1 00:00:00,583 --> 00:00:02,458 I tidigare avsnitt: 2 00:00:03,166 --> 00:00:04,333 Mamma? 3 00:00:04,375 --> 00:00:06,125 Vi ska äta middag med min kavaljer. 4 00:00:06,250 --> 00:00:07,417 Jag vill att ni träffas. 5 00:00:07,500 --> 00:00:09,333 Jag insåg att Bridget var den rätta. 6 00:00:09,458 --> 00:00:12,166 Vi borde förlova oss, så det gjorde vi. 7 00:00:12,250 --> 00:00:14,417 Jag är här för att träffa min son. 8 00:00:14,542 --> 00:00:16,875 Vad gör din fiende Razor Claw med Alan 9 00:00:17,000 --> 00:00:18,625 om han får veta att det är din son? 10 00:00:18,709 --> 00:00:20,500 Jag måste berätta om min dröm. 11 00:00:20,625 --> 00:00:22,625 Jag var på en utomjordisk rymdfarkost 12 00:00:22,709 --> 00:00:24,667 som fraktade nåt som hette Arcturion. 13 00:00:24,792 --> 00:00:27,709 Varför gör du inte en serietidning om det? 14 00:00:27,792 --> 00:00:29,667 Du får stå som medförfattare. 15 00:00:29,750 --> 00:00:32,625 Du kan använda en pseudonym som Quimby Fletcher. 16 00:00:32,709 --> 00:00:35,000 Alla är tokiga i min serietidning. 17 00:00:35,083 --> 00:00:36,875 Arcturion måste hittas! 18 00:00:38,250 --> 00:00:39,750 Existerar Arcturion? 19 00:00:39,834 --> 00:00:42,208 Min chef ger sig inte förrän han fått tag på den 20 00:00:42,291 --> 00:00:44,667 och blir den mäktigaste personen på jorden. 21 00:00:44,750 --> 00:00:46,375 Då är det visst upp till oss tre 22 00:00:46,500 --> 00:00:48,875 att hitta Arcturion innan mr Terror gör det. 23 00:00:49,000 --> 00:00:51,625 Det är rymdfarkosten från min dröm. 24 00:00:51,709 --> 00:00:53,250 Den är nergrävd under skolan. 25 00:00:53,375 --> 00:00:55,291 Arcturion finns inuti den. 26 00:00:55,375 --> 00:00:57,125 Skurkar dras till Arcturions kraft 27 00:00:57,250 --> 00:00:58,500 utan att förstå varför. 28 00:00:58,583 --> 00:01:00,500 Innan vi vet vad vi ska göra med Arcturion 29 00:01:00,583 --> 00:01:02,125 måste vi gömma den noga. 30 00:01:02,208 --> 00:01:04,792 Hitta Quimby Fletcher och tillintetgör honom. 31 00:01:10,041 --> 00:01:11,709 Hej, älskade Oliver. 32 00:01:13,625 --> 00:01:16,375 Vi måste se till att Arcturion inte hamnar i fel händer. 33 00:01:16,458 --> 00:01:18,625 Kaz, göm den på ett säkert ställe. 34 00:01:18,750 --> 00:01:21,792 Skylar, be städteamet att föra hit rymdfarkosten. 35 00:01:21,917 --> 00:01:24,417 Varför måste jag göra nåt? 36 00:01:24,500 --> 00:01:27,125 Du verkar sakna respekt för min lathet. 37 00:01:28,333 --> 00:01:29,750 Hjälp till nu. 38 00:01:29,834 --> 00:01:31,458 Jag har en massa saker att göra. 39 00:01:31,542 --> 00:01:33,583 Jag måste låsa upp Morts mobil 40 00:01:33,667 --> 00:01:35,625 för att få mr Terrors nummer, 41 00:01:35,709 --> 00:01:39,125 och så måste jag fixa förlängningar inför mammas bröllop i morgon. 42 00:01:40,041 --> 00:01:41,750 Ska du ha hårförlängningar? 43 00:01:41,834 --> 00:01:43,792 Nej, benförlängningar. 44 00:01:43,917 --> 00:01:46,166 Mamma vill att jag ser längre ut på fotona. 45 00:01:48,333 --> 00:01:51,083 Okej. Jag lägger Arcturion i kassaskåpet. 46 00:01:58,375 --> 00:01:59,792 Simon. 47 00:02:00,834 --> 00:02:03,000 Det är ett kassaskåp, inte ett sovrum. 48 00:02:03,500 --> 00:02:04,750 Upp med dig. 49 00:02:07,166 --> 00:02:09,625 Hör du, klockan är tre på eftermiddagen. 50 00:02:09,750 --> 00:02:11,375 Kom i gång med dagen. 51 00:02:12,208 --> 00:02:13,250 Okej, yo! 52 00:02:13,333 --> 00:02:14,792 Varje dag är ju grymt bra 53 00:02:14,917 --> 00:02:16,667 Ingen vet vad vi gör efter plugget 54 00:02:16,750 --> 00:02:18,041 Var dag när vi drar Slutar tidigt 55 00:02:18,125 --> 00:02:19,750 Och börjar jobba Serier är vår grej 56 00:02:19,834 --> 00:02:21,291 Nej, vi säger aldrig nej 57 00:02:21,375 --> 00:02:22,709 Läser nya Drömmer om superkrafter 58 00:02:22,792 --> 00:02:24,917 Vi hjälper hjältar Vi är entusiaster 59 00:02:25,000 --> 00:02:26,750 Vi hörde nån som sa: "Låt dem va', det är inget viktigt" 60 00:02:26,875 --> 00:02:28,500 Men har ni nånsin sett en hjälte på brits? 61 00:02:28,583 --> 00:02:30,208 Ska vi rädda världen i dag? Vi får väl se 62 00:02:30,291 --> 00:02:33,291 Ska vi hjälpa en hjälte i dag? Vi får väl se. Ska vi stanna här eller dra 63 00:02:33,375 --> 00:02:35,166 Vi får väl se För vi räddar vår planet 64 00:02:35,250 --> 00:02:36,625 Med allt som vi vet 65 00:02:36,709 --> 00:02:38,500 Vi träffar dem som vi bara har läst om 66 00:02:38,625 --> 00:02:39,875 När hjältar vill ha hjälp Är det alltid bråttom 67 00:02:39,959 --> 00:02:41,625 Vi är normisar och inte som de andra 68 00:02:41,750 --> 00:02:43,208 De är hjältar, men vi hjälper varandra 69 00:02:43,291 --> 00:02:45,000 När de rullas in med en trasig mjälte 70 00:02:45,083 --> 00:02:47,000 Då slår vi ett slag för en superhjälte 71 00:02:47,083 --> 00:02:48,834 Vi hjälper dem som har fått sig en smäll 72 00:02:48,917 --> 00:02:50,458 I morgon ska vi göra det vi gjorde i kväll 73 00:02:50,583 --> 00:02:52,041 Ska vi rädda världen i dag? 74 00:02:52,125 --> 00:02:53,750 Vi får väl se Ska vi hjälpa en hjälte i dag? 75 00:02:53,834 --> 00:02:55,709 Vi får väl se Ska vi stanna här eller dra 76 00:02:55,792 --> 00:02:57,125 Vi får väl se Vi räddar vår planet 77 00:02:57,208 --> 00:02:58,333 Med allt som vi vet 78 00:03:04,000 --> 00:03:05,917 Oliver, vad bra att du är här. 79 00:03:06,000 --> 00:03:08,250 Vi har en liten kris. 80 00:03:08,375 --> 00:03:11,125 Det är helt normalt att bli nervös på bröllopsdagen. 81 00:03:11,208 --> 00:03:13,583 Det är inte jag som är nervös. 82 00:03:14,333 --> 00:03:16,792 Titta inte på mig. 83 00:03:18,542 --> 00:03:21,417 Jag har hår över hela ansiktet. 84 00:03:21,542 --> 00:03:23,834 Det är ditt pipskägg. Det har du alltid haft. 85 00:03:25,041 --> 00:03:26,291 Har jag? 86 00:03:26,417 --> 00:03:28,625 Låter ni mig gå runt så här? 87 00:03:30,500 --> 00:03:32,208 Nu ser du hur jag har det. 88 00:03:32,333 --> 00:03:35,792 Det är mycket kvar att ordna före bröllopet, 89 00:03:35,875 --> 00:03:39,709 så Alan och du måste hjälpa mig med några viktiga ärenden. 90 00:03:39,834 --> 00:03:42,125 Det ordnar jag, blivande mamma. 91 00:03:42,208 --> 00:03:43,542 Jag är här för din skull 92 00:03:43,625 --> 00:03:45,792 och för de goda vita chokladpralinerna. 93 00:03:46,709 --> 00:03:48,291 De är tvålar. 94 00:03:50,208 --> 00:03:51,417 Toppen! 95 00:03:51,542 --> 00:03:54,625 Stressen har fått ena ögonbrynet att hamna högre än det andra. 96 00:03:55,667 --> 00:03:57,041 Sänk det då. 97 00:03:58,834 --> 00:04:00,041 Nu blev det värre! 98 00:04:06,291 --> 00:04:07,375 Varför svarar du inte? 99 00:04:07,500 --> 00:04:09,500 Det går inte. Det är inte min mobil. 100 00:04:09,583 --> 00:04:11,709 Håll det för dig själv, 101 00:04:11,792 --> 00:04:13,375 men jag måste låsa upp mobilen. 102 00:04:13,458 --> 00:04:16,500 Den tillhör en skurk som jagar mig, och jag måste ha lösenordet. 103 00:04:17,458 --> 00:04:19,709 Har du testat "slipover" som lösenord? 104 00:04:20,542 --> 00:04:22,000 Nej, men är det ditt? 105 00:04:23,208 --> 00:04:24,458 Nej. 106 00:04:26,542 --> 00:04:29,125 Gus kan låsa upp mobiler. 107 00:04:29,208 --> 00:04:30,917 Han får möta mig på Domänen. 108 00:04:31,000 --> 00:04:33,959 Säg inget om det här till mamma eller Horace. 109 00:04:34,083 --> 00:04:35,875 De får inte bli mer stressade. 110 00:04:35,959 --> 00:04:38,750 Det fixar jag. Din hemlighet stannar hos mig. 111 00:04:41,250 --> 00:04:42,375 Vart ska Oliver? 112 00:04:42,458 --> 00:04:45,041 Till den löjliga serietidningsbutiken! 113 00:04:46,083 --> 00:04:49,250 Jag bad honom stanna och hjälpa till, men han vägrade. 114 00:04:49,333 --> 00:04:51,250 Jag kan knappt tro det! 115 00:04:51,375 --> 00:04:54,250 Vad skulle du kunna tro? Sen kör vi på det. 116 00:05:07,917 --> 00:05:09,458 Vad fin du är. 117 00:05:11,250 --> 00:05:14,458 Jag gör mig i ordning för bröllopet. Jag ska ta på ansiktsmasken. 118 00:05:15,083 --> 00:05:16,125 Vad är det gröna? 119 00:05:16,208 --> 00:05:18,417 Det är mitt riktiga ansikte. 120 00:05:18,542 --> 00:05:20,291 Det som du ser varje dag är en mask. 121 00:05:22,834 --> 00:05:27,583 Jag skojar. Jag har kanske tre blåsor, men jag har inget vidrigt grönt ansikte. 122 00:05:30,500 --> 00:05:33,166 Vad är det? Och varför tog du av dig den gröna masken? 123 00:05:33,250 --> 00:05:34,959 Du var mycket sötare med den på. 124 00:05:37,583 --> 00:05:40,875 Det är motorn från en rymdfarkost som låg nergrävd under vår skola. 125 00:05:41,000 --> 00:05:42,917 Vi kunde inte flytta hela farkosten. 126 00:05:43,000 --> 00:05:45,458 Ja, resten av farkosten står i garaget. 127 00:05:45,583 --> 00:05:47,458 Vi ställde den på Tectons plats. 128 00:05:47,583 --> 00:05:49,709 Han kan flyga. Varför behöver han en moped? 129 00:05:49,792 --> 00:05:51,250 Jag fattar inte. 130 00:05:52,709 --> 00:05:54,875 Farkosten... Fanns det en pyramid i den 131 00:05:54,959 --> 00:05:57,917 som var ungefär så här stor med en glödande Arcturion inuti? 132 00:05:58,542 --> 00:06:00,125 Har du hört talas om Arcturion? 133 00:06:00,250 --> 00:06:01,875 Det är en lång historia. 134 00:06:02,000 --> 00:06:04,166 -Glöm det. -För tusen år sen... 135 00:06:05,417 --> 00:06:07,917 lyckades forskare från min hemplanet... 136 00:06:09,583 --> 00:06:11,792 skapa Arcturion som en kraftkälla. 137 00:06:11,875 --> 00:06:14,458 Men de ansåg att den var för farlig för att användas, 138 00:06:14,542 --> 00:06:16,375 så de byggde en rymdfarkost 139 00:06:16,458 --> 00:06:18,583 för att skicka Arcturion in i närmsta sol. 140 00:06:18,667 --> 00:06:21,083 Er. Det var jag som flög rymdfarkosten. 141 00:06:21,166 --> 00:06:24,166 Var du deras tillförlitligaste pilot? 142 00:06:24,250 --> 00:06:26,959 Av alla personer på...? 143 00:06:28,208 --> 00:06:30,792 Inte direkt. Jag var vaktmästare. 144 00:06:30,875 --> 00:06:33,333 Jag städade farkosten och råkade starta den 145 00:06:33,458 --> 00:06:35,166 när jag lekte med spakarna 146 00:06:35,250 --> 00:06:36,917 och låtsades vara rymdkapten. 147 00:06:37,625 --> 00:06:41,083 Hör du, det har vi alla råkat ut för. 148 00:06:41,166 --> 00:06:43,208 Eller hur? 149 00:06:48,750 --> 00:06:50,375 Hör ni... 150 00:06:51,875 --> 00:06:55,834 Farkosten tappade kursen och gick i spinn neråt. 151 00:06:55,959 --> 00:06:58,917 Innan den kraschade hann jag skjuta ur mig själv 152 00:06:59,000 --> 00:07:01,417 och landade i det som nu är Philadelphia. 153 00:07:01,834 --> 00:07:04,583 Jag har alltid trott att Arcturion var borta för evigt. 154 00:07:04,709 --> 00:07:05,709 Jisses. 155 00:07:05,792 --> 00:07:08,667 Forskarna måste ha blivit arga när de fick veta vad du gjort. 156 00:07:08,750 --> 00:07:12,792 Ja, men jag var redan utstött på... 157 00:07:13,458 --> 00:07:15,542 Eftersom mitt huvud är så pinsamt litet. 158 00:07:15,667 --> 00:07:17,125 Visst. 159 00:07:18,458 --> 00:07:20,166 Jag förvisades för evigt 160 00:07:20,291 --> 00:07:23,709 och tvingades vandra runt i den här staden i tio århundraden. 161 00:07:23,792 --> 00:07:25,208 Men okej... 162 00:07:25,291 --> 00:07:29,375 Tänk om vi lyckas laga rymdfarkostens motor. 163 00:07:29,959 --> 00:07:32,917 Då kan Philip flyga Arcturion in i solen 164 00:07:33,041 --> 00:07:34,500 och förstöra den för gott. 165 00:07:35,041 --> 00:07:39,291 Ja. Om jag slutför uppdraget kan jag återvända hem som hjälte. 166 00:07:39,417 --> 00:07:42,250 Jag ska göra dig stolt, president Headly. 167 00:07:44,291 --> 00:07:47,750 Låt mig gissa... Valdes han på grund av storleken på hans huvud? 168 00:07:47,834 --> 00:07:49,250 Nej, trots den. 169 00:07:49,375 --> 00:07:51,625 Han har det nästminsta huvudet på min planet. 170 00:08:02,834 --> 00:08:04,917 Mort, det här är mr Terror. 171 00:08:05,041 --> 00:08:09,208 Jag förväntar mig att du ger mig Quimby Fletcher på ett silverfat. 172 00:08:09,291 --> 00:08:12,125 Jag får ett samtal till. 173 00:08:13,709 --> 00:08:15,291 Är du cateringansvarig? 174 00:08:15,375 --> 00:08:18,917 Jag förväntar mig att du ger mig tonfisktartar på ett silverfat! 175 00:08:23,166 --> 00:08:24,917 Gus, jag väntar på dig på Domänen. 176 00:08:26,083 --> 00:08:27,208 Skynda dig. 177 00:08:29,750 --> 00:08:31,208 -Hej, mamma. -Oliver. 178 00:08:31,291 --> 00:08:33,208 Bröllopet är om två timmar. 179 00:08:33,333 --> 00:08:36,750 Säg inte att du är i den fåniga serietidningsbutiken 180 00:08:36,834 --> 00:08:39,709 och sitter på den fula soffan. 181 00:08:42,500 --> 00:08:46,291 Eller står bredvid de patetiska kartongsuperhjältarna. 182 00:08:49,834 --> 00:08:52,625 Mamma, sanningen är att jag... 183 00:08:53,667 --> 00:08:57,291 ska hämta en väldigt speciell present som ni ska få på bröllopet. 184 00:08:57,375 --> 00:09:00,250 Vad gulligt! 185 00:09:01,458 --> 00:09:05,583 Jag har oroat mig för att du inte vill att jag ska gifta om mig 186 00:09:05,667 --> 00:09:07,834 eller att du inte gillar Horace. 187 00:09:07,917 --> 00:09:10,083 Jag är glad att du stöttar mig. 188 00:09:10,709 --> 00:09:12,709 Det betyder jättemycket för mig. 189 00:09:13,333 --> 00:09:14,375 Absolut. 190 00:09:14,500 --> 00:09:16,375 Jag är glad för din skull. 191 00:09:17,917 --> 00:09:19,917 Jag är snart tillbaka på hotellet. 192 00:09:20,000 --> 00:09:22,333 Jag ser fram emot presenten. 193 00:09:22,417 --> 00:09:25,291 Kom ihåg vad jag jämt har sagt: 194 00:09:25,375 --> 00:09:27,166 Det är inte presenten som räknas. 195 00:09:27,250 --> 00:09:29,291 Det är prislappen. 196 00:09:32,834 --> 00:09:36,208 Har du sett Oliver? 197 00:09:36,291 --> 00:09:38,375 Han måste uppehålla fotografen. 198 00:09:38,500 --> 00:09:40,750 Jag är så nervös att jag har mist mitt leende. 199 00:09:41,333 --> 00:09:43,291 Jag har lett en miljon gånger i livet, 200 00:09:43,417 --> 00:09:45,875 men när det verkligen gäller, så blir det så här. 201 00:09:49,000 --> 00:09:52,291 Jag pratade nyss med Oliver. Han är på väg tillbaka. 202 00:09:52,417 --> 00:09:56,417 Min omtänksamme pojke var ute och köpte en bröllopspresent. 203 00:09:56,542 --> 00:09:58,041 Va? 204 00:09:58,291 --> 00:09:59,500 En present? 205 00:10:01,750 --> 00:10:05,417 Jag menar... Jag undrar vad Oliver har köpt till er 206 00:10:05,500 --> 00:10:08,417 för jag är säker på att det jag köpte för flera veckor sen 207 00:10:08,542 --> 00:10:10,542 är mycket bättre. 208 00:10:11,083 --> 00:10:12,959 Tack, Alan. 209 00:10:13,041 --> 00:10:15,500 Nu spricker mitt ansikte upp i ett leende. 210 00:10:26,417 --> 00:10:29,500 Du sa att du nästan var klar. Varför har du överblivna delar? 211 00:10:29,625 --> 00:10:32,500 De är inte överblivna. På min planet är det här mat. 212 00:10:35,250 --> 00:10:36,750 Vill du ha några krokar? 213 00:10:38,291 --> 00:10:42,875 Nej tack. Jag försöker hålla igen på... skräp. 214 00:10:47,834 --> 00:10:50,500 Jag lyckades! Jag lagade farkostens motor. 215 00:10:50,583 --> 00:10:53,125 Tänk dig, om fem minuter kommer jag att... 216 00:10:58,834 --> 00:11:00,792 Lägg av! 217 00:11:04,041 --> 00:11:05,709 Jag hämtar Arcturion. 218 00:11:06,417 --> 00:11:09,709 Innan du ger dig av ska jag öppna glaslådan, 219 00:11:09,834 --> 00:11:12,250 röra klotet och få superkrafter. 220 00:11:12,333 --> 00:11:15,000 Nej. Du får inte öppna den. 221 00:11:15,083 --> 00:11:17,458 Vanliga dödliga som rör Arcturion förgås. 222 00:11:18,750 --> 00:11:22,625 Varför är häftiga saker alltid så farliga? 223 00:11:22,750 --> 00:11:26,250 Arcturion, motorsågar, popcorn... 224 00:11:26,375 --> 00:11:28,333 På vilket sätt är popcorn farligt? 225 00:11:28,417 --> 00:11:30,709 Man äter jämt hela påsen. 226 00:11:38,542 --> 00:11:43,041 Åh nej. Det här är Gus ryggsäck. Han måste ha råkat ta min. 227 00:11:43,125 --> 00:11:44,417 Va? 228 00:11:44,542 --> 00:11:46,166 Vi har likadana ryggsäckar. 229 00:11:46,250 --> 00:11:47,792 Jag glömmer jämt det, trots allt. 230 00:11:47,917 --> 00:11:52,500 Varje gång jag ser honom ropar han: "Hej, ryggsäckstvillingen." 231 00:11:53,166 --> 00:11:55,291 Vi måste hitta Gus och din ryggsäck. 232 00:11:56,041 --> 00:11:58,375 Vi måste sticka ut ett tag. 233 00:11:58,458 --> 00:12:00,083 Kan ni köpa lite motorolja? 234 00:12:00,166 --> 00:12:02,875 Varför då? Är du törstig? 235 00:12:02,959 --> 00:12:04,750 Nej, jag måste smörja motorn. 236 00:12:04,834 --> 00:12:06,500 Vem är knäpp nog att dricka olja? 237 00:12:19,500 --> 00:12:21,500 Äntligen. Var har du varit? 238 00:12:21,625 --> 00:12:24,291 Jag har sprungit så fort jag kan den senaste halvtimmen 239 00:12:24,375 --> 00:12:27,125 tills jag insåg att jag stod på ett löpband på gymmet. 240 00:12:29,166 --> 00:12:31,125 Strunt i det. Hjälp mig låsa upp mobilen. 241 00:12:31,208 --> 00:12:34,250 -Okej. Har du en mikrovågsugn? -Nej. 242 00:12:34,375 --> 00:12:37,041 Då kan jag inte värma min ravioli. 243 00:12:38,583 --> 00:12:40,500 Vänta! Har du nån parmesan? 244 00:12:40,583 --> 00:12:41,667 Släpp raviolin. 245 00:12:41,750 --> 00:12:44,875 Den är inte till raviolin. Den behövs för att låsa upp mobilen. 246 00:12:51,166 --> 00:12:53,083 Där är Gus, och där är din ryggsäck. 247 00:12:54,583 --> 00:12:56,291 Och där är min kartongfigur. 248 00:12:58,458 --> 00:13:00,208 Femtio procents rabatt? 249 00:13:00,291 --> 00:13:01,959 Vad är det frågan om? 250 00:13:04,125 --> 00:13:05,375 Vad gör ni här? 251 00:13:06,375 --> 00:13:10,000 Vi... letar efter dig. 252 00:13:10,667 --> 00:13:13,250 Ja, hitta Oliver... Check! 253 00:13:13,375 --> 00:13:15,667 Gömma Arcturion... Check! 254 00:13:15,750 --> 00:13:18,542 Alternativ till kontanter eller kreditkort... Check! 255 00:13:20,625 --> 00:13:22,208 Varför är du här? 256 00:13:22,291 --> 00:13:24,458 Gus låser upp Morts mobil åt mig. 257 00:13:24,583 --> 00:13:26,542 Vilken dag! Sen måste jag shoppa. 258 00:13:26,792 --> 00:13:27,792 Skönt! 259 00:13:27,917 --> 00:13:30,166 Jag trodde att du skulle ha den där slipsnålen. 260 00:13:32,125 --> 00:13:33,500 Jag ska inte shoppa åt mig. 261 00:13:35,291 --> 00:13:38,417 Jag har inte köpt nån bröllopspresent och har dåligt samvete. 262 00:13:38,542 --> 00:13:40,792 Ge henne den där. Halva priset. 263 00:13:43,458 --> 00:13:45,333 Jag är glad att ni gömde Arcturion 264 00:13:45,417 --> 00:13:47,041 för nu när den är uppgrävd 265 00:13:47,125 --> 00:13:49,125 lär den locka till sig ännu fler skurkar. 266 00:13:49,250 --> 00:13:51,041 Varsågod. Jag har låst upp mobilen. 267 00:13:51,125 --> 00:13:52,750 Lösenordet var Mort. 268 00:13:52,834 --> 00:13:54,834 Det testar jag alltid först. 269 00:13:57,625 --> 00:13:59,083 Vi ses, ryggsäckstvilling. 270 00:14:01,792 --> 00:14:03,166 Tusan också. 271 00:14:03,250 --> 00:14:05,458 Inga kontaktuppgifter till mr Terror. 272 00:14:05,583 --> 00:14:07,500 Vänta lite. Jag kollar mejlen. 273 00:14:07,583 --> 00:14:10,709 Nu måste vi ta oss till Philip med Arcturi... 274 00:14:13,208 --> 00:14:15,917 Få inte panik nu. Jag har en idé. 275 00:14:16,709 --> 00:14:18,166 ÖPPET 276 00:14:19,750 --> 00:14:21,250 STÄNGT 277 00:14:22,458 --> 00:14:24,542 Puh! Det var nära ögat. 278 00:14:36,291 --> 00:14:38,250 Kan ni inte läsa skylten? 279 00:14:38,375 --> 00:14:39,625 Det är stängt! 280 00:14:47,875 --> 00:14:49,333 Vi har nog skakat av oss dem. 281 00:14:59,166 --> 00:15:01,750 Ge mig Arcturion. 282 00:15:01,834 --> 00:15:03,125 Vi har inte Arcturion. 283 00:15:03,250 --> 00:15:05,250 Den ligger väl gömd i... 284 00:15:07,458 --> 00:15:08,875 Du har Arcturion, va? 285 00:15:09,917 --> 00:15:12,166 Ja, men till mitt försvar, 286 00:15:12,291 --> 00:15:14,750 så var den borta tills för tre minuter sen, så... 287 00:15:35,500 --> 00:15:36,917 Men kom igen! 288 00:15:51,542 --> 00:15:52,709 Akta dig! 289 00:16:17,125 --> 00:16:18,875 Få inte panik nu. 290 00:16:19,458 --> 00:16:20,917 Jag har en idé. 291 00:16:21,583 --> 00:16:22,917 Hej. Hejsan. 292 00:16:23,041 --> 00:16:24,125 Hur är läget? 293 00:16:24,250 --> 00:16:27,041 Alltså... Jag har Arcturion. 294 00:16:27,834 --> 00:16:30,250 Ni vill ha Arcturion. 295 00:16:30,375 --> 00:16:32,709 Så... varsågoda. 296 00:16:35,083 --> 00:16:36,041 Kaz! 297 00:16:36,166 --> 00:16:39,709 Äntligen. Den fulländade kraftkällan är min. 298 00:16:40,542 --> 00:16:42,000 Över min döda kropp. 299 00:16:42,709 --> 00:16:44,709 Det går att ordna. 300 00:16:51,500 --> 00:16:54,250 Det var fantastiskt. Hur visste du att det skulle funka? 301 00:16:54,333 --> 00:16:56,500 Jag har 11 syskon. 302 00:16:56,583 --> 00:17:00,000 Precis så här blir det när det bara finns en pizzabit kvar. 303 00:17:08,166 --> 00:17:09,792 Serge, Gamma Girl... 304 00:17:10,000 --> 00:17:12,208 Jag har ingen bröllopspresent, 305 00:17:12,291 --> 00:17:15,208 så jag behöver er hjälp. Med "hjälp" menar jag era värdesaker. 306 00:17:27,500 --> 00:17:29,083 Vi ses på bröllopet. 307 00:17:34,000 --> 00:17:37,208 Vi har Arcturion, men du måste förstöra den på en gång. 308 00:17:37,291 --> 00:17:39,500 Den lockar till sig varenda skurk på planeten. 309 00:17:39,667 --> 00:17:40,625 Jag är redo att åka. 310 00:17:40,750 --> 00:17:43,333 Jag lämnar jorden, skjuter Arcturion in i solen 311 00:17:43,417 --> 00:17:44,375 så att den förstörs, 312 00:17:44,458 --> 00:17:47,959 och återvänder hem som den största hjälten nånsin på... 313 00:17:49,542 --> 00:17:52,333 Tack så mycket. 314 00:17:52,458 --> 00:17:57,208 Jag önskar att jag kunde sätta ord på min tacksamhet, men det kan jag inte. 315 00:17:57,291 --> 00:17:58,792 Så vi ses, fjanten! 316 00:18:00,750 --> 00:18:03,125 Kaz, tack ska du ha 317 00:18:03,208 --> 00:18:05,208 för att du gör avskedet enklare. 318 00:18:06,417 --> 00:18:08,834 Kom igen, erkänn att du gillar oss. 319 00:18:08,917 --> 00:18:11,291 Nu kramas vi. Kom igen. 320 00:18:13,834 --> 00:18:16,667 Det här ser ut att vara en perfekt bröllopspresent. 321 00:18:20,792 --> 00:18:21,834 Nu måste jag nog åka. 322 00:18:22,000 --> 00:18:24,125 Jag ska bara ta farväl av alla mina vänner. 323 00:18:24,208 --> 00:18:25,834 Okej, då är jag klar. 324 00:18:26,875 --> 00:18:29,250 Vänta lite. Var är Arcturion? 325 00:18:29,333 --> 00:18:30,583 Den stod nyss här. 326 00:18:31,458 --> 00:18:33,500 Jag vet inte. Kolla i din mun. 327 00:18:33,583 --> 00:18:36,041 -Har du ätit den? -Varför skulle jag äta Arcturion? 328 00:18:36,166 --> 00:18:39,083 Varför inte? För tjugo minuter sen åt du en påse spikar. 329 00:18:39,834 --> 00:18:43,125 Det här var min enda chans att bli hjälte. Hur kunde ni göra så här? 330 00:18:43,250 --> 00:18:44,792 Och jag som kramade er. 331 00:18:44,917 --> 00:18:46,750 Jag känner mig solkig. 332 00:18:49,417 --> 00:18:50,750 Det är från Oliver. 333 00:18:50,834 --> 00:18:52,291 Vigseln är om 20 minuter. 334 00:18:52,375 --> 00:18:53,750 Vi måste ta oss dit, 335 00:18:53,834 --> 00:18:55,875 men Oliver får inte veta nåt. 336 00:18:55,959 --> 00:18:57,792 Fortsätt leta efter Arcturion. 337 00:18:57,875 --> 00:19:00,041 Vi måste byta om och gå på Horaces bröllop. 338 00:19:00,125 --> 00:19:03,583 Va? Är ni inbjudna? Jag trodde inte att nån från jobbet var det. 339 00:19:06,041 --> 00:19:08,375 Är till och med Henderson bjuden? 340 00:19:10,083 --> 00:19:12,875 Han är bara Gamma Girls sällskap. 341 00:19:13,000 --> 00:19:16,000 Hon gillar den starka, tysta typen. 342 00:19:22,000 --> 00:19:24,333 -Hej, Alan. -Kom inte med "Hej, Alan". 343 00:19:25,250 --> 00:19:26,750 Okej. 344 00:19:26,875 --> 00:19:28,125 Hejsan, Alan. 345 00:19:28,208 --> 00:19:29,583 Det var bättre. 346 00:19:29,667 --> 00:19:31,625 Jag vet vad du sysslar med. 347 00:19:31,709 --> 00:19:35,417 Du försöker bli favoritsonen genom att köpa våra föräldrars kärlek. 348 00:19:35,500 --> 00:19:39,417 Det kommer inte att funka för min present är mycket bättre än din. 349 00:19:40,041 --> 00:19:42,500 -Vad har du köpt? -Kom närmare, så viskar jag. 350 00:19:43,125 --> 00:19:45,500 Det säger jag inte! 351 00:19:52,792 --> 00:19:54,125 Där är ni. 352 00:19:54,250 --> 00:19:55,750 Jag har en present till mamma, 353 00:19:55,834 --> 00:19:58,250 men jag har inte hittat mr Terrors nummer. 354 00:19:58,375 --> 00:19:59,667 Ge mig mobilen. 355 00:20:00,208 --> 00:20:03,333 Jag tar alla gästernas mobiler, så att ingen distraheras. 356 00:20:05,458 --> 00:20:06,750 Kaz. 357 00:20:07,333 --> 00:20:08,625 Läget? 358 00:20:13,542 --> 00:20:14,500 Vem är du? 359 00:20:14,583 --> 00:20:17,083 -Hon är min... -Vän. Vi är bara vänner. 360 00:20:17,208 --> 00:20:19,500 Det här är absolut ingen dejt. Det var så vi sa. 361 00:20:21,333 --> 00:20:23,291 Jag är jätteglad att du är här. 362 00:20:23,375 --> 00:20:25,500 Det är en viktig dag för Oliver och mig. 363 00:20:25,583 --> 00:20:29,125 Det är bra att min son har sina vänner vid sin sida. 364 00:20:29,709 --> 00:20:31,375 Till och med Kaz. 365 00:20:32,583 --> 00:20:34,083 "Till och med Kaz"? 366 00:20:35,500 --> 00:20:38,041 Din mamma vet vad jag heter. 367 00:20:39,500 --> 00:20:42,125 Hon brukar bara kalla mig "den där". 368 00:20:44,792 --> 00:20:45,875 Morts ringsignal! 369 00:20:46,000 --> 00:20:48,041 Tänk om det är mr Terror som ringer. 370 00:20:53,291 --> 00:20:55,417 Jag missade samtalet. 371 00:20:55,542 --> 00:20:58,667 Mr Terror lämnar kanske ett röstmeddelande. 372 00:20:58,750 --> 00:21:00,875 Det gäller en mordlysten skurk 373 00:21:00,959 --> 00:21:02,333 som vill ta över världen. 374 00:21:02,417 --> 00:21:05,208 -Inte lämnar han ett meddelande. -Ett meddelande! 375 00:21:08,917 --> 00:21:11,333 Mort, det här är din sista chans. 376 00:21:11,417 --> 00:21:13,166 Ge mig Quimby Fletcher i en låda. 377 00:21:13,417 --> 00:21:17,041 Och om han inte ryms viker du ihop honom som en tortilla, 378 00:21:17,166 --> 00:21:18,375 så att han ryms. 379 00:21:21,041 --> 00:21:23,250 Du måste ringa upp honom igen. 380 00:21:23,917 --> 00:21:26,417 Kaz, mr Terrors mobil är säkert blockad. 381 00:21:26,709 --> 00:21:28,208 Han är ett ondskefullt geni. 382 00:21:28,291 --> 00:21:30,917 -Inte låter han er ringa honom. -Det ringer! 383 00:21:35,291 --> 00:21:37,041 Min mobil. 384 00:21:37,125 --> 00:21:40,709 Det är bara en av mina anställda: Mort. 385 00:21:44,709 --> 00:21:46,542 Det får gå till röstbrevlådan. 386 00:21:52,041 --> 00:21:54,500 Är din mamma mr Terror? 387 00:22:00,709 --> 00:22:02,500 FORTSÄTTNING FÖLJER...