1 00:00:03,770 --> 00:00:05,170 ¡Guau! 2 00:00:05,400 --> 00:00:07,860 Qué bien se ven las estrellas hoy. 3 00:00:08,940 --> 00:00:11,980 Las estrellas tienen nombre, 4 00:00:12,190 --> 00:00:13,490 ¿lo sabías? 5 00:00:16,320 --> 00:00:18,880 Esa brillante de ahí es Sirio. 6 00:00:19,410 --> 00:00:23,500 Las tres en fila de ahí son el Cinturón de Orión. 7 00:00:24,960 --> 00:00:26,320 ¡Qué frío! 8 00:00:27,960 --> 00:00:30,920 Hace mucho frío. Acércate más. 9 00:00:34,050 --> 00:00:39,060 Además… ese cúmulo de estrellas pequeñas son las Pléyades. 10 00:00:39,260 --> 00:00:40,760 Y además… Además… 11 00:00:40,970 --> 00:00:42,140 ¡Chicas! 12 00:00:42,680 --> 00:00:44,890 ¡La cena casi está lista! 13 00:00:46,060 --> 00:00:47,440 -¡Sí! -¡Sí! 14 00:02:28,410 --> 00:02:29,550 Shido. 15 00:02:29,750 --> 00:02:31,010 ¿Shido? 16 00:02:31,210 --> 00:02:33,030 Shido, ¿puedes oírme? 17 00:02:33,250 --> 00:02:34,500 ¿Kotori? 18 00:02:34,710 --> 00:02:36,250 Sí, todo en orden. 19 00:02:37,170 --> 00:02:39,760 El afecto de Mukuro sigue en aumento. 20 00:02:39,930 --> 00:02:44,860 Si sigue a este ritmo, podremos sellar su poder de Espíritu sin problemas. 21 00:02:45,510 --> 00:02:48,370 Shido, podemos ver cómo anda todo por allí. 22 00:02:48,600 --> 00:02:51,070 Te apoyaremos, así que empieza la cita. 23 00:02:51,270 --> 00:02:54,900 -De acuerdo. -¿Qué estás susurrando? 24 00:02:55,110 --> 00:02:57,070 ¿Eh? Oh, lo siento. 25 00:02:57,280 --> 00:02:58,780 Oye, 26 00:02:58,940 --> 00:03:01,370 ¿qué piensas hacer… 27 00:03:01,860 --> 00:03:05,030 para hacerme feliz, amo? 28 00:03:05,200 --> 00:03:09,290 Pues… Bueno, hay muchas opciones. 29 00:03:09,460 --> 00:03:12,420 En ese caso, enséñamelas todas. 30 00:03:12,630 --> 00:03:14,290 Vamos, rápido. 31 00:03:14,460 --> 00:03:18,050 Oh, espera un momento. Tu pelo se ensuciará. 32 00:03:19,170 --> 00:03:23,300 Primero deberíamos hacer algo con el largo. 33 00:03:23,470 --> 00:03:26,080 -Si lo cortas un poco, estarás… -¡Eso no! 34 00:03:26,970 --> 00:03:31,330 No quiero cortarme el pelo. Aunque tú me lo pidas, no lo permitiré. 35 00:03:33,020 --> 00:03:38,010 Lo siento. No recuerdo por qué, pero no quiero hacerlo. 36 00:03:38,230 --> 00:03:40,200 Entiendo… 37 00:03:40,400 --> 00:03:42,320 Lo siento, ha sido culpa mía. 38 00:03:43,450 --> 00:03:44,570 Pero… 39 00:03:44,740 --> 00:03:49,080 te costará más caminar así. ¿Tampoco quieres recogértelo? 40 00:03:49,250 --> 00:03:51,640 Mientras no tenga que cortarlo, da igual. 41 00:03:51,870 --> 00:03:53,890 ¿Qué debería hacer con él? 42 00:03:54,080 --> 00:03:57,340 Pues… Veamos… 43 00:03:58,420 --> 00:04:00,340 Ya tenemos las opciones. 44 00:04:01,010 --> 00:04:03,840 {\an8}Ir a una peluquería y dejarlo en manos de un profesional 45 00:04:01,670 --> 00:04:03,840 {\an8}Que Shido lo deje bien recogido 46 00:04:02,260 --> 00:04:03,840 {\an8}Caminar detrás de Mukuro y llevar su pelo como un velo de novia, apoyando amorosamente la mejilla contra él de vez en cuando 47 00:04:02,510 --> 00:04:03,840 ¡A ver, elegid! 48 00:04:06,760 --> 00:04:13,980 {\an8}Ir a una peluquería y dejarlo en manos de un profesional 49 00:04:06,850 --> 00:04:13,980 {\an8}Que Shido lo deje bien recogido 50 00:04:06,930 --> 00:04:13,980 {\an8}Caminar detrás de Mukuro y llevar su pelo como un velo de novia, apoyando amorosamente la mejilla contra él de vez en cuando 51 00:04:07,680 --> 00:04:12,480 "Caminar detrás de Mukuro y llevar su pelo como un velo de novia, 52 00:04:12,690 --> 00:04:15,840 apoyando amorosamente la mejilla contra él de vez en cuando". 53 00:04:16,020 --> 00:04:17,330 ¿Quién ha añadido eso? 54 00:04:17,520 --> 00:04:19,250 ¡Yo! ¡He sido yo! 55 00:04:20,780 --> 00:04:24,380 MARIA, a ti se te ocurren estas opciones, ¿no? 56 00:04:24,570 --> 00:04:28,090 En estricto rigor, no soy yo quien las crea. 57 00:04:28,280 --> 00:04:32,910 Se generan automáticamente según los valores y datos de cada Espíritu. 58 00:04:33,540 --> 00:04:39,190 Hace tiempo que algo me intriga. ¿Por qué siempre hay una más arriesgada? 59 00:04:39,420 --> 00:04:41,810 Sí. En general se consideran tres tipos: 60 00:04:41,960 --> 00:04:45,280 la más probable, la opuesta y por la que nadie apostaría. 61 00:04:45,510 --> 00:04:47,390 ¿Por la que nadie apostaría…? 62 00:04:47,550 --> 00:04:50,660 Imagino que nadie usa a MARIA para apostar 63 00:04:50,810 --> 00:04:52,970 en las carreras de caballos, ¿no? 64 00:04:55,690 --> 00:04:59,690 Ay, vamos con la 2. Shido, recógelo bien tú. 65 00:05:00,190 --> 00:05:02,950 Oye, Mukuro, ¿te apetece venir a casa? 66 00:05:03,150 --> 00:05:05,530 Allí tengo cepillos y pasadores. 67 00:05:07,280 --> 00:05:10,030 De acuerdo. Suena divertido. 68 00:05:10,030 --> 00:05:12,730 Lo dejo en tus manos, puedes hacer lo que quieras. 69 00:05:12,910 --> 00:05:15,120 Me honra con sus palabras, señorita. 70 00:05:17,710 --> 00:05:20,920 Esto se te da genial, amo. 71 00:05:21,090 --> 00:05:25,670 Desde pequeño me hacían ayudar a Kotori a recogerse el pelo. 72 00:05:25,840 --> 00:05:27,930 ¿Quién es Kotori? 73 00:05:28,090 --> 00:05:32,000 Estaba conmigo ayer. Es mi hermana pequeña. 74 00:05:36,100 --> 00:05:40,110 También deberías cambiarte de ropa. Pillemos prestado algo de Kotori. 75 00:05:41,570 --> 00:05:43,070 Amo, 76 00:05:43,230 --> 00:05:45,960 esta no sirve. Me aprieta el pecho. 77 00:05:48,820 --> 00:05:51,330 No, no decía que te la pusieras. 78 00:05:51,330 --> 00:05:54,830 Los Espíritus pueden recrear con sus poderes la ropa que ven, ¿no? 79 00:05:55,000 --> 00:05:57,580 Oh, te referías a eso. 80 00:06:03,340 --> 00:06:05,880 Sí, así es más cómodo. 81 00:06:06,050 --> 00:06:09,240 ¿Eh? Podría haber hecho eso desde el principio, ¿no? 82 00:06:09,470 --> 00:06:12,390 ¿Para qué se la ha puesto siquiera? Oye… 83 00:06:14,560 --> 00:06:16,840 En fin, ¿nos vamos ya, Mukuro? 84 00:06:17,060 --> 00:06:19,140 Sí, vamos. 85 00:06:34,160 --> 00:06:38,800 Tenías razón, amo. De verdad fue un día muy divertido. 86 00:06:39,000 --> 00:06:40,750 ¿Te ha gustado? 87 00:06:42,460 --> 00:06:45,500 No pensé que harías tanto por mí. 88 00:06:45,670 --> 00:06:50,260 Eso significa que te gusto, ¿verdad, amo? 89 00:06:50,430 --> 00:06:54,330 Claro. Me gustas y quiero protegerte. 90 00:06:54,560 --> 00:06:57,180 Tú también me agradas. 91 00:06:57,390 --> 00:07:00,270 Me gustas, Shido. 92 00:07:01,020 --> 00:07:03,770 Sin embargo, hay algo que debes hacer, claro. 93 00:07:03,980 --> 00:07:07,890 Si te comprometes conmigo, debes jurarme 94 00:07:08,110 --> 00:07:11,030 que nunca más volverás a ver a las chicas de ayer. 95 00:07:12,200 --> 00:07:15,330 ¿Eh? No… No puedo hacer eso. 96 00:07:15,530 --> 00:07:18,790 Yo quiero salvar a todos los Espíritus. 97 00:07:19,000 --> 00:07:20,130 ¿Qué? 98 00:07:20,330 --> 00:07:25,270 Quiero a los Espíritus que ya he sellado tanto como a ti. 99 00:07:25,500 --> 00:07:29,440 Por eso, me haría muy feliz que te llevaras bien con ellas. 100 00:07:32,130 --> 00:07:34,070 Eres muy amable, amo. 101 00:07:34,260 --> 00:07:37,430 De acuerdo, déjamelo a mí. 102 00:07:37,600 --> 00:07:39,180 ¿Eh? ¿El qué? 103 00:07:39,350 --> 00:07:42,840 Bien, es hora de despedirnos por hoy. 104 00:07:43,350 --> 00:07:46,700 Nos veremos pronto, amo. 105 00:07:48,230 --> 00:07:49,420 ¡Mukuro! 106 00:07:53,860 --> 00:07:56,180 ¿Qué va a hacer? 107 00:08:08,210 --> 00:08:09,590 Buenos días, Kotori. 108 00:08:11,470 --> 00:08:13,900 Buenos… días… 109 00:08:17,010 --> 00:08:18,600 ¡¿Qué pasa?! 110 00:08:18,760 --> 00:08:21,850 ¡¿Y tú quién eres?! ¡¿Qué haces en mi casa?! 111 00:08:22,060 --> 00:08:23,100 ¿Qué? 112 00:08:23,310 --> 00:08:26,030 Eh… ¿Qué estás diciendo, Kotori…? 113 00:08:26,230 --> 00:08:28,730 No te me acerques. Llamaré a la policía. 114 00:08:31,150 --> 00:08:32,810 ¡Fuera de aquí! 115 00:08:35,610 --> 00:08:37,490 ¿Quién era ese? 116 00:08:40,580 --> 00:08:43,700 Aunque estuviera medio dormida, fue demasiado. 117 00:08:45,790 --> 00:08:48,980 Qué remedio, iré al instituto. 118 00:08:51,670 --> 00:08:52,780 Buenos días. 119 00:08:56,180 --> 00:08:59,010 ¿Qué pasa, Tonomachi? ¿Por qué pones esa cara? 120 00:08:59,180 --> 00:09:01,070 No, por nada… 121 00:09:01,270 --> 00:09:05,040 Disculpa, ¿quién eres? ¿Eres un alumno nuevo? 122 00:09:05,890 --> 00:09:09,560 ¡Ah! ¿Eres el que fue con nosotros al karaoke el otro día? 123 00:09:09,770 --> 00:09:14,150 En ese caso, lo siento. Éramos tantos que no recuerdo los nombres de todos. 124 00:09:14,320 --> 00:09:16,990 Vamos, ¿de qué estás hablando, Tonomachi? 125 00:09:17,200 --> 00:09:18,910 Soy yo, Shido Itsuka. 126 00:09:19,280 --> 00:09:22,080 ¿Shido Itsuka? 127 00:09:22,490 --> 00:09:24,290 ¿Sabéis quién es? 128 00:09:24,450 --> 00:09:26,790 Yamabuki, Hazakura, Fujibakama. 129 00:09:28,040 --> 00:09:31,420 Vosotras sí me conocéis, ¿verdad? 130 00:09:31,590 --> 00:09:32,970 Oye… ¿Quién eres? 131 00:09:33,170 --> 00:09:36,680 Ay, ¿intentas ligar con nosotras? Qué excusa tan típica. 132 00:09:36,880 --> 00:09:38,430 Qué soso. 133 00:09:38,590 --> 00:09:41,180 ¿No me reconocen…? 134 00:09:41,350 --> 00:09:43,420 Oh, buenos días a todas. 135 00:09:43,970 --> 00:09:45,680 ¡Tohka, Origami! 136 00:09:45,850 --> 00:09:48,520 ¿Eh? ¿Qué pasa? Me has asustado. 137 00:09:48,730 --> 00:09:50,500 La gente de la clase está muy rara. 138 00:09:50,730 --> 00:09:53,100 No… Kotori tampoco es que estuviera dormida… 139 00:09:53,320 --> 00:09:56,170 Disculpa, pero ¿de qué estás hablando? 140 00:09:56,360 --> 00:09:58,700 ¿Quién eres? 141 00:10:00,240 --> 00:10:03,780 Vamos, no digas eso. Por favor, enséñame tus deberes. 142 00:10:03,990 --> 00:10:06,050 Negativo. Hazlos tú misma. 143 00:10:06,250 --> 00:10:07,790 ¡Por favor, no seas así! 144 00:10:07,960 --> 00:10:09,290 ¡Kaguya, Yuzuru! 145 00:10:10,210 --> 00:10:12,090 Vosotras sí me reconocéis, ¿verdad? 146 00:10:12,290 --> 00:10:16,800 -¿Eh? ¿Quién eres? -Desconcierto. ¿De qué clase eres? 147 00:10:21,300 --> 00:10:23,780 Ya voy. ¿Quién es? ¿Alguna entrega? 148 00:10:24,310 --> 00:10:26,680 {\an8}Monitor 149 00:10:24,850 --> 00:10:26,680 ¿Eh? ¿Qué pasa? 150 00:10:26,850 --> 00:10:28,180 ¿Eres un fan? 151 00:10:35,070 --> 00:10:36,530 ¿Hola? ¿Miku? 152 00:10:38,030 --> 00:10:41,330 ¡Un tipo que no conozco me llama! 153 00:10:46,660 --> 00:10:49,320 Qué frío, compremos las cosas rápido. 154 00:10:49,540 --> 00:10:51,180 Sí, vamos. 155 00:10:51,710 --> 00:10:54,540 Yoshino, Natsumi y también Yoshinon. 156 00:10:54,710 --> 00:10:57,250 -¿Eh? -¿Por qué te apareces de repente? 157 00:10:57,460 --> 00:10:59,290 ¡Qué sorpresa! 158 00:11:02,300 --> 00:11:05,610 Eh, vosotras sabéis quién soy, ¿no? 159 00:11:05,810 --> 00:11:07,430 Pues… 160 00:11:07,640 --> 00:11:10,700 Lo siento. ¿Quién es usted? 161 00:11:10,850 --> 00:11:12,940 No sé a qué te refieres. 162 00:11:13,110 --> 00:11:16,650 Lo siento, jovencito. 163 00:11:18,110 --> 00:11:21,320 ¡Mierda! ¡¿Qué es todo esto?! 164 00:11:21,490 --> 00:11:23,890 ¿No hay nadie que me conozca? 165 00:11:24,120 --> 00:11:28,090 Solo me quedan Reine, Kurumi y los de Ratatoskr. 166 00:11:28,290 --> 00:11:29,830 Y además… 167 00:11:31,580 --> 00:11:32,830 Mukuro. 168 00:11:33,420 --> 00:11:35,530 Si es lo que estoy pensando… 169 00:11:36,040 --> 00:11:37,330 ¡Haniel! 170 00:11:39,010 --> 00:11:40,540 ¡Kaleidoscope! 171 00:11:43,180 --> 00:11:45,230 Si esto fue cosa de Mukuro, 172 00:11:45,500 --> 00:11:48,640 con esto debería poder volver a todas a la normalidad. 173 00:11:55,660 --> 00:11:57,020 Segva. 174 00:12:06,370 --> 00:12:07,550 Mukuro. 175 00:12:07,740 --> 00:12:11,430 Sabía que te darías cuenta, amo. No esperaba menos. 176 00:12:11,620 --> 00:12:14,370 Lo sabía, tú sellaste los recuerdos de la gente. 177 00:12:14,540 --> 00:12:17,860 Así es, sellé sus recuerdos con mi Michael. 178 00:12:18,090 --> 00:12:22,610 ¿Verdad que es genial? Ahora podremos estar solos tú y yo, amo. 179 00:12:23,050 --> 00:12:26,010 Podrás amarme sin preocupaciones. 180 00:12:27,470 --> 00:12:29,510 Dime, amo… 181 00:12:30,350 --> 00:12:34,020 tú me quieres, ¿verdad? 182 00:12:45,200 --> 00:12:49,250 A decir verdad, ayer me encontré con un tipo muy raro en el instituto. 183 00:12:49,450 --> 00:12:52,040 Sabía el nombre de Origami y el mío. 184 00:12:52,200 --> 00:12:55,820 Ahora que lo dices, yo también tuve un encontronazo ayer. 185 00:12:56,040 --> 00:13:00,050 Cuando me levanté, un desconocido estaba cocinando en mi casa. 186 00:13:00,210 --> 00:13:01,860 A mí también me pasó. 187 00:13:02,090 --> 00:13:05,800 Ayer un desconocido me llamó por teléfono. 188 00:13:05,970 --> 00:13:08,030 Me asusté y le colgué enseguida, 189 00:13:08,260 --> 00:13:10,560 pero al revisar el registro de llamadas… 190 00:13:10,560 --> 00:13:12,560 {\an8}Cariño Móvil 191 00:13:10,560 --> 00:13:12,560 {\an8}Cariño Móvil 192 00:13:10,720 --> 00:13:12,560 -¡Mirad! -¿Qué? ¿"Cariño"? 193 00:13:12,720 --> 00:13:16,560 Ni siquiera recuerdo haberlo guardado. ¡Qué miedo! 194 00:13:16,730 --> 00:13:20,040 Oye, Yuzuru, están hablando de él, ¿no? 195 00:13:20,230 --> 00:13:23,070 Recuerdo. Nosotras también lo vimos. 196 00:13:23,240 --> 00:13:26,470 Ahora que lo mencionáis, un fan muy raro fue a mi casa. 197 00:13:26,700 --> 00:13:28,320 Aunque lo eché enseguida. 198 00:13:28,490 --> 00:13:30,840 -Natsumi y yo… -También lo vimos. 199 00:13:31,030 --> 00:13:34,330 Parecía bastante afectado. 200 00:13:38,040 --> 00:13:39,870 ¿Qué te pasa, Origami? 201 00:13:40,090 --> 00:13:42,840 Me duele mucho la cabeza… 202 00:13:43,000 --> 00:13:45,340 ¿Estás bien? ¿Te llevo a tu casa? 203 00:13:46,550 --> 00:13:47,590 ¡Origami! 204 00:13:47,760 --> 00:13:51,090 Espera, ahora mismo llamaré a los médicos de Ratatoskr. 205 00:13:54,060 --> 00:13:56,050 No, estoy bien. 206 00:13:56,270 --> 00:13:58,680 Perdón por preocuparos. 207 00:13:59,230 --> 00:14:02,480 ¿Eh? ¿Origami…? 208 00:14:02,650 --> 00:14:04,650 Sí, ¿pasa algo? 209 00:14:04,820 --> 00:14:07,570 Eh… Eres Origami, ¿verdad? 210 00:14:07,780 --> 00:14:11,410 Así es. Aunque no soy la misma de siempre, 211 00:14:11,620 --> 00:14:13,950 así que tal vez os sorprenda. 212 00:14:15,410 --> 00:14:18,890 Pero eso no importa. Chicas, ¿es cierto lo que decíais? 213 00:14:19,250 --> 00:14:21,720 ¿De verdad no lo recordáis? 214 00:14:21,920 --> 00:14:23,350 ¿A quién? 215 00:14:23,550 --> 00:14:26,290 ¿De quién hablas? ¿Tú lo sabes, Yuzuru? 216 00:14:26,510 --> 00:14:29,180 Negación. No tengo la menor idea. 217 00:14:30,340 --> 00:14:34,100 Ya veo. Probablemente sea obra de Mukuro. 218 00:14:34,310 --> 00:14:37,180 En ese caso, ¿qué debería hacer…? 219 00:14:37,350 --> 00:14:40,820 Espera un segundo, no entiendo de qué estás hablando. 220 00:14:41,020 --> 00:14:43,820 ¿Quién es Mukuro? ¿Y de qué chico hablas? 221 00:14:43,980 --> 00:14:45,820 Todas lo conocéis muy bien. 222 00:14:46,030 --> 00:14:50,320 Porque Shido Itsuka nos salvó a todas. 223 00:14:50,490 --> 00:14:54,490 ¿Qué? ¿Shido Itsuka? 224 00:14:54,700 --> 00:14:56,750 ¿Tiene mi mismo apellido? 225 00:14:59,080 --> 00:15:02,210 -Shido… -¡Tohka! 226 00:15:02,380 --> 00:15:04,960 ¿Qué pasa? ¿Ahora tú? 227 00:15:13,470 --> 00:15:16,720 Qué divertido. ¿También te diviertes, amo? 228 00:15:16,890 --> 00:15:18,980 Sí, me estoy divirtiendo, Mukuro. 229 00:15:19,180 --> 00:15:20,770 Ya veo, genial. 230 00:15:20,980 --> 00:15:23,280 ¿Me quieres, amo? 231 00:15:23,480 --> 00:15:25,480 Por supuesto, te quiero. 232 00:15:26,480 --> 00:15:27,890 ¡Yo también! 233 00:15:28,400 --> 00:15:29,890 Qué alegría. 234 00:15:30,110 --> 00:15:35,490 No sabía que amar y ser amada por alguien fuera tan divertido. 235 00:15:36,490 --> 00:15:40,750 -Oye, Mukuro. -¿Sí? ¿Qué pasa, amo? 236 00:15:40,960 --> 00:15:43,870 Dijiste que nos parecemos, ¿no? 237 00:15:44,330 --> 00:15:47,250 ¿Qué quisiste decir con eso? 238 00:15:47,420 --> 00:15:49,780 Pues, lo dije porque sí. 239 00:15:50,300 --> 00:15:52,570 Pero si tuviera que explicarlo… 240 00:15:53,010 --> 00:15:55,720 Cuando me abrazaste y caímos, 241 00:15:55,930 --> 00:15:58,900 -tuve un sueño raro. Empezó entonces. -¿Un sueño? 242 00:15:59,100 --> 00:16:02,650 En ese sueño, una niña que estaba sola desde que tenía memoria, 243 00:16:02,810 --> 00:16:05,020 conseguía una familia. 244 00:16:05,190 --> 00:16:11,280 Cuando desperté, no sé por qué, pero me dieron ganas de verte. 245 00:16:12,150 --> 00:16:13,500 Y ese sueño… 246 00:16:13,700 --> 00:16:14,990 ¡Itsuka! 247 00:16:21,710 --> 00:16:23,330 Al fin te encuentro. 248 00:16:23,830 --> 00:16:25,670 ¿Eh? ¿Origami? 249 00:16:25,830 --> 00:16:27,750 Cuánto tiempo sin vernos, Itsuka. 250 00:16:27,960 --> 00:16:30,920 ¿Acaso eres la Origami de este mundo? 251 00:16:30,920 --> 00:16:34,020 ¿La de después de que Kurumi y yo cambiáramos la historia? 252 00:16:34,260 --> 00:16:37,570 Sí, aunque es raro decir que hacía tiempo que no nos veíamos. 253 00:16:37,760 --> 00:16:41,560 Mi yo externo siempre ha estado contigo. 254 00:16:41,730 --> 00:16:45,060 Origami, ¿te acuerdas de mí? 255 00:16:45,230 --> 00:16:50,190 Por supuesto, aunque sellaron los recuerdos de mi yo externo. 256 00:16:50,780 --> 00:16:52,650 No lo entiendo bien, 257 00:16:52,860 --> 00:16:57,160 pero da igual. Solo debo volver a sellar tus recuerdos. 258 00:16:57,370 --> 00:16:58,700 Michael. 259 00:16:59,240 --> 00:17:00,800 ¡Mukuro, basta! 260 00:17:01,330 --> 00:17:06,080 ¡No lo hagas! Si manifiestas a tu Ángel aquí, te encontrará. 261 00:17:06,250 --> 00:17:08,080 ¿Quién la encontrará? 262 00:17:11,550 --> 00:17:14,100 -Te encontré. -¡Tohka! 263 00:17:14,260 --> 00:17:17,150 Y veo otros seres extraños. 264 00:17:17,340 --> 00:17:19,010 Da igual. 265 00:17:19,220 --> 00:17:21,850 Os convertiré a todos en cenizas. 266 00:17:22,020 --> 00:17:24,520 ¿Tohka se ha invertido? 267 00:17:27,810 --> 00:17:28,650 ¡Nehemoth! 268 00:17:28,810 --> 00:17:30,070 ¡Desapareced! 269 00:17:31,150 --> 00:17:32,650 Lataib. 270 00:17:38,410 --> 00:17:41,630 Maldita. No esperaba que detuvieras mi ataque. 271 00:17:41,830 --> 00:17:44,160 Imagino que asumirás las consecuencias. 272 00:17:44,330 --> 00:17:46,330 Eso debería decir yo. 273 00:17:46,540 --> 00:17:49,190 Michael debió haber sellado tus recuerdos. 274 00:17:49,420 --> 00:17:53,800 Si sigues interrumpiéndonos a mi amo y a mí, no tendré piedad. 275 00:17:57,550 --> 00:17:58,800 ¡Esperad, por favor! 276 00:17:59,430 --> 00:18:01,550 -¿Qué quieres? -¿Nos vas a estorbar? 277 00:18:03,520 --> 00:18:06,810 Eh… Calmaos y escuchad, por favor, 278 00:18:07,020 --> 00:18:09,060 Mukuro y Tohka. 279 00:18:09,230 --> 00:18:12,320 -¿Eh? -¿Tohka? ¿Te refieres a mí? 280 00:18:12,770 --> 00:18:17,670 Sí. Primero, Mukuro. Tú quieres a Shido, ¿no? 281 00:18:17,860 --> 00:18:21,570 Por eso no puedes perdonar a Tohka que viene a quitártelo. 282 00:18:21,740 --> 00:18:24,830 Pues, en pocas palabras, así es. 283 00:18:24,990 --> 00:18:28,200 Pero a Shido no le gusta la violencia. 284 00:18:29,870 --> 00:18:34,530 Hay otro método para ganar su amor. 285 00:18:36,130 --> 00:18:40,940 Y tú, Tohka. ¿Cuál es tu objetivo? 286 00:18:41,140 --> 00:18:43,900 No es pelear con Mukuro, ¿no? 287 00:18:44,390 --> 00:18:46,380 No me interesa tener un objetivo. 288 00:18:46,600 --> 00:18:49,890 Hace un tiempo, ese hombre me lo hizo pasar muy mal. 289 00:18:50,100 --> 00:18:52,820 No estaré en paz hasta que lo humille como es debido. 290 00:18:52,980 --> 00:18:57,620 Te refieres a cuando te manifestaste en el edificio de DEM, ¿no? 291 00:18:59,900 --> 00:19:03,350 Pero aunque vencieras a Itsuka por pura fuerza bruta, 292 00:19:03,580 --> 00:19:06,570 ¿de verdad podrías decir que lo derrotaste? 293 00:19:07,910 --> 00:19:10,870 No es con fuerza sino con el corazón. 294 00:19:11,040 --> 00:19:15,480 Si logras que su corazón se rinda ante ti, ¿no sería esa la verdadera victoria? 295 00:19:15,670 --> 00:19:18,120 Oye, Origami… 296 00:19:18,300 --> 00:19:21,730 Entonces, ¿qué debería hacer para ganar el amor de mi amo? 297 00:19:21,930 --> 00:19:26,010 ¿Qué debería hacer para humillar a este hombre? 298 00:19:26,180 --> 00:19:30,760 Hay un método para que logréis vuestros objetivos y se decida a la ganadora. 299 00:19:33,940 --> 00:19:38,440 Tened una cita con él ¡y la primera que lo bese, gana! 300 00:19:38,650 --> 00:19:40,280 ¡¿Qué?! 301 00:19:45,200 --> 00:19:47,520 Bienvenido a casa, amo. 302 00:19:49,950 --> 00:19:52,090 ¿Cómo acabamos aquí? 303 00:19:52,290 --> 00:19:56,540 Antes de besarse hay que intimar en una cita. 304 00:19:56,710 --> 00:20:00,280 No es eso. En primer lugar, ¿por qué Tohka se invirtió? 305 00:20:00,510 --> 00:20:01,880 Y además, tú… 306 00:20:02,470 --> 00:20:05,100 ¿Qué estás balbuceando? 307 00:20:05,300 --> 00:20:07,770 Cómete mi fresa de una vez. 308 00:20:08,390 --> 00:20:09,390 ¡Itsuka! 309 00:20:09,560 --> 00:20:10,890 ¿Qué crees que haces? 310 00:20:11,060 --> 00:20:14,230 A ver, señoritas, no hagáis eso. 311 00:20:14,440 --> 00:20:18,650 Hay más amos en el salón. Guardad silencio, por favor. 312 00:20:18,820 --> 00:20:21,650 -¿Y tú quién eres? -Qué ropa tan rara. 313 00:20:25,370 --> 00:20:29,910 Si sois tan agresivas, incomodaréis al amo. 314 00:20:30,080 --> 00:20:32,410 Entonces ¿qué debería hacer? 315 00:20:32,580 --> 00:20:35,700 Bien, os enseñaré un encantamiento secreto 316 00:20:35,920 --> 00:20:38,770 para que el amo quiera comer un pastel. 317 00:20:39,840 --> 00:20:44,350 Que esté rico, ¡moe moe kyun! 318 00:20:48,100 --> 00:20:53,180 Listo. Ahora te dieron ganas de comer el pastel, ¿verdad, amo? 319 00:20:53,350 --> 00:20:54,940 ¿Eh? ¿A mí? 320 00:20:55,100 --> 00:20:58,490 Te dieron ganas, ¿verdad…? 321 00:20:58,690 --> 00:20:59,830 ¡Sí! 322 00:21:00,020 --> 00:21:03,710 ¡Me encanta el pastel! 323 00:21:05,110 --> 00:21:06,170 Más te vale. 324 00:21:06,360 --> 00:21:08,450 Bien, estáis en vuestra casa. 325 00:21:08,620 --> 00:21:11,870 Ya veo. He aprendido algo muy útil. 326 00:21:14,870 --> 00:21:18,640 Que esté rico, ¡moe moe kyun! 327 00:21:24,130 --> 00:21:26,470 Ahora come como un perro. 328 00:21:29,970 --> 00:21:32,720 Qué mujer tan vulgar. 329 00:21:41,020 --> 00:21:44,990 Cualquiera sabe que primero debes darle una limosna y luego el beso. 330 00:21:45,150 --> 00:21:47,740 ¿Qué creeh que haheh? ¡No me ehtobeh! 331 00:21:51,240 --> 00:21:55,000 {\an8}Episodio 7 Recuerdos bloqueados 332 00:21:51,410 --> 00:21:54,040 ¡Mukuro, Tohka! 333 00:23:25,840 --> 00:23:28,880 La Tierra peligra y se acerca el fin de la humanidad. 334 00:23:29,300 --> 00:23:31,720 Frente a esta crisis mundial sin precedentes, 335 00:23:31,930 --> 00:23:35,430 ¿podrá Shido salvar al mundo y a Mukuro? 336 00:23:35,500 --> 00:23:37,650 {\an8}Próximo episodio: "La llave y la espada". 337 00:23:35,850 --> 00:23:40,020 {\an9}Episodio 8 "La llave y la espada" 338 00:23:37,810 --> 00:23:39,980 {\an8}Por fin concluye el arco de Mukuro.