1
00:00:03,920 --> 00:00:06,480
E então, eu?
2
00:00:07,120 --> 00:00:10,360
Sim, sim. De acordo com o plano.
3
00:00:10,940 --> 00:00:14,220
Já o meu eu nº 193
4
00:00:14,220 --> 00:00:17,160
e meu eu nº 238...
5
00:00:17,160 --> 00:00:19,620
O contato foi cortado há pouco.
6
00:00:20,200 --> 00:00:23,340
Não temos tempo a perder.
7
00:00:23,860 --> 00:00:26,750
Já está na hora do próximo plano.
8
00:00:27,560 --> 00:00:30,000
Então, eu vou lá.
9
00:00:30,820 --> 00:00:33,180
Então a gente se vê um dia.
10
00:00:33,760 --> 00:00:38,320
A gente se vê no caminho
do submundo, terra infernal.
11
00:02:15,800 --> 00:02:17,740
Hum? O que foi?
12
00:02:20,640 --> 00:02:24,990
Nada, só achei sua marmita muito fofa.
13
00:02:25,700 --> 00:02:27,460
Quer comer um pouco?
14
00:02:29,120 --> 00:02:32,000
Não ficarei feliz em só receber.
15
00:02:33,460 --> 00:02:37,590
Que tal trocarmos comida?
16
00:02:53,540 --> 00:02:55,860
O que aconteceu com eles?
17
00:02:55,860 --> 00:02:58,000
Está acontecendo uma batalha intensa.
18
00:02:58,000 --> 00:03:00,740
É aquela coisa de especialistas, estarei
lendo o próximo passo do oponente!
19
00:03:00,740 --> 00:03:02,320
Eu já li isso no mangá!
20
00:03:02,320 --> 00:03:06,160
Entendo. Até parece que
consigo enxergar uma aura terrível.
21
00:03:06,700 --> 00:03:08,660
Vamos, fique à vontade.
22
00:03:17,000 --> 00:03:20,080
Está indecisa sobre qual comer?
23
00:03:28,700 --> 00:03:31,060
E-Eu vou escolher este!
24
00:03:46,520 --> 00:03:50,300
N-Não esperaria menos
de você, Shidou-san.
25
00:03:50,300 --> 00:03:52,400
Está muito gostoso.
26
00:03:52,400 --> 00:03:55,080
Entendi. Fico feliz que tenha gostado.
27
00:03:55,640 --> 00:03:59,320
Agora, é sua vez. Diga "ah".
28
00:04:05,240 --> 00:04:08,240
O que achou, Shidou-san?
29
00:04:08,240 --> 00:04:13,560
Sim, tá muito gostoso. É que
normalmente só eu faço comida...
30
00:04:14,040 --> 00:04:18,190
Faz muito tempo que como
a comida de outra pessoa.
31
00:04:18,640 --> 00:04:21,820
Ora, ora. Que exagero.
32
00:04:23,000 --> 00:04:24,820
Quer comer mais um?
33
00:04:25,240 --> 00:04:27,700
Tenho muita confiança
na minha omelete.
34
00:04:28,200 --> 00:04:32,320
Nossa, não entendi muito bem,
mas parece incrível.
35
00:04:32,320 --> 00:04:35,460
Tohka, fique pra trás.
É perigoso se envolver.
36
00:04:35,920 --> 00:04:39,980
Caramba, os dois ficam
exibindo esse lado bacana.
37
00:04:39,980 --> 00:04:43,470
Concordo. Também queremos competir.
38
00:04:49,500 --> 00:04:54,230
A tempero desse peixe...
Não é só shoyu, né?!
39
00:04:54,600 --> 00:04:59,700
Isso aqui também. Não é só
alga, tem atum também, né?!
40
00:05:01,580 --> 00:05:04,680
Que tal tomar isso aqui?
41
00:05:05,960 --> 00:05:07,870
C-Como é?!
42
00:05:09,060 --> 00:05:11,950
Uma sopa de missô quentinha?!
43
00:05:17,840 --> 00:05:21,160
Acho que empatamos novamente...
44
00:05:22,240 --> 00:05:23,260
Tem razão...
45
00:05:26,060 --> 00:05:29,760
Ora, fique parado um pouco.
46
00:05:30,240 --> 00:05:31,500
O que foi?
47
00:05:35,720 --> 00:05:37,520
Então, Shidou-san.
48
00:05:38,040 --> 00:05:42,900
Você tem algum compromisso na
quarta-feira que vem, depois da aula?
49
00:05:43,400 --> 00:05:44,600
Quarta?
50
00:05:45,300 --> 00:05:48,560
Sinto muito, mas tenho um
compromisso que não posso cancelar.
51
00:05:48,560 --> 00:05:49,660
Que pena.
52
00:05:50,160 --> 00:05:52,260
Eu estava pensando em convidar
53
00:05:52,260 --> 00:05:54,540
a garota que está na minha frente
para um encontro.
54
00:05:55,100 --> 00:05:59,840
Minha nossa, então era isso?
55
00:05:59,840 --> 00:06:05,050
Nós estamos sincronizados.
Então, nesse dia, ceda-me um pouco de seu tempo.
56
00:06:05,700 --> 00:06:10,930
Claro. Mas espero que não
esteja falando de forma literal.
57
00:06:12,760 --> 00:06:15,680
Você diz coisas engraçadas.
58
00:06:15,980 --> 00:06:20,940
Claro que pode encarar
como uma metáfora.
59
00:06:20,940 --> 00:06:22,690
Porém...
60
00:06:23,360 --> 00:06:27,360
Também pretendo tornar realidade
61
00:06:27,960 --> 00:06:32,070
o que você entendeu.
62
00:06:35,660 --> 00:06:39,210
Estou ansiosa, Shidou-san.
63
00:06:51,520 --> 00:06:53,540
Você tá bem, Shidou?
64
00:06:53,540 --> 00:06:55,970
Sim. Aos trancos e barrancos.
65
00:06:56,380 --> 00:07:00,850
Até que foi bom. Os sentimentos
da Kurumi oscilaram bastante.
66
00:07:01,360 --> 00:07:02,350
É mesmo?
67
00:07:02,940 --> 00:07:07,940
Bom, mas os sinais de alguém
estavam oscilando tanto quanto.
68
00:07:09,160 --> 00:07:13,420
Ei, por que a Kurumi
escolheu a próxima quarta-feira?
69
00:07:13,420 --> 00:07:15,420
Tem algo nesse dia?
70
00:07:15,420 --> 00:07:17,370
Quarta que vem é...
71
00:07:18,600 --> 00:07:19,880
{\an8}Dia Todo
72
00:07:18,600 --> 00:07:19,880
{\an8}Valentine's Day
73
00:07:20,640 --> 00:07:23,250
Dar chocolate pra quem gosta?!
74
00:07:23,800 --> 00:07:26,750
Então existe um dia tão incrível assim!
75
00:07:26,750 --> 00:07:32,180
É esquisito ficar tão feliz,
já que é você quem daria.
76
00:07:32,180 --> 00:07:36,760
Hã? Ah, entendi... Mas tudo bem!
77
00:07:36,760 --> 00:07:40,220
Fico feliz em poder
dar algo ao Shidou...
78
00:07:40,220 --> 00:07:42,770
Mas dá pra notar que
você ficou desanimada.
79
00:07:43,120 --> 00:07:48,260
A Kurumi-san disse que definir
essa disputa no encontro do Valentine's Day.
80
00:07:48,260 --> 00:07:53,280
Se ele perder, ela irá tomar o poder
de Espírito e a própria vida do meu querido...
81
00:07:53,280 --> 00:08:00,100
Mesmo que seja o Shidou, não acho que ele
vá reconhecer a derrota sabendo que vai morrer.
82
00:08:00,100 --> 00:08:05,290
Mas a Kurumi não faria essa
proposta sem nada em mente.
83
00:08:06,340 --> 00:08:08,960
Temos duas políticas a adotar.
84
00:08:08,960 --> 00:08:12,170
Uma delas é que nós também
vamos dar chocolate ao Shidou.
85
00:08:12,170 --> 00:08:17,260
A tática de enganar com quantidade?
Realmente, se eu também fosse homem
86
00:08:17,260 --> 00:08:19,680
e recebesse chocolate só da Kurumin,
87
00:08:19,680 --> 00:08:22,060
ficaria todo molenga.
88
00:08:22,500 --> 00:08:24,340
É uma medida razoável.
89
00:08:24,340 --> 00:08:26,560
Eu já pretendia dar chocolate a ele.
90
00:08:26,960 --> 00:08:29,820
E, a outra coisa é...
91
00:08:41,600 --> 00:08:45,240
Origami? Ou é a Miku, ou Nia?
92
00:08:46,320 --> 00:08:47,640
Não esperava menos.
93
00:08:47,640 --> 00:08:49,380
Acertou!
94
00:08:49,380 --> 00:08:52,840
Bom, depois de tudo que rolou,
acho que é óbvio acertar.
95
00:08:54,420 --> 00:08:58,180
Tudo bem, Shidou.
Ceda seu corpo.
96
00:08:58,180 --> 00:09:02,350
Isso mesmo. Deixe que a gente
vai te dar muito carinho.
97
00:09:02,350 --> 00:09:08,320
Exato. Obtenha a sabedoria agora
e não precisará temer a Kurumin.
98
00:09:08,320 --> 00:09:10,110
Caramba!
99
00:09:10,110 --> 00:09:13,860
Não sei o que aconteceu,
mas voltem pros seus quartos!
100
00:09:13,860 --> 00:09:16,720
Poxa, a gente foi expulsa!
101
00:09:16,720 --> 00:09:17,860
Poxa vida...
102
00:09:18,540 --> 00:09:20,000
O que foi isso?
103
00:09:23,320 --> 00:09:25,060
Agora é quem?
104
00:09:25,060 --> 00:09:27,120
Não me diga que é a Kurumi?
105
00:09:32,240 --> 00:09:33,760
O que é isso?
106
00:09:33,760 --> 00:09:36,700
Nossa, esse é o Itsuka Shidou?
107
00:09:36,700 --> 00:09:39,640
Ele é bem normalzinho.
Não esperava isso.
108
00:09:39,640 --> 00:09:42,460
É? Até que é fofo.
109
00:09:43,800 --> 00:09:44,770
Papel...?
110
00:09:48,520 --> 00:09:50,650
Vocês são da DEM!
111
00:09:51,900 --> 00:09:53,140
Você nos conhece!
112
00:09:53,140 --> 00:09:56,760
Mas falando que somos
da DEM, que jeito feio.
113
00:09:56,760 --> 00:10:00,030
Isso aí. A gente também é Espírito, afinal.
114
00:10:00,460 --> 00:10:04,280
Chamamos Nibelcole.
Não é um nome legal?
115
00:10:04,280 --> 00:10:07,180
Bom, foi o pai que nos criou.
116
00:10:07,180 --> 00:10:10,040
Somos um pouco diferente
do que você chama de Espírito.
117
00:10:10,640 --> 00:10:12,100
Espírito?
118
00:10:12,100 --> 00:10:13,620
Pai?
119
00:10:13,620 --> 00:10:15,500
Criou?
120
00:10:16,540 --> 00:10:17,740
Quer saber?
121
00:10:17,740 --> 00:10:21,220
A gente pode até te contar,
mas que diferença faz?
122
00:10:21,220 --> 00:10:22,440
Afinal...
123
00:10:22,440 --> 00:10:25,240
Você vai morrer agora.
124
00:10:33,420 --> 00:10:36,140
Esse é o poder de
regeneração do Camael?
125
00:10:36,140 --> 00:10:38,490
Isso é o que ferra tudo, né?
126
00:10:38,980 --> 00:10:40,780
É meio injusto isso.
127
00:10:40,780 --> 00:10:42,240
Você não morre, mesmo te matando.
128
00:10:42,240 --> 00:10:45,740
Tudo bem, vou te matar
até que queira morrer.
129
00:11:03,520 --> 00:11:05,080
Bom dia, Kotori.
130
00:11:07,220 --> 00:11:10,980
Koto...ri?
131
00:11:21,720 --> 00:11:23,600
O que foi? Por que tá plantado aí?
132
00:11:24,160 --> 00:11:27,720
Ficou admirado com as
pernas da sua irmãzona?
133
00:11:27,720 --> 00:11:29,500
Você também é homem, afinal.
134
00:11:30,260 --> 00:11:31,500
I-Irmãzona?
135
00:11:31,500 --> 00:11:36,320
V-Você é a Kotori, né? É, né?
136
00:11:36,320 --> 00:11:38,260
O que tá acontecendo?
137
00:11:38,260 --> 00:11:40,120
Hã? Como assim?
138
00:11:40,120 --> 00:11:42,960
Você não só cresceu de repente,
139
00:11:43,360 --> 00:11:45,640
mas esse peito tá fora do nor...
140
00:11:46,100 --> 00:11:46,890
Shidou-san.
141
00:11:52,580 --> 00:11:56,080
Shidou, a mãe tá querendo
que você experimente a comida.
142
00:11:56,080 --> 00:11:58,600
Aliás, eu sou o pai.
143
00:11:59,120 --> 00:12:02,150
Er... Poderia então
fazer isso, por gentileza?
144
00:12:02,540 --> 00:12:05,160
Digo, por favor?
145
00:12:05,620 --> 00:12:08,880
Shidou! Não, Itsuka-kun!
146
00:12:08,880 --> 00:12:11,360
Está na hora da aula
de educação sexual!
147
00:12:11,360 --> 00:12:12,940
Ou "tá na hora"...?
148
00:12:12,940 --> 00:12:14,540
A parte lá em baixo do
garoto e da garota...
149
00:12:15,020 --> 00:12:18,020
Bom dia, Shidou-kun.
Foi por pouco, hein?
150
00:12:18,020 --> 00:12:22,100
Se tivesse vindo um minuto atrás,
eu estaria sem a toalha.
151
00:12:22,100 --> 00:12:25,260
Ou você esperou pra você mesmo tirar?
152
00:12:25,260 --> 00:12:26,900
Que garoto malvado.
153
00:12:26,900 --> 00:12:30,220
E aê, tá com dor?
154
00:12:30,220 --> 00:12:31,770
Mostre pra mim.
155
00:12:31,770 --> 00:12:37,600
Contradição. Falar assim apesar da
sua aparência adulta é um desperdício.
156
00:12:38,560 --> 00:12:41,820
Por que está tão tenso, lorde?
157
00:12:44,820 --> 00:12:46,820
{\an8}Nós infringimos
as regras
158
00:12:46,820 --> 00:12:53,840
{\an8}Nós infringimos
as regras
159
00:12:47,520 --> 00:12:50,760
{\an8}Triste, mas não desistirei.
160
00:12:50,760 --> 00:12:53,840
{\an8}Quem disse que alguém mais novo
não pode ser a irmã mais velha?
161
00:12:54,260 --> 00:12:57,880
{\an8}Que droga! Por que
a gente ficou pequena?
162
00:12:54,260 --> 00:13:00,660
{\an2}Nós infringimos
as regras
163
00:12:57,880 --> 00:13:01,140
{\an8}Eu também queria
provocar meu querido!
164
00:13:01,140 --> 00:13:06,340
{\an2}Nós infringimos
as regras
165
00:13:02,660 --> 00:13:06,340
{\an8}Fica mais claro que elas são
adultas se tiver algum comparativo.
166
00:13:06,800 --> 00:13:09,980
O-O que tá acontecendo?
167
00:13:09,980 --> 00:13:11,440
É uma parte do treinamento.
168
00:13:11,440 --> 00:13:12,220
Treinamento?
169
00:13:12,700 --> 00:13:17,440
Sim. É para você não cair na tentação da
atratividade adulta da Tokisaki Kurumi.
170
00:13:18,040 --> 00:13:19,610
Você precisa ter resistência.
171
00:13:20,100 --> 00:13:23,160
Para que você possa resistir
à atratividade da Kurumi,
172
00:13:23,160 --> 00:13:25,240
que é adulta, você
precisa se acostumar agora.
173
00:13:25,760 --> 00:13:29,240
Ah, vocês se transformaram
com o Haniel da Natsumi.
174
00:13:30,020 --> 00:13:32,740
Então, vamos continuar com o treino.
175
00:13:37,370 --> 00:13:41,700
Itsuka-kun! Vamos continuar com as
aulas extras com a Tohka-sensei!
176
00:13:41,700 --> 00:13:44,820
Olhe só. Pode me tocar.
177
00:13:44,820 --> 00:13:49,550
Lorde, precisamos passar
uma noite calorosa juntos.
178
00:13:49,550 --> 00:13:52,920
E quem é que
consegue lidar com isso?!
179
00:13:52,920 --> 00:13:54,520
Aonde vai, Itsuka-kun?!
180
00:13:54,520 --> 00:13:56,270
Você tá no meio da aula!
181
00:14:00,900 --> 00:14:02,110
Reine-san?
182
00:14:06,860 --> 00:14:08,240
Bom garoto.
183
00:14:15,080 --> 00:14:20,670
{\an8}Uso culinário
Chocolate
184
00:14:15,640 --> 00:14:18,500
Bom, vamos pro próximo plano.
185
00:14:18,500 --> 00:14:21,180
A Reine preparou os ingredientes.
186
00:14:21,180 --> 00:14:25,090
Caso não saibam de algo, podem
perguntar pra mim ou pra Reine.
187
00:14:26,720 --> 00:14:30,280
Nossa, tem muitos ingredientes.
188
00:14:31,090 --> 00:14:35,460
Irmã, tem uma coisa mais
clara e outra mais escura...
189
00:14:35,460 --> 00:14:37,600
Qual é a diferença?
190
00:14:38,000 --> 00:14:41,780
Hã? Er... Então...
191
00:14:42,780 --> 00:14:45,040
É a quantidade de cacau e leite.
192
00:14:45,040 --> 00:14:47,610
Basicamente, o mais
escuro é mais amargo
193
00:14:48,040 --> 00:14:50,160
e o mais claro é mais doce.
194
00:14:50,160 --> 00:14:51,360
Assim, não há como errar.
195
00:14:51,940 --> 00:14:53,870
Ah, entendi.
196
00:14:54,220 --> 00:14:55,920
É uma boa referência.
197
00:14:57,380 --> 00:14:59,700
Obrigada, Reine.
198
00:14:59,700 --> 00:15:02,500
Que tipo de chocolate pretende fazer?
199
00:15:04,300 --> 00:15:08,660
Só derreter o chocolate e
colocar numa forma não tem graça.
200
00:15:08,660 --> 00:15:12,760
Mas não quero algo muito complicado,
porque fica fácil de errar...
201
00:15:13,240 --> 00:15:16,960
Acho que não precisa pensar tanto.
202
00:15:16,960 --> 00:15:20,500
Ou a pessoa para quem
vão entregar o chocolate
203
00:15:20,500 --> 00:15:22,770
é alguém que faria cara feia
204
00:15:23,320 --> 00:15:25,520
porque fizeram algo simples demais?
205
00:15:27,360 --> 00:15:32,280
É, tem razão. Acho que
estava pensando demais.
206
00:15:32,760 --> 00:15:34,680
Kotori-san, Reine-san.
207
00:15:34,680 --> 00:15:39,840
Eu quero fazer um chocolate mole
a ponto de poder passá-lo em meu corpo.
208
00:15:39,840 --> 00:15:44,840
E eu queria fazer um que, com uma
mordida, o deixasse superanimado!
209
00:15:44,840 --> 00:15:47,200
O que será que é bom colocar, hein?
210
00:15:47,200 --> 00:15:49,300
Façam algo normal!
211
00:15:53,960 --> 00:15:55,320
Que isso?
212
00:15:55,320 --> 00:15:58,720
Silicone... E um recipiente
pra fazer uma forma.
213
00:15:58,720 --> 00:16:00,920
Forma de quê?
214
00:16:00,920 --> 00:16:01,690
De mim.
215
00:16:05,360 --> 00:16:09,820
Entendi. Mas acho que
tem um problema.
216
00:16:10,800 --> 00:16:11,680
Problema?
217
00:16:11,680 --> 00:16:15,960
O volume do corpo humano é
muito maior do que imaginamos.
218
00:16:16,560 --> 00:16:20,580
Ele com certeza ingeriria
açúcar em excesso.
219
00:16:22,800 --> 00:16:26,100
Eu não pensei nisso. Que vergonha.
220
00:16:27,120 --> 00:16:29,440
Isso mostra o quanto você o considera.
221
00:16:30,060 --> 00:16:33,940
Dessa vez é melhor pensar no Shin
considerando sua saúde também.
222
00:16:35,220 --> 00:16:40,380
É o que vou fazer. Vou tentar diminuir
o tamanho e manter a qualidade.
223
00:16:42,920 --> 00:16:47,230
Desculpa por dar tanto trabalho
justo na sua folga, Reine.
224
00:16:47,660 --> 00:16:51,820
É... Eu sempre pensei nisso, mas...
225
00:16:51,820 --> 00:16:56,610
Reine-san, por que você
chama o Shidou-san de "Shin"?
226
00:16:58,040 --> 00:17:03,040
No começo, eu achei que
o nome dele era "Shintarou".
227
00:17:03,040 --> 00:17:06,420
E desde então tenho chamado ele assim.
228
00:17:07,880 --> 00:17:09,380
Ah, entendi.
229
00:17:10,000 --> 00:17:15,100
Bom, vou aproveitar e fazer
minha parte aqui também.
230
00:17:15,100 --> 00:17:18,620
Você também?
Pra quem vai entregar?
231
00:17:18,620 --> 00:17:23,200
Bom, para o pessoal da Fraxinus,
companheiros de dormitório do Colégio Raizen...
232
00:17:23,200 --> 00:17:24,770
E pro Shin também.
233
00:17:25,260 --> 00:17:29,520
Nossa, eu achei que você
tinha achado um bom partido.
234
00:17:29,980 --> 00:17:32,400
Sinto muito desapontá-la,
235
00:17:32,400 --> 00:17:36,260
mas não tenho tido sorte
nesse quesito recentemente.
236
00:17:36,260 --> 00:17:40,020
Verificação. Você disse
"recentemente", mas...
237
00:17:40,020 --> 00:17:44,040
Como é? Você gostava
de alguém no passado?
238
00:17:44,040 --> 00:17:47,040
Nossa, sério?
239
00:17:49,520 --> 00:17:52,600
Bom, já gostei de uma pessoa.
240
00:17:54,520 --> 00:17:57,180
Não esperava por isso.
Como ele é?
241
00:17:57,180 --> 00:18:02,580
Pra Reine-san gostar,
deve ser alguém maravilhoso.
242
00:18:03,520 --> 00:18:06,780
É... Era uma pessoa gentil.
243
00:18:06,780 --> 00:18:08,920
Uma pessoa muito gentil.
244
00:18:09,940 --> 00:18:12,800
Provavelmente, seja no passado ou futuro,
245
00:18:12,800 --> 00:18:16,440
ninguém jamais vai
ultrapassar o que sinto por ele.
246
00:18:17,000 --> 00:18:18,680
Ele foi o meu primeiro namorado
247
00:18:19,420 --> 00:18:21,040
e provavelmente será o último.
248
00:18:26,020 --> 00:18:30,360
É realmente uma bela
história, Murasame-sensei.
249
00:18:31,080 --> 00:18:33,840
Tenho um pouco de inveja.
250
00:18:33,840 --> 00:18:35,340
Kurumi...
251
00:18:35,940 --> 00:18:39,660
Aqui é a casa de vocês?
252
00:18:39,660 --> 00:18:42,600
Mas que lugar incrível.
253
00:18:43,260 --> 00:18:45,140
Na verdade, eu também
254
00:18:45,140 --> 00:18:49,520
estava pensando em fazer um
chocolate pra entregar ao Shidou-san.
255
00:18:49,520 --> 00:18:53,110
Se possível, que tal fazermos juntas?
256
00:18:56,300 --> 00:18:58,740
Tudo bem, vamos fazer juntas.
257
00:18:59,200 --> 00:19:02,840
Concordo. É uma boa oportunidade
de coletar dados da Kurumi.
258
00:19:03,480 --> 00:19:05,960
Eu vou voltar pro Fraxinus.
259
00:19:05,960 --> 00:19:08,000
Sim. Por favor.
260
00:19:08,480 --> 00:19:12,020
Bom, já tenho a permissão,
261
00:19:12,020 --> 00:19:14,920
então vamos começar os trabalhos.
262
00:19:15,520 --> 00:19:19,880
Eu que vou ficar com o coração do Shidou-san.
263
00:19:20,340 --> 00:19:23,140
Não vou permitir! Eu o protegerei!
264
00:19:24,240 --> 00:19:25,900
Eu também vou me esforçar!
265
00:19:25,900 --> 00:19:27,900
Eu não vou deixar
que faça o que quer!
266
00:19:29,760 --> 00:19:32,400
Eu também não vou perder.
267
00:19:33,940 --> 00:19:38,690
{\an8}Uso culinário
Chocolate
268
00:19:34,340 --> 00:19:37,900
Então, Kotori. O que devemos fazer agora?
269
00:19:39,220 --> 00:19:42,960
Kotori-san? Como devemos
derreter o chocolate?
270
00:19:43,980 --> 00:19:46,840
Então... Isso é...
271
00:19:46,840 --> 00:19:48,840
Ora, Kotori-san.
272
00:19:48,840 --> 00:19:51,920
Você não sabe como faz a temperagem?
273
00:19:51,920 --> 00:19:55,020
C-Claro que sei disso!
274
00:19:55,960 --> 00:19:58,420
T-Temperagem?
275
00:19:59,940 --> 00:20:02,460
Tem...peragem...
276
00:20:03,100 --> 00:20:05,520
Tempe... Tempe...!
277
00:20:05,520 --> 00:20:07,680
Hã? O que foi?!
278
00:20:08,160 --> 00:20:10,430
N-Não foi nada.
279
00:20:13,700 --> 00:20:17,380
Você derrete o chocolate assim!
280
00:20:22,180 --> 00:20:23,450
Precisa apagar o fogo!
281
00:20:23,450 --> 00:20:26,700
Mais fácil tirar a panela... Ai!
282
00:20:26,700 --> 00:20:28,080
Ora, ora.
283
00:20:29,640 --> 00:20:34,330
J-Já sei. Origami, você tem noção
como se faz um chocola...
284
00:20:39,500 --> 00:20:40,640
O que foi?
285
00:20:42,300 --> 00:20:44,600
Er... É sério...
286
00:20:44,600 --> 00:20:45,580
O que é?
287
00:20:45,960 --> 00:20:50,960
Então, não tenho tanta confiança assim, mas...
288
00:20:50,960 --> 00:20:54,600
Se for um método simples, eu sei fazer...
289
00:20:55,720 --> 00:20:56,980
Sensei...!
290
00:21:03,480 --> 00:21:05,490
Feliz Valentine's Day!
291
00:21:08,520 --> 00:21:13,000
Obrigado, pessoal. É a primeira vez
que ganho tanto chocolate.
292
00:21:13,280 --> 00:21:16,800
Lorde, não perca pra aquela mulher.
293
00:21:16,800 --> 00:21:19,360
A Tohka e as demais vão te
entregar na escola, provavelmente.
294
00:21:19,360 --> 00:21:23,170
Coma nosso chocolate e
sinta-se mais motivado, Shidou!
295
00:21:23,920 --> 00:21:24,920
Sim!
296
00:21:28,320 --> 00:21:31,430
Vejamos, qual nosso próximo passo?
297
00:21:31,880 --> 00:21:34,810
Agora somos nós que vamos.
298
00:21:35,300 --> 00:21:38,310
Sim, sim. Vão com cuidado.
299
00:21:38,940 --> 00:21:40,520
Tenha uma boa morte.
300
00:21:40,980 --> 00:21:43,440
Que seu fim tenha um significado.
301
00:21:44,060 --> 00:21:45,950
Por mim.
302
00:21:46,320 --> 00:21:48,280
Por mim.
303
00:21:48,680 --> 00:21:50,580
Por mim
304
00:21:51,460 --> 00:21:54,180
Pelo Shidou-san.
305
00:21:52,700 --> 00:21:54,950
{\an8}Episódio 10
Momentos de Donzela
306
00:23:25,800 --> 00:23:29,090
No passado, Tokisaki Kurumi
era uma pessoa normal.
307
00:23:29,540 --> 00:23:33,860
E como ela chegou a ponto de
ser chamada de "pior Espírito"?
308
00:23:33,860 --> 00:23:36,890
{\an8}Próximo episódio:
"Pecados do Passado".
309
00:23:35,810 --> 00:23:39,980
{\an8}Episódio 11 - Pecados do Passado
310
00:23:36,890 --> 00:23:39,760
{\an8}O passado da Kurumi
finalmente será revelado.