1
00:00:00,583 --> 00:00:02,458
I tidigare avsnitt:
2
00:00:03,166 --> 00:00:04,333
Mamma?
3
00:00:04,375 --> 00:00:06,125
Vi ska äta middag med min kavaljer.
4
00:00:06,250 --> 00:00:07,417
Jag vill att ni träffas.
5
00:00:07,500 --> 00:00:09,333
Jag insåg att Bridget var den rätta.
6
00:00:09,458 --> 00:00:12,166
Vi borde förlova oss,
så det gjorde vi.
7
00:00:12,250 --> 00:00:14,417
Jag är här för att träffa min son.
8
00:00:14,542 --> 00:00:16,875
Vad gör din fiende Razor Claw med Alan
9
00:00:17,000 --> 00:00:18,625
om han får veta att det är din son?
10
00:00:18,709 --> 00:00:20,500
Jag måste berätta om min dröm.
11
00:00:20,625 --> 00:00:22,625
Jag var på en utomjordisk rymdfarkost
12
00:00:22,709 --> 00:00:24,667
som fraktade nåt som hette Arcturion.
13
00:00:24,792 --> 00:00:27,709
Varför gör du inte en serietidning om det?
14
00:00:27,792 --> 00:00:29,667
Du får stå som medförfattare.
15
00:00:29,750 --> 00:00:32,625
Du kan använda en pseudonym
som Quimby Fletcher.
16
00:00:32,709 --> 00:00:35,000
Alla är tokiga i min serietidning.
17
00:00:35,083 --> 00:00:36,875
Arcturion måste hittas!
18
00:00:38,250 --> 00:00:39,750
Existerar Arcturion?
19
00:00:39,834 --> 00:00:42,208
Min chef ger sig inte
förrän han fått tag på den
20
00:00:42,291 --> 00:00:44,667
och blir
den mäktigaste personen på jorden.
21
00:00:44,750 --> 00:00:46,375
Då är det visst upp till oss tre
22
00:00:46,500 --> 00:00:48,875
att hitta Arcturion
innan mr Terror gör det.
23
00:00:49,000 --> 00:00:51,625
Det är rymdfarkosten från min dröm.
24
00:00:51,709 --> 00:00:53,250
Den är nergrävd under skolan.
25
00:00:53,375 --> 00:00:55,291
Arcturion finns inuti den.
26
00:00:55,375 --> 00:00:57,125
Skurkar dras till Arcturions kraft
27
00:00:57,250 --> 00:00:58,500
utan att förstå varför.
28
00:00:58,583 --> 00:01:00,500
Innan vi vet vad vi ska göra med Arcturion
29
00:01:00,583 --> 00:01:02,125
måste vi gömma den noga.
30
00:01:02,208 --> 00:01:04,792
Hitta Quimby Fletcher
och tillintetgör honom.
31
00:01:10,041 --> 00:01:11,709
Hej, älskade Oliver.
32
00:01:13,625 --> 00:01:16,375
Vi måste se till att Arcturion
inte hamnar i fel händer.
33
00:01:16,458 --> 00:01:18,625
Kaz, göm den på ett säkert ställe.
34
00:01:18,750 --> 00:01:21,792
Skylar, be städteamet
att föra hit rymdfarkosten.
35
00:01:21,917 --> 00:01:24,417
Varför måste jag göra nåt?
36
00:01:24,500 --> 00:01:27,125
Du verkar sakna respekt för min lathet.
37
00:01:28,333 --> 00:01:29,750
Hjälp till nu.
38
00:01:29,834 --> 00:01:31,458
Jag har en massa saker att göra.
39
00:01:31,542 --> 00:01:33,583
Jag måste låsa upp Morts mobil
40
00:01:33,667 --> 00:01:35,625
för att få mr Terrors nummer,
41
00:01:35,709 --> 00:01:39,125
och så måste jag fixa förlängningar
inför mammas bröllop i morgon.
42
00:01:40,041 --> 00:01:41,750
Ska du ha hårförlängningar?
43
00:01:41,834 --> 00:01:43,792
Nej, benförlängningar.
44
00:01:43,917 --> 00:01:46,166
Mamma vill
att jag ser längre ut på fotona.
45
00:01:48,333 --> 00:01:51,083
Okej. Jag lägger Arcturion i kassaskåpet.
46
00:01:58,375 --> 00:01:59,792
Simon.
47
00:02:00,834 --> 00:02:03,000
Det är ett kassaskåp, inte ett sovrum.
48
00:02:03,500 --> 00:02:04,750
Upp med dig.
49
00:02:07,166 --> 00:02:09,625
Hör du, klockan är tre på eftermiddagen.
50
00:02:09,750 --> 00:02:11,375
Kom i gång med dagen.
51
00:02:12,208 --> 00:02:13,250
Okej, yo!
52
00:02:13,333 --> 00:02:14,792
Varje dag är ju grymt bra
53
00:02:14,917 --> 00:02:16,667
Ingen vet vad vi gör efter plugget
54
00:02:16,750 --> 00:02:18,041
Var dag när vi drar
Slutar tidigt
55
00:02:18,125 --> 00:02:19,750
Och börjar jobba
Serier är vår grej
56
00:02:19,834 --> 00:02:21,291
Nej, vi säger aldrig nej
57
00:02:21,375 --> 00:02:22,709
Läser nya
Drömmer om superkrafter
58
00:02:22,792 --> 00:02:24,917
Vi hjälper hjältar
Vi är entusiaster
59
00:02:25,000 --> 00:02:26,750
Vi hörde nån som sa:
"Låt dem va', det är inget viktigt"
60
00:02:26,875 --> 00:02:28,500
Men har ni nånsin sett en hjälte på brits?
61
00:02:28,583 --> 00:02:30,208
Ska vi rädda världen i dag?
Vi får väl se
62
00:02:30,291 --> 00:02:33,291
Ska vi hjälpa en hjälte i dag?
Vi får väl se. Ska vi stanna här eller dra
63
00:02:33,375 --> 00:02:35,166
Vi får väl se
För vi räddar vår planet
64
00:02:35,250 --> 00:02:36,625
Med allt som vi vet
65
00:02:36,709 --> 00:02:38,500
Vi träffar dem som vi bara har läst om
66
00:02:38,625 --> 00:02:39,875
När hjältar vill ha hjälp
Är det alltid bråttom
67
00:02:39,959 --> 00:02:41,625
Vi är normisar och inte som de andra
68
00:02:41,750 --> 00:02:43,208
De är hjältar, men vi hjälper varandra
69
00:02:43,291 --> 00:02:45,000
När de rullas in med en trasig mjälte
70
00:02:45,083 --> 00:02:47,000
Då slår vi ett slag för en superhjälte
71
00:02:47,083 --> 00:02:48,834
Vi hjälper dem som har fått sig en smäll
72
00:02:48,917 --> 00:02:50,458
I morgon ska vi göra det vi gjorde i kväll
73
00:02:50,583 --> 00:02:52,041
Ska vi rädda världen i dag?
74
00:02:52,125 --> 00:02:53,750
Vi får väl se
Ska vi hjälpa en hjälte i dag?
75
00:02:53,834 --> 00:02:55,709
Vi får väl se
Ska vi stanna här eller dra
76
00:02:55,792 --> 00:02:57,125
Vi får väl se
Vi räddar vår planet
77
00:02:57,208 --> 00:02:58,333
Med allt som vi vet
78
00:03:04,000 --> 00:03:05,917
Oliver, vad bra att du är här.
79
00:03:06,000 --> 00:03:08,250
Vi har en liten kris.
80
00:03:08,375 --> 00:03:11,125
Det är helt normalt
att bli nervös på bröllopsdagen.
81
00:03:11,208 --> 00:03:13,583
Det är inte jag som är nervös.
82
00:03:14,333 --> 00:03:16,792
Titta inte på mig.
83
00:03:18,542 --> 00:03:21,417
Jag har hår över hela ansiktet.
84
00:03:21,542 --> 00:03:23,834
Det är ditt pipskägg.
Det har du alltid haft.
85
00:03:25,041 --> 00:03:26,291
Har jag?
86
00:03:26,417 --> 00:03:28,625
Låter ni mig gå runt så här?
87
00:03:30,500 --> 00:03:32,208
Nu ser du hur jag har det.
88
00:03:32,333 --> 00:03:35,792
Det är mycket kvar att ordna
före bröllopet,
89
00:03:35,875 --> 00:03:39,709
så Alan och du måste hjälpa mig
med några viktiga ärenden.
90
00:03:39,834 --> 00:03:42,125
Det ordnar jag, blivande mamma.
91
00:03:42,208 --> 00:03:43,542
Jag är här för din skull
92
00:03:43,625 --> 00:03:45,792
och för de goda vita chokladpralinerna.
93
00:03:46,709 --> 00:03:48,291
De är tvålar.
94
00:03:50,208 --> 00:03:51,417
Toppen!
95
00:03:51,542 --> 00:03:54,625
Stressen har fått ena ögonbrynet
att hamna högre än det andra.
96
00:03:55,667 --> 00:03:57,041
Sänk det då.
97
00:03:58,834 --> 00:04:00,041
Nu blev det värre!
98
00:04:06,291 --> 00:04:07,375
Varför svarar du inte?
99
00:04:07,500 --> 00:04:09,500
Det går inte. Det är inte min mobil.
100
00:04:09,583 --> 00:04:11,709
Håll det för dig själv,
101
00:04:11,792 --> 00:04:13,375
men jag måste låsa upp mobilen.
102
00:04:13,458 --> 00:04:16,500
Den tillhör en skurk som jagar mig,
och jag måste ha lösenordet.
103
00:04:17,458 --> 00:04:19,709
Har du testat "slipover" som lösenord?
104
00:04:20,542 --> 00:04:22,000
Nej, men är det ditt?
105
00:04:23,208 --> 00:04:24,458
Nej.
106
00:04:26,542 --> 00:04:29,125
Gus kan låsa upp mobiler.
107
00:04:29,208 --> 00:04:30,917
Han får möta mig på Domänen.
108
00:04:31,000 --> 00:04:33,959
Säg inget om det här
till mamma eller Horace.
109
00:04:34,083 --> 00:04:35,875
De får inte bli mer stressade.
110
00:04:35,959 --> 00:04:38,750
Det fixar jag.
Din hemlighet stannar hos mig.
111
00:04:41,250 --> 00:04:42,375
Vart ska Oliver?
112
00:04:42,458 --> 00:04:45,041
Till den löjliga serietidningsbutiken!
113
00:04:46,083 --> 00:04:49,250
Jag bad honom stanna och hjälpa till,
men han vägrade.
114
00:04:49,333 --> 00:04:51,250
Jag kan knappt tro det!
115
00:04:51,375 --> 00:04:54,250
Vad skulle du kunna tro?
Sen kör vi på det.
116
00:05:07,917 --> 00:05:09,458
Vad fin du är.
117
00:05:11,250 --> 00:05:14,458
Jag gör mig i ordning för bröllopet.
Jag ska ta på ansiktsmasken.
118
00:05:15,083 --> 00:05:16,125
Vad är det gröna?
119
00:05:16,208 --> 00:05:18,417
Det är mitt riktiga ansikte.
120
00:05:18,542 --> 00:05:20,291
Det som du ser varje dag är en mask.
121
00:05:22,834 --> 00:05:27,583
Jag skojar. Jag har kanske tre blåsor,
men jag har inget vidrigt grönt ansikte.
122
00:05:30,500 --> 00:05:33,166
Vad är det? Och varför tog du av dig
den gröna masken?
123
00:05:33,250 --> 00:05:34,959
Du var mycket sötare med den på.
124
00:05:37,583 --> 00:05:40,875
Det är motorn från en rymdfarkost
som låg nergrävd under vår skola.
125
00:05:41,000 --> 00:05:42,917
Vi kunde inte flytta hela farkosten.
126
00:05:43,000 --> 00:05:45,458
Ja, resten av farkosten står i garaget.
127
00:05:45,583 --> 00:05:47,458
Vi ställde den på Tectons plats.
128
00:05:47,583 --> 00:05:49,709
Han kan flyga.
Varför behöver han en moped?
129
00:05:49,792 --> 00:05:51,250
Jag fattar inte.
130
00:05:52,709 --> 00:05:54,875
Farkosten... Fanns det en pyramid i den
131
00:05:54,959 --> 00:05:57,917
som var ungefär så här stor
med en glödande Arcturion inuti?
132
00:05:58,542 --> 00:06:00,125
Har du hört talas om Arcturion?
133
00:06:00,250 --> 00:06:01,875
Det är en lång historia.
134
00:06:02,000 --> 00:06:04,166
-Glöm det.
-För tusen år sen...
135
00:06:05,417 --> 00:06:07,917
lyckades forskare från min hemplanet...
136
00:06:09,583 --> 00:06:11,792
skapa Arcturion som en kraftkälla.
137
00:06:11,875 --> 00:06:14,458
Men de ansåg att den var för farlig
för att användas,
138
00:06:14,542 --> 00:06:16,375
så de byggde en rymdfarkost
139
00:06:16,458 --> 00:06:18,583
för att skicka Arcturion
in i närmsta sol.
140
00:06:18,667 --> 00:06:21,083
Er. Det var jag som flög rymdfarkosten.
141
00:06:21,166 --> 00:06:24,166
Var du deras tillförlitligaste pilot?
142
00:06:24,250 --> 00:06:26,959
Av alla personer på...?
143
00:06:28,208 --> 00:06:30,792
Inte direkt. Jag var vaktmästare.
144
00:06:30,875 --> 00:06:33,333
Jag städade farkosten
och råkade starta den
145
00:06:33,458 --> 00:06:35,166
när jag lekte med spakarna
146
00:06:35,250 --> 00:06:36,917
och låtsades vara rymdkapten.
147
00:06:37,625 --> 00:06:41,083
Hör du, det har vi alla råkat ut för.
148
00:06:41,166 --> 00:06:43,208
Eller hur?
149
00:06:48,750 --> 00:06:50,375
Hör ni...
150
00:06:51,875 --> 00:06:55,834
Farkosten tappade kursen
och gick i spinn neråt.
151
00:06:55,959 --> 00:06:58,917
Innan den kraschade
hann jag skjuta ur mig själv
152
00:06:59,000 --> 00:07:01,417
och landade
i det som nu är Philadelphia.
153
00:07:01,834 --> 00:07:04,583
Jag har alltid trott
att Arcturion var borta för evigt.
154
00:07:04,709 --> 00:07:05,709
Jisses.
155
00:07:05,792 --> 00:07:08,667
Forskarna måste ha blivit arga
när de fick veta vad du gjort.
156
00:07:08,750 --> 00:07:12,792
Ja, men jag var redan utstött på...
157
00:07:13,458 --> 00:07:15,542
Eftersom mitt huvud är så pinsamt litet.
158
00:07:15,667 --> 00:07:17,125
Visst.
159
00:07:18,458 --> 00:07:20,166
Jag förvisades för evigt
160
00:07:20,291 --> 00:07:23,709
och tvingades vandra runt
i den här staden i tio århundraden.
161
00:07:23,792 --> 00:07:25,208
Men okej...
162
00:07:25,291 --> 00:07:29,375
Tänk om vi lyckas laga
rymdfarkostens motor.
163
00:07:29,959 --> 00:07:32,917
Då kan Philip flyga Arcturion
in i solen
164
00:07:33,041 --> 00:07:34,500
och förstöra den för gott.
165
00:07:35,041 --> 00:07:39,291
Ja. Om jag slutför uppdraget
kan jag återvända hem som hjälte.
166
00:07:39,417 --> 00:07:42,250
Jag ska göra dig stolt, president Headly.
167
00:07:44,291 --> 00:07:47,750
Låt mig gissa... Valdes han
på grund av storleken på hans huvud?
168
00:07:47,834 --> 00:07:49,250
Nej, trots den.
169
00:07:49,375 --> 00:07:51,625
Han har det nästminsta huvudet
på min planet.
170
00:08:02,834 --> 00:08:04,917
Mort, det här är mr Terror.
171
00:08:05,041 --> 00:08:09,208
Jag förväntar mig att du ger mig
Quimby Fletcher på ett silverfat.
172
00:08:09,291 --> 00:08:12,125
Jag får ett samtal till.
173
00:08:13,709 --> 00:08:15,291
Är du cateringansvarig?
174
00:08:15,375 --> 00:08:18,917
Jag förväntar mig att du ger mig
tonfisktartar på ett silverfat!
175
00:08:23,166 --> 00:08:24,917
Gus, jag väntar på dig på Domänen.
176
00:08:26,083 --> 00:08:27,208
Skynda dig.
177
00:08:29,750 --> 00:08:31,208
-Hej, mamma.
-Oliver.
178
00:08:31,291 --> 00:08:33,208
Bröllopet är om två timmar.
179
00:08:33,333 --> 00:08:36,750
Säg inte att du är
i den fåniga serietidningsbutiken
180
00:08:36,834 --> 00:08:39,709
och sitter på den fula soffan.
181
00:08:42,500 --> 00:08:46,291
Eller står bredvid
de patetiska kartongsuperhjältarna.
182
00:08:49,834 --> 00:08:52,625
Mamma, sanningen är att jag...
183
00:08:53,667 --> 00:08:57,291
ska hämta en väldigt speciell present
som ni ska få på bröllopet.
184
00:08:57,375 --> 00:09:00,250
Vad gulligt!
185
00:09:01,458 --> 00:09:05,583
Jag har oroat mig för att du inte vill
att jag ska gifta om mig
186
00:09:05,667 --> 00:09:07,834
eller att du inte gillar Horace.
187
00:09:07,917 --> 00:09:10,083
Jag är glad att du stöttar mig.
188
00:09:10,709 --> 00:09:12,709
Det betyder jättemycket för mig.
189
00:09:13,333 --> 00:09:14,375
Absolut.
190
00:09:14,500 --> 00:09:16,375
Jag är glad för din skull.
191
00:09:17,917 --> 00:09:19,917
Jag är snart tillbaka på hotellet.
192
00:09:20,000 --> 00:09:22,333
Jag ser fram emot presenten.
193
00:09:22,417 --> 00:09:25,291
Kom ihåg vad jag jämt har sagt:
194
00:09:25,375 --> 00:09:27,166
Det är inte presenten som räknas.
195
00:09:27,250 --> 00:09:29,291
Det är prislappen.
196
00:09:32,834 --> 00:09:36,208
Har du sett Oliver?
197
00:09:36,291 --> 00:09:38,375
Han måste uppehålla fotografen.
198
00:09:38,500 --> 00:09:40,750
Jag är så nervös
att jag har mist mitt leende.
199
00:09:41,333 --> 00:09:43,291
Jag har lett en miljon gånger i livet,
200
00:09:43,417 --> 00:09:45,875
men när det verkligen gäller,
så blir det så här.
201
00:09:49,000 --> 00:09:52,291
Jag pratade nyss med Oliver.
Han är på väg tillbaka.
202
00:09:52,417 --> 00:09:56,417
Min omtänksamme pojke
var ute och köpte en bröllopspresent.
203
00:09:56,542 --> 00:09:58,041
Va?
204
00:09:58,291 --> 00:09:59,500
En present?
205
00:10:01,750 --> 00:10:05,417
Jag menar...
Jag undrar vad Oliver har köpt till er
206
00:10:05,500 --> 00:10:08,417
för jag är säker på att det jag köpte
för flera veckor sen
207
00:10:08,542 --> 00:10:10,542
är mycket bättre.
208
00:10:11,083 --> 00:10:12,959
Tack, Alan.
209
00:10:13,041 --> 00:10:15,500
Nu spricker mitt ansikte upp i ett leende.
210
00:10:26,417 --> 00:10:29,500
Du sa att du nästan var klar.
Varför har du överblivna delar?
211
00:10:29,625 --> 00:10:32,500
De är inte överblivna.
På min planet är det här mat.
212
00:10:35,250 --> 00:10:36,750
Vill du ha några krokar?
213
00:10:38,291 --> 00:10:42,875
Nej tack.
Jag försöker hålla igen på... skräp.
214
00:10:47,834 --> 00:10:50,500
Jag lyckades! Jag lagade farkostens motor.
215
00:10:50,583 --> 00:10:53,125
Tänk dig, om fem minuter kommer jag att...
216
00:10:58,834 --> 00:11:00,792
Lägg av!
217
00:11:04,041 --> 00:11:05,709
Jag hämtar Arcturion.
218
00:11:06,417 --> 00:11:09,709
Innan du ger dig av
ska jag öppna glaslådan,
219
00:11:09,834 --> 00:11:12,250
röra klotet och få superkrafter.
220
00:11:12,333 --> 00:11:15,000
Nej. Du får inte öppna den.
221
00:11:15,083 --> 00:11:17,458
Vanliga dödliga som rör Arcturion förgås.
222
00:11:18,750 --> 00:11:22,625
Varför är häftiga saker alltid så farliga?
223
00:11:22,750 --> 00:11:26,250
Arcturion, motorsågar, popcorn...
224
00:11:26,375 --> 00:11:28,333
På vilket sätt är popcorn farligt?
225
00:11:28,417 --> 00:11:30,709
Man äter jämt hela påsen.
226
00:11:38,542 --> 00:11:43,041
Åh nej. Det här är Gus ryggsäck.
Han måste ha råkat ta min.
227
00:11:43,125 --> 00:11:44,417
Va?
228
00:11:44,542 --> 00:11:46,166
Vi har likadana ryggsäckar.
229
00:11:46,250 --> 00:11:47,792
Jag glömmer jämt det, trots allt.
230
00:11:47,917 --> 00:11:52,500
Varje gång jag ser honom ropar han:
"Hej, ryggsäckstvillingen."
231
00:11:53,166 --> 00:11:55,291
Vi måste hitta Gus och din ryggsäck.
232
00:11:56,041 --> 00:11:58,375
Vi måste sticka ut ett tag.
233
00:11:58,458 --> 00:12:00,083
Kan ni köpa lite motorolja?
234
00:12:00,166 --> 00:12:02,875
Varför då? Är du törstig?
235
00:12:02,959 --> 00:12:04,750
Nej, jag måste smörja motorn.
236
00:12:04,834 --> 00:12:06,500
Vem är knäpp nog att dricka olja?
237
00:12:19,500 --> 00:12:21,500
Äntligen. Var har du varit?
238
00:12:21,625 --> 00:12:24,291
Jag har sprungit så fort jag kan
den senaste halvtimmen
239
00:12:24,375 --> 00:12:27,125
tills jag insåg att jag stod
på ett löpband på gymmet.
240
00:12:29,166 --> 00:12:31,125
Strunt i det. Hjälp mig låsa upp mobilen.
241
00:12:31,208 --> 00:12:34,250
-Okej. Har du en mikrovågsugn?
-Nej.
242
00:12:34,375 --> 00:12:37,041
Då kan jag inte värma min ravioli.
243
00:12:38,583 --> 00:12:40,500
Vänta! Har du nån parmesan?
244
00:12:40,583 --> 00:12:41,667
Släpp raviolin.
245
00:12:41,750 --> 00:12:44,875
Den är inte till raviolin.
Den behövs för att låsa upp mobilen.
246
00:12:51,166 --> 00:12:53,083
Där är Gus, och där är din ryggsäck.
247
00:12:54,583 --> 00:12:56,291
Och där är min kartongfigur.
248
00:12:58,458 --> 00:13:00,208
Femtio procents rabatt?
249
00:13:00,291 --> 00:13:01,959
Vad är det frågan om?
250
00:13:04,125 --> 00:13:05,375
Vad gör ni här?
251
00:13:06,375 --> 00:13:10,000
Vi... letar efter dig.
252
00:13:10,667 --> 00:13:13,250
Ja, hitta Oliver... Check!
253
00:13:13,375 --> 00:13:15,667
Gömma Arcturion... Check!
254
00:13:15,750 --> 00:13:18,542
Alternativ
till kontanter eller kreditkort... Check!
255
00:13:20,625 --> 00:13:22,208
Varför är du här?
256
00:13:22,291 --> 00:13:24,458
Gus låser upp Morts mobil åt mig.
257
00:13:24,583 --> 00:13:26,542
Vilken dag! Sen måste jag shoppa.
258
00:13:26,792 --> 00:13:27,792
Skönt!
259
00:13:27,917 --> 00:13:30,166
Jag trodde
att du skulle ha den där slipsnålen.
260
00:13:32,125 --> 00:13:33,500
Jag ska inte shoppa åt mig.
261
00:13:35,291 --> 00:13:38,417
Jag har inte köpt nån bröllopspresent
och har dåligt samvete.
262
00:13:38,542 --> 00:13:40,792
Ge henne den där. Halva priset.
263
00:13:43,458 --> 00:13:45,333
Jag är glad att ni gömde Arcturion
264
00:13:45,417 --> 00:13:47,041
för nu när den är uppgrävd
265
00:13:47,125 --> 00:13:49,125
lär den locka till sig ännu fler skurkar.
266
00:13:49,250 --> 00:13:51,041
Varsågod. Jag har låst upp mobilen.
267
00:13:51,125 --> 00:13:52,750
Lösenordet var Mort.
268
00:13:52,834 --> 00:13:54,834
Det testar jag alltid först.
269
00:13:57,625 --> 00:13:59,083
Vi ses, ryggsäckstvilling.
270
00:14:01,792 --> 00:14:03,166
Tusan också.
271
00:14:03,250 --> 00:14:05,458
Inga kontaktuppgifter till mr Terror.
272
00:14:05,583 --> 00:14:07,500
Vänta lite. Jag kollar mejlen.
273
00:14:07,583 --> 00:14:10,709
Nu måste vi ta oss till Philip
med Arcturi...
274
00:14:13,208 --> 00:14:15,917
Få inte panik nu. Jag har en idé.
275
00:14:16,709 --> 00:14:18,166
ÖPPET
276
00:14:19,750 --> 00:14:21,250
STÄNGT
277
00:14:22,458 --> 00:14:24,542
Puh! Det var nära ögat.
278
00:14:36,291 --> 00:14:38,250
Kan ni inte läsa skylten?
279
00:14:38,375 --> 00:14:39,625
Det är stängt!
280
00:14:47,875 --> 00:14:49,333
Vi har nog skakat av oss dem.
281
00:14:59,166 --> 00:15:01,750
Ge mig Arcturion.
282
00:15:01,834 --> 00:15:03,125
Vi har inte Arcturion.
283
00:15:03,250 --> 00:15:05,250
Den ligger väl gömd i...
284
00:15:07,458 --> 00:15:08,875
Du har Arcturion, va?
285
00:15:09,917 --> 00:15:12,166
Ja, men till mitt försvar,
286
00:15:12,291 --> 00:15:14,750
så var den borta
tills för tre minuter sen, så...
287
00:15:35,500 --> 00:15:36,917
Men kom igen!
288
00:15:51,542 --> 00:15:52,709
Akta dig!
289
00:16:17,125 --> 00:16:18,875
Få inte panik nu.
290
00:16:19,458 --> 00:16:20,917
Jag har en idé.
291
00:16:21,583 --> 00:16:22,917
Hej. Hejsan.
292
00:16:23,041 --> 00:16:24,125
Hur är läget?
293
00:16:24,250 --> 00:16:27,041
Alltså... Jag har Arcturion.
294
00:16:27,834 --> 00:16:30,250
Ni vill ha Arcturion.
295
00:16:30,375 --> 00:16:32,709
Så... varsågoda.
296
00:16:35,083 --> 00:16:36,041
Kaz!
297
00:16:36,166 --> 00:16:39,709
Äntligen.
Den fulländade kraftkällan är min.
298
00:16:40,542 --> 00:16:42,000
Över min döda kropp.
299
00:16:42,709 --> 00:16:44,709
Det går att ordna.
300
00:16:51,500 --> 00:16:54,250
Det var fantastiskt.
Hur visste du att det skulle funka?
301
00:16:54,333 --> 00:16:56,500
Jag har 11 syskon.
302
00:16:56,583 --> 00:17:00,000
Precis så här blir det
när det bara finns en pizzabit kvar.
303
00:17:08,166 --> 00:17:09,792
Serge, Gamma Girl...
304
00:17:10,000 --> 00:17:12,208
Jag har ingen bröllopspresent,
305
00:17:12,291 --> 00:17:15,208
så jag behöver er hjälp.
Med "hjälp" menar jag era värdesaker.
306
00:17:27,500 --> 00:17:29,083
Vi ses på bröllopet.
307
00:17:34,000 --> 00:17:37,208
Vi har Arcturion,
men du måste förstöra den på en gång.
308
00:17:37,291 --> 00:17:39,500
Den lockar till sig
varenda skurk på planeten.
309
00:17:39,667 --> 00:17:40,625
Jag är redo att åka.
310
00:17:40,750 --> 00:17:43,333
Jag lämnar jorden,
skjuter Arcturion in i solen
311
00:17:43,417 --> 00:17:44,375
så att den förstörs,
312
00:17:44,458 --> 00:17:47,959
och återvänder hem
som den största hjälten nånsin på...
313
00:17:49,542 --> 00:17:52,333
Tack så mycket.
314
00:17:52,458 --> 00:17:57,208
Jag önskar att jag kunde sätta ord
på min tacksamhet, men det kan jag inte.
315
00:17:57,291 --> 00:17:58,792
Så vi ses, fjanten!
316
00:18:00,750 --> 00:18:03,125
Kaz, tack ska du ha
317
00:18:03,208 --> 00:18:05,208
för att du gör avskedet enklare.
318
00:18:06,417 --> 00:18:08,834
Kom igen, erkänn att du gillar oss.
319
00:18:08,917 --> 00:18:11,291
Nu kramas vi. Kom igen.
320
00:18:13,834 --> 00:18:16,667
Det här ser ut att vara
en perfekt bröllopspresent.
321
00:18:20,792 --> 00:18:21,834
Nu måste jag nog åka.
322
00:18:22,000 --> 00:18:24,125
Jag ska bara ta farväl
av alla mina vänner.
323
00:18:24,208 --> 00:18:25,834
Okej, då är jag klar.
324
00:18:26,875 --> 00:18:29,250
Vänta lite. Var är Arcturion?
325
00:18:29,333 --> 00:18:30,583
Den stod nyss här.
326
00:18:31,458 --> 00:18:33,500
Jag vet inte. Kolla i din mun.
327
00:18:33,583 --> 00:18:36,041
-Har du ätit den?
-Varför skulle jag äta Arcturion?
328
00:18:36,166 --> 00:18:39,083
Varför inte? För tjugo minuter sen
åt du en påse spikar.
329
00:18:39,834 --> 00:18:43,125
Det här var min enda chans att bli
hjälte. Hur kunde ni göra så här?
330
00:18:43,250 --> 00:18:44,792
Och jag som kramade er.
331
00:18:44,917 --> 00:18:46,750
Jag känner mig solkig.
332
00:18:49,417 --> 00:18:50,750
Det är från Oliver.
333
00:18:50,834 --> 00:18:52,291
Vigseln är om 20 minuter.
334
00:18:52,375 --> 00:18:53,750
Vi måste ta oss dit,
335
00:18:53,834 --> 00:18:55,875
men Oliver får inte veta nåt.
336
00:18:55,959 --> 00:18:57,792
Fortsätt leta efter Arcturion.
337
00:18:57,875 --> 00:19:00,041
Vi måste byta om
och gå på Horaces bröllop.
338
00:19:00,125 --> 00:19:03,583
Va? Är ni inbjudna? Jag trodde inte
att nån från jobbet var det.
339
00:19:06,041 --> 00:19:08,375
Är till och med Henderson bjuden?
340
00:19:10,083 --> 00:19:12,875
Han är bara Gamma Girls sällskap.
341
00:19:13,000 --> 00:19:16,000
Hon gillar den starka, tysta typen.
342
00:19:22,000 --> 00:19:24,333
-Hej, Alan.
-Kom inte med "Hej, Alan".
343
00:19:25,250 --> 00:19:26,750
Okej.
344
00:19:26,875 --> 00:19:28,125
Hejsan, Alan.
345
00:19:28,208 --> 00:19:29,583
Det var bättre.
346
00:19:29,667 --> 00:19:31,625
Jag vet vad du sysslar med.
347
00:19:31,709 --> 00:19:35,417
Du försöker bli favoritsonen
genom att köpa våra föräldrars kärlek.
348
00:19:35,500 --> 00:19:39,417
Det kommer inte att funka
för min present är mycket bättre än din.
349
00:19:40,041 --> 00:19:42,500
-Vad har du köpt?
-Kom närmare, så viskar jag.
350
00:19:43,125 --> 00:19:45,500
Det säger jag inte!
351
00:19:52,792 --> 00:19:54,125
Där är ni.
352
00:19:54,250 --> 00:19:55,750
Jag har en present till mamma,
353
00:19:55,834 --> 00:19:58,250
men jag har inte hittat mr Terrors nummer.
354
00:19:58,375 --> 00:19:59,667
Ge mig mobilen.
355
00:20:00,208 --> 00:20:03,333
Jag tar alla gästernas mobiler,
så att ingen distraheras.
356
00:20:05,458 --> 00:20:06,750
Kaz.
357
00:20:07,333 --> 00:20:08,625
Läget?
358
00:20:13,542 --> 00:20:14,500
Vem är du?
359
00:20:14,583 --> 00:20:17,083
-Hon är min...
-Vän. Vi är bara vänner.
360
00:20:17,208 --> 00:20:19,500
Det här är absolut ingen dejt.
Det var så vi sa.
361
00:20:21,333 --> 00:20:23,291
Jag är jätteglad att du är här.
362
00:20:23,375 --> 00:20:25,500
Det är en viktig dag för Oliver och mig.
363
00:20:25,583 --> 00:20:29,125
Det är bra att min son har
sina vänner vid sin sida.
364
00:20:29,709 --> 00:20:31,375
Till och med Kaz.
365
00:20:32,583 --> 00:20:34,083
"Till och med Kaz"?
366
00:20:35,500 --> 00:20:38,041
Din mamma vet vad jag heter.
367
00:20:39,500 --> 00:20:42,125
Hon brukar bara kalla mig "den där".
368
00:20:44,792 --> 00:20:45,875
Morts ringsignal!
369
00:20:46,000 --> 00:20:48,041
Tänk om det är mr Terror som ringer.
370
00:20:53,291 --> 00:20:55,417
Jag missade samtalet.
371
00:20:55,542 --> 00:20:58,667
Mr Terror lämnar kanske
ett röstmeddelande.
372
00:20:58,750 --> 00:21:00,875
Det gäller en mordlysten skurk
373
00:21:00,959 --> 00:21:02,333
som vill ta över världen.
374
00:21:02,417 --> 00:21:05,208
-Inte lämnar han ett meddelande.
-Ett meddelande!
375
00:21:08,917 --> 00:21:11,333
Mort, det här är din sista chans.
376
00:21:11,417 --> 00:21:13,166
Ge mig Quimby Fletcher i en låda.
377
00:21:13,417 --> 00:21:17,041
Och om han inte ryms
viker du ihop honom som en tortilla,
378
00:21:17,166 --> 00:21:18,375
så att han ryms.
379
00:21:21,041 --> 00:21:23,250
Du måste ringa upp honom igen.
380
00:21:23,917 --> 00:21:26,417
Kaz, mr Terrors mobil är säkert blockad.
381
00:21:26,709 --> 00:21:28,208
Han är ett ondskefullt geni.
382
00:21:28,291 --> 00:21:30,917
-Inte låter han er ringa honom.
-Det ringer!
383
00:21:35,291 --> 00:21:37,041
Min mobil.
384
00:21:37,125 --> 00:21:40,709
Det är bara en av mina anställda: Mort.
385
00:21:44,709 --> 00:21:46,542
Det får gå till röstbrevlådan.
386
00:21:52,041 --> 00:21:54,500
Är din mamma mr Terror?
387
00:22:00,709 --> 00:22:02,500
FORTSÄTTNING FÖLJER...