1 00:00:13,671 --> 00:00:15,757 For fanden da. 2 00:00:15,957 --> 00:00:22,216 -Hvem fanden er det? -Jared Dunn. Han arbejder for Belson. 3 00:00:24,703 --> 00:00:30,962 Hej. Undskyld, hvis jeg skræmte dig. Jeg ved, at jeg ligner et spøgelse. 4 00:00:30,962 --> 00:00:35,134 Min onkel sagde altid, at jeg ligner en udsultet jomfru. 5 00:00:35,134 --> 00:00:39,308 Det forstår jeg godt. 6 00:00:40,350 --> 00:00:43,480 -Fejrer I jeres firmastart. -Ja. 7 00:00:43,480 --> 00:00:46,609 -Er jeg tidligt på den? -Nej. 8 00:00:48,696 --> 00:00:51,825 Jeg ønsker tillykke. 9 00:00:51,825 --> 00:00:59,127 Jeg har takket nej til Gavins bud. Jeg accepterede Peter Gregorys bud. 10 00:00:59,127 --> 00:01:02,257 Det er ikke derfor, jeg kom. 11 00:01:02,257 --> 00:01:08,516 At se dig takke nej til ti millioner var spændende. 12 00:01:09,559 --> 00:01:14,775 Hvad laver han her? Det er en privat fest, så du må gå. 13 00:01:14,775 --> 00:01:18,947 I Californien er det lovligt at dræbe indtrængende. 14 00:01:18,947 --> 00:01:24,163 Jeg forstår. Tak. 15 00:01:24,163 --> 00:01:27,293 Jeg respekterer virkelig, det du gør. 16 00:01:27,293 --> 00:01:32,509 Hvis du har brug for min assistance, så hjælper jeg gerne. 17 00:01:32,509 --> 00:01:37,725 Tro om igen! Vi ringer, når vi mangler plisserede kakibukser. 18 00:01:40,854 --> 00:01:45,027 -Han købte et amerikansk mærke. -Hvorfor var du så led? 19 00:01:46,070 --> 00:01:51,286 -Han ville arbejde sammen med os. -Lad mig forklare dig noget. 20 00:01:51,286 --> 00:01:57,545 Du har altid været en grim pige, men pludselig har du fået store patter. 21 00:01:58,588 --> 00:02:03,804 Den slags fyre vil flokkes til dig. Vær ikke en tøjte, Richard. 22 00:02:03,804 --> 00:02:07,976 Apropos... Dinesh, giv os erotisk belysning- 23 00:02:07,976 --> 00:02:12,149 -for snart bliver her forbandet erotisk. 24 00:02:12,149 --> 00:02:16,322 License to Kill-9. IB Action-dot-Erotica. 25 00:02:16,322 --> 00:02:19,451 Hvad sker der? 26 00:02:19,451 --> 00:02:22,581 D'herrer, jeg giver jer... 27 00:02:22,581 --> 00:02:26,753 ...Mochacino. Ikke ham her. 28 00:02:26,753 --> 00:02:29,883 Mochacino. 29 00:02:29,883 --> 00:02:33,012 Hun er min gave til jer. 30 00:02:35,099 --> 00:02:38,228 Skal vi ryge en fed? 31 00:02:46,574 --> 00:02:49,703 Hallo! Kan nogen sætte noget musik på? 32 00:02:50,746 --> 00:02:55,962 -Jeg laver en spilleliste. -Jeg har lidt vand på komfuret. 33 00:03:03,264 --> 00:03:08,480 Jeg betaler ikke for det, så her er der ikke noget at komme efter. 34 00:03:08,480 --> 00:03:11,610 Jeg hader Palo Alto. 35 00:03:24,128 --> 00:03:29,344 Hej igen. Jeg har ikke dancemusik, men jeg har skruet op for bassen. 36 00:03:29,344 --> 00:03:33,516 Skat, du får en privatforestilling. 37 00:03:34,559 --> 00:03:37,689 Hvad i... Og der har vi numsen. 38 00:03:40,818 --> 00:03:46,034 -Skal vi gå ind til ham? -Jeg lokker, jeg betaler ikke. 39 00:03:46,034 --> 00:03:52,293 Og Tara kommer om nogle uger. Hvad er din undskyldning? 40 00:03:52,293 --> 00:03:56,466 Jeg kunne ikke give en kvinde hånden, før jeg var 17. 41 00:03:56,466 --> 00:04:02,725 Jeg er ikke bekvem ved den slags i nærheden af min kolleger. 42 00:04:02,725 --> 00:04:10,027 -Tanken om, at alle har stådrenge... -Gad vide, om han klarer sig. 43 00:04:10,027 --> 00:04:13,157 Hvad laver I her? 44 00:04:13,157 --> 00:04:18,372 Vi arbejde på en tabsfri komprimeringsalgoritme. 45 00:04:18,372 --> 00:04:23,588 Det spiller ingen rolle. Det kommer til at blive en stor ting. 46 00:04:24,632 --> 00:04:29,847 -Hvem gav du hånden? -Et kvindeligt postbud. 47 00:04:29,847 --> 00:04:34,020 -En mand, der var ligesom en kvinde? -Nej, en kvinde fra posten. 48 00:04:34,021 --> 00:04:38,193 Hvem var den anden, du gav hånden? 49 00:04:38,193 --> 00:04:41,323 -Jeg vidste ikke, at du kom. -Stop! 50 00:04:42,365 --> 00:04:46,538 Betal mig. Jeg kom ikke for at danse gratis hele aftenen. 51 00:04:46,538 --> 00:04:49,668 Jeg fik ikke en erektion. Jeg var bare høflig. 52 00:04:50,711 --> 00:04:56,970 -Og da du sagde, at du elsker mig? -Potentielt. Ja, det var høflighed. 53 00:04:56,970 --> 00:05:02,186 -Richie, betal hende. -Jeg ansatte hende ikke. 54 00:05:02,186 --> 00:05:07,401 -Du er firmaets direktør. -Du burde betale hende. 55 00:05:07,401 --> 00:05:13,660 -Hjælp ham med at finde sine penge. -Nej, jeg ved, hvor de er. 56 00:05:13,660 --> 00:05:17,833 -Her. Tager du American Express? -Ja, for fanden. 57 00:05:17,833 --> 00:05:23,049 -Tag 100 dollar i drikkepenge. -Sikke en dyr stådreng. 58 00:05:25,135 --> 00:05:31,394 Tak, fordi I kom. Vi har meget at lave, så lad os begynde. 59 00:05:31,394 --> 00:05:34,524 Det lyder godt. 60 00:05:41,826 --> 00:05:44,956 Mig? Fint. 61 00:05:44,956 --> 00:05:50,171 Tja, vi glæder os til at komme i gang. 62 00:05:50,171 --> 00:05:53,301 Ja... Hvem er "vi"? 63 00:05:53,301 --> 00:05:56,430 Mig, ham og drengene i huset. 64 00:05:56,430 --> 00:06:00,603 Drengene? Hvilke drenge? 65 00:06:00,603 --> 00:06:03,733 -Hvem er det? -Erlich Bachman. 66 00:06:03,733 --> 00:06:07,905 Jeg er iværksætter som dig. 67 00:06:07,906 --> 00:06:12,078 Richard skabte Pied Piper i min inkubator- 68 00:06:12,078 --> 00:06:16,251 -og derfor ejer jeg 10 procent af firmaet. 69 00:06:16,251 --> 00:06:20,423 Jeg betaler dig 200.000 dollar, og han får det dobbelte- 70 00:06:21,466 --> 00:06:26,682 -mod en futonseng og nogle sandwich? 71 00:06:26,682 --> 00:06:31,898 -Lejerne står for deres egen mad. -Hvad har du ellers lovet væk? 72 00:06:31,898 --> 00:06:36,071 Kan du vise mig forretningsplanen- 73 00:06:36,071 --> 00:06:40,243 -eller andre relevante dokumenter? 74 00:06:40,243 --> 00:06:44,416 Jeg havde forstået det sådan- 75 00:06:44,416 --> 00:06:48,589 -at vi bare skulle komme forbi og hente checken. 76 00:06:48,589 --> 00:06:53,805 Jeg vidste ikke, at vi skulle aflevere alt det andet. 77 00:06:55,891 --> 00:07:01,107 Dette er ikke college. Der er ingen læseplan. 78 00:07:01,107 --> 00:07:05,280 Du takkede nej til ti millioner dollar. 79 00:07:05,280 --> 00:07:10,495 Hvorfor gjorde du det? Hvad består firmaet af? 80 00:07:10,495 --> 00:07:15,711 -Hvad var det, jeg købte? -Algoritmen. 81 00:07:15,711 --> 00:07:19,884 Algoritmen er firmaets produkt. 82 00:07:19,884 --> 00:07:25,100 Jeg spørger til selve firmaet. Hvad er det, og hvad laver de? 83 00:07:25,100 --> 00:07:31,359 Er de nødvendige, eller smider du bare andele efter dem, som denne... 84 00:07:35,531 --> 00:07:41,790 Dette skal alt sammen afklares med det samme. 85 00:07:42,834 --> 00:07:49,093 Da du sagde, at du ville vejlede os, troede jeg, at du mente dette. 86 00:07:49,093 --> 00:07:56,395 Jeg kan ikke vejlede dig, før du giver mig noget at vejlede. 87 00:07:58,481 --> 00:08:03,697 Det går dårligt. Han virker ikke til at vide, hvad han laver. 88 00:08:08,913 --> 00:08:12,042 Drak du lige ud en tom kop? 89 00:08:12,042 --> 00:08:15,172 -Ja. -Hvorfor? 90 00:08:15,172 --> 00:08:18,301 -For at gøre noget. -Kom igen om to døgn... 91 00:08:18,301 --> 00:08:24,560 ...med en forretningsplan og en markedsstrategi- 92 00:08:24,560 --> 00:08:28,733 -ellers får du ingen check. 93 00:08:31,863 --> 00:08:34,992 -Det var alt. -Tak, fordi I kom. 94 00:08:39,165 --> 00:08:43,337 Har I nogen drikkefontæner på kontoret? 95 00:08:43,337 --> 00:08:47,511 Jeg ejer ti procent af en app, der finder fontæner i nærheden... 96 00:08:48,553 --> 00:08:50,640 Mange tak, d'herrer. 97 00:08:51,683 --> 00:08:54,812 Ryger du fed? 98 00:08:57,942 --> 00:09:02,114 -Du ydmygede mig. -Ingen nævnte en forretningsplan. 99 00:09:02,114 --> 00:09:07,330 -Han var lidt af et røvhul. -Det er derfor, han er milliardær. 100 00:09:07,330 --> 00:09:10,460 Du skal være sådan. 101 00:09:10,460 --> 00:09:13,589 Hvis du fortsætter med at give procenter væk... 102 00:09:13,589 --> 00:09:18,805 Mine procenter er låst fast, men ikke flere. 103 00:09:18,805 --> 00:09:21,935 -Nu er du et røvhul. -Det er ikke dårligt. 104 00:09:21,935 --> 00:09:26,107 Hvis du ikke er et røvhul, skabes der et tomrum. 105 00:09:26,107 --> 00:09:31,323 Hullet fyldes af andre røvhuller som Jared. Du gav ham næsten andele. 106 00:09:31,323 --> 00:09:37,582 Du skal ændre dig selv helt. Der kræves en teutonsk forandring. 107 00:09:37,582 --> 00:09:39,668 Tektonisk. 108 00:09:39,668 --> 00:09:43,841 Du tænker på tektoniske plader. 109 00:09:43,841 --> 00:09:49,057 Teutonerne var en germansk stamme, der sloges mod romerne. 110 00:09:49,058 --> 00:09:53,231 -De kom først fra Skandinavien... -Stop! 111 00:09:54,273 --> 00:09:58,446 Du opfører dig som et kvaj, når du skal opføre dig som et røvhul. 112 00:09:59,489 --> 00:10:02,618 Firmaet går under, hvis du ikke er et røvhul. 113 00:10:02,618 --> 00:10:06,791 Vil du hjælpe mig med forretningsplanen? 114 00:10:06,791 --> 00:10:12,007 Jeg tror på dig, Richard, så nej, det vil jeg ikke. 115 00:10:15,136 --> 00:10:22,438 "Forretningsplaner er for nye firmaer eller for at ændre eksisterende." 116 00:10:33,913 --> 00:10:41,215 Hej. Dette er Richard Hendricks. Har du tid? Jeg har brug for hjælp. 117 00:10:45,388 --> 00:10:50,604 -Hvis bil er det? -Jared Dunns. 118 00:10:50,604 --> 00:10:55,820 -Hvad laver han her? -Jeg har brug for hjælp med planen. 119 00:10:55,820 --> 00:10:58,949 Får han en andel? 120 00:11:02,079 --> 00:11:07,296 Godmorgen. Det var underligt. Jeg ved ikke, hvorfor jeg gjorde det. 121 00:11:08,338 --> 00:11:13,554 Du har en kongelig aura. Du er lidt som en viking fra Valhalla. 122 00:11:13,554 --> 00:11:17,726 Spar på din leflen. Gregory bad os at tynde ud i staben. 123 00:11:17,726 --> 00:11:21,899 De troede, at jeg var syg, fordi jeg var så slank. 124 00:11:21,899 --> 00:11:27,115 Jeg har udglattet kundeerhvervelsesstrategien. 125 00:11:27,115 --> 00:11:32,331 Jeg lavede en DCF-vurdering. Mange investorer fatter det ikke- 126 00:11:32,331 --> 00:11:35,460 -men Peter er nok anderledes. 127 00:11:35,460 --> 00:11:40,676 Jeg tror, at vi starter med at interviewe alle på holdet. 128 00:11:40,676 --> 00:11:45,893 -Men først: Må jeg låne toilettet? -Du skal ikke at bede om tilladelse. 129 00:11:46,935 --> 00:11:51,108 -Har du slet ikke gået på toilettet? -Nej. 130 00:11:52,151 --> 00:11:54,237 Så gå. 131 00:11:55,280 --> 00:12:02,583 Denpok, jeg ved, at du var i Aspen, så tak fordi du kom. Sæt dig. 132 00:12:02,583 --> 00:12:07,798 -Jeg sidder ikke denne sommer. -Jaså. Fantastisk. 133 00:12:10,928 --> 00:12:16,144 -Hvad tynger dig, Gavin? -Jared Dunn sagde op i dag. 134 00:12:16,144 --> 00:12:21,360 Jeg hader Richard Hendricks. Svinet med Pied Piper. 135 00:12:21,360 --> 00:12:27,619 -Er det forkert? -Hvis du var en værre person. 136 00:12:27,619 --> 00:12:34,921 Hos den oplyste kan had være et værktøj for forandring. 137 00:12:34,921 --> 00:12:38,050 Endnu engang har du ret. 138 00:12:41,180 --> 00:12:45,353 Audious, spil John Lennons "Imagine". 139 00:12:45,353 --> 00:12:49,525 Lægger "John Waynes mage" i kø. Ingen hit. 140 00:12:49,525 --> 00:12:52,655 -Fandens! -Kommandoen er ugyldig. 141 00:12:52,655 --> 00:12:57,871 Brug vreden, Chela. Brug den. 142 00:13:02,043 --> 00:13:07,259 Tak, fordi du taler med os. Vi ved, at det føles lidt underligt. 143 00:13:07,259 --> 00:13:11,432 Kan du fortælle, hvordan du ser din rolle i firmaet? 144 00:13:11,433 --> 00:13:15,604 -Hvad laver du? -Hvad laver jeg? 145 00:13:16,648 --> 00:13:20,820 Systemarkitektur, netværk og sikkerhed. 146 00:13:20,820 --> 00:13:24,993 -Ingen i huset slår mig der. -Okay. Godt at vide. 147 00:13:24,993 --> 00:13:31,252 Værdsættes det? Da du tog tilvalg på kvindestudiet på Sarah Lawrence- 148 00:13:31,252 --> 00:13:35,425 -hackede jeg mig ind på NSA's servere. 149 00:13:35,425 --> 00:13:39,597 Jeg kunne have startet en ny iransk revolution. 150 00:13:39,597 --> 00:13:46,899 Jeg forhindrer cross site scripting og DDoS-angreb. 151 00:13:46,899 --> 00:13:51,072 Internettet overfører en halv petabyte data hvert minut. 152 00:13:51,072 --> 00:13:59,418 Begriber du, hvordan du får porno på din telefon dag efter dag? 153 00:13:59,418 --> 00:14:03,590 Tænk på alle idioterne, der skal have det seneste dubstep Skrillex-remix. 154 00:14:03,591 --> 00:14:06,720 Det kræver talent og hårdt arbejde. 155 00:14:06,720 --> 00:14:10,892 Vi gør, at dine datapakker når frem uberørt. 156 00:14:10,892 --> 00:14:17,151 Jeg sørger for at en dårlig konfiguration ikke sænker firmaet. 157 00:14:17,151 --> 00:14:22,367 -Det er, hvad jeg laver. -Det var stort set, hvad jeg sagde. 158 00:14:22,367 --> 00:14:28,626 Uanset hvordan dette går, bør jeg få en større andel end Dinesh. 159 00:14:29,669 --> 00:14:35,928 Gilfoyle kom sikkert og sagde en masse teknisk ævl. 160 00:14:35,928 --> 00:14:40,101 Nævnte han revolutionen? Det betyder intet. 161 00:14:40,101 --> 00:14:45,317 Jeg er den eneste her, der kan kode Java. 162 00:14:45,317 --> 00:14:50,533 Og jeg skriver effektiv scalakode, der virker på alt. 163 00:14:50,533 --> 00:14:53,662 Punktum. Slut. 164 00:14:53,662 --> 00:14:59,921 Så min andel bør vise, at jeg tilfører mere end Gilfoyle. 165 00:15:02,008 --> 00:15:05,137 -Det her føles underligt. -Ja, men alle har gjort det. 166 00:15:05,138 --> 00:15:09,310 -Også Gilfoyle? -Det er blot en formalitet. 167 00:15:09,310 --> 00:15:14,526 Hvad gør dig værdifuld for Pied Piper? 168 00:15:14,526 --> 00:15:20,785 Jeg er ret god til at kode og udvikle algoritmer og den slags. 169 00:15:20,785 --> 00:15:23,914 Andre slags algoritmer end Richards? 170 00:15:23,914 --> 00:15:27,044 Ja, ikke lige så gode. 171 00:15:27,044 --> 00:15:32,260 Han er en gazelle, og jeg er knap en skildpadde. Jeg stinker. 172 00:15:33,303 --> 00:15:37,475 Der fik du. Og nu... Svampestempel! 173 00:15:37,475 --> 00:15:40,605 -Nu er du en idiot. -Vis det til din mor. 174 00:15:40,605 --> 00:15:43,734 Svampestempel. Fedt. 175 00:15:45,821 --> 00:15:48,950 Er Jared ikke uduelig? 176 00:15:48,950 --> 00:15:52,080 -Han er skarp. -Han gør det, vi ikke kan. 177 00:15:52,080 --> 00:15:55,209 Vi har ikke plads til ham. 178 00:15:55,209 --> 00:15:59,382 Det får vi, når Richard dropper Big Head. 179 00:15:59,382 --> 00:16:03,555 Big Head er værre til at kode end mig- 180 00:16:03,555 --> 00:16:08,770 -værre til arkitektur end Gilfoyle og værre til at være et svin end dig. 181 00:16:08,770 --> 00:16:11,900 Han tilfører intet. 182 00:16:11,900 --> 00:16:15,029 At give ham en andel ville være en fornærmelse. 183 00:16:15,029 --> 00:16:18,159 -Men han er flink. -Ja. 184 00:16:18,159 --> 00:16:23,375 -Men uduelig. -Ja, han er flink. 185 00:16:23,375 --> 00:16:28,591 Ikke som ham Jared. Det er vi i hvert fald enige om. 186 00:16:28,591 --> 00:16:32,763 Mig og Richard har altid gjort det sammen. 187 00:16:32,763 --> 00:16:36,936 Men Richard skabte algoritmen alene, ikke? 188 00:16:36,936 --> 00:16:41,109 Ja, jeg var slet ikke involveret. 189 00:16:41,109 --> 00:16:44,238 -Han er min bedste ven. -Det passer. 190 00:16:44,238 --> 00:16:51,540 Venskabet er tydeligt, men Gregory ville have en hensynsløs plan- 191 00:16:51,540 --> 00:16:55,713 -og jeg tror ikke, at Microsofts direktør betaler sin bedste ven. 192 00:16:55,713 --> 00:16:59,886 Det gør Sergey Brin. Larry laver intet. 193 00:17:00,929 --> 00:17:07,188 Men kan Big Head være altmuligmand? 194 00:17:07,188 --> 00:17:13,447 Han har jo erkendt, at han ikke er god til noget. 195 00:17:13,447 --> 00:17:20,749 Det plejer man ikke at belønne med en andel i et firma med kæmpepotentiale. 196 00:17:20,749 --> 00:17:24,922 Peter Gregory ville aldrig godkende det. 197 00:17:24,922 --> 00:17:30,138 Tænk at sige til Big Head, at han ikke må være med. 198 00:17:30,138 --> 00:17:33,267 Da han sov forleden aften- 199 00:17:33,267 --> 00:17:37,441 -stirrede jeg på ham og tænkte, hvor uduelig han er. 200 00:17:38,483 --> 00:17:41,612 Big Head udfylder ingen funktion. 201 00:17:42,656 --> 00:17:45,785 Hej! Hej, Big Head. 202 00:17:45,785 --> 00:17:48,915 -Hej. -Hvordan går det. 203 00:17:48,915 --> 00:17:52,044 Supergodt. Lige nu. 204 00:17:52,044 --> 00:17:57,260 Jeg tager lige ud og cykler, så jeg blive klar i... 205 00:17:57,260 --> 00:17:59,346 ...hovedet. Vi ses. 206 00:18:00,390 --> 00:18:04,562 -Kør forsigtigt. -Rigtig fint. Han hørte det hele. 207 00:18:04,562 --> 00:18:07,692 -Det er stadig sandt. -Kom nu, Richard. 208 00:18:07,692 --> 00:18:11,864 Han er lige så meningsløs som "Mass Effect 3's" slutninger. 209 00:18:11,864 --> 00:18:14,994 Han er et værdiløst vedhæng. 210 00:18:17,080 --> 00:18:21,253 -Hej. -Jeg glemte min vandflaske. 211 00:18:23,339 --> 00:18:29,598 Jeg tager den og går igennem en gang til. 212 00:18:29,599 --> 00:18:35,857 -"Mass Effect 3"? Barskt. -Det er desværre sandt. 213 00:18:35,857 --> 00:18:40,030 Han hørte ikke, at vi kaldte ham en flink fyr. 214 00:18:41,073 --> 00:18:46,289 Der er gået 12 timer. Han svarer stadig ikke. 215 00:18:46,289 --> 00:18:50,462 -Jeg begynder at blive urolig. -Hvis han er væk... 216 00:18:50,462 --> 00:18:56,721 ...altså rigtig væk, så er dit problem løst. Hvis han er død... 217 00:18:56,721 --> 00:19:00,893 Hvordan ville det hjælpe mig, at Big Head dør? 218 00:19:00,893 --> 00:19:05,066 Jeg siger bare, at det kan ske for hvem som helst. 219 00:19:05,066 --> 00:19:08,195 Og i dette tilfælde førte det noget godt med sig. 220 00:19:09,239 --> 00:19:12,368 -Hvad? -At du ikke skal tale med ham. 221 00:19:12,368 --> 00:19:18,627 -Skal vi lede efter ham? -Jeg er enig. Jared passer ikke ind. 222 00:19:18,627 --> 00:19:20,714 Hvad? 223 00:19:20,714 --> 00:19:26,973 Jeg vil ikke stikke næsen for langt frem, men jeg har brug for hjælp. 224 00:19:26,973 --> 00:19:31,145 Ring bare og sig, at han ikke kan være med. 225 00:19:31,145 --> 00:19:36,361 -Det gør røvhuller. -Og du skal være et røvhul. 226 00:19:36,361 --> 00:19:41,577 Det, jeg sagde om hans død, afspejler ikke min personlighed. 227 00:19:43,663 --> 00:19:47,836 -Hvad er det der? -Det er umuligt. 228 00:19:47,836 --> 00:19:52,009 -Nip Alert er ikke oppe. -Han viser det måske for nogen. 229 00:19:53,052 --> 00:19:56,181 -Mochacino? -Cyklede han til San Jose? 230 00:19:56,181 --> 00:20:01,397 -Jared, må jeg låne din bil? -Hvad er der galt med min bil? 231 00:20:01,397 --> 00:20:06,613 -Det ved jeg ikke. -Husk at være et røvhul. 232 00:20:07,656 --> 00:20:10,786 Et rigtigt røvhul. 233 00:20:17,045 --> 00:20:20,174 Hej, Richard Hendricks. Du dansede hos mig... 234 00:20:20,174 --> 00:20:24,347 -Din kørelejlighed er her. -Hej. 235 00:20:25,390 --> 00:20:28,519 -Svampestempel. -Ikke igen... 236 00:20:30,606 --> 00:20:36,865 Jeg ville bare arbejde med computere, ikke skændes om andele. 237 00:20:36,865 --> 00:20:43,124 -Vil du bare give op? -Dette er ikke mit hjem. 238 00:20:43,124 --> 00:20:49,383 Hvor var jeg taget hen uden Mochacinos visitkort? 239 00:20:49,383 --> 00:20:54,599 -Det er ynkeligt. -Mochacino lod dig komme ind. 240 00:20:54,599 --> 00:20:59,815 Hun krævede min cykel. Hun er lige så grisk som alle andre her. 241 00:20:59,815 --> 00:21:03,987 -Jeg har fået nok. -Hvad med Nip Alert? 242 00:21:03,987 --> 00:21:08,160 Selv ikke Mochacino, der er stripper, ville bruge appen. 243 00:21:08,160 --> 00:21:13,376 Hun kaldte den sexistisk, og hun har ret. 244 00:21:13,376 --> 00:21:18,592 Jeg skabte et perverst og værdiløst program. 245 00:21:18,592 --> 00:21:23,807 De andre har ret. Jeg kan ikke give noget til Pied Piper. 246 00:21:23,807 --> 00:21:29,023 -Vi kan omdefinere din rolle. -Lad være. 247 00:21:29,023 --> 00:21:35,282 Hvis du ikke kan sige, hvad jeg kan bidrage med, så er jeg ude. 248 00:21:38,412 --> 00:21:43,628 Præcis... Når jeg har hentet mine ting på Hooli- 249 00:21:43,628 --> 00:21:46,757 -skal jeg væk fra denne by. 250 00:21:48,843 --> 00:21:53,016 Så er det altså tid til at sige farvel. 251 00:21:53,016 --> 00:21:58,232 Vi ses i huset. Jeg skal jo pakke og den slags. 252 00:21:58,232 --> 00:22:02,405 Jeg tager toget, så jeg kan tænke. 253 00:22:02,405 --> 00:22:05,534 Vi ses. 254 00:22:05,534 --> 00:22:07,621 Stationen ligger denne vej. 255 00:22:08,664 --> 00:22:10,750 Big Head! 256 00:22:10,750 --> 00:22:14,923 Jeg er ikke i humør til dit lort. 257 00:22:14,923 --> 00:22:20,139 -Gavin Belson vil tale med dig. -Rend mig. 258 00:22:20,139 --> 00:22:25,354 -Helt alvorligt. -Vil han tale med Nelson Bighetti? 259 00:22:25,354 --> 00:22:29,527 Ja, det var det, jeg sagde. 260 00:22:29,527 --> 00:22:31,613 Kom! 261 00:22:32,657 --> 00:22:34,743 Okay... 262 00:22:39,959 --> 00:22:41,845 Jeg er vågen! 263 00:22:41,845 --> 00:22:45,818 -Hvad? -Nej, jeg sov. 264 00:22:45,818 --> 00:22:51,034 Jeg er ked af, at jeg sov, og at jeg løj om det. 265 00:22:51,034 --> 00:22:55,206 Hvordan gik det? Gav du Big Head sparket? 266 00:22:55,206 --> 00:22:59,379 -På en måde. -Er han på listen over ejere? 267 00:22:59,379 --> 00:23:04,595 -Listen er færdig. -Nej. Vent... 268 00:23:05,638 --> 00:23:08,767 Jeg ved ikke. Jeg har brug for en lur. 269 00:23:08,767 --> 00:23:11,897 Der er fire timer tilbage. 270 00:23:11,897 --> 00:23:16,070 -Fyrer du Big Head eller ej? -Jeg ved det ikke. 271 00:23:16,070 --> 00:23:19,199 Jeg er virkelig træt. Jeg tager mig lidt vand. 272 00:23:19,200 --> 00:23:24,415 Hold op med at være en tøs, og begynd at være et røvhul! 273 00:23:30,674 --> 00:23:34,847 Fint. Jeg kan være et røvhul. 274 00:23:34,847 --> 00:23:40,063 Jeg kan være et røvhul over for dig, dig, dig, dig og Peter Gregory! 275 00:23:40,063 --> 00:23:43,192 Rend mig. Big Head bliver. 276 00:23:43,192 --> 00:23:48,408 Hvis jeg ville sælge ud, var jeg på en strand med ti millioner i lommen. 277 00:23:48,409 --> 00:23:52,581 Nej, på en bankkonto. 278 00:23:52,581 --> 00:23:55,710 Det er mit firma, og vi gør, som jeg siger. 279 00:23:55,710 --> 00:24:00,926 Jared, Big Head får lige så meget som alle andre. 280 00:24:00,926 --> 00:24:06,142 -Big Head, du skal ikke hjem. -Nej, det har du ret i. 281 00:24:06,142 --> 00:24:10,314 Gavin Belson har tilbudt mig 600.000 dollar om året- 282 00:24:10,315 --> 00:24:16,573 -for at stjæle mig fra jer, eftersom du tog Jared. 283 00:24:16,573 --> 00:24:20,746 Så du er vicedirektør for nagafdelingen? 284 00:24:20,746 --> 00:24:24,919 Men hvis du møder Gavin, skal du virke oprevet over det. 285 00:24:24,919 --> 00:24:28,048 Det er jeg. 286 00:24:28,048 --> 00:24:32,221 Jeg gik lige i brechen for dig. 287 00:24:32,221 --> 00:24:37,437 Undskyld, men det er stort. Nu kan jeg finde mit eget sted. 288 00:24:37,437 --> 00:24:43,696 Hvem får Big Heads andel nu? Tager jeg halvdelen? 289 00:24:43,696 --> 00:24:47,869 Jeg får den. Jeg får det hele. 290 00:24:48,912 --> 00:24:53,084 Big Head, tillykke med jobbet. 291 00:24:53,084 --> 00:24:59,343 Hvis du vil have mig undskyldt, skal jeg ordne planen. Kom, Jared. 292 00:25:03,516 --> 00:25:09,775 -Sikke et røvhul. -Ja, sikke et røvhul... 293 00:25:13,948 --> 00:25:17,077 Næste. 294 00:25:17,077 --> 00:25:20,207 Vil du sætte penge ind? 295 00:25:24,379 --> 00:25:28,552 -200.000 dollar fra Peter Gregory? -Ja. 296 00:25:29,595 --> 00:25:31,682 Wow... 297 00:25:33,768 --> 00:25:36,897 Undskyld. 298 00:25:36,897 --> 00:25:41,070 -Hallo? -De analyserer din kode. 299 00:25:41,070 --> 00:25:46,286 -Hvad? -Gav du brogrammørerne en version? 300 00:25:46,286 --> 00:25:51,502 Lort! De har nok hacket prototypen. 301 00:25:51,502 --> 00:25:57,761 De vil dekompilere, så meget de kan uden at blive sagsøgt. 302 00:25:57,761 --> 00:26:00,891 -Er du sikker? -Gavin vil slå dig. 303 00:26:01,933 --> 00:26:05,063 Ingen anden investor skal tilbyde dig en rød reje. 304 00:26:05,063 --> 00:26:09,236 -Det var ikke godt. -De kalder det for Nucleus. 305 00:26:09,236 --> 00:26:14,452 Lort. Jeg må lægge på. Vi snakkes. 306 00:26:16,538 --> 00:26:19,667 -Nucleus? -Undskyld? 307 00:26:19,667 --> 00:26:23,840 Checken er til Pied Piper. Har du en SS-4? 308 00:26:23,840 --> 00:26:26,970 -Hvad? -Er det en registreret virksomhed? 309 00:26:28,013 --> 00:26:33,229 Jeg kan ikke sætte pengene ind på en personlig konto. 310 00:26:33,229 --> 00:26:38,444 -Er det noget, du kan hjælpe mig med? -Nej. 311 00:26:38,444 --> 00:26:41,574 Kom nu, makker. 312 00:26:42,617 --> 00:26:46,790 -Tak. -Okay. 313 00:26:46,790 --> 00:26:49,919 Næste. 314 00:26:57,221 --> 00:27:01,394 Mathias Hedetoft www.broadcasttext.com