1 00:00:03,810 --> 00:00:06,480 ¿Cómo vas, yo? 2 00:00:06,940 --> 00:00:10,360 Muy bien, todo va según lo planeado. 3 00:00:10,790 --> 00:00:13,890 Mi yo número 193… 4 00:00:14,090 --> 00:00:16,940 Y mi yo número 238. 5 00:00:16,940 --> 00:00:19,620 Acabo de perder contacto con ambas. 6 00:00:20,110 --> 00:00:23,520 No tenemos tiempo que perder. 7 00:00:23,720 --> 00:00:26,740 Ya casi es hora de nuestro próximo compromiso. 8 00:00:27,350 --> 00:00:30,000 Bien, aquí voy. 9 00:00:30,630 --> 00:00:33,130 Espero que nos volvamos a ver algún día. 10 00:00:33,620 --> 00:00:35,670 Sí, algún día, camino al averno. 11 00:00:36,090 --> 00:00:38,330 Algún día, en el mismo infierno. 12 00:02:15,590 --> 00:02:17,740 ¿Pasa algo? 13 00:02:20,510 --> 00:02:24,990 No, solo pensaba que tu almuerzo es muy adorable. 14 00:02:25,510 --> 00:02:27,430 ¿Quieres probarlo, Kurumi? 15 00:02:29,030 --> 00:02:32,000 No me sentiría a gusto solo recibiendo. 16 00:02:33,390 --> 00:02:37,830 ¿Qué te parece si mejor los intercambiamos? 17 00:02:52,270 --> 00:02:53,270 Oh. 18 00:02:53,530 --> 00:02:55,500 ¿Qué les pasa a los dos? 19 00:02:55,700 --> 00:02:57,700 Es una serie de feroces ataques. 20 00:02:57,900 --> 00:03:00,420 Es como ver a dos maestros midiendo su fuerza. 21 00:03:00,620 --> 00:03:02,150 Lo leí en un manga. 22 00:03:02,350 --> 00:03:06,160 Comprensión. Siento que puedo ver un aura maligna salir de ambos. 23 00:03:06,550 --> 00:03:08,280 Adelante, come. 24 00:03:09,460 --> 00:03:12,170 {\an8}Miau~ 25 00:03:09,830 --> 00:03:12,170 {\an8}Miau~ 26 00:03:10,330 --> 00:03:12,170 {\an8}Miau~ 27 00:03:16,850 --> 00:03:20,220 ¿No puedes elegir cuál comer? 28 00:03:28,470 --> 00:03:31,060 Me… Me comeré este. 29 00:03:46,420 --> 00:03:52,090 No esperaba menos de ti… Está exquisito. 30 00:03:52,290 --> 00:03:55,080 Ya veo. Me alegra que te gustara. 31 00:03:55,560 --> 00:03:57,290 Ahora es mi turno. 32 00:03:57,560 --> 00:04:00,050 Di "ah". 33 00:04:05,150 --> 00:04:07,860 ¿Qué te pareció, Shido? 34 00:04:08,060 --> 00:04:10,090 Sí, está delicioso. 35 00:04:10,290 --> 00:04:13,080 Siempre me cocino yo solo… 36 00:04:13,990 --> 00:04:18,190 Hace tanto que no probaba la comida casera de alguien más. 37 00:04:18,550 --> 00:04:21,640 Cielos, qué exagerado. 38 00:04:22,790 --> 00:04:24,820 ¿Quieres comer otro? 39 00:04:25,060 --> 00:04:27,700 El omelet es lo que mejor me quedó. 40 00:04:28,030 --> 00:04:32,020 Oh, no lo entiendo bien, pero se ve muy intenso. 41 00:04:32,220 --> 00:04:35,460 Tohka, atrás. Es peligroso involucrarse. 42 00:04:36,690 --> 00:04:39,980 ¿Qué les pasa? ¿Por qué solo los dos intentan quedar bien? 43 00:04:39,990 --> 00:04:43,470 Concuerdo. Nosotras también queremos competir. 44 00:04:49,370 --> 00:04:54,230 El aderezo de las hojuelas de bonito… no es simple soya, ¿verdad? 45 00:04:54,490 --> 00:04:59,520 Lo mismo digo. No solo les pusiste nori, sino también atún. 46 00:05:01,400 --> 00:05:04,570 ¿Y qué te parece esto? 47 00:05:05,790 --> 00:05:07,870 ¡¿Que qué?! 48 00:05:08,620 --> 00:05:11,950 ¡¿Sopa de miso caliente?! 49 00:05:17,620 --> 00:05:21,230 Creo que fue un empate, ¿verdad? 50 00:05:22,000 --> 00:05:23,260 Es cierto. 51 00:05:25,810 --> 00:05:29,760 ¿Oh? Quédate quieto un momento. 52 00:05:29,990 --> 00:05:31,800 ¿Qué haces? 53 00:05:35,530 --> 00:05:37,520 Oye, Shido, 54 00:05:37,810 --> 00:05:42,900 ¿tienes algo que hacer el próximo miércoles después de clases? 55 00:05:43,150 --> 00:05:44,660 ¿El miércoles? 56 00:05:45,100 --> 00:05:48,460 Lo siento, pero tengo un compromiso ineludible ese día. 57 00:05:48,650 --> 00:05:49,660 Vaya… 58 00:05:49,960 --> 00:05:54,540 Pensaba tener una cita con la chica que está frente a mí. 59 00:05:54,920 --> 00:05:56,290 Cielos… 60 00:05:56,550 --> 00:05:59,550 Vaya, vaya, ya veo. 61 00:05:59,750 --> 00:06:01,410 Parece que pensamos igual. 62 00:06:01,610 --> 00:06:05,050 En ese caso, me quedaré con tu tiempo por ese día. 63 00:06:05,500 --> 00:06:10,930 Claro. Pero eso de "quedarte con mi tiempo" no es literal, ¿no? 64 00:06:12,660 --> 00:06:15,490 Qué cosas tan graciosas dices. 65 00:06:15,890 --> 00:06:20,480 Desde luego, tómalo como una simple analogía. 66 00:06:20,970 --> 00:06:22,680 Sin embargo… 67 00:06:23,290 --> 00:06:27,220 el otro significado que te imaginaste 68 00:06:27,780 --> 00:06:32,070 también es algo que pretendo lograr ese día. 69 00:06:35,630 --> 00:06:39,210 Ya quiero que sea miércoles, Shido. 70 00:06:51,340 --> 00:06:53,210 ¿Estás bien, Shido? 71 00:06:53,590 --> 00:06:55,970 Sí, de milagro. 72 00:06:56,270 --> 00:06:58,100 Lo hiciste muy bien. 73 00:06:58,300 --> 00:07:01,020 Las emociones de Kurumi no paraban de subir. 74 00:07:01,220 --> 00:07:02,350 ¿En serio? 75 00:07:02,740 --> 00:07:08,070 Bueno, aunque los valores de otra personita también se movían como locos. 76 00:07:09,110 --> 00:07:13,130 Oigan, ¿por qué Kurumi eligió el próximo miércoles? 77 00:07:13,330 --> 00:07:15,130 ¿Hay algo ese día? 78 00:07:15,330 --> 00:07:17,370 El próximo miércoles es… 79 00:07:17,370 --> 00:07:19,460 {\an8}Febrero 80 00:07:17,370 --> 00:07:19,870 {\an8}Dom Lun Mar Mié Jue Vie Sáb 81 00:07:20,600 --> 00:07:23,250 ¡¿Regalas chocolates a la persona que te gusta?! 82 00:07:23,510 --> 00:07:26,750 Vaya, no sabía que existía un día tan maravilloso. 83 00:07:26,990 --> 00:07:31,910 Bueno, entiendo que te alegres, pero a ti te corresponde regalar. 84 00:07:32,110 --> 00:07:33,270 ¿Eh? 85 00:07:33,470 --> 00:07:36,500 Ya veo… Pero está bien. 86 00:07:36,700 --> 00:07:39,840 Me alegra poder regalarle algo a Shido. 87 00:07:40,040 --> 00:07:42,770 Es tan obvio que estás decepcionada. 88 00:07:43,030 --> 00:07:47,890 Kurumi dijo que elegirían al ganador en la cita de San Valentín, ¿no? 89 00:07:48,090 --> 00:07:53,280 De solo que pensar que, si pierde, le quitará la vida y sus poderes… 90 00:07:53,570 --> 00:07:59,770 Conociéndolo, dudo que Shido admita la derrota si su vida peligra. 91 00:07:59,970 --> 00:08:05,300 No creo que Kurumi haya mencionado lo de la cita sin tener un plan. 92 00:08:06,150 --> 00:08:08,720 Por eso, tenemos dos opciones. 93 00:08:08,920 --> 00:08:12,160 Una es darle chocolates a Shido nosotras también. 94 00:08:12,360 --> 00:08:14,420 Lo distraeremos dándole más, ¿eh? 95 00:08:14,620 --> 00:08:19,350 Es cierto. Si fuera hombre y la única que me regala chocolates es Kurumi, 96 00:08:19,550 --> 00:08:22,060 honestamente, se me aceleraría el corazón. 97 00:08:22,340 --> 00:08:24,060 Es un buen método. 98 00:08:24,260 --> 00:08:26,580 Aunque ya había pensado darle chocolates. 99 00:08:26,780 --> 00:08:29,810 Y la otra opción es… 100 00:08:41,610 --> 00:08:45,210 ¿Origami? ¿O serán Miku o Nia? 101 00:08:46,270 --> 00:08:48,960 -No esperaba menos de ti. -¡Correcto! 102 00:08:49,160 --> 00:08:52,840 Bueno, es natural que acierte si sabe cómo somos. 103 00:08:54,140 --> 00:08:57,530 Muy bien, Shido, entrégate. 104 00:08:57,730 --> 00:09:02,350 Exacto, estas señoritas te consentirán. 105 00:09:02,550 --> 00:09:07,860 Así es, si adquieres experiencia, no le temerás a Kurumi. 106 00:09:08,060 --> 00:09:09,610 ¡Ya basta! 107 00:09:09,960 --> 00:09:13,200 ¡No entiendo bien qué ocurre, pero vuelvan a sus cuartos! 108 00:09:13,860 --> 00:09:16,570 -Ay, muchacho… -Debes aprender, Shido. 109 00:09:16,770 --> 00:09:17,880 Rayos, 110 00:09:18,380 --> 00:09:20,020 ¿qué les pasa? 111 00:09:23,020 --> 00:09:24,830 ¿Quién es ahora? 112 00:09:25,030 --> 00:09:27,120 ¿Acaso será Kurumi? 113 00:09:31,750 --> 00:09:33,430 ¿Qué es esto? 114 00:09:33,630 --> 00:09:36,340 Vaya, ¿este es Shido Itsuka? 115 00:09:36,540 --> 00:09:39,290 Se ve muy normalito, no lo esperaba. 116 00:09:39,490 --> 00:09:42,330 ¿Tú crees? A mí me parece muy lindo. 117 00:09:43,550 --> 00:09:44,770 ¿Papel? 118 00:09:48,310 --> 00:09:50,650 ¡Son las de DEM! 119 00:09:50,920 --> 00:09:52,910 Vaya, nos conoces. 120 00:09:53,110 --> 00:09:56,350 Pero eso de "las de DEM" se oye muy frío. 121 00:09:56,550 --> 00:10:00,030 Exacto. También somos Espíritus. 122 00:10:00,230 --> 00:10:03,950 Somos las Nibeelcole. Bonito nombre, ¿verdad? Nibeelcole. 123 00:10:04,150 --> 00:10:06,880 Bueno, nuestro padre nos creó. 124 00:10:07,080 --> 00:10:10,170 así que somos distintas a los Espíritus que conoces. 125 00:10:10,370 --> 00:10:15,510 ¿Espíritus? ¿Padre? ¿Él las creó? 126 00:10:16,270 --> 00:10:17,550 ¿Quieres saber? 127 00:10:17,750 --> 00:10:22,050 Podríamos contarte, pero no serviría de nada. Después de todo… 128 00:10:22,280 --> 00:10:25,140 Vas a morir aquí. 129 00:10:32,100 --> 00:10:35,780 Vaya, conque esta es la habilidad regenerativa de Camael. 130 00:10:35,980 --> 00:10:38,490 Es un problema, la verdad. 131 00:10:38,890 --> 00:10:42,010 Qué tramposo, aunque lo matemos no se muere. 132 00:10:42,210 --> 00:10:43,420 Como sea. 133 00:10:43,620 --> 00:10:45,740 Sigamos matándolo hasta que funcione. 134 00:11:03,370 --> 00:11:05,250 Buenos días, Kotori. 135 00:11:07,090 --> 00:11:10,460 ¿Koto… ri…? 136 00:11:21,550 --> 00:11:23,530 ¿Por qué te quedas ahí parado? 137 00:11:23,990 --> 00:11:27,500 ¿Te quedaste embelesado con las piernas de tu hermana mayor? 138 00:11:27,680 --> 00:11:29,500 Se nota que eres hombre, Shido. 139 00:11:29,730 --> 00:11:31,510 ¡¿Hermana mayor?! 140 00:11:31,710 --> 00:11:35,990 Pero eres Kotori… ¿verdad? Lo eres, ¿no? 141 00:11:36,190 --> 00:11:39,760 -¿Qué está pasando? -¿Eh? ¿A qué te refieres? 142 00:11:40,050 --> 00:11:43,040 Es que, aunque crecieras de repente, 143 00:11:43,240 --> 00:11:45,630 ese busto no es normal… 144 00:11:45,830 --> 00:11:46,880 Shido. 145 00:11:52,350 --> 00:11:55,760 Shido, mamá quiere que pruebes su comida. 146 00:11:55,960 --> 00:11:58,690 Por cierto, yo soy tu papá. 147 00:11:58,890 --> 00:12:02,150 Este… ¿podría hacerlo? 148 00:12:02,350 --> 00:12:05,160 Digo, ¿podrías? 149 00:12:05,470 --> 00:12:08,610 ¡Shido! Digo, Itsuka. 150 00:12:08,740 --> 00:12:11,250 Empezaremos la clase de salud y educación física. 151 00:12:11,450 --> 00:12:14,540 Veamos, el estambre y los pistilos… 152 00:12:14,820 --> 00:12:16,420 Buenos días, Shido. 153 00:12:16,620 --> 00:12:17,940 Estuvo cerca. 154 00:12:18,040 --> 00:12:21,790 Si hubieras llegado un minuto antes, me habrías visto sin toalla. 155 00:12:21,990 --> 00:12:26,730 ¿O te tardaste para quitármela tú mismo? Chico malo. 156 00:12:27,790 --> 00:12:31,550 ¿Qué pasa? ¿Te duele algo? Muéstrame. 157 00:12:31,750 --> 00:12:37,580 Corrección. Aunque seamos adultas, si hablas así estropeas todo. 158 00:12:37,780 --> 00:12:41,820 ¿Por qué te quedaste como estatua, amo? 159 00:12:46,820 --> 00:12:53,830 {\an8}Quisimos pasarnos de listas 160 00:12:47,170 --> 00:12:50,430 Me descuidé, pero no me rendiré. 161 00:12:50,570 --> 00:12:53,880 ¿Quién dijo que las menores no pueden ser hermanas mayores? 162 00:12:53,830 --> 00:13:00,590 {\an8}Quisimos pasarnos de listas 163 00:12:54,080 --> 00:12:57,680 Cielos, ¿por qué nos hicimos pequeñas? 164 00:12:57,880 --> 00:13:01,130 ¡Yo quiero provocar más a mi amorcito! 165 00:13:00,840 --> 00:13:06,340 {\an8}Quisimos pasarnos de listas 166 00:13:02,430 --> 00:13:06,340 Bueno, si tiene de dónde comparar, es más fácil ver que las demás crecieron. 167 00:13:06,690 --> 00:13:09,610 ¿Qué es todo esto? 168 00:13:09,810 --> 00:13:12,220 -Parte del entrenamiento. -¿Entrenamiento? 169 00:13:12,540 --> 00:13:13,600 Así es. 170 00:13:13,800 --> 00:13:17,530 Debes desarrollar resistencia para no caer ante los encantos 171 00:13:17,810 --> 00:13:19,610 de Kurumi Tokisaki. 172 00:13:19,960 --> 00:13:23,240 Para que puedas resistir los encantos más maduros de Kurumi, 173 00:13:23,330 --> 00:13:25,240 debes acostumbrarte. 174 00:13:25,540 --> 00:13:29,240 Ya veo. ¿Se transformaron con el Haniel de Natsumi? 175 00:13:29,780 --> 00:13:32,850 En efecto, ahora sigamos con el entrenamiento. 176 00:13:37,570 --> 00:13:41,570 Itsuka, sigamos con las clases prohibidas de la profesora Tohka. 177 00:13:41,770 --> 00:13:44,550 Ven, mira, puedes tocar. 178 00:13:44,750 --> 00:13:49,540 Amo, ven a pasar una noche de pasión conmigo. 179 00:13:49,740 --> 00:13:52,390 ¡Diablos, no puedo con esto! 180 00:13:52,690 --> 00:13:54,520 ¿Adónde vas, Itsuka? 181 00:13:54,720 --> 00:13:56,260 ¡Estamos a mitad de la clase! 182 00:14:00,730 --> 00:14:02,110 ¿Reine? 183 00:14:06,740 --> 00:14:08,240 Buen chico. 184 00:14:15,350 --> 00:14:18,220 Bien, vamos con el próximo plan. 185 00:14:18,420 --> 00:14:20,890 Reine nos consiguió los ingredientes. 186 00:14:21,090 --> 00:14:24,730 Si hay algo que no entiendan, pregúntenle a Reine o a mí. 187 00:14:25,290 --> 00:14:29,970 Vaya… Hay muchos ingredientes, ¿eh? 188 00:14:31,290 --> 00:14:35,260 Oye, hermana menor, hay chocolate más claro y otro más oscuro. 189 00:14:35,460 --> 00:14:37,600 ¿En qué se diferencian? 190 00:14:37,850 --> 00:14:41,480 ¿Qué? Ah pues, verás… 191 00:14:42,660 --> 00:14:44,820 Es por la proporción entre cacao y leche. 192 00:14:45,020 --> 00:14:49,880 Básicamente, puedes pensar que el oscuro es amargo 193 00:14:49,880 --> 00:14:51,360 y el más claro es más dulce. 194 00:14:51,720 --> 00:14:53,890 Oh, comprendo. 195 00:14:54,090 --> 00:14:55,810 Qué educativo. 196 00:14:57,250 --> 00:14:59,350 Gracias por tu ayuda, Reine. 197 00:14:59,550 --> 00:15:02,410 ¿Qué tipo de chocolate vas a preparar, Kotori? 198 00:15:04,200 --> 00:15:08,330 Sería muy aburrido solo derretir el chocolate y echarlo en los moldes. 199 00:15:08,530 --> 00:15:12,760 Pero siento que fallaré si uso uno muy oscuro. 200 00:15:13,050 --> 00:15:16,700 No creo que sea necesario darle tantas vueltas. 201 00:15:16,900 --> 00:15:25,530 ¿O acaso quien lo reciba se quejará si la preparación fue muy sencilla? 202 00:15:27,210 --> 00:15:31,840 Tienes razón, parece que me estaba complicando sola. 203 00:15:32,540 --> 00:15:34,380 Kotori, Reine, 204 00:15:34,580 --> 00:15:39,520 quiero hacer un chocolate tan cremoso como para bañarme en él. 205 00:15:39,720 --> 00:15:44,490 Yo quiero hacer uno que multiplique cien veces su energía cuando lo coma. 206 00:15:44,690 --> 00:15:46,930 ¿Qué debería ponerle? 207 00:15:47,130 --> 00:15:48,950 ¡Hagan chocolates normales! 208 00:15:53,720 --> 00:15:55,050 ¿Qué es esto? 209 00:15:55,250 --> 00:15:58,430 Silicona y un recipiente para el molde. 210 00:15:58,630 --> 00:16:01,690 -¿El molde de qué? -De mí. 211 00:16:05,170 --> 00:16:09,820 Entiendo, pero creo que hay un problema con eso. 212 00:16:10,360 --> 00:16:11,430 ¿Un problema? 213 00:16:11,630 --> 00:16:15,900 La capacidad del cuerpo humano limita nuestra imaginación. 214 00:16:16,380 --> 00:16:20,560 Shin acabará ingiriendo una cantidad excesiva de azúcar si come eso. 215 00:16:22,600 --> 00:16:26,460 No lo consideré. Qué vergüenza. 216 00:16:26,840 --> 00:16:29,710 Es por lo mucho que lo quieres. 217 00:16:29,910 --> 00:16:33,830 Bastará con que consideres más su salud la próxima vez. 218 00:16:35,080 --> 00:16:39,730 Eso haré. Disminuiré el tamaño preservando la calidad. 219 00:16:42,690 --> 00:16:47,230 Perdón por causarte problemas en tu día libre, Reine. 220 00:16:47,480 --> 00:16:51,550 Disculpen, hace tiempo que algo me intriga. 221 00:16:51,750 --> 00:16:56,610 Reine, ¿por qué llamas "Shin" a Shido? 222 00:16:57,900 --> 00:17:02,460 Al principio creía que se llamaba Shintarou. 223 00:17:02,920 --> 00:17:06,420 Desde entonces, sin querer me quedé con ese nombre. 224 00:17:07,720 --> 00:17:09,380 Ya veo. 225 00:17:09,910 --> 00:17:14,820 Bien, ya que estoy aquí, también prepararé los míos. 226 00:17:15,020 --> 00:17:18,320 ¿Tú también, Reine? ¿A quién se los darás? 227 00:17:18,520 --> 00:17:22,930 Pues a la tripulación del Fraxinus y mis compañeros de la escuela Raizen. 228 00:17:23,130 --> 00:17:24,770 Y también a Shin. 229 00:17:25,110 --> 00:17:29,520 Ah, era eso. Creí que habías encontrado a alguien que te gustara. 230 00:17:29,860 --> 00:17:32,150 Perdón por decepcionarte, 231 00:17:32,350 --> 00:17:35,910 pero no he tenido suerte en ese aspecto últimamente. 232 00:17:36,280 --> 00:17:39,660 Confirmación. Dijiste "últimamente", pero… 233 00:17:39,950 --> 00:17:44,040 ¿Qué pasa? ¿Antes sí tenías alguien que te gustaba, Reine? 234 00:17:44,370 --> 00:17:47,020 -¿En serio? -Cuéntanos. 235 00:17:47,970 --> 00:17:52,680 Sí… hubo alguien, pero solo uno. 236 00:17:54,340 --> 00:17:57,180 No me lo esperaba. ¿Cómo era? 237 00:17:57,380 --> 00:18:02,480 Si tú te enamoraste de él, ha de haber sido alguien maravilloso. 238 00:18:03,290 --> 00:18:06,290 Así es, era muy amable. 239 00:18:06,700 --> 00:18:08,820 Sumamente amable. 240 00:18:09,730 --> 00:18:15,720 Probablemente ni ahora ni nunca aparecerá nadie que lo supere. 241 00:18:16,690 --> 00:18:21,400 Fue mi primer novio y de seguro será el último. 242 00:18:25,850 --> 00:18:30,450 Realmente es una historia muy bella, señorita Murasame. 243 00:18:30,910 --> 00:18:33,840 Siento un poco de envidia. 244 00:18:34,070 --> 00:18:35,340 ¿Kurumi? 245 00:18:35,910 --> 00:18:39,470 Conque aquí es donde viven todas. 246 00:18:39,670 --> 00:18:42,600 Es un lugar muy bonito. 247 00:18:43,020 --> 00:18:49,310 A decir verdad, yo también quiero hacer chocolates para regalarle a Shido. 248 00:18:49,510 --> 00:18:53,110 Si no les molesta, ¿podría prepararlos con ustedes? 249 00:18:56,230 --> 00:18:58,740 Muy bien, preparémoslos juntas. 250 00:18:58,940 --> 00:19:02,850 De acuerdo, es una buena oportunidad para reunir datos sobre Kurumi. 251 00:19:03,300 --> 00:19:05,730 Volveré al Fraxinus. 252 00:19:05,930 --> 00:19:08,000 Sí, por favor. 253 00:19:08,270 --> 00:19:11,820 Bien, ya que tengo su permiso, 254 00:19:12,020 --> 00:19:14,940 empecemos con la preparación. 255 00:19:15,390 --> 00:19:19,880 Yo me quedaré con el corazón de Shido. 256 00:19:20,110 --> 00:19:23,140 ¡No te lo permitiré! ¡Yo lo protegeré! 257 00:19:23,340 --> 00:19:25,540 Yo también me esforzaré. 258 00:19:25,740 --> 00:19:27,890 No dejaré que te salgas con la tuya. 259 00:19:29,640 --> 00:19:32,400 Yo tampoco perderé. 260 00:19:34,370 --> 00:19:37,940 Muy bien, Kotori, ¿qué hacemos ahora? 261 00:19:39,000 --> 00:19:42,740 Kotori, ¿cómo derretimos el chocolate? 262 00:19:42,940 --> 00:19:46,280 ¿Eh? Pues… Verán… 263 00:19:46,710 --> 00:19:48,640 Vaya, Kotori, 264 00:19:48,840 --> 00:19:51,920 ¿no sabes como atemperar el chocolate? 265 00:19:52,120 --> 00:19:54,730 Claro que lo sé, ¿cómo no? 266 00:19:55,900 --> 00:19:58,120 ¿Atemperar? 267 00:19:59,730 --> 00:20:02,250 Atemperar… 268 00:20:02,850 --> 00:20:04,180 Atem… 269 00:20:04,380 --> 00:20:07,680 -¡Atemperar! -¿Qué pasa? 270 00:20:07,960 --> 00:20:10,430 No, no es nada. 271 00:20:13,570 --> 00:20:17,080 El chocolate se derrite así. 272 00:20:21,950 --> 00:20:23,450 No funcionó. 273 00:20:23,650 --> 00:20:26,320 ¡Es más rápido sacar la olla del fuego! ¡Ay! 274 00:20:26,540 --> 00:20:28,090 Cielos… 275 00:20:29,490 --> 00:20:34,320 Cierto, Origami. Tú sabes cómo preparar chocolate, ¿no? 276 00:20:39,260 --> 00:20:40,700 ¿Me hablaste? 277 00:20:42,110 --> 00:20:44,210 Este, Kotori… 278 00:20:44,410 --> 00:20:45,660 ¿Qué quieres? 279 00:20:45,860 --> 00:20:47,590 No, verás… 280 00:20:47,790 --> 00:20:50,660 No es que esté muy segura, pero… 281 00:20:50,860 --> 00:20:54,600 creo que sé una forma sencilla de prepararlo. 282 00:20:55,620 --> 00:20:56,980 ¡Maestra! 283 00:21:03,370 --> 00:21:05,490 ¡Feliz día de San Valentín! 284 00:21:08,350 --> 00:21:10,220 Gracias, chicas. 285 00:21:10,420 --> 00:21:12,990 Es la primera vez que recibo tantos chocolates. 286 00:21:13,190 --> 00:21:16,390 Amo, no debes perder frente a esa chica. 287 00:21:16,590 --> 00:21:19,030 Tohka y las demás te darán más chocolates. 288 00:21:19,230 --> 00:21:23,170 Come los nuestros y arriba ese ánimo, Shido. 289 00:21:23,710 --> 00:21:24,920 Sí. 290 00:21:24,920 --> 00:21:27,430 {\an8}Dom Lun Mar Mié Jue Vie Sáb 291 00:21:28,110 --> 00:21:31,430 Veamos, ¿cuál es nuestro próximo asunto? 292 00:21:31,770 --> 00:21:34,810 Nosotras nos encargaremos. 293 00:21:35,050 --> 00:21:38,310 Perfecto, que les vaya bien. 294 00:21:38,630 --> 00:21:40,650 Que tengan una feliz muerte. 295 00:21:40,850 --> 00:21:43,430 Que su deceso tenga sentido. 296 00:21:43,950 --> 00:21:46,060 Por mi bien. 297 00:21:46,260 --> 00:21:48,480 Por mi bien. 298 00:21:48,680 --> 00:21:50,550 Por mi bien. 299 00:21:51,290 --> 00:21:54,160 Por el bien de Shido. 300 00:21:52,700 --> 00:21:54,950 {\an8}Episodio 10 La hora de las doncellas 301 00:23:25,620 --> 00:23:29,090 Hace mucho tiempo, Kurumi Tokisaki era una chica normal. 302 00:23:29,460 --> 00:23:33,250 ¿Cómo fue que llegó a ser conocida como el peor Espíritu? 303 00:23:34,090 --> 00:23:36,690 {\an8}Próximo episodio: "Pecados recientes". 304 00:23:35,810 --> 00:23:39,980 {\an9}Episodio 11 "Pecados recientes" 305 00:23:36,890 --> 00:23:39,610 {\an8}El pasado de Kurumi será revelado.