1 00:00:00,625 --> 00:00:02,500 Στα προηγούμενα επεισόδια... 2 00:00:02,583 --> 00:00:04,125 Έφτιαξα τον κινητήρα! 3 00:00:04,208 --> 00:00:06,667 Ο Φίλιπ θα εκτοξεύσει το Αρκτούριον στον ήλιο 4 00:00:06,750 --> 00:00:08,375 καταστρέφοντάς το μια για πάντα. 5 00:00:08,458 --> 00:00:09,875 Πού είναι το Αρκτούριον; 6 00:00:09,959 --> 00:00:13,041 Το τηλέφωνο αυτό ανήκει σε έναν κακό που με καταδιώκει. 7 00:00:13,125 --> 00:00:15,667 -Όλιβερ, τηλεφώνησέ του. -Καλεί. 8 00:00:16,542 --> 00:00:17,500 Το τηλέφωνό μου. 9 00:00:17,583 --> 00:00:20,166 Ένας από τους υπαλλήλους μου είναι, ο Μορτ. 10 00:00:20,250 --> 00:00:22,208 Η μητέρα σου είναι ο κος Τέρορ; 11 00:00:25,375 --> 00:00:28,917 Όχι. Αποκλείεται. Δεν μπορεί να είναι η μαμά μου ο κος Τέρορ. 12 00:00:29,000 --> 00:00:32,709 Η τσάντα της! Ο καλύτερος τρόπος να μάθεις τα πάντα για μια γυναίκα. 13 00:00:32,792 --> 00:00:34,500 Μια κανονική μαμά είναι. 14 00:00:34,583 --> 00:00:36,834 Στην τσάντα έχει μόνο κλειδιά, πορτοφόλι. 15 00:00:36,917 --> 00:00:37,750 Μια μάσκα. 16 00:00:39,041 --> 00:00:40,709 Έναν διαμορφωτή φωνής. 17 00:00:42,000 --> 00:00:44,875 Ένα σημείωμα που λέει "Να αφανίσω τον Κουίμπι Φλέτσερ". 18 00:00:46,166 --> 00:00:49,834 Πρέπει να βρούμε τρόπο να εντοπίσουμε το Αρκτούριον πριν από εκείνη. 19 00:00:51,000 --> 00:00:52,458 Συγγνώμη που άργησα. 20 00:00:52,542 --> 00:00:55,083 Η μητέρα μου είναι απίστευτα κακός άνθρωπος. 21 00:00:55,166 --> 00:00:59,125 Επειδή ο Φρέντερικ είναι άρρωστος, πρέπει να πάω βόλτα εγώ την καμηλοπάρδαλη; 22 00:01:00,125 --> 00:01:02,250 Όχι τώρα, Γκας. 23 00:01:02,333 --> 00:01:04,834 Τέλος πάντων, δεν ήξερα τι δώρο γάμου 24 00:01:04,917 --> 00:01:07,208 να πάρω στη μαμά σου, οπότε της πήρα τα πάντα. 25 00:01:20,625 --> 00:01:22,583 Ο Γκας τα έφερε όλα αυτά τα δώρα; 26 00:01:22,667 --> 00:01:25,542 Ναι, αλλά μπορείς να φύγεις; Κάτι συζητάμε. 27 00:01:25,625 --> 00:01:27,667 Δεν με νοιάζει τι έφερε ο Γκας. 28 00:01:27,750 --> 00:01:30,542 Εγώ τους πήρα το καλύτερο δώρο του κόσμου. 29 00:01:30,625 --> 00:01:33,583 Μια τέλεια, φωτεινή σφαίρα μέσα σε μια γυάλινη πυραμίδα! 30 00:01:33,667 --> 00:01:34,834 Πώς; 31 00:01:35,625 --> 00:01:38,291 Ακριβώς. Όταν το δει η μαμά μας, θα πει 32 00:01:38,375 --> 00:01:40,417 "Πώς;" 33 00:01:41,083 --> 00:01:44,709 Άλαν, περίγραψέ μας ακριβώς πώς τύλιξες το δώρο σου. 34 00:01:44,792 --> 00:01:46,583 Σε λευκό χαρτί με ασημένιο φιόγκο. 35 00:01:46,667 --> 00:01:48,750 Ήθελα πραγματικά να ξεχωρίζει. 36 00:01:55,166 --> 00:01:57,834 Άλαν, Όλιβερ, ελάτε να πάρετε τις θέσεις σας. 37 00:01:57,917 --> 00:01:59,667 Ο γάμος ξεκινάει όπου να 'ναι. 38 00:02:05,375 --> 00:02:08,500 Ξετυλίξτε όλα τα δώρα μέχρι να βρείτε το Αρκτούριον. 39 00:02:10,792 --> 00:02:11,834 Λοιπόν... 40 00:02:14,291 --> 00:02:15,417 Βρήκες το Αρκτούριον; 41 00:02:15,500 --> 00:02:18,500 Όχι, κάτι πολύ μαλακές πετσέτες. 42 00:02:19,834 --> 00:02:21,959 Καζ, πάψε να χαζολογάς και... 43 00:02:22,583 --> 00:02:24,458 Είναι πράγματι μαλακές. 44 00:02:27,333 --> 00:02:28,959 Κάθε μέρα είναι περιπέτεια 45 00:02:29,041 --> 00:02:30,542 Ποτέ δεν ξέρεις τι θα συμβεί 46 00:02:30,625 --> 00:02:31,709 Όταν πάμε στο σχολείο 47 00:02:31,792 --> 00:02:35,208 Όταν φεύγουμε νωρίς, δουλειά στις 3:30 Κόμικς πριν το ταξίδι 48 00:02:35,291 --> 00:02:38,709 Νέες κυκλοφορίες, υπερδυνάμεις Αν δεν δουλεύαμε, θα μέναμε ώρες 49 00:02:38,792 --> 00:02:42,458 Όλοι λένε να μη στεναχωριόμαστε Έχεις δει υπερήρωα σε φορείο; 50 00:02:42,542 --> 00:02:44,166 Ίσως σώσουμε τον κόσμο σήμερα 51 00:02:44,250 --> 00:02:46,000 Ίσως είμαστε όλοι ασφαλείς 52 00:02:46,083 --> 00:02:48,083 Ίσως φύγουμε ή μείνουμε, ποτέ δεν ξέρεις 53 00:02:48,166 --> 00:02:49,834 Αλλά είμαστε πάντα Ομάδα 54 00:02:49,917 --> 00:02:51,792 Σώζουμε ανθρώπους μετά το σχολείο 55 00:02:51,875 --> 00:02:53,667 Γυρίζουμε σελίδα και ξεκινάμε 56 00:02:53,750 --> 00:02:55,500 Είμαστε Νορμο-φανταστικοί 57 00:02:55,583 --> 00:02:57,458 Συναντάμε τους υπερήρωές μας 58 00:02:57,542 --> 00:02:59,208 Πρέπει να παλέψεις για τέτοια ζωή 59 00:02:59,291 --> 00:03:00,875 Ύψωσε τη γροθιά σου και πάλεψε 60 00:03:00,959 --> 00:03:02,709 Ποτέ δεν ξέρεις τι θα δεις 61 00:03:02,792 --> 00:03:04,500 Ίσως το αύριο είναι σαν το σήμερα 62 00:03:04,583 --> 00:03:08,208 Ίσως σώσουμε τον κόσμο, ποτέ δεν ξέρεις Ίσως μείνουμε ασφαλείς 63 00:03:08,291 --> 00:03:10,083 Ίσως φύγουμε ή μείνουμε 64 00:03:10,166 --> 00:03:11,417 Μα θα είμαστε πάντα Ομάδα 65 00:03:24,500 --> 00:03:28,625 Άλαν, τι κάνει εδώ ο φίλος σου και ατζέντης βιβλίων κόμικ; 66 00:03:30,291 --> 00:03:32,875 Ο δημόσιος λειτουργός ακύρωσε τελευταία στιγμή. 67 00:03:32,959 --> 00:03:35,917 Είπε ότι με βρίσκει σιχαμερό και αποκρουστικό. 68 00:03:37,375 --> 00:03:39,709 Αλλά ως κουμπάρος σας, ενήργησα άμεσα. 69 00:03:39,792 --> 00:03:40,875 Βρήκα αντικαταστάτη. 70 00:03:42,750 --> 00:03:44,625 Είναι νόμιμο να το κάνεις αυτό; 71 00:03:44,709 --> 00:03:46,875 Δεν αμφισβητώ την εμπειρία σου. 72 00:03:46,959 --> 00:03:49,333 Απλώς, ξέρεις, είσαι 14 ετών. 73 00:03:50,667 --> 00:03:53,291 Μην ανησυχείτε, έχω άδεια για να τελώ γάμους. 74 00:03:53,375 --> 00:03:56,458 Έχω επίσης άδεια ως εργολάβος κηδειών και υδραυλικός. 75 00:03:56,542 --> 00:03:58,667 Μπορώ να κάνω και τη φορολογική σας δήλωση! 76 00:03:58,750 --> 00:04:01,333 Αλλά καλύτερα όχι, γιατί δεν έχω άδεια γι' αυτό. 77 00:04:03,375 --> 00:04:07,041 Άλαν, σ' ευχαριστώ που βρήκες τη λύση ως κουμπάρος μου. 78 00:04:07,125 --> 00:04:09,458 Eίσαι ο ανιψιός που πάντα ήθελα 79 00:04:09,542 --> 00:04:12,375 για να του ζητάω να προσποιείται ότι είναι ο γιος μου. 80 00:04:22,000 --> 00:04:24,792 Πρέπει να έχεις πολύ έντονα συναισθήματα αυτή τη στιγμή. 81 00:04:25,583 --> 00:04:27,041 Δεν φαντάζεσαι! 82 00:04:29,709 --> 00:04:32,500 Δεν υπάρχουν άλλα δώρα. Πού είναι το Αρκτούριον; 83 00:04:32,583 --> 00:04:36,041 Δεν ξέρω. Πρέπει να ψάξουμε και στο υπόλοιπο ξενοδοχείο. 84 00:04:36,125 --> 00:04:39,250 Περίμενε! Αυτό πρέπει να είναι. 85 00:04:42,792 --> 00:04:44,375 Φόρμα για κέικ; 86 00:04:46,750 --> 00:04:48,291 Το ίδιο δώρο τους πήρα κι εγώ. 87 00:04:53,875 --> 00:04:55,709 Σας καλωσορίζω όλους. 88 00:04:55,792 --> 00:04:59,125 Με λένε Γκας και θα εκτελέσω χρέη δημόσιου λειτουργού σήμερα. 89 00:05:09,500 --> 00:05:10,542 Τι κάνεις; 90 00:05:10,625 --> 00:05:11,959 Εκτελώ και χρέη διαιτητή. 91 00:05:12,041 --> 00:05:15,667 Ας μην καθυστερούμε. Έχω να διαιτητεύσω σε έναν αγώνα ποδοσφαίρου μετά. 92 00:05:17,834 --> 00:05:19,834 Είναι τιμή μου να βρίσκομαι εδώ σήμερα 93 00:05:19,917 --> 00:05:21,500 για να ενώσω δύο οικογένειες. 94 00:05:21,583 --> 00:05:24,083 Αυτήν της Μπρίτζετ και του γιου της, Όλιβερ, 95 00:05:24,166 --> 00:05:26,500 και αυτήν του Χόρας και του γιου του, Άλαν. 96 00:05:26,583 --> 00:05:28,250 Ο Άλαν δεν είναι γιος του. 97 00:05:29,375 --> 00:05:30,667 Είναι δικός μου γιος. 98 00:05:32,000 --> 00:05:33,625 Πώς; 99 00:05:34,917 --> 00:05:37,375 Χόρας, τι λέει ο τύπος με το κοστούμι 100 00:05:37,458 --> 00:05:39,917 που μοιάζει σαν να το βρήκε στα σκουπίδια; 101 00:05:42,750 --> 00:05:45,959 Δεν έχω ιδέα. Αλλά θα το τακτοποιήσω. 102 00:05:46,041 --> 00:05:48,750 Άλαν, μπορείς να έρθεις μαζί μου; 103 00:05:54,667 --> 00:05:56,917 Καθυστέρηση γάμου. Πέναλτι. 104 00:06:06,375 --> 00:06:07,917 Νέλσον, πώς μπόρεσες; 105 00:06:08,000 --> 00:06:10,667 Διέκοψες τον γάμο, έθεσες τον Άλαν σε κίνδυνο... 106 00:06:10,750 --> 00:06:12,834 Ποιος άνοιξε όλα μου τα δώρα; 107 00:06:13,625 --> 00:06:16,125 Θείε Χόρας, θέλω να μάθω τι συμβαίνει. 108 00:06:16,208 --> 00:06:18,500 Πώς έμαθε ο Νέλσον ότι είναι ο μπαμπάς μου; 109 00:06:18,583 --> 00:06:20,709 Άλαν, έλα εδώ. 110 00:06:22,625 --> 00:06:25,208 Ανέκαθεν το ήξερα ότι ήμουν ο πατέρας σου. 111 00:06:25,834 --> 00:06:28,834 Δεν καταλαβαίνω. Αν το ήξερες, γιατί δεν με φρόντισες; 112 00:06:28,917 --> 00:06:32,000 Γιατί δεν με έμαθες πώς να πετάω τη μπάλα; Κοίτα εδώ. 113 00:06:35,458 --> 00:06:37,500 Ας μην κολλάμε στο παρελθόν. 114 00:06:37,583 --> 00:06:40,709 Αυτό που πρέπει να κάνουμε είναι να επιστρέψουμε στον γάμο μου. 115 00:06:42,917 --> 00:06:44,500 Δεν έχετε να πάτε πουθενά. 116 00:06:44,583 --> 00:06:48,041 Εγώ έχω τα δαχτυλίδια. Η τελετή δεν μπορεί να συνεχιστεί χωρίς εμένα. 117 00:06:50,917 --> 00:06:52,875 Αυτά είναι δαχτυλίδια κρεμμυδιού. 118 00:06:52,959 --> 00:06:54,208 Λάθος τσέπη. 119 00:06:56,917 --> 00:06:58,375 Δεν θέλω δικαιολογίες. 120 00:06:58,458 --> 00:07:01,750 Θέλω να επανορθώσεις για τα 15 χρόνια που ζω χωρίς πατέρα. 121 00:07:01,834 --> 00:07:03,291 Αμέσως τώρα! 122 00:07:03,375 --> 00:07:06,875 Για 15 χρόνια; Άλαν, δεν έχουμε πάνω από 15 λεπτά στη διάθεσή μας. 123 00:07:06,959 --> 00:07:08,000 Το δέχομαι. 124 00:07:08,083 --> 00:07:09,959 Ένα λεπτό για κάθε χρόνο ζωής. 125 00:07:11,000 --> 00:07:12,583 Θα ξεκινήσω ως μωρό ενός έτους. 126 00:07:14,333 --> 00:07:15,750 Γρήγορα! Κάν' το! 127 00:07:17,333 --> 00:07:18,834 Εντάξει. 128 00:07:19,917 --> 00:07:21,000 Ορίστε. 129 00:07:22,375 --> 00:07:24,041 Φάσκιωσέ με. 130 00:07:27,333 --> 00:07:28,750 Είναι συναρπαστικό! 131 00:07:28,834 --> 00:07:32,125 Σκέψου το! Σε δύο λεπτά, θα έχω μάθει και να πηγαίνω τουαλέτα! 132 00:07:35,750 --> 00:07:37,458 Αυτό είναι αδιανόητο! 133 00:07:37,542 --> 00:07:39,291 Πάω να βρω τον Χόρας. 134 00:07:40,041 --> 00:07:41,500 Ξέρω ποια είσαι. 135 00:07:41,583 --> 00:07:43,458 Κι εγώ ξέρω ποιος είσαι εσύ. 136 00:07:43,542 --> 00:07:47,542 Είσαι ο Όλιβερ, ο όμορφος, πανέξυπνος, αλλά κάπως αδύναμος στα μαθήματα γιος μου. 137 00:07:47,625 --> 00:07:49,500 Είμαι επίσης ο Κουίμπι Φλέτσερ. 138 00:07:50,208 --> 00:07:51,333 Τι πράγμα; 139 00:07:53,875 --> 00:07:55,333 Τα ξέρω όλα. 140 00:07:55,417 --> 00:07:58,709 Δουλεύω με τον Καζ στο Νοσοκομείο Υπερηρώων, για τον Χόρας. 141 00:07:59,250 --> 00:08:01,917 Πώς γίνεται να είσαι ο κος Τέρορ; Πώς; 142 00:08:03,125 --> 00:08:04,125 Πες μου! 143 00:08:05,625 --> 00:08:06,959 Εντάξει. 144 00:08:07,500 --> 00:08:08,792 Πριν από δέκα χρόνια, 145 00:08:08,875 --> 00:08:11,333 μελετούσα κάτι απόρρητους φακέλους στη δουλειά 146 00:08:11,417 --> 00:08:13,709 και ανακάλυψα ότι οι υπερήρωες ήταν αληθινοί 147 00:08:13,792 --> 00:08:17,667 και ότι το αφεντικό μου ήταν ένας υπερκακός με το όνομα Αρτζέντο. 148 00:08:17,750 --> 00:08:20,458 Προσπαθούσε χρόνια να βρει το Αρκτούριον. 149 00:08:20,542 --> 00:08:22,291 Όταν του μίλησα γι' αυτό, 150 00:08:22,375 --> 00:08:25,500 μου είπε πως αν το πω σε κανέναν θα σε αφανίσει. 151 00:08:25,583 --> 00:08:27,959 Δεν θα άφηνα κανέναν να σου κάνει κακό. Οπότε... 152 00:08:30,208 --> 00:08:31,959 έβγαλα από τη μέση τον Αρτζέντο. 153 00:08:32,041 --> 00:08:34,917 Και τον διαδέχτηκα στην αυτοκρατορία του, ώστε κανείς 154 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 να μην μπορέσει να σε απειλήσει ξανά. 155 00:08:37,083 --> 00:08:39,959 Για εσένα τα κάνω όλα αυτά, γλυκέ μου. 156 00:08:40,041 --> 00:08:43,750 Φτιάχνω έναν κόσμο στον οποίον θα έχω τον απόλυτο έλεγχο, 157 00:08:43,834 --> 00:08:45,583 ώστε να μπορώ να σε προστατέψω. 158 00:08:46,250 --> 00:08:48,750 Δεν χρειάζεται. Εγώ πρέπει να σε προστατέψω. 159 00:08:48,834 --> 00:08:50,417 Από τον εαυτό σου. Και γι' αυτό 160 00:08:50,500 --> 00:08:52,750 δεν μπορώ να σε αφήσω να πάρεις το Αρκτούριον. 161 00:08:55,166 --> 00:08:56,291 Γκας, είδες τον Άλαν; 162 00:08:56,375 --> 00:08:58,041 Κάτσε να δω τη φάση σε επανάληψη. 163 00:09:01,583 --> 00:09:03,917 Ο Άλαν έφυγε με τον Χόρας λίγο πριν δώσει 164 00:09:04,000 --> 00:09:06,667 στη μαμά του Όλιβερ ένα δώρο που μοιάζει ξεκάθαρα 165 00:09:06,750 --> 00:09:09,458 με φόρμα για κέικ μέσα σε ένα κουτί σε σχήμα πυραμίδας. 166 00:09:10,625 --> 00:09:13,750 Όλιβερ, πάρε το δώρο! Πρέπει να το επιστρέψουμε στο μαγαζί... 167 00:09:13,834 --> 00:09:15,542 στον ήλιο. 168 00:09:18,875 --> 00:09:20,542 Όχι. Όλιβερ! 169 00:09:21,875 --> 00:09:24,333 Μαμά, μπορείς να το ξεχάσεις όλο αυτό 170 00:09:24,417 --> 00:09:26,333 και να γίνεις απλώς η μητέρα μου ξανά; 171 00:09:26,417 --> 00:09:27,458 Σε παρακαλώ. 172 00:09:30,291 --> 00:09:33,583 Επιτέλους, θα γίνει δική μου η απόλυτη δύναμη. 173 00:10:12,875 --> 00:10:16,542 Ευχαριστώ, μπαμπά. Στα οκτώ μου, μου αρέσουν πολύ οι τέντες από μαξιλάρια. 174 00:10:16,625 --> 00:10:18,291 Και οι κλανιές στο μαξιλάρι. 175 00:10:20,291 --> 00:10:22,291 Μακάρι να είχες γνωρίσει τον παππού σου. 176 00:10:22,375 --> 00:10:24,375 Ήταν φοβερός στις κλανιές στο μαξιλάρι! 177 00:10:25,000 --> 00:10:27,291 Ακούστε, περιμένει η Μπρίτζετ. 178 00:10:27,375 --> 00:10:31,291 Εδώ και οκτώ λεπτά έρχεστε πιο κοντά ως πατέρας και γιος. Δεν σου έφτασε; 179 00:10:31,959 --> 00:10:35,250 Όχι. Σε όλη μου την παιδική ηλικία δεν είχα μπαμπά. 180 00:10:35,333 --> 00:10:39,500 Και θες να χάσω τα τελευταία επτά λεπτά; Σε μισώ! Καταστρέφεις τη ζωή μου! 181 00:10:45,208 --> 00:10:47,333 Ξαφνικά από οκτώ χρονών έγινε πάλι έφηβος. 182 00:11:40,417 --> 00:11:42,542 Πηγαίνετε τους κακούς στη Φυλακή Υπερηρώων. 183 00:11:42,625 --> 00:11:46,125 Και σβήστε τα γεγονότα της τελευταίας ώρας από τη μνήμη των καλεσμένων. 184 00:11:46,834 --> 00:11:50,709 Θα έχει πολλή πλάκα να τους βλέπεις να προσπαθούν να θυμηθούν πού πάρκαραν! 185 00:11:57,709 --> 00:12:02,250 Όλιβερ, το ξέρεις ότι δεν ανήκω στη φυλακή, με αυτά τα κακοποιά στοιχεία. 186 00:12:02,333 --> 00:12:03,834 Είμαι η μητέρα σου. 187 00:12:03,917 --> 00:12:05,667 Σ' αγαπώ. 188 00:12:05,750 --> 00:12:07,959 Κι εγώ σ' αγαπώ, μαμά, αλλά λυπάμαι. 189 00:12:08,625 --> 00:12:12,750 Τελείωσε η βασιλεία του κυρίου Τέρορ. Το Αρκτούριον βρίσκεται στα χέρια μου. 190 00:12:17,125 --> 00:12:19,709 Και τώρα βρίσκεται στα δικά μου χέρια! 191 00:12:21,000 --> 00:12:22,667 Εσύ είσαι ο κος Τέρορ; 192 00:12:22,750 --> 00:12:25,625 Και ήθελες να ξεφορτωθώ τον ίδιο σου τον γιο; 193 00:12:26,417 --> 00:12:29,333 Και νόμιζα ότι η δική μου οικογένεια ήταν δυσλειτουργική! 194 00:12:29,417 --> 00:12:30,417 Επιτέλους. 195 00:12:30,500 --> 00:12:33,250 Θα γίνει δική μου η απόλυτη δύναμη. 196 00:12:33,333 --> 00:12:34,709 Πρέπει να τη σταματήσουμε. 197 00:12:34,792 --> 00:12:36,667 Σκάιλαρ, μη. Άσε εμένα. 198 00:12:36,750 --> 00:12:39,250 Μαμά, μην το κάνεις αυτό. 199 00:12:39,917 --> 00:12:41,667 Σε παρακαλώ. 200 00:12:48,875 --> 00:12:50,458 Όχι! 201 00:13:05,417 --> 00:13:06,458 Μαμά; 202 00:13:11,583 --> 00:13:12,917 Τη χάνουμε. 203 00:13:16,291 --> 00:13:18,041 Λοιπόν, πρέπει να βρούμε τον Χόρας. 204 00:13:18,125 --> 00:13:21,667 Αν πεθάνει, με την ενέργειά του ως Καντούσεο, θα την επαναφέρει στη ζωή. 205 00:13:21,750 --> 00:13:24,500 Θα έχει ακόμη μέσα της την ενέργεια από το Αρκτούριον 206 00:13:24,583 --> 00:13:26,291 και θα είναι μια ανίκητη κακιά. 207 00:13:26,375 --> 00:13:28,625 Και αυτό δεν είναι καλό γιατί με μισεί! 208 00:13:29,667 --> 00:13:31,709 Αν απορροφήσουμε τη δύναμη που έχει; 209 00:13:31,792 --> 00:13:34,834 Ο Χέιπαξ το πέτυχε με τη Σκάιλαρ. Θα δοκιμάσει και με τη μαμά. 210 00:13:34,917 --> 00:13:36,250 Καλή ιδέα. Πάμε, Όλιβερ. 211 00:13:36,333 --> 00:13:37,166 Δεν μπορώ. 212 00:13:37,250 --> 00:13:38,917 Θέλω να μείνω με τη μητέρα μου. 213 00:13:40,041 --> 00:13:42,875 Ο Καζ κι εγώ θα πάμε μέσω του μεταφορέα σκουληκότρυπας 214 00:13:42,959 --> 00:13:45,333 και θα βρούμε τον Χέιπαξ στον πλανήτη Καλντέρα. 215 00:13:50,667 --> 00:13:52,583 Άλαν, έλα έξω. 216 00:13:52,667 --> 00:13:55,792 Κάνεις σαν 15χρονο που κάνει σαν 14χρονο. 217 00:13:56,917 --> 00:14:00,291 Όχι. Οι τελευταίες στιγμές της παιδικής μου ηλικίας ήταν τέλειες. 218 00:14:00,375 --> 00:14:02,000 Γιατί δεν ήταν παρών ο Νέλσον 219 00:14:02,083 --> 00:14:04,208 για να με μάθει να είμαι καλύτερος Νoρμάλ; 220 00:14:05,917 --> 00:14:07,041 Εμπρός. 221 00:14:07,125 --> 00:14:08,250 Πες του την αλήθεια. 222 00:14:10,291 --> 00:14:12,834 Άλαν, νομίζω ότι ήρθε η ώρα 223 00:14:12,917 --> 00:14:15,625 να μάθεις γιατί δεν μπορούσα να είμαι εκεί για εσένα. 224 00:14:20,417 --> 00:14:23,041 Επειδή είμαι ο υπερήρωας Όπτιμο. 225 00:14:23,125 --> 00:14:25,458 Δεν γινόταν να μάθει κανείς ότι είσαι γιος μου, 226 00:14:25,542 --> 00:14:28,709 γιατί ο άσπονδος εχθρός μου, ο Ξυραφονύχης, θα σε είχε αφανίσει. 227 00:14:29,250 --> 00:14:30,166 Ένα λεπτό. 228 00:14:30,834 --> 00:14:33,792 Θέλεις να πεις ότι δεν είμαι Νορμάλ; 229 00:14:34,458 --> 00:14:36,583 Ευτυχώς! 230 00:14:37,500 --> 00:14:39,792 Όλη την περασμένη χρονιά προσπαθούσα να γίνω. 231 00:14:39,875 --> 00:14:41,125 Δεν μου άρεσε. 232 00:14:45,834 --> 00:14:47,291 Τι υπέροχη μέρα. 233 00:14:47,375 --> 00:14:48,834 Εσείς οι δύο τα ξαναβρήκατε, 234 00:14:48,917 --> 00:14:51,291 εγώ θα παντρευτώ μια πανέμορφη γυναίκα 235 00:14:51,375 --> 00:14:54,458 και κάποιος μπορεί και χαμογελά ξανά. 236 00:15:06,959 --> 00:15:11,500 Λοιπόν, έχω τον μεταφορέα σκουληκότρυπας και ένα αυτοκόλλητο ρύθμισης ατμόσφαιρας. 237 00:15:11,583 --> 00:15:12,917 Έτοιμη; 238 00:15:13,000 --> 00:15:15,917 Ίσως είναι κακή ιδέα. Δεν έχουμε χρόνο γι' αυτό. 239 00:15:16,000 --> 00:15:17,875 Αν δεν είναι στη σπηλιά του ο Χέιπαξ; 240 00:15:18,000 --> 00:15:20,458 Ή αρνηθεί να έρθει μαζί μας επειδή είναι άρρωστος, 241 00:15:20,542 --> 00:15:22,208 ή επειδή σιγοψήνει μια γαλοπούλα; 242 00:15:22,291 --> 00:15:24,792 Η γαλοπούλα θέλει μαρινάδα κάθε τρεις και λίγο! 243 00:15:24,875 --> 00:15:26,208 Μην ανησυχείς. 244 00:15:26,291 --> 00:15:27,792 Δεν θα κάνουμε πολλή ώρα. 245 00:15:32,125 --> 00:15:35,417 Λάθος εκτίμηση. Κάναμε άπειρη ώρα. 246 00:15:36,417 --> 00:15:39,125 Μην ανησυχείτε. Οι έξι ώρες στον πλανήτη Καλντέρα 247 00:15:39,208 --> 00:15:41,208 είναι δύο δευτερόλεπτα στη Γη. 248 00:15:41,291 --> 00:15:42,834 Όταν περνάς από σκουληκότρυπα, 249 00:15:42,917 --> 00:15:45,750 ο χωροχρόνος για τον ταξιδιώτη διαστέλλεται με άλλο ρυθμό 250 00:15:45,834 --> 00:15:48,000 από ό,τι για έναν σταθερό παρατηρητή στη Γη. 251 00:15:48,959 --> 00:15:53,333 Ακόμη στη σκουληκότρυπα είμαστε; Γιατί αυτή η εξήγηση μου φάνηκε ατελείωτη. 252 00:15:55,291 --> 00:15:57,041 Πάμε στη μαμά του Όλιβερ. 253 00:15:57,667 --> 00:16:02,125 Λοιπόν, είναι η πρώτη φορά που έρχεσαι στη Γη μετά από 30 χρόνια. 254 00:16:02,208 --> 00:16:03,667 Πρέπει να σε προειδοποιήσω 255 00:16:03,750 --> 00:16:05,583 ότι τα πράγματα έχουν αλλάξει πολύ. 256 00:16:05,667 --> 00:16:07,792 Έχω καλωδιακή τηλεόραση. Είμαι ενήμερος. 257 00:16:13,875 --> 00:16:17,166 Μην ανησυχείς, μαμά. Όλα θα πάνε καλά. 258 00:16:20,333 --> 00:16:23,542 ΚΑΖ: ΕΡΧΟΜΑΣΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΧΕΪΠΑΞ. ΦΩΝΑΞΕ ΤΟΝ ΧΟΡΑΣ 259 00:16:24,291 --> 00:16:25,792 Πάω να φωνάξω τον Χόρας. 260 00:16:25,875 --> 00:16:27,750 Νομίζω ότι μπορεί να σε σώσει. 261 00:16:27,834 --> 00:16:29,792 Ο αληθινός σου εαυτός είναι ακόμη εκεί. 262 00:16:29,875 --> 00:16:31,166 Σ' αγαπώ, μαμά. 263 00:16:34,500 --> 00:16:36,667 Μπρίτζετ! Αγάπη μου! 264 00:16:37,208 --> 00:16:38,208 Επέστρεψα. 265 00:16:40,875 --> 00:16:42,875 Χόρας, δεν είναι καλά. 266 00:16:42,959 --> 00:16:44,083 Εκείνη δεν είναι καλά; 267 00:16:44,166 --> 00:16:46,959 Eγώ δηλαδή είμαι καλά που της μιλάω και δεν μου απαντάει; 268 00:16:47,041 --> 00:16:48,917 Θείε Χόρας, κοίτα την. 269 00:16:50,125 --> 00:16:51,250 Μπρίτζετ! 270 00:16:52,208 --> 00:16:53,875 Αγαπημένη μου Μπρίτζετ! 271 00:16:56,041 --> 00:16:56,959 Έσβησε. 272 00:16:59,250 --> 00:17:00,875 Μην ανησυχείς, αγάπη μου. 273 00:17:00,959 --> 00:17:02,500 Θα σε σώσω. 274 00:17:02,583 --> 00:17:06,041 Μα, θείε Χόρας, μετά δεν θα έχεις άλλη ενέργεια ως Καντούσεο. 275 00:17:06,125 --> 00:17:08,250 Δεν θα μπορέσεις να σώσεις κανέναν ξανά. 276 00:17:08,333 --> 00:17:10,000 Αξίζει, για να σώσω την Μπρίτζετ. 277 00:17:10,083 --> 00:17:14,125 Το πιο ευγενικό, αγγελικό πλάσμα στη γη. 278 00:17:16,000 --> 00:17:19,083 Θάνατοι βίος! 279 00:17:19,166 --> 00:17:22,834 Βίοι θάνατος! 280 00:17:32,458 --> 00:17:33,625 Είναι ζωντανή! 281 00:17:34,792 --> 00:17:36,083 Και είναι κακιά. 282 00:17:36,166 --> 00:17:39,250 Όλιβερ, ξέρω ότι σε υποχρεώνει να φοράς σωσίβιο στην μπανιέρα, 283 00:17:39,333 --> 00:17:41,625 αλλά δεν μπορείς να τη λες και κακιά γι' αυτό. 284 00:17:45,583 --> 00:17:47,291 Είσαι καλά, γλυκουλίνα μου; 285 00:17:47,375 --> 00:17:48,625 Πώς νιώθεις; 286 00:17:49,333 --> 00:17:50,792 Πώς νιώθω; 287 00:17:52,542 --> 00:17:55,333 Θ' απαντήσω στην ερώτησή σου, Χόρας. 288 00:17:55,417 --> 00:17:59,083 Θα έλεγα ότι νιώθω πολύ καλά. 289 00:17:59,166 --> 00:18:01,041 Τι συμβαίνει, Μπρίτζετ; 290 00:18:01,125 --> 00:18:04,500 Παρακαλώ, λέγε με κύριο Τέρορ. 291 00:18:04,583 --> 00:18:08,542 Όλα πηγαίνουν ακριβώς όπως τα είχα σχεδιάσει. 292 00:18:08,625 --> 00:18:10,750 Ήξερα πως αν άγγιζα το Αρκτούριον, 293 00:18:10,834 --> 00:18:12,834 θα αποκτούσα την απόλυτη δύναμη 294 00:18:12,917 --> 00:18:15,917 η οποία όμως θα με αφάνιζε. 295 00:18:16,000 --> 00:18:18,542 Δηλαδή με έκανες να σε ερωτευτώ 296 00:18:18,625 --> 00:18:21,709 για να σε φέρω πίσω στη ζωή με την ενέργειά μου ως Καντούσεο; 297 00:18:21,792 --> 00:18:22,834 Ναι. 298 00:18:22,917 --> 00:18:25,458 Και τώρα είμαι το πιο δυνατό πλάσμα 299 00:18:25,542 --> 00:18:27,375 στον πλανήτη αυτό! 300 00:18:41,250 --> 00:18:44,583 Για να μάθεις να μη σβήνεις το αμάξι όταν δεν είναι κανείς μέσα! 301 00:18:44,667 --> 00:18:46,875 Δεν νοιάζεσαι για το περιβάλλον; 302 00:18:49,375 --> 00:18:52,458 Σε παρακαλώ! Μαμά, πρέπει να σταματήσεις. 303 00:18:52,542 --> 00:18:55,917 Σου είπα, Όλιβερ. Όλα αυτά τα κάνω για εσένα. 304 00:18:56,000 --> 00:18:58,291 Πρέπει να κάνουμε κάτι πριν το σκάσει. 305 00:18:59,834 --> 00:19:01,375 Αναλαμβάνω εγώ τώρα. 306 00:19:06,959 --> 00:19:09,125 Συγγνώμη που ήρθα απρόσκλητος στον γάμο σας. 307 00:19:13,792 --> 00:19:14,875 Μπαμπά! 308 00:19:17,458 --> 00:19:19,875 Θέλει κανείς άλλος να τα βάλει μαζί μου; 309 00:19:19,959 --> 00:19:21,041 Ναι. 310 00:19:26,625 --> 00:19:28,583 Κάντε στην άκρη. 311 00:19:45,125 --> 00:19:47,250 Ωραία περάσαμε, 312 00:19:47,333 --> 00:19:50,166 αλλά πρέπει να πάω να κατακτήσω τον κόσμο. 313 00:20:07,500 --> 00:20:10,500 -Δεν μπορώ να το πιστέψω ότι είναι κακιά. -Ούτε εγώ. 314 00:20:10,583 --> 00:20:14,375 Πώς μπορεί η αγαπημένη μου Μπρίτζετ να κάνει κάτι τόσο φρικτό; 315 00:20:14,458 --> 00:20:16,250 Και μάλιστα πάνω σε μια γέφυρα! 316 00:20:18,333 --> 00:20:20,291 Χαίρομαι πολύ που είσαι καλά. 317 00:20:20,375 --> 00:20:21,500 Σ' ευχαριστώ, γιε μου. 318 00:20:21,583 --> 00:20:23,792 Συγγνώμη και πάλι που σου είπα ψέματα. 319 00:20:23,875 --> 00:20:25,208 Δεν πειράζει, μπαμπά. 320 00:20:25,291 --> 00:20:26,875 Εγώ λέω συνεχώς ψέματα. 321 00:20:29,291 --> 00:20:32,417 Πρέπει να σταματήσουμε τη μαμά και να την κάνουμε πάλι καλή. 322 00:20:32,500 --> 00:20:34,333 Θα τα καταφέρουμε, σ' το υπόσχομαι. 323 00:20:34,417 --> 00:20:37,083 Είσαι καλά; Θέλεις μια αγκαλιά; 324 00:20:37,166 --> 00:20:39,709 Ναι, θέλω. Σ' ευχαριστώ, Σκάιλαρ! 325 00:20:42,333 --> 00:20:44,500 Είμαι εγώ εδώ για σένα, φιλαράκο. Έλα. 326 00:20:49,625 --> 00:20:50,709 Τι στο καλό; 327 00:20:51,291 --> 00:20:52,709 Έχουμε δυνάμεις; 328 00:20:52,792 --> 00:20:57,250 Ακουμπήσαμε τη μαμά ενώ κρατούσε το Αρκτούριον και απορροφήσαμε ενέργεια. 329 00:20:57,333 --> 00:20:58,667 Τα κατάφερα! 330 00:20:58,750 --> 00:21:00,333 Επιτέλους έχω δυνάμεις! 331 00:21:00,417 --> 00:21:01,959 Πλάκα μου κάνετε; 332 00:21:04,166 --> 00:21:06,542 Κάτι παράξενο συμβαίνει. 333 00:21:06,625 --> 00:21:08,750 Ανταλλάξατε πουκάμισα; 334 00:21:09,500 --> 00:21:11,083 Αιωρούνται! 335 00:21:11,166 --> 00:21:12,500 Όχι, δεν είναι αυτό. 336 00:21:13,208 --> 00:21:15,291 Λοιπόν, ας κατέβουμε στο έδαφος. 337 00:21:15,375 --> 00:21:19,333 Μπορούμε να κατέβουμε, ή... 338 00:21:25,417 --> 00:21:26,667 Αυτό είναι... 339 00:21:27,208 --> 00:21:30,667 τέλειο!