1 00:00:05,460 --> 00:00:07,860 O céu tá tão lindo que dá pra ver bem as estrelas. 2 00:00:09,020 --> 00:00:13,630 Sabia que as estrelas têm nome? 3 00:00:16,400 --> 00:00:19,460 Aquela bem brilhante é Sirius. 4 00:00:19,460 --> 00:00:23,510 Aquelas são as Três Marias da constelação de Orion. 5 00:00:25,150 --> 00:00:26,370 Que frio! 6 00:00:28,040 --> 00:00:31,370 Tá frio, né? Fique mais perto de mim. 7 00:00:34,280 --> 00:00:39,330 E aí... Aquela junção de pequenas estrelas são as Plêiades. 8 00:00:39,330 --> 00:00:41,240 E também tem... 9 00:00:41,240 --> 00:00:42,160 Vocês duas! 10 00:00:42,840 --> 00:00:44,930 Tá na hora de jantar! 11 00:00:45,910 --> 00:00:47,510 Tá! 12 00:02:28,550 --> 00:02:31,000 Shidou. Shidou. 13 00:02:31,460 --> 00:02:33,080 Shidou, consegue ouvir? 14 00:02:33,480 --> 00:02:36,260 É a Kotori? Consigo ouvir. 15 00:02:37,240 --> 00:02:39,760 A afeição da Mukuro-chan tá bem alta. 16 00:02:39,760 --> 00:02:44,840 Se seguirmos bem, poderemos selar boa parte do poder de Espírito dela. 17 00:02:44,840 --> 00:02:48,600 Sim... Sabemos como está sua situação. 18 00:02:48,600 --> 00:02:51,270 Vamos dar apoio, então pode começar o encontro. 19 00:02:51,270 --> 00:02:52,350 Entendi. 20 00:02:52,350 --> 00:02:55,820 O que você tem murmurado o tempo todo? 21 00:02:55,820 --> 00:02:57,550 Ah, desculpa. 22 00:02:57,550 --> 00:02:58,780 E... 23 00:02:58,780 --> 00:03:01,310 como o lorde pretende 24 00:03:01,970 --> 00:03:05,040 me fazer feliz, hein? 25 00:03:05,040 --> 00:03:09,290 Er, então... Tem várias formas... 26 00:03:09,290 --> 00:03:12,460 Então me mostre tudo. 27 00:03:12,460 --> 00:03:14,300 Vamos logo. 28 00:03:14,300 --> 00:03:16,710 Ah, e-espere um pouco. 29 00:03:16,710 --> 00:03:18,050 Vai sujar seu cabelo. 30 00:03:19,170 --> 00:03:23,300 Primeiro, é melhor dar um jeito nele. 31 00:03:23,300 --> 00:03:25,310 Podemos cortar um pouco e... 32 00:03:25,310 --> 00:03:26,810 Não! 33 00:03:26,810 --> 00:03:28,810 Não quero cortar o cabelo. 34 00:03:28,810 --> 00:03:31,370 Mesmo que seja seu pedido, não vou aceitar. 35 00:03:33,370 --> 00:03:38,080 Sinto muito. Não consigo lembrar o porquê, mas não quero. 36 00:03:38,080 --> 00:03:40,350 E-Entendi... 37 00:03:40,350 --> 00:03:42,330 Desculpa. 38 00:03:43,620 --> 00:03:47,060 Mas deve ser ruim andar assim. 39 00:03:47,060 --> 00:03:49,080 Não gosta de prender o cabelo também? 40 00:03:49,550 --> 00:03:51,820 Se não for cortar, tudo bem. 41 00:03:51,820 --> 00:03:54,170 Como devo fazer? 42 00:03:54,170 --> 00:03:57,340 Er... Vejamos... 43 00:03:58,570 --> 00:04:00,340 Apareceram opções. 44 00:04:02,710 --> 00:04:03,840 Pessoal, façam suas escolhas. 45 00:04:06,350 --> 00:04:13,980 {\an8}Ir ao cabeleireiro e deixar para um profissional Shidou prende de forma bonita Shidou anda atrás da Mukuro e segura os cabelos como uma cauda de vestido de noiva e esfrega seu rosto amavelmente de vez em quando. 46 00:04:07,680 --> 00:04:12,800 "Shidou anda atrás da Mukuro e segura os cabelos como uma cauda de vestido de noiva 47 00:04:12,800 --> 00:04:15,910 e esfrega seu rosto amavelmente de vez em quando." 48 00:04:15,910 --> 00:04:17,620 Quem votou nisso? 49 00:04:17,620 --> 00:04:19,420 Foi eu! 50 00:04:21,000 --> 00:04:24,680 Maria, você que pensa nessas opções, certo? 51 00:04:24,680 --> 00:04:28,370 Seria mais preciso dizer 52 00:04:28,370 --> 00:04:33,370 que não sou eu, mas que é gerado automaticamente com base nos dados coletados e afeição do Espírito. 53 00:04:33,370 --> 00:04:35,570 Eu já estava pensando nisso antes, 54 00:04:35,570 --> 00:04:39,420 mas sempre tem uma arriscada ou bem ousada, não? 55 00:04:39,420 --> 00:04:41,220 Sim. Acredita-se que seja dividida 56 00:04:41,220 --> 00:04:45,620 em três problemáticas: geral, desejo real e oposição. 57 00:04:45,620 --> 00:04:47,390 Problemáticas...? 58 00:04:47,880 --> 00:04:53,280 Espero que ninguém esteja usando a função de cálculos da Maria pra apostar em cavalos. 59 00:04:55,880 --> 00:04:59,750 Ah... É a dois. Shidou, prenda o cabelo dela. 60 00:05:00,350 --> 00:05:03,240 Então, Mukuro, não quer vir em casa? 61 00:05:03,240 --> 00:05:05,530 Lá em casa tenho pente e prendedores. 62 00:05:07,260 --> 00:05:10,040 Sim. Parece interessante. 63 00:05:10,040 --> 00:05:12,730 Faça como quiser. Deixarei por sua conta. 64 00:05:13,640 --> 00:05:15,540 Sinto-me honrado. 65 00:05:18,020 --> 00:05:20,920 Você é muito bom nisso, lorde. 66 00:05:20,920 --> 00:05:25,680 Eu sempre ajudei a Kotori a prender o cabelo. 67 00:05:25,680 --> 00:05:27,930 Quem é Kotori? 68 00:05:28,330 --> 00:05:32,130 É a garota que estava comigo ontem. É minha irmã mais nova. 69 00:05:36,150 --> 00:05:40,170 Melhor trocar de roupa também. Pedirei pra ela te emprestar. 70 00:05:41,710 --> 00:05:46,450 Lorde. Essa não dá. Meu peito tá apertado. 71 00:05:48,910 --> 00:05:51,600 N-Não é pra vestir assim. 72 00:05:51,600 --> 00:05:54,830 Um Espírito consegue copiar as roupas que vê com seu poder, não é? 73 00:05:54,830 --> 00:05:57,580 Ah, então era isso? 74 00:06:03,280 --> 00:06:06,350 Certo, agora ficou bom. 75 00:06:06,840 --> 00:06:09,510 Ela podia ter feito isso desde o começo, né? 76 00:06:10,130 --> 00:06:12,390 Por que ela vestiu? Hein? 77 00:06:14,660 --> 00:06:17,150 B-Bom, então vamos, Mukuro. 78 00:06:17,150 --> 00:06:19,150 Sim, vamos. 79 00:06:34,260 --> 00:06:36,370 Faz sentido você ter falado tudo aquilo. 80 00:06:36,370 --> 00:06:39,170 Hoje foi muito divertido. 81 00:06:39,170 --> 00:06:41,250 Gostou? 82 00:06:42,600 --> 00:06:45,510 Se você fez tudo isso por mim... 83 00:06:45,510 --> 00:06:50,260 Quer dizer que você gosta de mim, né? 84 00:06:50,770 --> 00:06:54,570 Sim. Gosto e quero protegê-la. 85 00:06:54,570 --> 00:06:57,680 Eu também gosto de você. 86 00:06:57,680 --> 00:07:00,270 Eu te amo, Shidou. 87 00:07:01,020 --> 00:07:04,020 Só que...É aquilo... 88 00:07:04,020 --> 00:07:05,880 Mas se você vai ficar comigo, 89 00:07:05,880 --> 00:07:11,030 precisará prometer que jamais encontrará aquelas garotas de ontem de novo. 90 00:07:12,030 --> 00:07:15,710 N-Não posso fazer isso. 91 00:07:15,710 --> 00:07:18,840 Eu quero salvar todos os Espíritos. 92 00:07:20,370 --> 00:07:23,240 Eu gosto de todas que salvei até hoje 93 00:07:23,240 --> 00:07:25,530 tanto quanto gosto de você. 94 00:07:25,530 --> 00:07:29,800 Por isso, ficaria feliz que você pudesse ser amiga delas. 95 00:07:32,220 --> 00:07:35,350 Você é tão gentil, lorde. Já entendi. 96 00:07:35,350 --> 00:07:37,430 Deixe comigo. 97 00:07:38,170 --> 00:07:39,180 O quê? 98 00:07:39,620 --> 00:07:43,370 Vamos nos despedir por hoje. 99 00:07:43,370 --> 00:07:47,130 Vamos nos ver em breve, lorde. 100 00:07:48,310 --> 00:07:49,190 Mukuro! 101 00:07:53,970 --> 00:07:56,220 O que ela pretende fazer? 102 00:08:08,310 --> 00:08:09,590 Bom dia, Kotori. 103 00:08:11,590 --> 00:08:13,930 Bom... dia. 104 00:08:17,170 --> 00:08:18,970 O-O que foi! 105 00:08:18,970 --> 00:08:22,350 Quem é você?! Por que tá dentro da minha casa?! 106 00:08:22,350 --> 00:08:23,100 Hã?! 107 00:08:23,770 --> 00:08:26,230 Er... Do que tá falando, Koto... 108 00:08:26,230 --> 00:08:28,730 Não se aproxime! Vou chamar a polícia! 109 00:08:31,440 --> 00:08:33,490 Sai daqui! 110 00:08:35,640 --> 00:08:37,490 Quem é ele? 111 00:08:40,880 --> 00:08:43,770 Isso já é demais mesmo pra quem acorda mal. 112 00:08:45,770 --> 00:08:48,930 Não tem jeito... Então vou pra escola. 113 00:08:51,510 --> 00:08:52,860 Bom dia. 114 00:08:56,350 --> 00:08:59,010 O que foi, Tonomachi? Por que essa cara? 115 00:08:59,420 --> 00:09:01,280 Ah, nada... 116 00:09:01,280 --> 00:09:03,910 Desculpa, mas quem é você mesmo? 117 00:09:03,910 --> 00:09:05,020 Aluno transferido? 118 00:09:05,910 --> 00:09:09,840 Ah, você é aquele que foi no karaoke? 119 00:09:09,840 --> 00:09:14,150 Se for, desculpa. Tinha tanta gente que não lembro de todos. 120 00:09:14,150 --> 00:09:17,420 Como assim, Tonomachi? 121 00:09:17,420 --> 00:09:18,910 Sou eu, Itsuka Shidou. 122 00:09:19,420 --> 00:09:22,480 Itsuka... Shidou? 123 00:09:22,480 --> 00:09:24,290 Alguém conhece ele? 124 00:09:24,290 --> 00:09:26,790 Yamabuki, Hazakura, Fujibakama... 125 00:09:28,040 --> 00:09:31,420 V-Vocês me conhecem, certo? 126 00:09:31,420 --> 00:09:33,310 Er... Quem é você? 127 00:09:33,310 --> 00:09:35,680 Era pra ser uma cantada? 128 00:09:35,680 --> 00:09:37,000 Que brega. 129 00:09:37,000 --> 00:09:38,430 Que nojento. 130 00:09:39,060 --> 00:09:41,180 Não sabem... quem sou?! 131 00:09:41,180 --> 00:09:43,430 Bom dia, pessoal. 132 00:09:44,040 --> 00:09:45,690 Tohka! Origami! 133 00:09:46,570 --> 00:09:48,820 O-O que foi? Você me assustou. 134 00:09:48,820 --> 00:09:50,750 Todos da sala estão estranhos. 135 00:09:50,750 --> 00:09:53,860 Não, a Kotori também não estava só com sono... 136 00:09:53,860 --> 00:09:56,240 Desculpa, mas do que tá falando? 137 00:09:56,240 --> 00:09:58,700 Quem é você? 138 00:10:00,550 --> 00:10:04,150 Mais importante que isso, me empresta a lição! 139 00:10:04,150 --> 00:10:06,310 Recusa. Você deve fazer sozinha. 140 00:10:06,310 --> 00:10:07,790 Por favor, eu imploro! 141 00:10:07,790 --> 00:10:09,290 Kaguya! Yuzuru! 142 00:10:10,440 --> 00:10:12,480 Vocês sabem quem sou, né? 143 00:10:12,480 --> 00:10:13,840 Hã? Quem é você?! 144 00:10:13,840 --> 00:10:16,800 Pergunta. De que sala você é? 145 00:10:21,300 --> 00:10:23,710 Já vai! Será que é entrega? 146 00:10:24,970 --> 00:10:26,690 {\an8}Monitorando 147 00:10:24,970 --> 00:10:26,690 Hã? Que foi? 148 00:10:26,690 --> 00:10:28,220 É algum fã? 149 00:10:35,200 --> 00:10:36,530 Alô? É a Miku? 150 00:10:38,150 --> 00:10:41,330 Uma ligação de um homem que não conheço! 151 00:10:46,750 --> 00:10:49,640 Que frio! Vamos fazer as compras logo. 152 00:10:49,640 --> 00:10:51,540 Sim, vamos. 153 00:10:51,540 --> 00:10:54,550 Yoshino, Natsumi e Yoshinon! 154 00:10:55,570 --> 00:10:57,640 O-O que você quer?! 155 00:10:57,640 --> 00:10:59,300 Caramba, que susto! 156 00:11:02,400 --> 00:11:05,810 Vocês sabem quem eu sou, né? 157 00:11:06,510 --> 00:11:08,880 Er... Desculpa... 158 00:11:08,880 --> 00:11:10,690 Quem é você, mesmo? 159 00:11:10,690 --> 00:11:12,940 N-Não tô entendendo... 160 00:11:14,130 --> 00:11:17,070 Foi mal, hein, moço? 161 00:11:18,150 --> 00:11:21,320 Que droga. O que tá rolando? 162 00:11:21,320 --> 00:11:24,220 Não tem ninguém que me conheça? 163 00:11:24,220 --> 00:11:28,260 Tem ainda a Reina-san, Kurumi e o pessoal da Ratatoskr... 164 00:11:28,260 --> 00:11:29,830 Além deles... 165 00:11:30,260 --> 00:11:32,830 Ah... Mukuro... 166 00:11:33,570 --> 00:11:36,130 Se isso foi coisa dela... 167 00:11:36,130 --> 00:11:37,680 Haniel! 168 00:11:38,840 --> 00:11:40,620 Kaleidoscope! 169 00:11:43,350 --> 00:11:45,640 Se for coisa da Mukuro, 170 00:11:45,640 --> 00:11:48,850 eu devo conseguir fazer elas voltarem ao normal com isso. 171 00:11:55,770 --> 00:11:57,200 Segva. 172 00:12:06,370 --> 00:12:07,820 Mukuro?! 173 00:12:07,820 --> 00:12:10,730 Sabia que você notaria, lorde. 174 00:12:10,730 --> 00:12:12,020 Não esperava menos. 175 00:12:12,020 --> 00:12:14,380 Sabia, você selou a memória de todos... 176 00:12:14,380 --> 00:12:18,240 Isso mesmo! Meu Michael selou as memórias! 177 00:12:18,240 --> 00:12:22,550 Não é incrível? Agora ficaremos a sós. 178 00:12:23,110 --> 00:12:26,010 Pode me amar sem ressentimentos. 179 00:12:27,640 --> 00:12:29,520 Não é, lorde? 180 00:12:30,330 --> 00:12:34,020 Você não me ama? 181 00:12:45,420 --> 00:12:49,550 Então, ontem encontrei um garoto estranho na escola. 182 00:12:49,550 --> 00:12:52,040 Ele chamou eu e a Origami pelo nome. 183 00:12:52,460 --> 00:12:56,080 Aliás, ontem também encontrei um cara estranho. 184 00:12:56,080 --> 00:13:00,050 Quando acordei, um cara desconhecido tava cozinhando. 185 00:13:00,050 --> 00:13:05,810 Eu também! Um homem desconhecido me ligou! 186 00:13:05,810 --> 00:13:10,560 Eu me assustei e logo desliguei, mas ao ver o histórico de ligações... 187 00:13:06,030 --> 00:13:10,560 {\an7}Histórico Querido Querido Querido 188 00:13:10,560 --> 00:13:11,400 Vejam! 189 00:13:10,560 --> 00:13:12,560 Querido 190 00:13:11,400 --> 00:13:12,970 O quê?! "Querido"? 191 00:13:12,970 --> 00:13:16,570 Eu não me lembro nem de ter registrado o número! Fiquei com tanto medo! 192 00:13:16,570 --> 00:13:20,260 Ei, Yuzuru. Será que não é aquele lá? 193 00:13:20,260 --> 00:13:23,070 Relembrando. Nós também encontramos uma pessoa. 194 00:13:23,070 --> 00:13:26,750 Aliás, acho que um fã esquisito veio em casa também. 195 00:13:26,750 --> 00:13:28,330 Logo eu o enxotei de casa. 196 00:13:28,330 --> 00:13:29,880 Eu e a Natsumi-san também. 197 00:13:29,880 --> 00:13:31,170 É mesmo. 198 00:13:31,170 --> 00:13:34,330 Ele parecia estar com problemas. 199 00:13:38,130 --> 00:13:40,040 Origami? O que foi? 200 00:13:40,040 --> 00:13:42,840 Minha cabeça tá doendo. 201 00:13:43,280 --> 00:13:45,350 Tá tudo bem? Quer que te leve em casa? 202 00:13:46,640 --> 00:13:47,600 Origami?! 203 00:13:47,600 --> 00:13:51,110 Espere aí. Já vou chamar algum médico da Ratatoskr! 204 00:13:54,910 --> 00:13:58,640 Tá tudo bem. Desculpa por preocupá-las. 205 00:14:00,440 --> 00:14:02,490 O-Origami? 206 00:14:02,490 --> 00:14:04,660 Pois não? 207 00:14:04,660 --> 00:14:07,950 Er...Você é a Origami, né? 208 00:14:07,950 --> 00:14:11,620 Sou sim, mas um pouco diferente do que sou normalmente. 209 00:14:11,620 --> 00:14:13,910 Talvez tenham se assustado por isso. 210 00:14:15,420 --> 00:14:19,370 Mais importante que isso, vocês falam sério? 211 00:14:19,370 --> 00:14:21,920 Realmente não se lembram dele? 212 00:14:21,920 --> 00:14:23,640 "Ele"? 213 00:14:23,640 --> 00:14:25,060 De quem? 214 00:14:25,060 --> 00:14:26,620 Yuzuru, sabe quem é? 215 00:14:26,620 --> 00:14:29,180 Negativo. Não faço ideia. 216 00:14:30,530 --> 00:14:34,370 Entendi. Provavelmente é coisa da Mukuro-chan. 217 00:14:34,370 --> 00:14:37,190 Nesse caso... O que podemos fazer...? 218 00:14:37,190 --> 00:14:39,350 C-Calma aí. 219 00:14:39,350 --> 00:14:41,130 Não estou entendendo. 220 00:14:41,130 --> 00:14:43,820 Quem é Mukuro? E "ele"? 221 00:14:43,820 --> 00:14:46,130 Vocês devem se lembrar dele. 222 00:14:46,130 --> 00:14:50,330 Todas fomos salvas pelo Itsuka Shidou-kun em algum momento. 223 00:14:51,930 --> 00:14:54,710 Em algum momento... pelo Itsuka Shidou? 224 00:14:54,710 --> 00:14:57,040 Ele tem o mesmo sobrenome que eu? 225 00:14:59,240 --> 00:15:01,350 S-Shidou... 226 00:15:01,350 --> 00:15:02,600 Tohka-san? 227 00:15:02,600 --> 00:15:04,970 O que foi? Até você?! 228 00:15:13,620 --> 00:15:16,730 Que divertido! Você também tá se divertindo? 229 00:15:16,730 --> 00:15:19,350 Ah, claro, Mukuro. 230 00:15:19,350 --> 00:15:21,020 Ah, que bom! 231 00:15:21,020 --> 00:15:23,490 Você me ama, lorde? 232 00:15:23,490 --> 00:15:25,490 Claro que sim. 233 00:15:26,660 --> 00:15:30,370 Eu também! Que felicidade! 234 00:15:30,370 --> 00:15:35,500 Amar e ser amado é tão bom! 235 00:15:36,530 --> 00:15:38,150 Sabe, Mukuro... 236 00:15:38,150 --> 00:15:40,950 Hum? O que foi, lorde? 237 00:15:40,950 --> 00:15:43,860 Você disse que sou próximo a você, certo? 238 00:15:44,550 --> 00:15:47,260 O que quis dizer com isso? 239 00:15:47,260 --> 00:15:50,310 Então, não sei dizer. 240 00:15:50,310 --> 00:15:53,010 Se precisa colocar em palavras... 241 00:15:53,010 --> 00:15:55,880 Quando caímos enquanto você me abraçava, 242 00:15:55,880 --> 00:15:58,310 eu vi um sonho estranho e senti isso. 243 00:15:58,310 --> 00:15:59,260 Sonho? 244 00:15:59,260 --> 00:16:02,530 Uma garota que era solitária desde que se conhecia por gente 245 00:16:02,530 --> 00:16:05,030 estava adquirindo uma família. 246 00:16:05,460 --> 00:16:07,150 Quando acordei, 247 00:16:07,150 --> 00:16:11,280 por algum motivo, senti que queria vê-lo. 248 00:16:12,280 --> 00:16:13,750 Esse sonho... 249 00:16:13,750 --> 00:16:15,020 Itsuka-kun! 250 00:16:21,770 --> 00:16:23,670 Finalmente te achei. 251 00:16:24,600 --> 00:16:25,670 Origami? 252 00:16:25,670 --> 00:16:28,330 Há quanto tempo, Itsuka-kun! 253 00:16:28,330 --> 00:16:30,930 Não me diga que... É a Origami desse mundo? 254 00:16:31,530 --> 00:16:34,020 De depois do mundo que eu e a Kurumi transformamos? 255 00:16:34,020 --> 00:16:37,860 Isso. É estranho falar "há quanto tempo", 256 00:16:37,860 --> 00:16:41,560 pois meu outro eu o vê o tempo todo. 257 00:16:41,560 --> 00:16:45,070 Origami... você se lembra de mim! 258 00:16:45,070 --> 00:16:46,460 Claro! 259 00:16:46,460 --> 00:16:50,200 Mas o meu outro eu teve as memórias seladas. 260 00:16:50,880 --> 00:16:52,950 Não entendi muito bem, 261 00:16:52,950 --> 00:16:57,480 mas tudo bem. É só eu selar suas memórias de novo. 262 00:16:57,480 --> 00:16:59,080 Michael. 263 00:16:59,080 --> 00:17:01,330 Mukuro, pare! 264 00:17:01,330 --> 00:17:06,090 Não faça isso! Se usar seu Anjo aqui, vão te achar! 265 00:17:06,090 --> 00:17:08,090 Achar? Quem? 266 00:17:11,750 --> 00:17:12,970 Te encontrei. 267 00:17:12,970 --> 00:17:14,100 Tohka? 268 00:17:14,550 --> 00:17:17,330 Há outras pessoas incomuns juntas. 269 00:17:17,330 --> 00:17:19,110 Bom, tudo bem. 270 00:17:19,110 --> 00:17:21,850 Todos voltarão a ser cinzas. 271 00:17:21,850 --> 00:17:24,520 Tohka... É sua forma invertida?! 272 00:17:27,650 --> 00:17:28,650 Nahemah?! 273 00:17:28,650 --> 00:17:30,070 Suma! 274 00:17:31,150 --> 00:17:32,660 Lataib. 275 00:17:38,410 --> 00:17:41,330 Maldita! Você parou o meu golpe. 276 00:17:41,910 --> 00:17:44,170 Espero que esteja preparada. 277 00:17:44,170 --> 00:17:46,550 Eu que deveria dizer isso. 278 00:17:46,550 --> 00:17:49,440 Michael deve ter selado suas memórias. 279 00:17:49,440 --> 00:17:53,800 Não vou pegar leve se ainda vai se intrometer entre mim e o lorde. 280 00:17:57,560 --> 00:17:58,810 Esperem! 281 00:17:59,480 --> 00:18:00,260 O que foi? 282 00:18:00,260 --> 00:18:01,560 Vai nos atrapalhar? 283 00:18:03,710 --> 00:18:07,110 Então, por favor, fiquem calmas e me ouçam. 284 00:18:07,110 --> 00:18:09,070 Mukuro-chan, Tohka-san... 285 00:18:09,840 --> 00:18:12,320 Tohka? Essa sou eu? 286 00:18:12,800 --> 00:18:17,930 Sim. Primeiro, você gosta do Itsuka-kun, certo, Mukuro-chan? 287 00:18:17,930 --> 00:18:21,580 Por isso, você não consegue perdoar a Tohka-san, que veio roubá-lo de você. 288 00:18:21,580 --> 00:18:24,830 Bom, resumindo, seria isso. 289 00:18:24,830 --> 00:18:28,210 Mas o Itsuka-kun não gosta de violência. 290 00:18:30,150 --> 00:18:34,660 Se quer ganhar o amor do Itsuka-kun, acredito que haja outras formas de conseguir. 291 00:18:36,880 --> 00:18:41,150 E você, Tohka-san, qual seu objetivo? 292 00:18:41,150 --> 00:18:44,230 Não é lutar com a Mukuro-chan, certo? 293 00:18:44,230 --> 00:18:46,710 Meu objetivo é bem óbvio. 294 00:18:46,710 --> 00:18:50,150 Esse homem me humilhou no passado. 295 00:18:50,150 --> 00:18:52,970 Não ficarei satisfeita enquanto não o humilhar. 296 00:18:52,970 --> 00:18:55,260 Isso aconteceu quando você se revelou 297 00:18:55,260 --> 00:18:57,870 lá no prédio da DEM, certo? 298 00:18:59,740 --> 00:19:03,620 Nesse caso, se você usar sua força e ganhar dele, 299 00:19:03,620 --> 00:19:06,750 vai realmente configurar uma vitória? 300 00:19:07,750 --> 00:19:10,880 O coração, e não a força... 301 00:19:11,260 --> 00:19:13,240 Não podemos dizer que 302 00:19:13,240 --> 00:19:15,640 a verdadeira vitória está na rendição do coração?! 303 00:19:15,640 --> 00:19:18,140 E-Ei, Origami?! 304 00:19:18,140 --> 00:19:22,080 E como eu consigo o amor do lorde, então?! 305 00:19:22,080 --> 00:19:26,020 Como conseguirei humilhar este homem? 306 00:19:26,020 --> 00:19:30,840 Existe uma forma de alcançar seus objetivos e conseguir sua vitória. 307 00:19:33,780 --> 00:19:36,060 Vocês terão um encontro agora 308 00:19:36,060 --> 00:19:38,820 e quem roubar um beijo dele vence! 309 00:19:45,330 --> 00:19:48,200 Bem-vindos de volta, mestres! 310 00:19:50,200 --> 00:19:52,370 Por que chegamos nesse ponto? 311 00:19:52,370 --> 00:19:56,550 Achei que seria melhor ganhar intimidade em um encontro para conseguir beijá-las. 312 00:19:56,550 --> 00:19:57,950 Não isso. 313 00:19:57,950 --> 00:20:00,730 Por que a Tohka está invertida? 314 00:20:00,730 --> 00:20:01,890 E você também... 315 00:20:02,570 --> 00:20:05,310 O que você tá cochichando desde aquela hora? 316 00:20:05,310 --> 00:20:08,390 Coma logo o meu morango! 317 00:20:08,390 --> 00:20:09,400 Itsuka-kun! 318 00:20:09,400 --> 00:20:10,900 O que tá fazendo?! 319 00:20:11,280 --> 00:20:14,440 Senhorita, não pode fazer isso. 320 00:20:14,440 --> 00:20:17,150 Há outros mestres aqui. 321 00:20:17,150 --> 00:20:18,660 Por favor, façam silêncio. 322 00:20:18,660 --> 00:20:20,080 Quem é você?! 323 00:20:20,080 --> 00:20:21,660 Que roupa esquisita. 324 00:20:25,550 --> 00:20:27,440 Se forem tão agressivas, 325 00:20:27,440 --> 00:20:29,920 o mestre vai ficar incomodado. 326 00:20:29,920 --> 00:20:32,420 Tá, e como devo fazer? 327 00:20:32,420 --> 00:20:36,000 Então vou ensinar um encanto secreto 328 00:20:36,000 --> 00:20:39,180 que fará o mestre querer comer bolo! 329 00:20:39,860 --> 00:20:41,970 Que fique gostoso! 330 00:20:41,970 --> 00:20:44,310 Moe, moe, kyun! 331 00:20:47,930 --> 00:20:53,190 Pronto. Agora você ficou com vontade de comer, né, mestre? 332 00:20:53,190 --> 00:20:54,940 Hã? Eu? 333 00:20:54,940 --> 00:20:58,700 Não ficou? 334 00:20:58,700 --> 00:21:00,110 S-Sim! 335 00:21:00,110 --> 00:21:03,700 Eu amo bolo! 336 00:21:05,310 --> 00:21:06,410 Isso aí. 337 00:21:06,410 --> 00:21:08,450 Então, fiquem à vontade. 338 00:21:08,450 --> 00:21:11,870 Entendi. Ótimo saber disso. 339 00:21:15,000 --> 00:21:18,750 Que fique gostoso! Moe, moe, kyun! 340 00:21:23,970 --> 00:21:26,470 Vamos, coma! Como um cachorro! 341 00:21:29,980 --> 00:21:32,730 Que mulher vulgar. 342 00:21:41,130 --> 00:21:44,990 A tradição diz que o ósculo deve vir depois da humilhação! 343 00:21:44,990 --> 00:21:47,740 U qui tá fagendu?! Naum atrapaie! 344 00:21:51,240 --> 00:21:55,000 {\an8}Episódio 7 Memórias Seladas 345 00:21:51,480 --> 00:21:54,110 Mukuro-chan! Tohka-san! 346 00:23:25,950 --> 00:23:28,880 O perigo para o mundo! A extinção humana está próxima! 347 00:23:29,400 --> 00:23:33,170 Diante da maior crise planetária que já aconteceu, 348 00:23:33,170 --> 00:23:35,430 Shidou será capaz de salvar o mundo e a Mukuro? 349 00:23:35,430 --> 00:23:39,980 {\an8}Próximo episódio, "Chave e Espada". Finalmente chega o final do arco "Mukuro". 350 00:23:35,850 --> 00:23:40,020 {\an8}Episódio 8 - Chave e Espada