1 00:00:03,920 --> 00:00:06,480 E então, eu? 2 00:00:07,120 --> 00:00:10,360 Sim, sim. De acordo com o plano. 3 00:00:10,940 --> 00:00:14,220 Já o meu eu nº 193 4 00:00:14,220 --> 00:00:17,160 e meu eu nº 238... 5 00:00:17,160 --> 00:00:19,620 O contato foi cortado há pouco. 6 00:00:20,200 --> 00:00:23,340 Não temos tempo a perder. 7 00:00:23,860 --> 00:00:26,750 Já está na hora do próximo plano. 8 00:00:27,560 --> 00:00:30,000 Então, eu vou lá. 9 00:00:30,820 --> 00:00:33,180 Então a gente se vê um dia. 10 00:00:33,760 --> 00:00:38,320 A gente se vê no caminho do submundo, terra infernal. 11 00:02:15,800 --> 00:02:17,740 Hum? O que foi? 12 00:02:20,640 --> 00:02:24,990 Nada, só achei sua marmita muito fofa. 13 00:02:25,700 --> 00:02:27,460 Quer comer um pouco? 14 00:02:29,120 --> 00:02:32,000 Não ficarei feliz em só receber. 15 00:02:33,460 --> 00:02:37,590 Que tal trocarmos comida? 16 00:02:53,540 --> 00:02:55,860 O que aconteceu com eles? 17 00:02:55,860 --> 00:02:58,000 Está acontecendo uma batalha intensa. 18 00:02:58,000 --> 00:03:00,740 É aquela coisa de especialistas, estarei lendo o próximo passo do oponente! 19 00:03:00,740 --> 00:03:02,320 Eu já li isso no mangá! 20 00:03:02,320 --> 00:03:06,160 Entendo. Até parece que consigo enxergar uma aura terrível. 21 00:03:06,700 --> 00:03:08,660 Vamos, fique à vontade. 22 00:03:17,000 --> 00:03:20,080 Está indecisa sobre qual comer? 23 00:03:28,700 --> 00:03:31,060 E-Eu vou escolher este! 24 00:03:46,520 --> 00:03:50,300 N-Não esperaria menos de você, Shidou-san. 25 00:03:50,300 --> 00:03:52,400 Está muito gostoso. 26 00:03:52,400 --> 00:03:55,080 Entendi. Fico feliz que tenha gostado. 27 00:03:55,640 --> 00:03:59,320 Agora, é sua vez. Diga "ah". 28 00:04:05,240 --> 00:04:08,240 O que achou, Shidou-san? 29 00:04:08,240 --> 00:04:13,560 Sim, tá muito gostoso. É que normalmente só eu faço comida... 30 00:04:14,040 --> 00:04:18,190 Faz muito tempo que como a comida de outra pessoa. 31 00:04:18,640 --> 00:04:21,820 Ora, ora. Que exagero. 32 00:04:23,000 --> 00:04:24,820 Quer comer mais um? 33 00:04:25,240 --> 00:04:27,700 Tenho muita confiança na minha omelete. 34 00:04:28,200 --> 00:04:32,320 Nossa, não entendi muito bem, mas parece incrível. 35 00:04:32,320 --> 00:04:35,460 Tohka, fique pra trás. É perigoso se envolver. 36 00:04:35,920 --> 00:04:39,980 Caramba, os dois ficam exibindo esse lado bacana. 37 00:04:39,980 --> 00:04:43,470 Concordo. Também queremos competir. 38 00:04:49,500 --> 00:04:54,230 A tempero desse peixe... Não é só shoyu, né?! 39 00:04:54,600 --> 00:04:59,700 Isso aqui também. Não é só alga, tem atum também, né?! 40 00:05:01,580 --> 00:05:04,680 Que tal tomar isso aqui? 41 00:05:05,960 --> 00:05:07,870 C-Como é?! 42 00:05:09,060 --> 00:05:11,950 Uma sopa de missô quentinha?! 43 00:05:17,840 --> 00:05:21,160 Acho que empatamos novamente... 44 00:05:22,240 --> 00:05:23,260 Tem razão... 45 00:05:26,060 --> 00:05:29,760 Ora, fique parado um pouco. 46 00:05:30,240 --> 00:05:31,500 O que foi? 47 00:05:35,720 --> 00:05:37,520 Então, Shidou-san. 48 00:05:38,040 --> 00:05:42,900 Você tem algum compromisso na quarta-feira que vem, depois da aula? 49 00:05:43,400 --> 00:05:44,600 Quarta? 50 00:05:45,300 --> 00:05:48,560 Sinto muito, mas tenho um compromisso que não posso cancelar. 51 00:05:48,560 --> 00:05:49,660 Que pena. 52 00:05:50,160 --> 00:05:52,260 Eu estava pensando em convidar 53 00:05:52,260 --> 00:05:54,540 a garota que está na minha frente para um encontro. 54 00:05:55,100 --> 00:05:59,840 Minha nossa, então era isso? 55 00:05:59,840 --> 00:06:05,050 Nós estamos sincronizados. Então, nesse dia, ceda-me um pouco de seu tempo. 56 00:06:05,700 --> 00:06:10,930 Claro. Mas espero que não esteja falando de forma literal. 57 00:06:12,760 --> 00:06:15,680 Você diz coisas engraçadas. 58 00:06:15,980 --> 00:06:20,940 Claro que pode encarar como uma metáfora. 59 00:06:20,940 --> 00:06:22,690 Porém... 60 00:06:23,360 --> 00:06:27,360 Também pretendo tornar realidade 61 00:06:27,960 --> 00:06:32,070 o que você entendeu. 62 00:06:35,660 --> 00:06:39,210 Estou ansiosa, Shidou-san. 63 00:06:51,520 --> 00:06:53,540 Você tá bem, Shidou? 64 00:06:53,540 --> 00:06:55,970 Sim. Aos trancos e barrancos. 65 00:06:56,380 --> 00:07:00,850 Até que foi bom. Os sentimentos da Kurumi oscilaram bastante. 66 00:07:01,360 --> 00:07:02,350 É mesmo? 67 00:07:02,940 --> 00:07:07,940 Bom, mas os sinais de alguém estavam oscilando tanto quanto. 68 00:07:09,160 --> 00:07:13,420 Ei, por que a Kurumi escolheu a próxima quarta-feira? 69 00:07:13,420 --> 00:07:15,420 Tem algo nesse dia? 70 00:07:15,420 --> 00:07:17,370 Quarta que vem é... 71 00:07:18,600 --> 00:07:19,880 {\an8}Dia Todo 72 00:07:18,600 --> 00:07:19,880 {\an8}Valentine's Day 73 00:07:20,640 --> 00:07:23,250 Dar chocolate pra quem gosta?! 74 00:07:23,800 --> 00:07:26,750 Então existe um dia tão incrível assim! 75 00:07:26,750 --> 00:07:32,180 É esquisito ficar tão feliz, já que é você quem daria. 76 00:07:32,180 --> 00:07:36,760 Hã? Ah, entendi... Mas tudo bem! 77 00:07:36,760 --> 00:07:40,220 Fico feliz em poder dar algo ao Shidou... 78 00:07:40,220 --> 00:07:42,770 Mas dá pra notar que você ficou desanimada. 79 00:07:43,120 --> 00:07:48,260 A Kurumi-san disse que definir essa disputa no encontro do Valentine's Day. 80 00:07:48,260 --> 00:07:53,280 Se ele perder, ela irá tomar o poder de Espírito e a própria vida do meu querido... 81 00:07:53,280 --> 00:08:00,100 Mesmo que seja o Shidou, não acho que ele vá reconhecer a derrota sabendo que vai morrer. 82 00:08:00,100 --> 00:08:05,290 Mas a Kurumi não faria essa proposta sem nada em mente. 83 00:08:06,340 --> 00:08:08,960 Temos duas políticas a adotar. 84 00:08:08,960 --> 00:08:12,170 Uma delas é que nós também vamos dar chocolate ao Shidou. 85 00:08:12,170 --> 00:08:17,260 A tática de enganar com quantidade? Realmente, se eu também fosse homem 86 00:08:17,260 --> 00:08:19,680 e recebesse chocolate só da Kurumin, 87 00:08:19,680 --> 00:08:22,060 ficaria todo molenga. 88 00:08:22,500 --> 00:08:24,340 É uma medida razoável. 89 00:08:24,340 --> 00:08:26,560 Eu já pretendia dar chocolate a ele. 90 00:08:26,960 --> 00:08:29,820 E, a outra coisa é... 91 00:08:41,600 --> 00:08:45,240 Origami? Ou é a Miku, ou Nia? 92 00:08:46,320 --> 00:08:47,640 Não esperava menos. 93 00:08:47,640 --> 00:08:49,380 Acertou! 94 00:08:49,380 --> 00:08:52,840 Bom, depois de tudo que rolou, acho que é óbvio acertar. 95 00:08:54,420 --> 00:08:58,180 Tudo bem, Shidou. Ceda seu corpo. 96 00:08:58,180 --> 00:09:02,350 Isso mesmo. Deixe que a gente vai te dar muito carinho. 97 00:09:02,350 --> 00:09:08,320 Exato. Obtenha a sabedoria agora e não precisará temer a Kurumin. 98 00:09:08,320 --> 00:09:10,110 Caramba! 99 00:09:10,110 --> 00:09:13,860 Não sei o que aconteceu, mas voltem pros seus quartos! 100 00:09:13,860 --> 00:09:16,720 Poxa, a gente foi expulsa! 101 00:09:16,720 --> 00:09:17,860 Poxa vida... 102 00:09:18,540 --> 00:09:20,000 O que foi isso? 103 00:09:23,320 --> 00:09:25,060 Agora é quem? 104 00:09:25,060 --> 00:09:27,120 Não me diga que é a Kurumi? 105 00:09:32,240 --> 00:09:33,760 O que é isso? 106 00:09:33,760 --> 00:09:36,700 Nossa, esse é o Itsuka Shidou? 107 00:09:36,700 --> 00:09:39,640 Ele é bem normalzinho. Não esperava isso. 108 00:09:39,640 --> 00:09:42,460 É? Até que é fofo. 109 00:09:43,800 --> 00:09:44,770 Papel...? 110 00:09:48,520 --> 00:09:50,650 Vocês são da DEM! 111 00:09:51,900 --> 00:09:53,140 Você nos conhece! 112 00:09:53,140 --> 00:09:56,760 Mas falando que somos da DEM, que jeito feio. 113 00:09:56,760 --> 00:10:00,030 Isso aí. A gente também é Espírito, afinal. 114 00:10:00,460 --> 00:10:04,280 Chamamos Nibelcole. Não é um nome legal? 115 00:10:04,280 --> 00:10:07,180 Bom, foi o pai que nos criou. 116 00:10:07,180 --> 00:10:10,040 Somos um pouco diferente do que você chama de Espírito. 117 00:10:10,640 --> 00:10:12,100 Espírito? 118 00:10:12,100 --> 00:10:13,620 Pai? 119 00:10:13,620 --> 00:10:15,500 Criou? 120 00:10:16,540 --> 00:10:17,740 Quer saber? 121 00:10:17,740 --> 00:10:21,220 A gente pode até te contar, mas que diferença faz? 122 00:10:21,220 --> 00:10:22,440 Afinal... 123 00:10:22,440 --> 00:10:25,240 Você vai morrer agora. 124 00:10:33,420 --> 00:10:36,140 Esse é o poder de regeneração do Camael? 125 00:10:36,140 --> 00:10:38,490 Isso é o que ferra tudo, né? 126 00:10:38,980 --> 00:10:40,780 É meio injusto isso. 127 00:10:40,780 --> 00:10:42,240 Você não morre, mesmo te matando. 128 00:10:42,240 --> 00:10:45,740 Tudo bem, vou te matar até que queira morrer. 129 00:11:03,520 --> 00:11:05,080 Bom dia, Kotori. 130 00:11:07,220 --> 00:11:10,980 Koto...ri? 131 00:11:21,720 --> 00:11:23,600 O que foi? Por que tá plantado aí? 132 00:11:24,160 --> 00:11:27,720 Ficou admirado com as pernas da sua irmãzona? 133 00:11:27,720 --> 00:11:29,500 Você também é homem, afinal. 134 00:11:30,260 --> 00:11:31,500 I-Irmãzona? 135 00:11:31,500 --> 00:11:36,320 V-Você é a Kotori, né? É, né? 136 00:11:36,320 --> 00:11:38,260 O que tá acontecendo? 137 00:11:38,260 --> 00:11:40,120 Hã? Como assim? 138 00:11:40,120 --> 00:11:42,960 Você não só cresceu de repente, 139 00:11:43,360 --> 00:11:45,640 mas esse peito tá fora do nor... 140 00:11:46,100 --> 00:11:46,890 Shidou-san. 141 00:11:52,580 --> 00:11:56,080 Shidou, a mãe tá querendo que você experimente a comida. 142 00:11:56,080 --> 00:11:58,600 Aliás, eu sou o pai. 143 00:11:59,120 --> 00:12:02,150 Er... Poderia então fazer isso, por gentileza? 144 00:12:02,540 --> 00:12:05,160 Digo, por favor? 145 00:12:05,620 --> 00:12:08,880 Shidou! Não, Itsuka-kun! 146 00:12:08,880 --> 00:12:11,360 Está na hora da aula de educação sexual! 147 00:12:11,360 --> 00:12:12,940 Ou "tá na hora"...? 148 00:12:12,940 --> 00:12:14,540 A parte lá em baixo do garoto e da garota... 149 00:12:15,020 --> 00:12:18,020 Bom dia, Shidou-kun. Foi por pouco, hein? 150 00:12:18,020 --> 00:12:22,100 Se tivesse vindo um minuto atrás, eu estaria sem a toalha. 151 00:12:22,100 --> 00:12:25,260 Ou você esperou pra você mesmo tirar? 152 00:12:25,260 --> 00:12:26,900 Que garoto malvado. 153 00:12:26,900 --> 00:12:30,220 E aê, tá com dor? 154 00:12:30,220 --> 00:12:31,770 Mostre pra mim. 155 00:12:31,770 --> 00:12:37,600 Contradição. Falar assim apesar da sua aparência adulta é um desperdício. 156 00:12:38,560 --> 00:12:41,820 Por que está tão tenso, lorde? 157 00:12:44,820 --> 00:12:46,820 {\an8}Nós infringimos as regras 158 00:12:46,820 --> 00:12:53,840 {\an8}Nós infringimos as regras 159 00:12:47,520 --> 00:12:50,760 {\an8}Triste, mas não desistirei. 160 00:12:50,760 --> 00:12:53,840 {\an8}Quem disse que alguém mais novo não pode ser a irmã mais velha? 161 00:12:54,260 --> 00:12:57,880 {\an8}Que droga! Por que a gente ficou pequena? 162 00:12:54,260 --> 00:13:00,660 {\an2}Nós infringimos as regras 163 00:12:57,880 --> 00:13:01,140 {\an8}Eu também queria provocar meu querido! 164 00:13:01,140 --> 00:13:06,340 {\an2}Nós infringimos as regras 165 00:13:02,660 --> 00:13:06,340 {\an8}Fica mais claro que elas são adultas se tiver algum comparativo. 166 00:13:06,800 --> 00:13:09,980 O-O que tá acontecendo? 167 00:13:09,980 --> 00:13:11,440 É uma parte do treinamento. 168 00:13:11,440 --> 00:13:12,220 Treinamento? 169 00:13:12,700 --> 00:13:17,440 Sim. É para você não cair na tentação da atratividade adulta da Tokisaki Kurumi. 170 00:13:18,040 --> 00:13:19,610 Você precisa ter resistência. 171 00:13:20,100 --> 00:13:23,160 Para que você possa resistir à atratividade da Kurumi, 172 00:13:23,160 --> 00:13:25,240 que é adulta, você precisa se acostumar agora. 173 00:13:25,760 --> 00:13:29,240 Ah, vocês se transformaram com o Haniel da Natsumi. 174 00:13:30,020 --> 00:13:32,740 Então, vamos continuar com o treino. 175 00:13:37,370 --> 00:13:41,700 Itsuka-kun! Vamos continuar com as aulas extras com a Tohka-sensei! 176 00:13:41,700 --> 00:13:44,820 Olhe só. Pode me tocar. 177 00:13:44,820 --> 00:13:49,550 Lorde, precisamos passar uma noite calorosa juntos. 178 00:13:49,550 --> 00:13:52,920 E quem é que consegue lidar com isso?! 179 00:13:52,920 --> 00:13:54,520 Aonde vai, Itsuka-kun?! 180 00:13:54,520 --> 00:13:56,270 Você tá no meio da aula! 181 00:14:00,900 --> 00:14:02,110 Reine-san? 182 00:14:06,860 --> 00:14:08,240 Bom garoto. 183 00:14:15,080 --> 00:14:20,670 {\an8}Uso culinário Chocolate 184 00:14:15,640 --> 00:14:18,500 Bom, vamos pro próximo plano. 185 00:14:18,500 --> 00:14:21,180 A Reine preparou os ingredientes. 186 00:14:21,180 --> 00:14:25,090 Caso não saibam de algo, podem perguntar pra mim ou pra Reine. 187 00:14:26,720 --> 00:14:30,280 Nossa, tem muitos ingredientes. 188 00:14:31,090 --> 00:14:35,460 Irmã, tem uma coisa mais clara e outra mais escura... 189 00:14:35,460 --> 00:14:37,600 Qual é a diferença? 190 00:14:38,000 --> 00:14:41,780 Hã? Er... Então... 191 00:14:42,780 --> 00:14:45,040 É a quantidade de cacau e leite. 192 00:14:45,040 --> 00:14:47,610 Basicamente, o mais escuro é mais amargo 193 00:14:48,040 --> 00:14:50,160 e o mais claro é mais doce. 194 00:14:50,160 --> 00:14:51,360 Assim, não há como errar. 195 00:14:51,940 --> 00:14:53,870 Ah, entendi. 196 00:14:54,220 --> 00:14:55,920 É uma boa referência. 197 00:14:57,380 --> 00:14:59,700 Obrigada, Reine. 198 00:14:59,700 --> 00:15:02,500 Que tipo de chocolate pretende fazer? 199 00:15:04,300 --> 00:15:08,660 Só derreter o chocolate e colocar numa forma não tem graça. 200 00:15:08,660 --> 00:15:12,760 Mas não quero algo muito complicado, porque fica fácil de errar... 201 00:15:13,240 --> 00:15:16,960 Acho que não precisa pensar tanto. 202 00:15:16,960 --> 00:15:20,500 Ou a pessoa para quem vão entregar o chocolate 203 00:15:20,500 --> 00:15:22,770 é alguém que faria cara feia 204 00:15:23,320 --> 00:15:25,520 porque fizeram algo simples demais? 205 00:15:27,360 --> 00:15:32,280 É, tem razão. Acho que estava pensando demais. 206 00:15:32,760 --> 00:15:34,680 Kotori-san, Reine-san. 207 00:15:34,680 --> 00:15:39,840 Eu quero fazer um chocolate mole a ponto de poder passá-lo em meu corpo. 208 00:15:39,840 --> 00:15:44,840 E eu queria fazer um que, com uma mordida, o deixasse superanimado! 209 00:15:44,840 --> 00:15:47,200 O que será que é bom colocar, hein? 210 00:15:47,200 --> 00:15:49,300 Façam algo normal! 211 00:15:53,960 --> 00:15:55,320 Que isso? 212 00:15:55,320 --> 00:15:58,720 Silicone... E um recipiente pra fazer uma forma. 213 00:15:58,720 --> 00:16:00,920 Forma de quê? 214 00:16:00,920 --> 00:16:01,690 De mim. 215 00:16:05,360 --> 00:16:09,820 Entendi. Mas acho que tem um problema. 216 00:16:10,800 --> 00:16:11,680 Problema? 217 00:16:11,680 --> 00:16:15,960 O volume do corpo humano é muito maior do que imaginamos. 218 00:16:16,560 --> 00:16:20,580 Ele com certeza ingeriria açúcar em excesso. 219 00:16:22,800 --> 00:16:26,100 Eu não pensei nisso. Que vergonha. 220 00:16:27,120 --> 00:16:29,440 Isso mostra o quanto você o considera. 221 00:16:30,060 --> 00:16:33,940 Dessa vez é melhor pensar no Shin considerando sua saúde também. 222 00:16:35,220 --> 00:16:40,380 É o que vou fazer. Vou tentar diminuir o tamanho e manter a qualidade. 223 00:16:42,920 --> 00:16:47,230 Desculpa por dar tanto trabalho justo na sua folga, Reine. 224 00:16:47,660 --> 00:16:51,820 É... Eu sempre pensei nisso, mas... 225 00:16:51,820 --> 00:16:56,610 Reine-san, por que você chama o Shidou-san de "Shin"? 226 00:16:58,040 --> 00:17:03,040 No começo, eu achei que o nome dele era "Shintarou". 227 00:17:03,040 --> 00:17:06,420 E desde então tenho chamado ele assim. 228 00:17:07,880 --> 00:17:09,380 Ah, entendi. 229 00:17:10,000 --> 00:17:15,100 Bom, vou aproveitar e fazer minha parte aqui também. 230 00:17:15,100 --> 00:17:18,620 Você também? Pra quem vai entregar? 231 00:17:18,620 --> 00:17:23,200 Bom, para o pessoal da Fraxinus, companheiros de dormitório do Colégio Raizen... 232 00:17:23,200 --> 00:17:24,770 E pro Shin também. 233 00:17:25,260 --> 00:17:29,520 Nossa, eu achei que você tinha achado um bom partido. 234 00:17:29,980 --> 00:17:32,400 Sinto muito desapontá-la, 235 00:17:32,400 --> 00:17:36,260 mas não tenho tido sorte nesse quesito recentemente. 236 00:17:36,260 --> 00:17:40,020 Verificação. Você disse "recentemente", mas... 237 00:17:40,020 --> 00:17:44,040 Como é? Você gostava de alguém no passado? 238 00:17:44,040 --> 00:17:47,040 Nossa, sério? 239 00:17:49,520 --> 00:17:52,600 Bom, já gostei de uma pessoa. 240 00:17:54,520 --> 00:17:57,180 Não esperava por isso. Como ele é? 241 00:17:57,180 --> 00:18:02,580 Pra Reine-san gostar, deve ser alguém maravilhoso. 242 00:18:03,520 --> 00:18:06,780 É... Era uma pessoa gentil. 243 00:18:06,780 --> 00:18:08,920 Uma pessoa muito gentil. 244 00:18:09,940 --> 00:18:12,800 Provavelmente, seja no passado ou futuro, 245 00:18:12,800 --> 00:18:16,440 ninguém jamais vai ultrapassar o que sinto por ele. 246 00:18:17,000 --> 00:18:18,680 Ele foi o meu primeiro namorado 247 00:18:19,420 --> 00:18:21,040 e provavelmente será o último. 248 00:18:26,020 --> 00:18:30,360 É realmente uma bela história, Murasame-sensei. 249 00:18:31,080 --> 00:18:33,840 Tenho um pouco de inveja. 250 00:18:33,840 --> 00:18:35,340 Kurumi... 251 00:18:35,940 --> 00:18:39,660 Aqui é a casa de vocês? 252 00:18:39,660 --> 00:18:42,600 Mas que lugar incrível. 253 00:18:43,260 --> 00:18:45,140 Na verdade, eu também 254 00:18:45,140 --> 00:18:49,520 estava pensando em fazer um chocolate pra entregar ao Shidou-san. 255 00:18:49,520 --> 00:18:53,110 Se possível, que tal fazermos juntas? 256 00:18:56,300 --> 00:18:58,740 Tudo bem, vamos fazer juntas. 257 00:18:59,200 --> 00:19:02,840 Concordo. É uma boa oportunidade de coletar dados da Kurumi. 258 00:19:03,480 --> 00:19:05,960 Eu vou voltar pro Fraxinus. 259 00:19:05,960 --> 00:19:08,000 Sim. Por favor. 260 00:19:08,480 --> 00:19:12,020 Bom, já tenho a permissão, 261 00:19:12,020 --> 00:19:14,920 então vamos começar os trabalhos. 262 00:19:15,520 --> 00:19:19,880 Eu que vou ficar com o coração do Shidou-san. 263 00:19:20,340 --> 00:19:23,140 Não vou permitir! Eu o protegerei! 264 00:19:24,240 --> 00:19:25,900 Eu também vou me esforçar! 265 00:19:25,900 --> 00:19:27,900 Eu não vou deixar que faça o que quer! 266 00:19:29,760 --> 00:19:32,400 Eu também não vou perder. 267 00:19:33,940 --> 00:19:38,690 {\an8}Uso culinário Chocolate 268 00:19:34,340 --> 00:19:37,900 Então, Kotori. O que devemos fazer agora? 269 00:19:39,220 --> 00:19:42,960 Kotori-san? Como devemos derreter o chocolate? 270 00:19:43,980 --> 00:19:46,840 Então... Isso é... 271 00:19:46,840 --> 00:19:48,840 Ora, Kotori-san. 272 00:19:48,840 --> 00:19:51,920 Você não sabe como faz a temperagem? 273 00:19:51,920 --> 00:19:55,020 C-Claro que sei disso! 274 00:19:55,960 --> 00:19:58,420 T-Temperagem? 275 00:19:59,940 --> 00:20:02,460 Tem...peragem... 276 00:20:03,100 --> 00:20:05,520 Tempe... Tempe...! 277 00:20:05,520 --> 00:20:07,680 Hã? O que foi?! 278 00:20:08,160 --> 00:20:10,430 N-Não foi nada. 279 00:20:13,700 --> 00:20:17,380 Você derrete o chocolate assim! 280 00:20:22,180 --> 00:20:23,450 Precisa apagar o fogo! 281 00:20:23,450 --> 00:20:26,700 Mais fácil tirar a panela... Ai! 282 00:20:26,700 --> 00:20:28,080 Ora, ora. 283 00:20:29,640 --> 00:20:34,330 J-Já sei. Origami, você tem noção como se faz um chocola... 284 00:20:39,500 --> 00:20:40,640 O que foi? 285 00:20:42,300 --> 00:20:44,600 Er... É sério... 286 00:20:44,600 --> 00:20:45,580 O que é? 287 00:20:45,960 --> 00:20:50,960 Então, não tenho tanta confiança assim, mas... 288 00:20:50,960 --> 00:20:54,600 Se for um método simples, eu sei fazer... 289 00:20:55,720 --> 00:20:56,980 Sensei...! 290 00:21:03,480 --> 00:21:05,490 Feliz Valentine's Day! 291 00:21:08,520 --> 00:21:13,000 Obrigado, pessoal. É a primeira vez que ganho tanto chocolate. 292 00:21:13,280 --> 00:21:16,800 Lorde, não perca pra aquela mulher. 293 00:21:16,800 --> 00:21:19,360 A Tohka e as demais vão te entregar na escola, provavelmente. 294 00:21:19,360 --> 00:21:23,170 Coma nosso chocolate e sinta-se mais motivado, Shidou! 295 00:21:23,920 --> 00:21:24,920 Sim! 296 00:21:28,320 --> 00:21:31,430 Vejamos, qual nosso próximo passo? 297 00:21:31,880 --> 00:21:34,810 Agora somos nós que vamos. 298 00:21:35,300 --> 00:21:38,310 Sim, sim. Vão com cuidado. 299 00:21:38,940 --> 00:21:40,520 Tenha uma boa morte. 300 00:21:40,980 --> 00:21:43,440 Que seu fim tenha um significado. 301 00:21:44,060 --> 00:21:45,950 Por mim. 302 00:21:46,320 --> 00:21:48,280 Por mim. 303 00:21:48,680 --> 00:21:50,580 Por mim 304 00:21:51,460 --> 00:21:54,180 Pelo Shidou-san. 305 00:21:52,700 --> 00:21:54,950 {\an8}Episódio 10 Momentos de Donzela 306 00:23:25,800 --> 00:23:29,090 No passado, Tokisaki Kurumi era uma pessoa normal. 307 00:23:29,540 --> 00:23:33,860 E como ela chegou a ponto de ser chamada de "pior Espírito"? 308 00:23:33,860 --> 00:23:36,890 {\an8}Próximo episódio: "Pecados do Passado". 309 00:23:35,810 --> 00:23:39,980 {\an8}Episódio 11 - Pecados do Passado 310 00:23:36,890 --> 00:23:39,760 {\an8}O passado da Kurumi finalmente será revelado.