1 00:00:00,667 --> 00:00:02,458 超人救護隊前情提要 2 00:00:02,458 --> 00:00:04,000 我把太空船的引擎修好了 3 00:00:04,000 --> 00:00:06,709 菲利普可以把三角之石 帶到太陽 4 00:00:06,709 --> 00:00:08,417 把它徹底摧毀 5 00:00:08,417 --> 00:00:09,959 三角之石不見了? 6 00:00:09,959 --> 00:00:11,542 我急需要解鎖這手機 7 00:00:11,542 --> 00:00:13,125 它是屬於一個 正在追殺我的壞人的 8 00:00:13,125 --> 00:00:14,667 奧利,你回電話給他吧 9 00:00:14,667 --> 00:00:15,750 電話接通了 10 00:00:16,625 --> 00:00:19,834 是我的電話 我其中的一個員工,莫特 11 00:00:19,834 --> 00:00:22,125 你媽媽就是恐怖先生? 12 00:00:25,458 --> 00:00:29,041 不…不可能 我媽媽不可能是恐怖先生 13 00:00:29,041 --> 00:00:30,458 我們翻看一下她的錢包吧 14 00:00:30,458 --> 00:00:32,542 這是了解一個女人的 最好方式 15 00:00:32,542 --> 00:00:34,291 就是一個普通媽媽的錢包 16 00:00:34,291 --> 00:00:36,959 沒有特別的東西 就是鑰匙、錢包… 17 00:00:36,959 --> 00:00:40,709 面具、聲音調製器 18 00:00:41,917 --> 00:00:44,542 一張便條,上面寫著 "消滅昆比弗萊" 19 00:00:46,542 --> 00:00:49,542 我們要比她早一步 找到三角之石 20 00:00:51,500 --> 00:00:52,583 對不起,我遲到了 21 00:00:52,583 --> 00:00:55,000 你不會相信我的媽媽 有多邪惡 22 00:00:55,000 --> 00:00:56,542 只因為弗雷德里克病了 23 00:00:56,542 --> 00:00:58,625 我要帶自己的長頸鹿 去散步? 24 00:00:59,917 --> 00:01:01,458 現在先別說了,葛斯 25 00:01:02,542 --> 00:01:05,667 我不知道該準備什麼 結婚禮物給你媽媽 26 00:01:05,667 --> 00:01:06,875 所以我把所有東西都準備了 27 00:01:20,583 --> 00:01:22,625 這些禮物全是葛斯送的? 28 00:01:22,625 --> 00:01:24,208 是的,但你能離開嗎? 29 00:01:24,208 --> 00:01:25,583 我們正在討論一些事情 30 00:01:25,583 --> 00:01:27,667 我不在乎葛斯準備了 什麼禮物 31 00:01:27,667 --> 00:01:30,709 因為我已準備了 最好的禮物給他們 32 00:01:30,709 --> 00:01:33,834 一個玻璃金字塔內裝著 一個酷爆的發光球體 33 00:01:33,834 --> 00:01:36,333 - 什麼? - 沒錯 34 00:01:36,333 --> 00:01:38,750 當我們的媽媽看到後 她的反應肯定是… 35 00:01:38,750 --> 00:01:40,083 "什麼?" 36 00:01:41,125 --> 00:01:45,041 艾倫,你仔細描述一下 用什麼來包裝那份禮物的 37 00:01:45,041 --> 00:01:46,792 用白色包裝紙加上 銀色蝴蝶結 38 00:01:46,792 --> 00:01:48,750 我希望它能脫穎而出 39 00:01:55,417 --> 00:01:58,166 艾倫和奧利,先出去準備 40 00:01:58,166 --> 00:01:59,583 婚禮即將開始了 41 00:02:05,208 --> 00:02:08,166 把所有的禮物拆開 直到找到三角之石為止 42 00:02:11,041 --> 00:02:12,083 好吧 43 00:02:13,417 --> 00:02:15,458 - 哇! - 你找到三角之石嗎? 44 00:02:15,458 --> 00:02:18,375 不,這些毛巾真的很柔軟 45 00:02:19,667 --> 00:02:22,041 大凱,別再胡鬧了 46 00:02:22,041 --> 00:02:24,208 哇,真的很柔軟 47 00:03:24,500 --> 00:03:28,625 艾倫,你的朋友或是 漫畫書經紀人來幹什麼? 48 00:03:30,458 --> 00:03:33,125 治安法官在最後一刻 取消預約 49 00:03:33,125 --> 00:03:35,875 說我是什麼"可惡" 和"令人討厭的"人 50 00:03:37,667 --> 00:03:40,625 但作為你的伴郎 我迅速找到了替代人 51 00:03:42,792 --> 00:03:44,625 你在法律上 是合法做主禮人的嗎? 52 00:03:44,625 --> 00:03:47,417 我不是…不是質疑你的經驗 53 00:03:47,417 --> 00:03:49,333 只是你知道的 你只有十四歲 54 00:03:50,792 --> 00:03:53,542 不用擔心 我是有執照的婚禮官員 55 00:03:53,542 --> 00:03:55,625 我也是有執照的殯儀業者 56 00:03:55,625 --> 00:03:58,250 持牌水喉匠 我甚至可以幫你計算稅項 57 00:03:58,709 --> 00:04:01,417 雖然我可能不應該做的 因為我沒有這方面的執照 58 00:04:03,333 --> 00:04:06,959 艾倫,感謝你到來 作我的伴郎 59 00:04:06,959 --> 00:04:09,458 你就像我一直 夢寐以求的侄子 60 00:04:09,458 --> 00:04:11,333 被迫假裝成是我的兒子 61 00:04:21,917 --> 00:04:24,709 你現在的心情必定是 百感交集 62 00:04:25,875 --> 00:04:27,125 你不會明白的 63 00:04:29,750 --> 00:04:31,083 全部禮物拆開了 64 00:04:31,083 --> 00:04:33,583 - 三角之石在哪裡? - 我不知道,但… 65 00:04:33,583 --> 00:04:35,625 我們需要尋找酒店的 其他地方 66 00:04:36,208 --> 00:04:39,166 等等,這個一定是了 67 00:04:42,959 --> 00:04:44,583 蛋糕烤模? 68 00:04:46,625 --> 00:04:48,500 我準備了相同的禮物 69 00:04:54,000 --> 00:04:56,750 歡迎大家 我的名字是葛斯 70 00:04:56,750 --> 00:04:58,875 我是今天這個婚禮的主禮人 71 00:05:09,542 --> 00:05:12,125 - 你在做什麼? - 做主禮人 72 00:05:12,125 --> 00:05:13,875 我們趕快吧,因為婚禮之後 73 00:05:13,875 --> 00:05:15,667 我要去為一個青年 橄欖球比賽當裁判 74 00:05:17,959 --> 00:05:21,750 我很榮幸今天能夠在這裡 主禮兩個家庭的盛事 75 00:05:21,750 --> 00:05:23,875 布里奇特和她的兒子奧利 76 00:05:23,875 --> 00:05:26,375 以及霍雷斯和他的兒子艾倫 77 00:05:26,792 --> 00:05:28,417 艾倫不是他的兒子 78 00:05:29,625 --> 00:05:30,875 他是我的兒子 79 00:05:31,959 --> 00:05:33,208 什麼? 80 00:05:35,000 --> 00:05:36,125 霍雷斯 81 00:05:36,125 --> 00:05:39,917 那個穿著像在垃圾箱 找來的西裝的人在講什麼? 82 00:05:42,792 --> 00:05:44,041 我不知道 83 00:05:44,625 --> 00:05:45,959 但我會去處理的 84 00:05:45,959 --> 00:05:48,583 艾倫,你可以跟我來嗎? 85 00:05:54,875 --> 00:05:56,875 婚禮延遲,五碼點球 86 00:06:06,417 --> 00:06:08,041 尼爾森,你怎能這樣? 87 00:06:08,041 --> 00:06:10,959 你打斷了婚禮 把艾倫陷進危險之中 88 00:06:10,959 --> 00:06:12,625 誰拆開了我全部的禮物? 89 00:06:13,542 --> 00:06:16,083 霍雷斯叔叔 我想知道這到底是怎麼回事 90 00:06:16,083 --> 00:06:18,417 尼爾森是怎麼發現 他是我的爸爸? 91 00:06:18,417 --> 00:06:20,542 艾倫,你過來 92 00:06:22,417 --> 00:06:24,792 我一直都知道我是你的父親 93 00:06:25,834 --> 00:06:27,458 我聽不懂,如果你知道的話 94 00:06:27,458 --> 00:06:28,917 那你為什麼不照顧我 95 00:06:28,917 --> 00:06:30,583 或者教我扔球? 96 00:06:30,583 --> 00:06:31,875 我的意思是,你看看 97 00:06:35,041 --> 00:06:37,667 哎!沒必要再糾纏過去的事 98 00:06:37,667 --> 00:06:39,709 我們需要做的是回去 我的婚禮場地 99 00:06:43,000 --> 00:06:44,500 什麼地方也不能去 100 00:06:44,500 --> 00:06:47,667 因為我保管著結婚戒指 沒有我儀式不能繼續 101 00:06:50,750 --> 00:06:52,542 這些是洋蔥圈 102 00:06:53,083 --> 00:06:54,250 放錯了口袋 103 00:06:56,834 --> 00:06:58,500 我不想要任何藉口 104 00:06:58,500 --> 00:07:02,041 我要你彌補過去十五年裡 我渡過了沒有爸爸的日子 105 00:07:02,041 --> 00:07:03,333 馬上! 106 00:07:03,333 --> 00:07:05,417 十五年?艾倫,拜託 107 00:07:05,417 --> 00:07:07,000 我們幾乎連十五分鐘也沒有 108 00:07:07,000 --> 00:07:08,125 沒問題 109 00:07:08,125 --> 00:07:10,250 一分鐘當作我一年的生活 110 00:07:10,875 --> 00:07:12,208 我由一歲開始 111 00:07:14,458 --> 00:07:15,792 趕快去做吧! 112 00:07:15,792 --> 00:07:18,458 嗯…好吧 113 00:07:20,375 --> 00:07:23,709 過來,襁褓我 114 00:07:27,500 --> 00:07:28,917 這太令人興奮了 115 00:07:28,917 --> 00:07:31,959 試想想,數分鐘之後 將會是如廁訓練了 116 00:07:35,542 --> 00:07:37,625 真是荒謬 117 00:07:37,625 --> 00:07:39,083 我去找霍雷斯 118 00:07:39,875 --> 00:07:41,166 我知道你是誰 119 00:07:41,917 --> 00:07:43,625 我也知道你是誰 120 00:07:43,625 --> 00:07:45,458 你是我的帥氣有才華 121 00:07:45,458 --> 00:07:47,625 但有點學業不良的兒子奧利 122 00:07:47,625 --> 00:07:49,125 我也是昆比弗萊 123 00:07:50,166 --> 00:07:51,208 什麼? 124 00:07:53,959 --> 00:07:55,333 我所有事情都知道了 125 00:07:55,333 --> 00:07:58,208 因為我與大凱為霍雷斯 在超人救護隊裡工作 126 00:07:58,959 --> 00:08:01,667 你怎麼可能是恐怖先生? 怎麼可能? 127 00:08:03,083 --> 00:08:04,166 告訴我! 128 00:08:05,792 --> 00:08:06,875 好的 129 00:08:07,583 --> 00:08:11,041 十年前,我正在審查工作上 的一些絕密文件 130 00:08:11,041 --> 00:08:13,750 我發現超級英雄是真實的 131 00:08:13,750 --> 00:08:17,417 而我的老闆竟然是一個 名為阿札圖的超級反派 132 00:08:18,166 --> 00:08:20,625 他多年來一直試圖找到 三角之石 133 00:08:20,625 --> 00:08:22,458 當我質問他的時候 134 00:08:22,458 --> 00:08:25,000 他說如果我把事情 說出去的話,他會殺了你 135 00:08:25,542 --> 00:08:28,041 我不能讓任何人傷害你 所以我… 136 00:08:30,125 --> 00:08:32,041 "淘汰" 了 阿札圖 137 00:08:32,041 --> 00:08:36,792 然後我接過了他的帝國 這樣就沒有人能夠再威脅你 138 00:08:37,250 --> 00:08:40,125 我做這一切都是為了你 親愛的 139 00:08:40,125 --> 00:08:43,375 我要創造一個 完全由控制我的世界 140 00:08:43,959 --> 00:08:45,625 這樣我就可以保護你 141 00:08:46,291 --> 00:08:49,542 你不需要保護我 我要保護你…遠離你自己 142 00:08:49,542 --> 00:08:52,500 這就是為什麼 我不能讓你得到三角之石 143 00:08:55,000 --> 00:08:56,458 葛斯,你見到艾倫嗎? 144 00:08:56,458 --> 00:08:57,750 讓我看看錄像 145 00:09:01,917 --> 00:09:03,166 艾倫和霍雷斯一起離開了 146 00:09:03,166 --> 00:09:04,959 在他準備把結婚禮物送給 奧利母親之前 147 00:09:04,959 --> 00:09:07,250 那禮物很顯然就是一個 蛋糕烤模 148 00:09:07,250 --> 00:09:08,834 放在一個金字塔形的盒內 149 00:09:10,834 --> 00:09:11,959 奧利,去拿禮物 150 00:09:11,959 --> 00:09:13,583 我們必須把它退回商店… 151 00:09:13,959 --> 00:09:15,250 在太陽那裡 152 00:09:19,375 --> 00:09:20,750 不,奧利! 153 00:09:21,917 --> 00:09:24,458 媽媽,就忘這件事 154 00:09:24,458 --> 00:09:27,208 回去安心做我的媽媽吧 求你 155 00:09:30,667 --> 00:09:33,750 終於…終極力量是屬於我的 156 00:10:12,792 --> 00:10:14,458 謝謝你,爸爸 157 00:10:14,458 --> 00:10:16,667 八歲的我最喜歡枕頭堡壘 158 00:10:16,667 --> 00:10:18,166 還有枕頭屁 159 00:10:20,208 --> 00:10:22,333 我希望你能認識你爺爺 160 00:10:22,333 --> 00:10:24,250 天啊,他真的很會放 枕頭屁的 161 00:10:25,375 --> 00:10:27,583 布里奇特正在等著 162 00:10:27,583 --> 00:10:30,542 你已經渡過了整整的八分鐘 的父子相聚時間 163 00:10:30,542 --> 00:10:31,709 難道這還不夠嗎? 164 00:10:31,709 --> 00:10:35,333 不夠!我的一整個童年都 沒有爸爸在身旁 165 00:10:35,333 --> 00:10:37,458 現在要我放棄剛過去的 七分鐘? 166 00:10:37,458 --> 00:10:39,834 我恨你!你毀了我的生命 167 00:10:44,375 --> 00:10:47,125 哇…我猜他跳到了 他的少年時期 168 00:11:40,542 --> 00:11:42,709 把這些壞人關進 超人重罪監獄 169 00:11:42,709 --> 00:11:44,250 把所有客人聚集一起 170 00:11:44,250 --> 00:11:46,291 把他們過去一小時的記憶 全部抹走 171 00:11:46,667 --> 00:11:49,709 他們努力回想車子停在哪裡 的樣子一定很好笑 172 00:11:58,041 --> 00:12:02,208 奧利,你知道我不應該和 那些暴徒一起關進監獄裡的 173 00:12:02,208 --> 00:12:05,291 我是你的母親,我愛你 174 00:12:06,083 --> 00:12:08,291 我也愛你,媽媽 但我很抱歉 175 00:12:08,291 --> 00:12:10,208 你的恐怖先生王朝 已經結束了 176 00:12:10,208 --> 00:12:12,291 三角之石現在安全的 在我手中 177 00:12:17,166 --> 00:12:19,792 而現在它是安全的在我手上 178 00:12:21,250 --> 00:12:22,834 所以你就是恐怖先生? 179 00:12:22,834 --> 00:12:25,583 而你一直想我追殺你的 親兒子? 180 00:12:25,583 --> 00:12:28,375 哎呀,我還以為我的家庭是 不正常 181 00:12:29,333 --> 00:12:33,250 最終,終極的能量會是我的 182 00:12:33,250 --> 00:12:35,792 - 我們必須阻止她 - 暴風女孩,不要 183 00:12:35,792 --> 00:12:36,875 讓我來 184 00:12:36,875 --> 00:12:41,125 媽媽,不要這樣,求求你 185 00:12:49,208 --> 00:12:50,458 不要! 186 00:13:05,500 --> 00:13:06,625 媽媽? 187 00:13:11,291 --> 00:13:12,625 她快要死了! 188 00:13:16,417 --> 00:13:18,166 好了,我們要去找霍雷斯 189 00:13:18,166 --> 00:13:20,667 如果她死了,他可以用 最後一次的蛇杖使者力量 190 00:13:20,667 --> 00:13:21,875 把她起死回生 191 00:13:21,875 --> 00:13:24,542 但她體內還有三角之石的 力量 192 00:13:24,542 --> 00:13:26,417 她會成為一個 無人能擋的壞人 193 00:13:26,417 --> 00:13:28,542 這太糟糕了,因為她討厭我 194 00:13:29,792 --> 00:13:31,834 那麼如果我們把力量 吸出來呢? 195 00:13:31,834 --> 00:13:33,458 哈柏斯把暴風女孩體內的 邪惡全吸掉 196 00:13:33,458 --> 00:13:34,959 也許他可以這樣做 來救我媽媽 197 00:13:34,959 --> 00:13:36,667 好主意,走吧,奧利 198 00:13:36,667 --> 00:13:39,291 我不能走,我要留下陪媽媽 199 00:13:40,000 --> 00:13:42,792 好吧,大凱和我會去拿 蟲洞轉移儀 200 00:13:42,792 --> 00:13:44,583 然後去火山口星球找哈柏斯 201 00:13:51,041 --> 00:13:52,792 艾倫,出來! 202 00:13:52,792 --> 00:13:55,834 你好像一個十五歲的小子 裝成十四歲 203 00:13:56,875 --> 00:14:00,417 不要!這過去幾分鐘的童年 是最好的 204 00:14:00,417 --> 00:14:02,375 為什麼尼爾森不能一直留下 205 00:14:02,375 --> 00:14:03,917 教導我如何成為一個 更好的凡人? 206 00:14:05,792 --> 00:14:08,291 說吧,告訴他真相吧 207 00:14:10,250 --> 00:14:13,583 艾倫,我認為是時候 讓你知道 208 00:14:13,583 --> 00:14:15,542 我不能在你身邊的原因了 209 00:14:20,709 --> 00:14:22,875 因為我是超級英雄,奧迪姆 210 00:14:23,375 --> 00:14:25,667 我不能讓任何人知道 你是我的兒子 211 00:14:25,667 --> 00:14:28,583 因為我的剋星 利爪狂魔會殺掉你的 212 00:14:29,291 --> 00:14:33,792 等等…所以你的意思是 我不是凡人? 213 00:14:34,750 --> 00:14:36,750 哦,謝天謝地! 214 00:14:37,583 --> 00:14:39,875 我去年花了一整年時間 嘗試做一個凡人 215 00:14:39,875 --> 00:14:41,250 其實我並不喜歡 216 00:14:45,917 --> 00:14:47,333 多麼美好的一天! 217 00:14:47,333 --> 00:14:49,166 你們兩個的關係修補了 218 00:14:49,166 --> 00:14:51,417 而我將會娶一個美麗的女人 219 00:14:51,417 --> 00:14:54,500 而某人的笑容也回來了 220 00:15:06,917 --> 00:15:09,917 好吧,我拿了蟲洞轉移儀 221 00:15:09,917 --> 00:15:12,500 和氣壓調節器 你準備好了嗎? 222 00:15:13,083 --> 00:15:14,750 也許這不是一個好主意 223 00:15:14,750 --> 00:15:16,125 我們沒有時間了 224 00:15:16,125 --> 00:15:18,250 如果哈柏斯並不在 自己的洞穴裡 225 00:15:18,250 --> 00:15:20,750 或者他拒絕和我們回去 因為他病了 226 00:15:20,750 --> 00:15:24,291 又或是正在烤火雞? 需要不斷的塗醬油 227 00:15:24,834 --> 00:15:27,458 別擔心 不會需要很長時間的 228 00:15:32,166 --> 00:15:35,166 我承認錯了 這需要很長的時間 229 00:15:36,500 --> 00:15:39,458 不用擔心 在火山口星球的六小時 230 00:15:39,458 --> 00:15:41,333 僅耗時地球上的兩秒 231 00:15:41,333 --> 00:15:43,125 當你通過蟲洞旅行時 232 00:15:43,125 --> 00:15:44,667 相對於地球上固定的觀察者 233 00:15:44,667 --> 00:15:47,458 旅客的時間空間會擴張至 不同的程度 234 00:15:49,125 --> 00:15:50,500 我們還在蟲洞裡嗎? 235 00:15:50,500 --> 00:15:53,041 因為這個解釋也好像說了 一個世紀 236 00:15:55,208 --> 00:15:56,875 我們回去找奧利的媽媽 237 00:15:57,959 --> 00:16:02,583 這是你三十年來第一次 回到地球 238 00:16:02,583 --> 00:16:05,750 我要提醒你,很多事情已經 發生了很大的變化 239 00:16:05,750 --> 00:16:07,959 我有有線電視的 很多事情我也知道的 240 00:16:13,792 --> 00:16:16,959 你會沒事的,媽媽 你會好起來的 241 00:16:20,417 --> 00:16:23,750 (大凱:和哈柏斯正過來 你去找霍雷斯) 242 00:16:24,458 --> 00:16:25,834 媽媽,我去找霍雷斯 243 00:16:25,834 --> 00:16:27,166 他可以救你的 244 00:16:27,875 --> 00:16:29,583 我知道真正的你仍然存在的 245 00:16:29,583 --> 00:16:30,959 我愛你,媽媽 246 00:16:34,834 --> 00:16:38,125 布里奇特,親愛的! 我回來了 247 00:16:41,166 --> 00:16:43,083 霍雷斯,她受傷了 248 00:16:43,083 --> 00:16:44,458 她受傷了嗎? 249 00:16:44,458 --> 00:16:46,166 我才是被冷漠對待的人 250 00:16:47,208 --> 00:16:49,000 霍雷斯叔叔,你看看她 251 00:16:50,125 --> 00:16:51,375 布里奇特! 252 00:16:51,375 --> 00:16:53,875 哦,我親愛的布里奇特 253 00:16:55,625 --> 00:16:56,959 她死了! 254 00:16:59,458 --> 00:17:02,625 別擔心,我親愛的 我會救你的 255 00:17:02,625 --> 00:17:04,166 但是霍雷斯叔叔 256 00:17:04,166 --> 00:17:06,333 這是你最後一次的 蛇杖使者力量 257 00:17:06,333 --> 00:17:08,417 你將永遠無法再 令人起死回生 258 00:17:08,417 --> 00:17:10,542 還有誰比布里奇特 259 00:17:10,542 --> 00:17:14,041 這個地球上最善良 天使般的人更值得使用? 260 00:17:16,166 --> 00:17:22,875 (外語) 261 00:17:32,542 --> 00:17:33,792 她復活了 262 00:17:35,041 --> 00:17:36,208 而且她是邪惡的 263 00:17:36,208 --> 00:17:39,208 奧利,我知道她讓你在 洗澡時穿上救生衣 264 00:17:39,208 --> 00:17:41,250 但這也不至於稱之為邪惡吧 265 00:17:45,750 --> 00:17:48,583 你沒事吧,小豬豬? 你感覺如何? 266 00:17:49,542 --> 00:17:50,959 我感覺如何? 267 00:17:52,959 --> 00:17:55,792 要回答你的問題,霍雷斯 268 00:17:55,792 --> 00:17:58,917 我會說,我感覺還不錯 269 00:17:58,917 --> 00:18:01,208 這是怎麼回事,布里奇特? 270 00:18:01,208 --> 00:18:04,625 請叫我恐怖先生 271 00:18:04,625 --> 00:18:08,542 而一切都完全按照 我的計劃進行 272 00:18:08,542 --> 00:18:10,959 我知道如果我觸摸三角之石 273 00:18:10,959 --> 00:18:12,959 它雖然會給我的終極力量 274 00:18:12,959 --> 00:18:15,959 但也會在過程中毀掉我 275 00:18:15,959 --> 00:18:18,875 所以你設局讓我愛上了你 276 00:18:18,875 --> 00:18:21,959 我就會使用蛇杖使者的能力 令你起死回生? 277 00:18:21,959 --> 00:18:27,458 是的!而現在我是地球上 最強大的生物 278 00:18:41,750 --> 00:18:44,875 教訓你沒有人時 別讓車子的引擎開著 279 00:18:44,875 --> 00:18:46,917 難道你不關心 地球環境的嗎? 280 00:18:49,208 --> 00:18:51,000 求求你,媽媽 281 00:18:51,500 --> 00:18:52,834 請你停手吧! 282 00:18:52,834 --> 00:18:56,083 我告訴過你,奧利 我做的這一切都是為了你 283 00:18:56,083 --> 00:18:58,458 我們要做一些事情 阻止她逃脫 284 00:18:59,875 --> 00:19:01,625 我來吧 285 00:19:07,000 --> 00:19:09,125 對不起,我擅闖你的婚禮了 286 00:19:13,875 --> 00:19:15,166 爸爸! 287 00:19:17,500 --> 00:19:20,000 有沒有人還想挑戰我? 288 00:19:20,000 --> 00:19:21,041 有 289 00:19:26,709 --> 00:19:28,417 靠邊站 290 00:19:45,542 --> 00:19:47,625 雖然這樣很有趣 291 00:19:48,041 --> 00:19:50,750 但我有一整個世界去征服 292 00:20:07,625 --> 00:20:09,333 我不敢相信我的媽媽 是邪惡的 293 00:20:09,333 --> 00:20:10,750 我知道 294 00:20:10,750 --> 00:20:14,291 怎可能我親愛的布里奇特 會做這些可怕的事? 295 00:20:14,291 --> 00:20:16,458 還要在橋上 296 00:20:18,625 --> 00:20:20,458 我很高興你沒事 297 00:20:20,458 --> 00:20:21,792 謝謝你,乖兒子 298 00:20:21,792 --> 00:20:23,709 我很抱歉我騙了你 299 00:20:24,333 --> 00:20:25,709 沒事的,爸爸 300 00:20:25,709 --> 00:20:27,083 我經常撒謊的 301 00:20:29,417 --> 00:20:31,542 我們必須找出一個阻止 我媽媽的辦法 302 00:20:31,542 --> 00:20:32,792 把她變回正常 303 00:20:32,792 --> 00:20:34,625 我們會的,我保證 304 00:20:34,625 --> 00:20:37,500 你還好嗎? 你需要擁抱一下嗎? 305 00:20:37,500 --> 00:20:39,792 我真的很需要 謝謝你,暴風女孩 306 00:20:42,417 --> 00:20:44,208 我明白的,哥們,來吧 307 00:20:49,625 --> 00:20:50,875 搞什麼鬼? 308 00:20:51,667 --> 00:20:53,208 我們有超能力嗎? 309 00:20:53,208 --> 00:20:55,583 當我媽媽拿著三角之石時 我們觸摸過她 310 00:20:55,583 --> 00:20:57,083 一定是這樣我們吸收了部分 的超能力 311 00:20:57,667 --> 00:21:00,542 我終於有超能力了 312 00:21:00,542 --> 00:21:02,000 你在開玩笑吧? 313 00:21:04,625 --> 00:21:06,458 你們看起來有些奇怪 314 00:21:07,417 --> 00:21:09,041 你們兩個是不是 互換了襯衫? 315 00:21:09,542 --> 00:21:11,000 他們在漂浮! 316 00:21:11,458 --> 00:21:12,792 不,這不是… 317 00:21:13,500 --> 00:21:15,375 好了,讓我們下去 318 00:21:15,959 --> 00:21:18,917 我們可以這樣做,或是… 319 00:21:25,542 --> 00:21:30,792 真是…太棒了