1
00:00:05,460 --> 00:00:07,860
O céu tá tão lindo que dá
pra ver bem as estrelas.
2
00:00:09,020 --> 00:00:13,630
Sabia que as estrelas têm nome?
3
00:00:16,400 --> 00:00:19,460
Aquela bem brilhante é Sirius.
4
00:00:19,460 --> 00:00:23,510
Aquelas são as Três Marias
da constelação de Orion.
5
00:00:25,150 --> 00:00:26,370
Que frio!
6
00:00:28,040 --> 00:00:31,370
Tá frio, né? Fique mais perto de mim.
7
00:00:34,280 --> 00:00:39,330
E aí... Aquela junção de
pequenas estrelas são as Plêiades.
8
00:00:39,330 --> 00:00:41,240
E também tem...
9
00:00:41,240 --> 00:00:42,160
Vocês duas!
10
00:00:42,840 --> 00:00:44,930
Tá na hora de jantar!
11
00:00:45,910 --> 00:00:47,510
Tá!
12
00:02:28,550 --> 00:02:31,000
Shidou. Shidou.
13
00:02:31,460 --> 00:02:33,080
Shidou, consegue ouvir?
14
00:02:33,480 --> 00:02:36,260
É a Kotori? Consigo ouvir.
15
00:02:37,240 --> 00:02:39,760
A afeição da Mukuro-chan tá bem alta.
16
00:02:39,760 --> 00:02:44,840
Se seguirmos bem, poderemos selar
boa parte do poder de Espírito dela.
17
00:02:44,840 --> 00:02:48,600
Sim... Sabemos como está sua situação.
18
00:02:48,600 --> 00:02:51,270
Vamos dar apoio, então
pode começar o encontro.
19
00:02:51,270 --> 00:02:52,350
Entendi.
20
00:02:52,350 --> 00:02:55,820
O que você tem murmurado o tempo todo?
21
00:02:55,820 --> 00:02:57,550
Ah, desculpa.
22
00:02:57,550 --> 00:02:58,780
E...
23
00:02:58,780 --> 00:03:01,310
como o lorde pretende
24
00:03:01,970 --> 00:03:05,040
me fazer feliz, hein?
25
00:03:05,040 --> 00:03:09,290
Er, então... Tem várias formas...
26
00:03:09,290 --> 00:03:12,460
Então me mostre tudo.
27
00:03:12,460 --> 00:03:14,300
Vamos logo.
28
00:03:14,300 --> 00:03:16,710
Ah, e-espere um pouco.
29
00:03:16,710 --> 00:03:18,050
Vai sujar seu cabelo.
30
00:03:19,170 --> 00:03:23,300
Primeiro, é melhor dar um jeito nele.
31
00:03:23,300 --> 00:03:25,310
Podemos cortar um pouco e...
32
00:03:25,310 --> 00:03:26,810
Não!
33
00:03:26,810 --> 00:03:28,810
Não quero cortar o cabelo.
34
00:03:28,810 --> 00:03:31,370
Mesmo que seja seu
pedido, não vou aceitar.
35
00:03:33,370 --> 00:03:38,080
Sinto muito. Não consigo lembrar
o porquê, mas não quero.
36
00:03:38,080 --> 00:03:40,350
E-Entendi...
37
00:03:40,350 --> 00:03:42,330
Desculpa.
38
00:03:43,620 --> 00:03:47,060
Mas deve ser ruim andar assim.
39
00:03:47,060 --> 00:03:49,080
Não gosta de prender o cabelo também?
40
00:03:49,550 --> 00:03:51,820
Se não for cortar, tudo bem.
41
00:03:51,820 --> 00:03:54,170
Como devo fazer?
42
00:03:54,170 --> 00:03:57,340
Er... Vejamos...
43
00:03:58,570 --> 00:04:00,340
Apareceram opções.
44
00:04:02,710 --> 00:04:03,840
Pessoal, façam suas escolhas.
45
00:04:06,350 --> 00:04:13,980
{\an8}Ir ao cabeleireiro e deixar para um profissional
Shidou prende de forma bonita
Shidou anda atrás da Mukuro e segura os cabelos como uma cauda de vestido de noiva e esfrega seu rosto amavelmente de vez em quando.
46
00:04:07,680 --> 00:04:12,800
"Shidou anda atrás da Mukuro e segura
os cabelos como uma cauda de vestido de noiva
47
00:04:12,800 --> 00:04:15,910
e esfrega seu rosto
amavelmente de vez em quando."
48
00:04:15,910 --> 00:04:17,620
Quem votou nisso?
49
00:04:17,620 --> 00:04:19,420
Foi eu!
50
00:04:21,000 --> 00:04:24,680
Maria, você que pensa nessas opções, certo?
51
00:04:24,680 --> 00:04:28,370
Seria mais preciso dizer
52
00:04:28,370 --> 00:04:33,370
que não sou eu, mas que é gerado automaticamente
com base nos dados coletados e afeição do Espírito.
53
00:04:33,370 --> 00:04:35,570
Eu já estava pensando nisso antes,
54
00:04:35,570 --> 00:04:39,420
mas sempre tem uma
arriscada ou bem ousada, não?
55
00:04:39,420 --> 00:04:41,220
Sim. Acredita-se que seja dividida
56
00:04:41,220 --> 00:04:45,620
em três problemáticas:
geral, desejo real e oposição.
57
00:04:45,620 --> 00:04:47,390
Problemáticas...?
58
00:04:47,880 --> 00:04:53,280
Espero que ninguém esteja usando a função
de cálculos da Maria pra apostar em cavalos.
59
00:04:55,880 --> 00:04:59,750
Ah... É a dois. Shidou, prenda o cabelo dela.
60
00:05:00,350 --> 00:05:03,240
Então, Mukuro, não quer vir em casa?
61
00:05:03,240 --> 00:05:05,530
Lá em casa tenho pente e prendedores.
62
00:05:07,260 --> 00:05:10,040
Sim. Parece interessante.
63
00:05:10,040 --> 00:05:12,730
Faça como quiser. Deixarei por sua conta.
64
00:05:13,640 --> 00:05:15,540
Sinto-me honrado.
65
00:05:18,020 --> 00:05:20,920
Você é muito bom nisso, lorde.
66
00:05:20,920 --> 00:05:25,680
Eu sempre ajudei a
Kotori a prender o cabelo.
67
00:05:25,680 --> 00:05:27,930
Quem é Kotori?
68
00:05:28,330 --> 00:05:32,130
É a garota que estava comigo ontem.
É minha irmã mais nova.
69
00:05:36,150 --> 00:05:40,170
Melhor trocar de roupa também.
Pedirei pra ela te emprestar.
70
00:05:41,710 --> 00:05:46,450
Lorde. Essa não dá.
Meu peito tá apertado.
71
00:05:48,910 --> 00:05:51,600
N-Não é pra vestir assim.
72
00:05:51,600 --> 00:05:54,830
Um Espírito consegue copiar as roupas
que vê com seu poder, não é?
73
00:05:54,830 --> 00:05:57,580
Ah, então era isso?
74
00:06:03,280 --> 00:06:06,350
Certo, agora ficou bom.
75
00:06:06,840 --> 00:06:09,510
Ela podia ter feito isso desde o começo, né?
76
00:06:10,130 --> 00:06:12,390
Por que ela vestiu? Hein?
77
00:06:14,660 --> 00:06:17,150
B-Bom, então vamos, Mukuro.
78
00:06:17,150 --> 00:06:19,150
Sim, vamos.
79
00:06:34,260 --> 00:06:36,370
Faz sentido você ter falado tudo aquilo.
80
00:06:36,370 --> 00:06:39,170
Hoje foi muito divertido.
81
00:06:39,170 --> 00:06:41,250
Gostou?
82
00:06:42,600 --> 00:06:45,510
Se você fez tudo isso por mim...
83
00:06:45,510 --> 00:06:50,260
Quer dizer que você gosta de mim, né?
84
00:06:50,770 --> 00:06:54,570
Sim. Gosto e quero protegê-la.
85
00:06:54,570 --> 00:06:57,680
Eu também gosto de você.
86
00:06:57,680 --> 00:07:00,270
Eu te amo, Shidou.
87
00:07:01,020 --> 00:07:04,020
Só que...É aquilo...
88
00:07:04,020 --> 00:07:05,880
Mas se você vai ficar comigo,
89
00:07:05,880 --> 00:07:11,030
precisará prometer que jamais encontrará
aquelas garotas de ontem de novo.
90
00:07:12,030 --> 00:07:15,710
N-Não posso fazer isso.
91
00:07:15,710 --> 00:07:18,840
Eu quero salvar todos os Espíritos.
92
00:07:20,370 --> 00:07:23,240
Eu gosto de todas que salvei até hoje
93
00:07:23,240 --> 00:07:25,530
tanto quanto gosto de você.
94
00:07:25,530 --> 00:07:29,800
Por isso, ficaria feliz que você
pudesse ser amiga delas.
95
00:07:32,220 --> 00:07:35,350
Você é tão gentil, lorde. Já entendi.
96
00:07:35,350 --> 00:07:37,430
Deixe comigo.
97
00:07:38,170 --> 00:07:39,180
O quê?
98
00:07:39,620 --> 00:07:43,370
Vamos nos despedir por hoje.
99
00:07:43,370 --> 00:07:47,130
Vamos nos ver em breve, lorde.
100
00:07:48,310 --> 00:07:49,190
Mukuro!
101
00:07:53,970 --> 00:07:56,220
O que ela pretende fazer?
102
00:08:08,310 --> 00:08:09,590
Bom dia, Kotori.
103
00:08:11,590 --> 00:08:13,930
Bom... dia.
104
00:08:17,170 --> 00:08:18,970
O-O que foi!
105
00:08:18,970 --> 00:08:22,350
Quem é você?! Por que
tá dentro da minha casa?!
106
00:08:22,350 --> 00:08:23,100
Hã?!
107
00:08:23,770 --> 00:08:26,230
Er... Do que tá falando, Koto...
108
00:08:26,230 --> 00:08:28,730
Não se aproxime! Vou chamar a polícia!
109
00:08:31,440 --> 00:08:33,490
Sai daqui!
110
00:08:35,640 --> 00:08:37,490
Quem é ele?
111
00:08:40,880 --> 00:08:43,770
Isso já é demais mesmo pra quem acorda mal.
112
00:08:45,770 --> 00:08:48,930
Não tem jeito... Então vou pra escola.
113
00:08:51,510 --> 00:08:52,860
Bom dia.
114
00:08:56,350 --> 00:08:59,010
O que foi, Tonomachi?
Por que essa cara?
115
00:08:59,420 --> 00:09:01,280
Ah, nada...
116
00:09:01,280 --> 00:09:03,910
Desculpa, mas quem é você mesmo?
117
00:09:03,910 --> 00:09:05,020
Aluno transferido?
118
00:09:05,910 --> 00:09:09,840
Ah, você é aquele que foi no karaoke?
119
00:09:09,840 --> 00:09:14,150
Se for, desculpa. Tinha tanta
gente que não lembro de todos.
120
00:09:14,150 --> 00:09:17,420
Como assim, Tonomachi?
121
00:09:17,420 --> 00:09:18,910
Sou eu, Itsuka Shidou.
122
00:09:19,420 --> 00:09:22,480
Itsuka... Shidou?
123
00:09:22,480 --> 00:09:24,290
Alguém conhece ele?
124
00:09:24,290 --> 00:09:26,790
Yamabuki, Hazakura, Fujibakama...
125
00:09:28,040 --> 00:09:31,420
V-Vocês me conhecem, certo?
126
00:09:31,420 --> 00:09:33,310
Er... Quem é você?
127
00:09:33,310 --> 00:09:35,680
Era pra ser uma cantada?
128
00:09:35,680 --> 00:09:37,000
Que brega.
129
00:09:37,000 --> 00:09:38,430
Que nojento.
130
00:09:39,060 --> 00:09:41,180
Não sabem... quem sou?!
131
00:09:41,180 --> 00:09:43,430
Bom dia, pessoal.
132
00:09:44,040 --> 00:09:45,690
Tohka! Origami!
133
00:09:46,570 --> 00:09:48,820
O-O que foi? Você me assustou.
134
00:09:48,820 --> 00:09:50,750
Todos da sala estão estranhos.
135
00:09:50,750 --> 00:09:53,860
Não, a Kotori também não
estava só com sono...
136
00:09:53,860 --> 00:09:56,240
Desculpa, mas do que tá falando?
137
00:09:56,240 --> 00:09:58,700
Quem é você?
138
00:10:00,550 --> 00:10:04,150
Mais importante que isso,
me empresta a lição!
139
00:10:04,150 --> 00:10:06,310
Recusa. Você deve fazer sozinha.
140
00:10:06,310 --> 00:10:07,790
Por favor, eu imploro!
141
00:10:07,790 --> 00:10:09,290
Kaguya! Yuzuru!
142
00:10:10,440 --> 00:10:12,480
Vocês sabem quem sou, né?
143
00:10:12,480 --> 00:10:13,840
Hã? Quem é você?!
144
00:10:13,840 --> 00:10:16,800
Pergunta. De que sala você é?
145
00:10:21,300 --> 00:10:23,710
Já vai! Será que é entrega?
146
00:10:24,970 --> 00:10:26,690
{\an8}Monitorando
147
00:10:24,970 --> 00:10:26,690
Hã? Que foi?
148
00:10:26,690 --> 00:10:28,220
É algum fã?
149
00:10:35,200 --> 00:10:36,530
Alô? É a Miku?
150
00:10:38,150 --> 00:10:41,330
Uma ligação de um
homem que não conheço!
151
00:10:46,750 --> 00:10:49,640
Que frio! Vamos fazer as compras logo.
152
00:10:49,640 --> 00:10:51,540
Sim, vamos.
153
00:10:51,540 --> 00:10:54,550
Yoshino, Natsumi e Yoshinon!
154
00:10:55,570 --> 00:10:57,640
O-O que você quer?!
155
00:10:57,640 --> 00:10:59,300
Caramba, que susto!
156
00:11:02,400 --> 00:11:05,810
Vocês sabem quem eu sou, né?
157
00:11:06,510 --> 00:11:08,880
Er... Desculpa...
158
00:11:08,880 --> 00:11:10,690
Quem é você, mesmo?
159
00:11:10,690 --> 00:11:12,940
N-Não tô entendendo...
160
00:11:14,130 --> 00:11:17,070
Foi mal, hein, moço?
161
00:11:18,150 --> 00:11:21,320
Que droga. O que tá rolando?
162
00:11:21,320 --> 00:11:24,220
Não tem ninguém que me conheça?
163
00:11:24,220 --> 00:11:28,260
Tem ainda a Reina-san,
Kurumi e o pessoal da Ratatoskr...
164
00:11:28,260 --> 00:11:29,830
Além deles...
165
00:11:30,260 --> 00:11:32,830
Ah... Mukuro...
166
00:11:33,570 --> 00:11:36,130
Se isso foi coisa dela...
167
00:11:36,130 --> 00:11:37,680
Haniel!
168
00:11:38,840 --> 00:11:40,620
Kaleidoscope!
169
00:11:43,350 --> 00:11:45,640
Se for coisa da Mukuro,
170
00:11:45,640 --> 00:11:48,850
eu devo conseguir fazer elas
voltarem ao normal com isso.
171
00:11:55,770 --> 00:11:57,200
Segva.
172
00:12:06,370 --> 00:12:07,820
Mukuro?!
173
00:12:07,820 --> 00:12:10,730
Sabia que você notaria, lorde.
174
00:12:10,730 --> 00:12:12,020
Não esperava menos.
175
00:12:12,020 --> 00:12:14,380
Sabia, você selou a memória de todos...
176
00:12:14,380 --> 00:12:18,240
Isso mesmo! Meu Michael
selou as memórias!
177
00:12:18,240 --> 00:12:22,550
Não é incrível? Agora ficaremos a sós.
178
00:12:23,110 --> 00:12:26,010
Pode me amar sem ressentimentos.
179
00:12:27,640 --> 00:12:29,520
Não é, lorde?
180
00:12:30,330 --> 00:12:34,020
Você não me ama?
181
00:12:45,420 --> 00:12:49,550
Então, ontem encontrei
um garoto estranho na escola.
182
00:12:49,550 --> 00:12:52,040
Ele chamou eu e a Origami pelo nome.
183
00:12:52,460 --> 00:12:56,080
Aliás, ontem também
encontrei um cara estranho.
184
00:12:56,080 --> 00:13:00,050
Quando acordei, um cara
desconhecido tava cozinhando.
185
00:13:00,050 --> 00:13:05,810
Eu também! Um homem
desconhecido me ligou!
186
00:13:05,810 --> 00:13:10,560
Eu me assustei e logo desliguei,
mas ao ver o histórico de ligações...
187
00:13:06,030 --> 00:13:10,560
{\an7}Histórico
Querido
Querido
Querido
188
00:13:10,560 --> 00:13:11,400
Vejam!
189
00:13:10,560 --> 00:13:12,560
Querido
190
00:13:11,400 --> 00:13:12,970
O quê?! "Querido"?
191
00:13:12,970 --> 00:13:16,570
Eu não me lembro nem de ter
registrado o número! Fiquei com tanto medo!
192
00:13:16,570 --> 00:13:20,260
Ei, Yuzuru. Será que não é aquele lá?
193
00:13:20,260 --> 00:13:23,070
Relembrando. Nós também
encontramos uma pessoa.
194
00:13:23,070 --> 00:13:26,750
Aliás, acho que um fã esquisito
veio em casa também.
195
00:13:26,750 --> 00:13:28,330
Logo eu o enxotei de casa.
196
00:13:28,330 --> 00:13:29,880
Eu e a Natsumi-san também.
197
00:13:29,880 --> 00:13:31,170
É mesmo.
198
00:13:31,170 --> 00:13:34,330
Ele parecia estar com problemas.
199
00:13:38,130 --> 00:13:40,040
Origami? O que foi?
200
00:13:40,040 --> 00:13:42,840
Minha cabeça tá doendo.
201
00:13:43,280 --> 00:13:45,350
Tá tudo bem? Quer que te leve em casa?
202
00:13:46,640 --> 00:13:47,600
Origami?!
203
00:13:47,600 --> 00:13:51,110
Espere aí. Já vou chamar
algum médico da Ratatoskr!
204
00:13:54,910 --> 00:13:58,640
Tá tudo bem. Desculpa por preocupá-las.
205
00:14:00,440 --> 00:14:02,490
O-Origami?
206
00:14:02,490 --> 00:14:04,660
Pois não?
207
00:14:04,660 --> 00:14:07,950
Er...Você é a Origami, né?
208
00:14:07,950 --> 00:14:11,620
Sou sim, mas um pouco
diferente do que sou normalmente.
209
00:14:11,620 --> 00:14:13,910
Talvez tenham se assustado por isso.
210
00:14:15,420 --> 00:14:19,370
Mais importante que isso, vocês falam sério?
211
00:14:19,370 --> 00:14:21,920
Realmente não se lembram dele?
212
00:14:21,920 --> 00:14:23,640
"Ele"?
213
00:14:23,640 --> 00:14:25,060
De quem?
214
00:14:25,060 --> 00:14:26,620
Yuzuru, sabe quem é?
215
00:14:26,620 --> 00:14:29,180
Negativo. Não faço ideia.
216
00:14:30,530 --> 00:14:34,370
Entendi. Provavelmente
é coisa da Mukuro-chan.
217
00:14:34,370 --> 00:14:37,190
Nesse caso... O que podemos fazer...?
218
00:14:37,190 --> 00:14:39,350
C-Calma aí.
219
00:14:39,350 --> 00:14:41,130
Não estou entendendo.
220
00:14:41,130 --> 00:14:43,820
Quem é Mukuro? E "ele"?
221
00:14:43,820 --> 00:14:46,130
Vocês devem se lembrar dele.
222
00:14:46,130 --> 00:14:50,330
Todas fomos salvas pelo Itsuka Shidou-kun
em algum momento.
223
00:14:51,930 --> 00:14:54,710
Em algum momento... pelo Itsuka Shidou?
224
00:14:54,710 --> 00:14:57,040
Ele tem o mesmo sobrenome que eu?
225
00:14:59,240 --> 00:15:01,350
S-Shidou...
226
00:15:01,350 --> 00:15:02,600
Tohka-san?
227
00:15:02,600 --> 00:15:04,970
O que foi? Até você?!
228
00:15:13,620 --> 00:15:16,730
Que divertido! Você também tá se divertindo?
229
00:15:16,730 --> 00:15:19,350
Ah, claro, Mukuro.
230
00:15:19,350 --> 00:15:21,020
Ah, que bom!
231
00:15:21,020 --> 00:15:23,490
Você me ama, lorde?
232
00:15:23,490 --> 00:15:25,490
Claro que sim.
233
00:15:26,660 --> 00:15:30,370
Eu também! Que felicidade!
234
00:15:30,370 --> 00:15:35,500
Amar e ser amado é tão bom!
235
00:15:36,530 --> 00:15:38,150
Sabe, Mukuro...
236
00:15:38,150 --> 00:15:40,950
Hum? O que foi, lorde?
237
00:15:40,950 --> 00:15:43,860
Você disse que sou próximo a você, certo?
238
00:15:44,550 --> 00:15:47,260
O que quis dizer com isso?
239
00:15:47,260 --> 00:15:50,310
Então, não sei dizer.
240
00:15:50,310 --> 00:15:53,010
Se precisa colocar em palavras...
241
00:15:53,010 --> 00:15:55,880
Quando caímos enquanto você me abraçava,
242
00:15:55,880 --> 00:15:58,310
eu vi um sonho estranho e senti isso.
243
00:15:58,310 --> 00:15:59,260
Sonho?
244
00:15:59,260 --> 00:16:02,530
Uma garota que era solitária
desde que se conhecia por gente
245
00:16:02,530 --> 00:16:05,030
estava adquirindo uma família.
246
00:16:05,460 --> 00:16:07,150
Quando acordei,
247
00:16:07,150 --> 00:16:11,280
por algum motivo, senti que queria vê-lo.
248
00:16:12,280 --> 00:16:13,750
Esse sonho...
249
00:16:13,750 --> 00:16:15,020
Itsuka-kun!
250
00:16:21,770 --> 00:16:23,670
Finalmente te achei.
251
00:16:24,600 --> 00:16:25,670
Origami?
252
00:16:25,670 --> 00:16:28,330
Há quanto tempo, Itsuka-kun!
253
00:16:28,330 --> 00:16:30,930
Não me diga que... É a Origami desse mundo?
254
00:16:31,530 --> 00:16:34,020
De depois do mundo que eu
e a Kurumi transformamos?
255
00:16:34,020 --> 00:16:37,860
Isso. É estranho falar "há quanto tempo",
256
00:16:37,860 --> 00:16:41,560
pois meu outro eu o vê o tempo todo.
257
00:16:41,560 --> 00:16:45,070
Origami... você se lembra de mim!
258
00:16:45,070 --> 00:16:46,460
Claro!
259
00:16:46,460 --> 00:16:50,200
Mas o meu outro eu
teve as memórias seladas.
260
00:16:50,880 --> 00:16:52,950
Não entendi muito bem,
261
00:16:52,950 --> 00:16:57,480
mas tudo bem. É só eu selar
suas memórias de novo.
262
00:16:57,480 --> 00:16:59,080
Michael.
263
00:16:59,080 --> 00:17:01,330
Mukuro, pare!
264
00:17:01,330 --> 00:17:06,090
Não faça isso! Se usar seu
Anjo aqui, vão te achar!
265
00:17:06,090 --> 00:17:08,090
Achar? Quem?
266
00:17:11,750 --> 00:17:12,970
Te encontrei.
267
00:17:12,970 --> 00:17:14,100
Tohka?
268
00:17:14,550 --> 00:17:17,330
Há outras pessoas incomuns juntas.
269
00:17:17,330 --> 00:17:19,110
Bom, tudo bem.
270
00:17:19,110 --> 00:17:21,850
Todos voltarão a ser cinzas.
271
00:17:21,850 --> 00:17:24,520
Tohka... É sua forma invertida?!
272
00:17:27,650 --> 00:17:28,650
Nahemah?!
273
00:17:28,650 --> 00:17:30,070
Suma!
274
00:17:31,150 --> 00:17:32,660
Lataib.
275
00:17:38,410 --> 00:17:41,330
Maldita! Você parou o meu golpe.
276
00:17:41,910 --> 00:17:44,170
Espero que esteja preparada.
277
00:17:44,170 --> 00:17:46,550
Eu que deveria dizer isso.
278
00:17:46,550 --> 00:17:49,440
Michael deve ter selado suas memórias.
279
00:17:49,440 --> 00:17:53,800
Não vou pegar leve se ainda vai se
intrometer entre mim e o lorde.
280
00:17:57,560 --> 00:17:58,810
Esperem!
281
00:17:59,480 --> 00:18:00,260
O que foi?
282
00:18:00,260 --> 00:18:01,560
Vai nos atrapalhar?
283
00:18:03,710 --> 00:18:07,110
Então, por favor, fiquem calmas e me ouçam.
284
00:18:07,110 --> 00:18:09,070
Mukuro-chan, Tohka-san...
285
00:18:09,840 --> 00:18:12,320
Tohka? Essa sou eu?
286
00:18:12,800 --> 00:18:17,930
Sim. Primeiro, você gosta do
Itsuka-kun, certo, Mukuro-chan?
287
00:18:17,930 --> 00:18:21,580
Por isso, você não consegue perdoar
a Tohka-san, que veio roubá-lo de você.
288
00:18:21,580 --> 00:18:24,830
Bom, resumindo, seria isso.
289
00:18:24,830 --> 00:18:28,210
Mas o Itsuka-kun não gosta de violência.
290
00:18:30,150 --> 00:18:34,660
Se quer ganhar o amor do Itsuka-kun,
acredito que haja outras formas de conseguir.
291
00:18:36,880 --> 00:18:41,150
E você, Tohka-san, qual seu objetivo?
292
00:18:41,150 --> 00:18:44,230
Não é lutar com a Mukuro-chan, certo?
293
00:18:44,230 --> 00:18:46,710
Meu objetivo é bem óbvio.
294
00:18:46,710 --> 00:18:50,150
Esse homem me humilhou no passado.
295
00:18:50,150 --> 00:18:52,970
Não ficarei satisfeita enquanto não o humilhar.
296
00:18:52,970 --> 00:18:55,260
Isso aconteceu quando você se revelou
297
00:18:55,260 --> 00:18:57,870
lá no prédio da DEM, certo?
298
00:18:59,740 --> 00:19:03,620
Nesse caso, se você usar
sua força e ganhar dele,
299
00:19:03,620 --> 00:19:06,750
vai realmente configurar uma vitória?
300
00:19:07,750 --> 00:19:10,880
O coração, e não a força...
301
00:19:11,260 --> 00:19:13,240
Não podemos dizer que
302
00:19:13,240 --> 00:19:15,640
a verdadeira vitória está na rendição do coração?!
303
00:19:15,640 --> 00:19:18,140
E-Ei, Origami?!
304
00:19:18,140 --> 00:19:22,080
E como eu consigo o amor do lorde, então?!
305
00:19:22,080 --> 00:19:26,020
Como conseguirei humilhar este homem?
306
00:19:26,020 --> 00:19:30,840
Existe uma forma de alcançar
seus objetivos e conseguir sua vitória.
307
00:19:33,780 --> 00:19:36,060
Vocês terão um encontro agora
308
00:19:36,060 --> 00:19:38,820
e quem roubar um beijo dele vence!
309
00:19:45,330 --> 00:19:48,200
Bem-vindos de volta, mestres!
310
00:19:50,200 --> 00:19:52,370
Por que chegamos nesse ponto?
311
00:19:52,370 --> 00:19:56,550
Achei que seria melhor ganhar intimidade
em um encontro para conseguir beijá-las.
312
00:19:56,550 --> 00:19:57,950
Não isso.
313
00:19:57,950 --> 00:20:00,730
Por que a Tohka está invertida?
314
00:20:00,730 --> 00:20:01,890
E você também...
315
00:20:02,570 --> 00:20:05,310
O que você tá cochichando desde aquela hora?
316
00:20:05,310 --> 00:20:08,390
Coma logo o meu morango!
317
00:20:08,390 --> 00:20:09,400
Itsuka-kun!
318
00:20:09,400 --> 00:20:10,900
O que tá fazendo?!
319
00:20:11,280 --> 00:20:14,440
Senhorita, não pode fazer isso.
320
00:20:14,440 --> 00:20:17,150
Há outros mestres aqui.
321
00:20:17,150 --> 00:20:18,660
Por favor, façam silêncio.
322
00:20:18,660 --> 00:20:20,080
Quem é você?!
323
00:20:20,080 --> 00:20:21,660
Que roupa esquisita.
324
00:20:25,550 --> 00:20:27,440
Se forem tão agressivas,
325
00:20:27,440 --> 00:20:29,920
o mestre vai ficar incomodado.
326
00:20:29,920 --> 00:20:32,420
Tá, e como devo fazer?
327
00:20:32,420 --> 00:20:36,000
Então vou ensinar um encanto secreto
328
00:20:36,000 --> 00:20:39,180
que fará o mestre querer comer bolo!
329
00:20:39,860 --> 00:20:41,970
Que fique gostoso!
330
00:20:41,970 --> 00:20:44,310
Moe, moe, kyun!
331
00:20:47,930 --> 00:20:53,190
Pronto. Agora você ficou com
vontade de comer, né, mestre?
332
00:20:53,190 --> 00:20:54,940
Hã? Eu?
333
00:20:54,940 --> 00:20:58,700
Não ficou?
334
00:20:58,700 --> 00:21:00,110
S-Sim!
335
00:21:00,110 --> 00:21:03,700
Eu amo bolo!
336
00:21:05,310 --> 00:21:06,410
Isso aí.
337
00:21:06,410 --> 00:21:08,450
Então, fiquem à vontade.
338
00:21:08,450 --> 00:21:11,870
Entendi. Ótimo saber disso.
339
00:21:15,000 --> 00:21:18,750
Que fique gostoso! Moe, moe, kyun!
340
00:21:23,970 --> 00:21:26,470
Vamos, coma! Como um cachorro!
341
00:21:29,980 --> 00:21:32,730
Que mulher vulgar.
342
00:21:41,130 --> 00:21:44,990
A tradição diz que o ósculo deve
vir depois da humilhação!
343
00:21:44,990 --> 00:21:47,740
U qui tá fagendu?! Naum atrapaie!
344
00:21:51,240 --> 00:21:55,000
{\an8}Episódio 7
Memórias Seladas
345
00:21:51,480 --> 00:21:54,110
Mukuro-chan! Tohka-san!
346
00:23:25,950 --> 00:23:28,880
O perigo para o mundo!
A extinção humana está próxima!
347
00:23:29,400 --> 00:23:33,170
Diante da maior crise
planetária que já aconteceu,
348
00:23:33,170 --> 00:23:35,430
Shidou será capaz de
salvar o mundo e a Mukuro?
349
00:23:35,430 --> 00:23:39,980
{\an8}Próximo episódio, "Chave e Espada".
Finalmente chega o final do arco "Mukuro".
350
00:23:35,850 --> 00:23:40,020
{\an8}Episódio 8 - Chave e Espada