19:00,041 Vi må skifte og så må vi i Horaces bryllup. 336 00:19:00,125 --> 00:19:03,583 Hva? Skal dere dit? Jeg trodde ikke noen fra jobben var invitert. 337 00:19:06,041 --> 00:19:08,375 Er Henderson også invitert? 338 00:19:10,083 --> 00:19:12,875 Han er bare daten til Gamma Girl. 339 00:19:13,000 --> 00:19:16,000 Hun liker den sterke, tause typen. 340 00:19:22,000 --> 00:19:24,333 -Hei, Alan. -Ikke si "Hei, Alan" til meg. 341 00:19:25,250 --> 00:19:26,750 Ok. 342 00:19:26,875 --> 00:19:28,125 Hallo, Alan. 343 00:19:28,208 --> 00:19:29,583 Det var bedre. 344 00:19:29,667 --> 00:19:31,625 Jeg vet hva du prøver på. 345 00:19:31,709 --> 00:19:35,417 Du prøver å bli favorittsønnen ved å kjøpe våre foreldres kjærlighet. 346 00:19:35,500 --> 00:19:39,417 Det funker ikke, for min gave er mye bedre enn din. 347 00:19:40,041 --> 00:19:42,500 -Hva har du kjøpt? -Kom nærmere, jeg skal hviske. 348 00:19:43,125 --> 00:19:45,500 Det sier jeg ikke! 349 00:19:52,792 --> 00:19:54,125 Der er du. 350 00:19:54,250 --> 00:19:55,750 Jeg har mammas presang, 351 00:19:55,834 --> 00:19:58,250 men jeg har ikke funnet kontaktinformasjon på mr. Terror. 352 00:19:58,375 --> 00:19:59,667 Gi meg den telefonen. 353 00:20:00,208 --> 00:20:02,041 Jeg tar telefonene til bryllupsgjestene, 354 00:20:02,125 --> 00:20:03,333 så ingen blir distrahert. 355 00:20:05,458 --> 00:20:06,750 Kaz. 356 00:20:07,333 --> 00:20:08,625 Hva skjer? 357 00:20:13,542 --> 00:20:14,500 Hvem er du? 358 00:20:14,583 --> 00:20:17,083 -Hun er min-- -Venninne. Vi er venner. 359 00:20:17,208 --> 00:20:19,500 Det er ikke en date. Det var avtalen. 360 00:20:21,333 --> 00:20:23,291 Jeg er glad for at du er her. 361 00:20:23,375 --> 00:20:25,500 Dette er en viktig dag for meg og Oliver. 362 00:20:25,583 --> 00:20:29,125 Og det er fint for sønnen min å ha vennene sine her. 363 00:20:29,709 --> 00:20:31,375 Til og med Kaz. 364 00:20:32,583 --> 00:20:34,083 "Til og med Kaz?" 365 00:20:35,500 --> 00:20:38,041 Oi! Moren din kan navnet mitt. 366 00:20:39,500 --> 00:20:42,125 Vanligvis kaller hun meg "han der". 367 00:20:44,792 --> 00:20:45,875 Det er Morts ringetone. 368 00:20:46,000 --> 00:20:48,041 Jeg må finne telefonen. Det kan være mr. Terror. 369 00:20:53,291 --> 00:20:55,417 Jeg rakk den ikke. 370 00:20:55,542 --> 00:20:58,667 Ok, kanskje mr. Terror legger igjen en beskjed. 371 00:20:58,750 --> 00:21:00,875 Kaz, vi snakker om en morderisk skurk 372 00:21:00,959 --> 00:21:02,333 som vil ha verdensherredømme. 373 00:21:02,417 --> 00:21:05,250 -Han legger ikke igjen beskjed. -Han la igjen beskjed. 374 00:21:08,917 --> 00:21:11,333 Mort, dette er din siste sjanse. 375 00:21:11,417 --> 00:21:13,333 Gi meg Quimby Fletchers kropp i en kasse. 376 00:21:13,417 --> 00:21:17,125 Hvis han ikke passer, brett ham sammen som en taco, 377 00:21:17,208 --> 00:21:18,375 sånn at han passer. 378 00:21:21,041 --> 00:21:23,291 Oliver, du må ringe ham tilbake. 379 00:21:23,917 --> 00:21:26,583 Kaz, mr. Terrors telefon er sikkert blokkert. 380 00:21:26,709 --> 00:21:28,208 Han er en ond mesterhjerne. 381 00:21:28,291 --> 00:21:30,917 -Bare ring ham opp... -Det ringer. 382 00:21:35,333 --> 00:21:37,041 Telefonen min. 383 00:21:37,125 --> 00:21:40,709 Det er bare en av mine ansatte, Mort. 384 00:21:44,750 --> 00:21:46,542 Han kan legge igjen beskjed. 385 00:21:52,041 --> 00:21:54,500 Er moren din mr. Terror? 386 00:22:00,709 --> 00:22:02,500 FORTSETTER...