1
00:00:03,810 --> 00:00:06,480
¿Cómo vas, yo?
2
00:00:06,940 --> 00:00:10,360
Muy bien, todo va según lo planeado.
3
00:00:10,790 --> 00:00:13,890
Mi yo número 193…
4
00:00:14,090 --> 00:00:16,940
Y mi yo número 238.
5
00:00:16,940 --> 00:00:19,620
Acabo de perder contacto con ambas.
6
00:00:20,110 --> 00:00:23,520
No tenemos tiempo que perder.
7
00:00:23,720 --> 00:00:26,740
Ya casi es hora
de nuestro próximo compromiso.
8
00:00:27,350 --> 00:00:30,000
Bien, aquí voy.
9
00:00:30,630 --> 00:00:33,130
Espero que nos volvamos a ver algún día.
10
00:00:33,620 --> 00:00:35,670
Sí, algún día, camino al averno.
11
00:00:36,090 --> 00:00:38,330
Algún día, en el mismo infierno.
12
00:02:15,590 --> 00:02:17,740
¿Pasa algo?
13
00:02:20,510 --> 00:02:24,990
No, solo pensaba
que tu almuerzo es muy adorable.
14
00:02:25,510 --> 00:02:27,430
¿Quieres probarlo, Kurumi?
15
00:02:29,030 --> 00:02:32,000
No me sentiría a gusto solo recibiendo.
16
00:02:33,390 --> 00:02:37,830
¿Qué te parece
si mejor los intercambiamos?
17
00:02:52,270 --> 00:02:53,270
Oh.
18
00:02:53,530 --> 00:02:55,500
¿Qué les pasa a los dos?
19
00:02:55,700 --> 00:02:57,700
Es una serie de feroces ataques.
20
00:02:57,900 --> 00:03:00,420
Es como ver a dos maestros
midiendo su fuerza.
21
00:03:00,620 --> 00:03:02,150
Lo leí en un manga.
22
00:03:02,350 --> 00:03:06,160
Comprensión. Siento que puedo ver
un aura maligna salir de ambos.
23
00:03:06,550 --> 00:03:08,280
Adelante, come.
24
00:03:09,460 --> 00:03:12,170
{\an8}Miau~
25
00:03:09,830 --> 00:03:12,170
{\an8}Miau~
26
00:03:10,330 --> 00:03:12,170
{\an8}Miau~
27
00:03:16,850 --> 00:03:20,220
¿No puedes elegir cuál comer?
28
00:03:28,470 --> 00:03:31,060
Me… Me comeré este.
29
00:03:46,420 --> 00:03:52,090
No esperaba menos de ti… Está exquisito.
30
00:03:52,290 --> 00:03:55,080
Ya veo. Me alegra que te gustara.
31
00:03:55,560 --> 00:03:57,290
Ahora es mi turno.
32
00:03:57,560 --> 00:04:00,050
Di "ah".
33
00:04:05,150 --> 00:04:07,860
¿Qué te pareció, Shido?
34
00:04:08,060 --> 00:04:10,090
Sí, está delicioso.
35
00:04:10,290 --> 00:04:13,080
Siempre me cocino yo solo…
36
00:04:13,990 --> 00:04:18,190
Hace tanto que no probaba
la comida casera de alguien más.
37
00:04:18,550 --> 00:04:21,640
Cielos, qué exagerado.
38
00:04:22,790 --> 00:04:24,820
¿Quieres comer otro?
39
00:04:25,060 --> 00:04:27,700
El omelet es lo que mejor me quedó.
40
00:04:28,030 --> 00:04:32,020
Oh, no lo entiendo bien,
pero se ve muy intenso.
41
00:04:32,220 --> 00:04:35,460
Tohka, atrás. Es peligroso involucrarse.
42
00:04:36,690 --> 00:04:39,980
¿Qué les pasa? ¿Por qué solo
los dos intentan quedar bien?
43
00:04:39,990 --> 00:04:43,470
Concuerdo.
Nosotras también queremos competir.
44
00:04:49,370 --> 00:04:54,230
El aderezo de las hojuelas de bonito…
no es simple soya, ¿verdad?
45
00:04:54,490 --> 00:04:59,520
Lo mismo digo. No solo
les pusiste nori, sino también atún.
46
00:05:01,400 --> 00:05:04,570
¿Y qué te parece esto?
47
00:05:05,790 --> 00:05:07,870
¡¿Que qué?!
48
00:05:08,620 --> 00:05:11,950
¡¿Sopa de miso caliente?!
49
00:05:17,620 --> 00:05:21,230
Creo que fue un empate, ¿verdad?
50
00:05:22,000 --> 00:05:23,260
Es cierto.
51
00:05:25,810 --> 00:05:29,760
¿Oh? Quédate quieto un momento.
52
00:05:29,990 --> 00:05:31,800
¿Qué haces?
53
00:05:35,530 --> 00:05:37,520
Oye, Shido,
54
00:05:37,810 --> 00:05:42,900
¿tienes algo que hacer el próximo
miércoles después de clases?
55
00:05:43,150 --> 00:05:44,660
¿El miércoles?
56
00:05:45,100 --> 00:05:48,460
Lo siento, pero tengo
un compromiso ineludible ese día.
57
00:05:48,650 --> 00:05:49,660
Vaya…
58
00:05:49,960 --> 00:05:54,540
Pensaba tener una cita
con la chica que está frente a mí.
59
00:05:54,920 --> 00:05:56,290
Cielos…
60
00:05:56,550 --> 00:05:59,550
Vaya, vaya, ya veo.
61
00:05:59,750 --> 00:06:01,410
Parece que pensamos igual.
62
00:06:01,610 --> 00:06:05,050
En ese caso, me quedaré
con tu tiempo por ese día.
63
00:06:05,500 --> 00:06:10,930
Claro. Pero eso de "quedarte
con mi tiempo" no es literal, ¿no?
64
00:06:12,660 --> 00:06:15,490
Qué cosas tan graciosas dices.
65
00:06:15,890 --> 00:06:20,480
Desde luego,
tómalo como una simple analogía.
66
00:06:20,970 --> 00:06:22,680
Sin embargo…
67
00:06:23,290 --> 00:06:27,220
el otro significado que te imaginaste
68
00:06:27,780 --> 00:06:32,070
también es algo
que pretendo lograr ese día.
69
00:06:35,630 --> 00:06:39,210
Ya quiero que sea miércoles, Shido.
70
00:06:51,340 --> 00:06:53,210
¿Estás bien, Shido?
71
00:06:53,590 --> 00:06:55,970
Sí, de milagro.
72
00:06:56,270 --> 00:06:58,100
Lo hiciste muy bien.
73
00:06:58,300 --> 00:07:01,020
Las emociones de Kurumi
no paraban de subir.
74
00:07:01,220 --> 00:07:02,350
¿En serio?
75
00:07:02,740 --> 00:07:08,070
Bueno, aunque los valores de otra
personita también se movían como locos.
76
00:07:09,110 --> 00:07:13,130
Oigan, ¿por qué Kurumi
eligió el próximo miércoles?
77
00:07:13,330 --> 00:07:15,130
¿Hay algo ese día?
78
00:07:15,330 --> 00:07:17,370
El próximo miércoles es…
79
00:07:17,370 --> 00:07:19,460
{\an8}Febrero
80
00:07:17,370 --> 00:07:19,870
{\an8}Dom Lun Mar Mié Jue Vie Sáb
81
00:07:20,600 --> 00:07:23,250
¡¿Regalas chocolates
a la persona que te gusta?!
82
00:07:23,510 --> 00:07:26,750
Vaya, no sabía que existía
un día tan maravilloso.
83
00:07:26,990 --> 00:07:31,910
Bueno, entiendo que te alegres,
pero a ti te corresponde regalar.
84
00:07:32,110 --> 00:07:33,270
¿Eh?
85
00:07:33,470 --> 00:07:36,500
Ya veo… Pero está bien.
86
00:07:36,700 --> 00:07:39,840
Me alegra poder regalarle algo a Shido.
87
00:07:40,040 --> 00:07:42,770
Es tan obvio que estás decepcionada.
88
00:07:43,030 --> 00:07:47,890
Kurumi dijo que elegirían al ganador
en la cita de San Valentín, ¿no?
89
00:07:48,090 --> 00:07:53,280
De solo que pensar que, si pierde,
le quitará la vida y sus poderes…
90
00:07:53,570 --> 00:07:59,770
Conociéndolo, dudo que Shido
admita la derrota si su vida peligra.
91
00:07:59,970 --> 00:08:05,300
No creo que Kurumi haya mencionado
lo de la cita sin tener un plan.
92
00:08:06,150 --> 00:08:08,720
Por eso, tenemos dos opciones.
93
00:08:08,920 --> 00:08:12,160
Una es darle chocolates
a Shido nosotras también.
94
00:08:12,360 --> 00:08:14,420
Lo distraeremos dándole más, ¿eh?
95
00:08:14,620 --> 00:08:19,350
Es cierto. Si fuera hombre y la única
que me regala chocolates es Kurumi,
96
00:08:19,550 --> 00:08:22,060
honestamente,
se me aceleraría el corazón.
97
00:08:22,340 --> 00:08:24,060
Es un buen método.
98
00:08:24,260 --> 00:08:26,580
Aunque ya había pensado
darle chocolates.
99
00:08:26,780 --> 00:08:29,810
Y la otra opción es…
100
00:08:41,610 --> 00:08:45,210
¿Origami? ¿O serán Miku o Nia?
101
00:08:46,270 --> 00:08:48,960
-No esperaba menos de ti.
-¡Correcto!
102
00:08:49,160 --> 00:08:52,840
Bueno, es natural que acierte
si sabe cómo somos.
103
00:08:54,140 --> 00:08:57,530
Muy bien, Shido, entrégate.
104
00:08:57,730 --> 00:09:02,350
Exacto, estas señoritas te consentirán.
105
00:09:02,550 --> 00:09:07,860
Así es, si adquieres experiencia,
no le temerás a Kurumi.
106
00:09:08,060 --> 00:09:09,610
¡Ya basta!
107
00:09:09,960 --> 00:09:13,200
¡No entiendo bien qué ocurre,
pero vuelvan a sus cuartos!
108
00:09:13,860 --> 00:09:16,570
-Ay, muchacho…
-Debes aprender, Shido.
109
00:09:16,770 --> 00:09:17,880
Rayos,
110
00:09:18,380 --> 00:09:20,020
¿qué les pasa?
111
00:09:23,020 --> 00:09:24,830
¿Quién es ahora?
112
00:09:25,030 --> 00:09:27,120
¿Acaso será Kurumi?
113
00:09:31,750 --> 00:09:33,430
¿Qué es esto?
114
00:09:33,630 --> 00:09:36,340
Vaya, ¿este es Shido Itsuka?
115
00:09:36,540 --> 00:09:39,290
Se ve muy normalito, no lo esperaba.
116
00:09:39,490 --> 00:09:42,330
¿Tú crees? A mí me parece muy lindo.
117
00:09:43,550 --> 00:09:44,770
¿Papel?
118
00:09:48,310 --> 00:09:50,650
¡Son las de DEM!
119
00:09:50,920 --> 00:09:52,910
Vaya, nos conoces.
120
00:09:53,110 --> 00:09:56,350
Pero eso de "las de DEM"
se oye muy frío.
121
00:09:56,550 --> 00:10:00,030
Exacto. También somos Espíritus.
122
00:10:00,230 --> 00:10:03,950
Somos las Nibeelcole.
Bonito nombre, ¿verdad? Nibeelcole.
123
00:10:04,150 --> 00:10:06,880
Bueno, nuestro padre nos creó.
124
00:10:07,080 --> 00:10:10,170
así que somos distintas
a los Espíritus que conoces.
125
00:10:10,370 --> 00:10:15,510
¿Espíritus? ¿Padre? ¿Él las creó?
126
00:10:16,270 --> 00:10:17,550
¿Quieres saber?
127
00:10:17,750 --> 00:10:22,050
Podríamos contarte, pero no serviría
de nada. Después de todo…
128
00:10:22,280 --> 00:10:25,140
Vas a morir aquí.
129
00:10:32,100 --> 00:10:35,780
Vaya, conque esta es la habilidad
regenerativa de Camael.
130
00:10:35,980 --> 00:10:38,490
Es un problema, la verdad.
131
00:10:38,890 --> 00:10:42,010
Qué tramposo,
aunque lo matemos no se muere.
132
00:10:42,210 --> 00:10:43,420
Como sea.
133
00:10:43,620 --> 00:10:45,740
Sigamos matándolo hasta que funcione.
134
00:11:03,370 --> 00:11:05,250
Buenos días, Kotori.
135
00:11:07,090 --> 00:11:10,460
¿Koto… ri…?
136
00:11:21,550 --> 00:11:23,530
¿Por qué te quedas ahí parado?
137
00:11:23,990 --> 00:11:27,500
¿Te quedaste embelesado
con las piernas de tu hermana mayor?
138
00:11:27,680 --> 00:11:29,500
Se nota que eres hombre, Shido.
139
00:11:29,730 --> 00:11:31,510
¡¿Hermana mayor?!
140
00:11:31,710 --> 00:11:35,990
Pero eres Kotori… ¿verdad? Lo eres, ¿no?
141
00:11:36,190 --> 00:11:39,760
-¿Qué está pasando?
-¿Eh? ¿A qué te refieres?
142
00:11:40,050 --> 00:11:43,040
Es que, aunque crecieras de repente,
143
00:11:43,240 --> 00:11:45,630
ese busto no es normal…
144
00:11:45,830 --> 00:11:46,880
Shido.
145
00:11:52,350 --> 00:11:55,760
Shido, mamá quiere
que pruebes su comida.
146
00:11:55,960 --> 00:11:58,690
Por cierto, yo soy tu papá.
147
00:11:58,890 --> 00:12:02,150
Este… ¿podría hacerlo?
148
00:12:02,350 --> 00:12:05,160
Digo, ¿podrías?
149
00:12:05,470 --> 00:12:08,610
¡Shido! Digo, Itsuka.
150
00:12:08,740 --> 00:12:11,250
Empezaremos la clase
de salud y educación física.
151
00:12:11,450 --> 00:12:14,540
Veamos, el estambre y los pistilos…
152
00:12:14,820 --> 00:12:16,420
Buenos días, Shido.
153
00:12:16,620 --> 00:12:17,940
Estuvo cerca.
154
00:12:18,040 --> 00:12:21,790
Si hubieras llegado un minuto antes,
me habrías visto sin toalla.
155
00:12:21,990 --> 00:12:26,730
¿O te tardaste para quitármela
tú mismo? Chico malo.
156
00:12:27,790 --> 00:12:31,550
¿Qué pasa? ¿Te duele algo? Muéstrame.
157
00:12:31,750 --> 00:12:37,580
Corrección. Aunque seamos adultas,
si hablas así estropeas todo.
158
00:12:37,780 --> 00:12:41,820
¿Por qué te quedaste como estatua, amo?
159
00:12:46,820 --> 00:12:53,830
{\an8}Quisimos pasarnos de listas
160
00:12:47,170 --> 00:12:50,430
Me descuidé, pero no me rendiré.
161
00:12:50,570 --> 00:12:53,880
¿Quién dijo que las menores
no pueden ser hermanas mayores?
162
00:12:53,830 --> 00:13:00,590
{\an8}Quisimos pasarnos de listas
163
00:12:54,080 --> 00:12:57,680
Cielos, ¿por qué nos hicimos pequeñas?
164
00:12:57,880 --> 00:13:01,130
¡Yo quiero provocar más a mi amorcito!
165
00:13:00,840 --> 00:13:06,340
{\an8}Quisimos pasarnos de listas
166
00:13:02,430 --> 00:13:06,340
Bueno, si tiene de dónde comparar,
es más fácil ver que las demás crecieron.
167
00:13:06,690 --> 00:13:09,610
¿Qué es todo esto?
168
00:13:09,810 --> 00:13:12,220
-Parte del entrenamiento.
-¿Entrenamiento?
169
00:13:12,540 --> 00:13:13,600
Así es.
170
00:13:13,800 --> 00:13:17,530
Debes desarrollar resistencia
para no caer ante los encantos
171
00:13:17,810 --> 00:13:19,610
de Kurumi Tokisaki.
172
00:13:19,960 --> 00:13:23,240
Para que puedas resistir
los encantos más maduros de Kurumi,
173
00:13:23,330 --> 00:13:25,240
debes acostumbrarte.
174
00:13:25,540 --> 00:13:29,240
Ya veo. ¿Se transformaron
con el Haniel de Natsumi?
175
00:13:29,780 --> 00:13:32,850
En efecto, ahora sigamos
con el entrenamiento.
176
00:13:37,570 --> 00:13:41,570
Itsuka, sigamos con las clases
prohibidas de la profesora Tohka.
177
00:13:41,770 --> 00:13:44,550
Ven, mira, puedes tocar.
178
00:13:44,750 --> 00:13:49,540
Amo, ven a pasar
una noche de pasión conmigo.
179
00:13:49,740 --> 00:13:52,390
¡Diablos, no puedo con esto!
180
00:13:52,690 --> 00:13:54,520
¿Adónde vas, Itsuka?
181
00:13:54,720 --> 00:13:56,260
¡Estamos a mitad de la clase!
182
00:14:00,730 --> 00:14:02,110
¿Reine?
183
00:14:06,740 --> 00:14:08,240
Buen chico.
184
00:14:15,350 --> 00:14:18,220
Bien, vamos con el próximo plan.
185
00:14:18,420 --> 00:14:20,890
Reine nos consiguió los ingredientes.
186
00:14:21,090 --> 00:14:24,730
Si hay algo que no entiendan,
pregúntenle a Reine o a mí.
187
00:14:25,290 --> 00:14:29,970
Vaya… Hay muchos ingredientes, ¿eh?
188
00:14:31,290 --> 00:14:35,260
Oye, hermana menor, hay chocolate
más claro y otro más oscuro.
189
00:14:35,460 --> 00:14:37,600
¿En qué se diferencian?
190
00:14:37,850 --> 00:14:41,480
¿Qué? Ah pues, verás…
191
00:14:42,660 --> 00:14:44,820
Es por la proporción
entre cacao y leche.
192
00:14:45,020 --> 00:14:49,880
Básicamente, puedes pensar
que el oscuro es amargo
193
00:14:49,880 --> 00:14:51,360
y el más claro es más dulce.
194
00:14:51,720 --> 00:14:53,890
Oh, comprendo.
195
00:14:54,090 --> 00:14:55,810
Qué educativo.
196
00:14:57,250 --> 00:14:59,350
Gracias por tu ayuda, Reine.
197
00:14:59,550 --> 00:15:02,410
¿Qué tipo de chocolate
vas a preparar, Kotori?
198
00:15:04,200 --> 00:15:08,330
Sería muy aburrido solo derretir
el chocolate y echarlo en los moldes.
199
00:15:08,530 --> 00:15:12,760
Pero siento que fallaré
si uso uno muy oscuro.
200
00:15:13,050 --> 00:15:16,700
No creo que sea necesario
darle tantas vueltas.
201
00:15:16,900 --> 00:15:25,530
¿O acaso quien lo reciba se quejará
si la preparación fue muy sencilla?
202
00:15:27,210 --> 00:15:31,840
Tienes razón, parece que
me estaba complicando sola.
203
00:15:32,540 --> 00:15:34,380
Kotori, Reine,
204
00:15:34,580 --> 00:15:39,520
quiero hacer un chocolate tan cremoso
como para bañarme en él.
205
00:15:39,720 --> 00:15:44,490
Yo quiero hacer uno que multiplique
cien veces su energía cuando lo coma.
206
00:15:44,690 --> 00:15:46,930
¿Qué debería ponerle?
207
00:15:47,130 --> 00:15:48,950
¡Hagan chocolates normales!
208
00:15:53,720 --> 00:15:55,050
¿Qué es esto?
209
00:15:55,250 --> 00:15:58,430
Silicona y un recipiente para el molde.
210
00:15:58,630 --> 00:16:01,690
-¿El molde de qué?
-De mí.
211
00:16:05,170 --> 00:16:09,820
Entiendo, pero creo que hay
un problema con eso.
212
00:16:10,360 --> 00:16:11,430
¿Un problema?
213
00:16:11,630 --> 00:16:15,900
La capacidad del cuerpo humano
limita nuestra imaginación.
214
00:16:16,380 --> 00:16:20,560
Shin acabará ingiriendo una cantidad
excesiva de azúcar si come eso.
215
00:16:22,600 --> 00:16:26,460
No lo consideré. Qué vergüenza.
216
00:16:26,840 --> 00:16:29,710
Es por lo mucho que lo quieres.
217
00:16:29,910 --> 00:16:33,830
Bastará con que consideres
más su salud la próxima vez.
218
00:16:35,080 --> 00:16:39,730
Eso haré. Disminuiré el tamaño
preservando la calidad.
219
00:16:42,690 --> 00:16:47,230
Perdón por causarte problemas
en tu día libre, Reine.
220
00:16:47,480 --> 00:16:51,550
Disculpen,
hace tiempo que algo me intriga.
221
00:16:51,750 --> 00:16:56,610
Reine, ¿por qué llamas "Shin" a Shido?
222
00:16:57,900 --> 00:17:02,460
Al principio creía
que se llamaba Shintarou.
223
00:17:02,920 --> 00:17:06,420
Desde entonces, sin querer
me quedé con ese nombre.
224
00:17:07,720 --> 00:17:09,380
Ya veo.
225
00:17:09,910 --> 00:17:14,820
Bien, ya que estoy aquí,
también prepararé los míos.
226
00:17:15,020 --> 00:17:18,320
¿Tú también, Reine?
¿A quién se los darás?
227
00:17:18,520 --> 00:17:22,930
Pues a la tripulación del Fraxinus
y mis compañeros de la escuela Raizen.
228
00:17:23,130 --> 00:17:24,770
Y también a Shin.
229
00:17:25,110 --> 00:17:29,520
Ah, era eso. Creí que habías encontrado
a alguien que te gustara.
230
00:17:29,860 --> 00:17:32,150
Perdón por decepcionarte,
231
00:17:32,350 --> 00:17:35,910
pero no he tenido suerte
en ese aspecto últimamente.
232
00:17:36,280 --> 00:17:39,660
Confirmación.
Dijiste "últimamente", pero…
233
00:17:39,950 --> 00:17:44,040
¿Qué pasa? ¿Antes sí tenías
alguien que te gustaba, Reine?
234
00:17:44,370 --> 00:17:47,020
-¿En serio?
-Cuéntanos.
235
00:17:47,970 --> 00:17:52,680
Sí… hubo alguien, pero solo uno.
236
00:17:54,340 --> 00:17:57,180
No me lo esperaba. ¿Cómo era?
237
00:17:57,380 --> 00:18:02,480
Si tú te enamoraste de él,
ha de haber sido alguien maravilloso.
238
00:18:03,290 --> 00:18:06,290
Así es, era muy amable.
239
00:18:06,700 --> 00:18:08,820
Sumamente amable.
240
00:18:09,730 --> 00:18:15,720
Probablemente ni ahora ni nunca
aparecerá nadie que lo supere.
241
00:18:16,690 --> 00:18:21,400
Fue mi primer novio
y de seguro será el último.
242
00:18:25,850 --> 00:18:30,450
Realmente es una historia
muy bella, señorita Murasame.
243
00:18:30,910 --> 00:18:33,840
Siento un poco de envidia.
244
00:18:34,070 --> 00:18:35,340
¿Kurumi?
245
00:18:35,910 --> 00:18:39,470
Conque aquí es donde viven todas.
246
00:18:39,670 --> 00:18:42,600
Es un lugar muy bonito.
247
00:18:43,020 --> 00:18:49,310
A decir verdad, yo también quiero hacer
chocolates para regalarle a Shido.
248
00:18:49,510 --> 00:18:53,110
Si no les molesta,
¿podría prepararlos con ustedes?
249
00:18:56,230 --> 00:18:58,740
Muy bien, preparémoslos juntas.
250
00:18:58,940 --> 00:19:02,850
De acuerdo, es una buena oportunidad
para reunir datos sobre Kurumi.
251
00:19:03,300 --> 00:19:05,730
Volveré al Fraxinus.
252
00:19:05,930 --> 00:19:08,000
Sí, por favor.
253
00:19:08,270 --> 00:19:11,820
Bien, ya que tengo su permiso,
254
00:19:12,020 --> 00:19:14,940
empecemos con la preparación.
255
00:19:15,390 --> 00:19:19,880
Yo me quedaré con el corazón de Shido.
256
00:19:20,110 --> 00:19:23,140
¡No te lo permitiré! ¡Yo lo protegeré!
257
00:19:23,340 --> 00:19:25,540
Yo también me esforzaré.
258
00:19:25,740 --> 00:19:27,890
No dejaré que te salgas con la tuya.
259
00:19:29,640 --> 00:19:32,400
Yo tampoco perderé.
260
00:19:34,370 --> 00:19:37,940
Muy bien, Kotori, ¿qué hacemos ahora?
261
00:19:39,000 --> 00:19:42,740
Kotori, ¿cómo derretimos el chocolate?
262
00:19:42,940 --> 00:19:46,280
¿Eh? Pues… Verán…
263
00:19:46,710 --> 00:19:48,640
Vaya, Kotori,
264
00:19:48,840 --> 00:19:51,920
¿no sabes como atemperar el chocolate?
265
00:19:52,120 --> 00:19:54,730
Claro que lo sé, ¿cómo no?
266
00:19:55,900 --> 00:19:58,120
¿Atemperar?
267
00:19:59,730 --> 00:20:02,250
Atemperar…
268
00:20:02,850 --> 00:20:04,180
Atem…
269
00:20:04,380 --> 00:20:07,680
-¡Atemperar!
-¿Qué pasa?
270
00:20:07,960 --> 00:20:10,430
No, no es nada.
271
00:20:13,570 --> 00:20:17,080
El chocolate se derrite así.
272
00:20:21,950 --> 00:20:23,450
No funcionó.
273
00:20:23,650 --> 00:20:26,320
¡Es más rápido sacar
la olla del fuego! ¡Ay!
274
00:20:26,540 --> 00:20:28,090
Cielos…
275
00:20:29,490 --> 00:20:34,320
Cierto, Origami. Tú sabes
cómo preparar chocolate, ¿no?
276
00:20:39,260 --> 00:20:40,700
¿Me hablaste?
277
00:20:42,110 --> 00:20:44,210
Este, Kotori…
278
00:20:44,410 --> 00:20:45,660
¿Qué quieres?
279
00:20:45,860 --> 00:20:47,590
No, verás…
280
00:20:47,790 --> 00:20:50,660
No es que esté muy segura, pero…
281
00:20:50,860 --> 00:20:54,600
creo que sé una forma
sencilla de prepararlo.
282
00:20:55,620 --> 00:20:56,980
¡Maestra!
283
00:21:03,370 --> 00:21:05,490
¡Feliz día de San Valentín!
284
00:21:08,350 --> 00:21:10,220
Gracias, chicas.
285
00:21:10,420 --> 00:21:12,990
Es la primera vez
que recibo tantos chocolates.
286
00:21:13,190 --> 00:21:16,390
Amo, no debes perder frente a esa chica.
287
00:21:16,590 --> 00:21:19,030
Tohka y las demás
te darán más chocolates.
288
00:21:19,230 --> 00:21:23,170
Come los nuestros
y arriba ese ánimo, Shido.
289
00:21:23,710 --> 00:21:24,920
Sí.
290
00:21:24,920 --> 00:21:27,430
{\an8}Dom Lun Mar Mié Jue Vie Sáb
291
00:21:28,110 --> 00:21:31,430
Veamos, ¿cuál es nuestro próximo asunto?
292
00:21:31,770 --> 00:21:34,810
Nosotras nos encargaremos.
293
00:21:35,050 --> 00:21:38,310
Perfecto, que les vaya bien.
294
00:21:38,630 --> 00:21:40,650
Que tengan una feliz muerte.
295
00:21:40,850 --> 00:21:43,430
Que su deceso tenga sentido.
296
00:21:43,950 --> 00:21:46,060
Por mi bien.
297
00:21:46,260 --> 00:21:48,480
Por mi bien.
298
00:21:48,680 --> 00:21:50,550
Por mi bien.
299
00:21:51,290 --> 00:21:54,160
Por el bien de Shido.
300
00:21:52,700 --> 00:21:54,950
{\an8}Episodio 10
La hora de las doncellas
301
00:23:25,620 --> 00:23:29,090
Hace mucho tiempo,
Kurumi Tokisaki era una chica normal.
302
00:23:29,460 --> 00:23:33,250
¿Cómo fue que llegó a ser conocida
como el peor Espíritu?
303
00:23:34,090 --> 00:23:36,690
{\an8}Próximo episodio: "Pecados recientes".
304
00:23:35,810 --> 00:23:39,980
{\an9}Episodio 11 "Pecados recientes"
305
00:23:36,890 --> 00:23:39,610
{\an8}El pasado de Kurumi será revelado.