1 00:00:00,527 --> 00:00:04,750 عملکرد کليه، عملکرد کبد تستوسترون....نميدونم چجوري اين کار رو کردي 2 00:00:04,760 --> 00:00:08,379 اما در اصل در 7 هفته گذشته، 40 سال پير شدي 3 00:00:08,380 --> 00:00:10,000 واو، جدا؟ 4 00:00:10,010 --> 00:00:11,790 امروز صبح يه معتاد شيشه داشتيم 5 00:00:11,800 --> 00:00:15,840 از نظر بيولوژيکي از تو جوون تر بود و 58 ساله اش بود 6 00:00:15,850 --> 00:00:17,220 طرف مال "ماي‌اسپيس" بود (ماي‌اسپيس: يک وب‌گاه شبکه اجتماعي است که صاحب آن خواننده معروف پاپ "جاستين تيمبرليک" مي باشد) 7 00:00:18,050 --> 00:00:19,380 خب حالا چه اتفاقي افتاده؟ 8 00:00:19,390 --> 00:00:23,080 اه... پيکربندي ابري هست 9 00:00:23,090 --> 00:00:26,440 براي بيشتر از يک هفته روش گير کردم - واو - 10 00:00:26,450 --> 00:00:28,899 من برنامه نويس خوبي هستم يعني تنها چيزي هست که واقعا داخلش خوب هستم 11 00:00:28,900 --> 00:00:30,720 پارسال با بشقاب پرنده بازي ميکردم خورد به دندونم و خُردش کرد 12 00:00:30,730 --> 00:00:32,190 اين بيشتر مشکل دندانپزشکي هست 13 00:00:32,200 --> 00:00:33,690 ...آره، خب 14 00:00:33,700 --> 00:00:37,280 مسئله اينه، من "رابي ان ريلز" رو داخل يک آخر هفته ياد گرفتم (رابي ان ريلز: يک چارچوب نرم‌افزاري تحت وب، آزاد و متن‌باز است که از زبان برنامه‌نويسي رابي استفاده مي‌کند) 15 00:00:37,290 --> 00:00:39,900 بايد بتونم "ابر" رو هم ياد بگيرم، مجبورم 16 00:00:39,910 --> 00:00:43,290 ميتونم نظر حرفه ايم رو به عنوان دکترت بهت بگم؟ 17 00:00:43,300 --> 00:00:46,740 تو بايد اون 10 ميليون رو از "گاوين بلسن" ميگرفتي، اوکي؟ 18 00:00:46,750 --> 00:00:49,880 اما پشيموني تو رو ميکشه پس زياد غم گذشته رو نخور 19 00:00:49,890 --> 00:00:51,540 من سعي کردم بهت هشدار بدم 20 00:00:51,600 --> 00:00:51,780 ت 21 00:00:51,780 --> 00:00:51,960 تر 22 00:00:51,960 --> 00:00:52,140 ترج 23 00:00:52,140 --> 00:00:52,320 ترجم 24 00:00:52,320 --> 00:00:52,500 ترجمه 25 00:00:52,500 --> 00:00:52,680 ترجمه ا 26 00:00:52,680 --> 00:00:52,860 ترجمه از 27 00:00:52,860 --> 00:00:53,040 ترجمه از ر 28 00:00:53,040 --> 00:00:53,220 ترجمه از رس 29 00:00:53,220 --> 00:00:53,420 ترجمه از رسو 30 00:00:53,420 --> 00:00:53,600 ترجمه از رسول 31 00:00:53,600 --> 00:00:53,780 ترجمه از رسول M 32 00:00:53,780 --> 00:00:53,960 ترجمه از رسول My 33 00:00:53,960 --> 00:00:54,140 ترجمه از رسول Mys 34 00:00:54,140 --> 00:00:54,320 ترجمه از رسول Myst 35 00:00:54,320 --> 00:00:54,500 ترجمه از رسول Mystic 36 00:00:54,500 --> 00:00:54,680 ترجمه از رسول MysticS 37 00:00:54,680 --> 00:00:54,860 ترجمه از رسول MysticSu 38 00:00:54,860 --> 00:00:59,390 ترجمه از رسول MysticSub 39 00:00:59,550 --> 00:01:02,000 خبرگزاري آريافيلم به روزترين اخبار دنياي فيلم و سريال www.ariamovie.ir 40 00:01:02,400 --> 00:01:05,930 کمک از بيرون؟ نه، ما از بقيه هيچ کمکي نميگيريم 41 00:01:05,940 --> 00:01:08,760 يه هفته بيشتر به مسابقه "تک کرانچ" نمونده نمي تونيم بيشتر از اين صبر کنيم 42 00:01:08,770 --> 00:01:10,609 ريچارد، تخته رو داشته باش 43 00:01:10,610 --> 00:01:15,650 اوکي، ساختار ابري مثل يک گُه گنده لوله هامون رو مسدود کرده 44 00:01:15,660 --> 00:01:17,850 بايد براي درست کردنش يه لوله کش بياريم 45 00:01:17,860 --> 00:01:20,990 اوکي، من از اين استعاره متنفرم اما "ارليک" راست ميگه 46 00:01:21,000 --> 00:01:23,949 من و "گيلفويل" چند روز پيش تعميم سرويس ها رو تموم کرديم 47 00:01:23,950 --> 00:01:25,780 و الان همينجوري فقط منتظر تو هستيم 48 00:01:25,790 --> 00:01:29,080 ميتونم حلش کنم - ريچارد، تو خيلي چيزا بلد هستي، باشه؟ - 49 00:01:29,090 --> 00:01:30,950 فقط "ابر" رو بلد نيستي 50 00:01:30,960 --> 00:01:33,500 اون حوزه گَند و کوچولو 51 00:01:33,510 --> 00:01:35,710 که حسابي الان مهم شده 52 00:01:35,720 --> 00:01:37,880 و از خيلي از جهات تبديل به آينده رشته کامپيوتر شده 53 00:01:39,720 --> 00:01:43,010 گفتن اين يجورايي براي من هم سخت هست اما منظورم رو ميفهمي 54 00:01:43,020 --> 00:01:46,139 من با "پيتر گرگوري" در مورد وارد کردن يک مشاور صحبت کردم 55 00:01:46,140 --> 00:01:48,809 با يک برنامه نويس ارتباط برقرار کردم ...که معماري ابرگونه اش 56 00:01:48,810 --> 00:01:52,310 قراره فوق العاده باشه بهش ميگن تراشکار 57 00:01:52,320 --> 00:01:56,480 .....تراشکار؟ همون يارو کلاه مشکي که ظاهرا بانک آمريکا رو هک کرد و 58 00:01:56,490 --> 00:01:58,730 و کل سيستمشون رو تخريب کرد همون تراشکار؟ 59 00:01:58,740 --> 00:02:00,159 اگه بتونيم بايد بياريمش اينجا 60 00:02:02,790 --> 00:02:05,210 باشه، ميتونيم با طرف حرف بزنيم 61 00:02:05,330 --> 00:02:08,410 اما واقعا بايد خودش رو به من نشون بده 62 00:02:14,970 --> 00:02:19,000 شش ماه پيش، اينا 35 ميليون و تامين مالي درجه ب داشتن 63 00:02:19,010 --> 00:02:21,880 اما الان تراشکار داره عمليات فروپاشي رو انجام ميده 64 00:02:21,890 --> 00:02:24,420 اساسا داره لاشه سيستمشون رو به ابر تبديل مي کنه 65 00:02:24,430 --> 00:02:27,570 به چيزي دست نزنيد شکست خوردن واگير داره 66 00:02:32,150 --> 00:02:33,980 فکر کنم خودش باشه 67 00:02:35,990 --> 00:02:39,900 ببخشيد، آقاي تراشکار؟ 68 00:02:39,910 --> 00:02:44,520 آره، مردم منو تراشکار خطاب مي کنن 69 00:02:44,530 --> 00:02:47,410 اما هيچکس منو اينجوري صدا نميزنه اين اسم بيشتر شبيه اسم کاربري هست 70 00:02:47,420 --> 00:02:50,750 ميدوني، من "کوين" هستم 71 00:02:50,760 --> 00:02:55,000 باشه، کوين ما از جوجه رنگارنگ هستيم؛ پاي تلفن صحبت کرديم 72 00:02:55,010 --> 00:02:57,500 آره، حسابي به گا رفتين، مگه نه؟ - نه، نه. ما به گا نرفتيم - 73 00:02:57,510 --> 00:02:59,210 چرا، ما کلا به شهر توريستي "گا" مشرف شديم 74 00:02:59,220 --> 00:03:01,460 ما يک اجراي زنده تا يک هفته ديگه داريم و ساختار ابري حسابي به گه کشيده شده 75 00:03:01,470 --> 00:03:03,790 کاملا درسته - صبر کن، تو ريچارد هستي؟ - 76 00:03:03,800 --> 00:03:05,930 آره خودمم 77 00:03:05,940 --> 00:03:10,350 آره، الگوريتمت خيلي محکمه خيلي طرح خوبي داره 78 00:03:10,360 --> 00:03:12,060 اوکي، مرسي 79 00:03:12,190 --> 00:03:15,560 فکر ميکردم جوون تر باشي چند سالته، 25؟ 80 00:03:16,620 --> 00:03:18,120 ايولا 81 00:03:19,570 --> 00:03:22,650 کار کنم UN من بايد دوشنبه روي اين مدل 82 00:03:22,660 --> 00:03:25,310 اما شايد بتونم کارتون رو آخر هفته راه بندازم 83 00:03:25,320 --> 00:03:29,650 همم، تو فکر مي کني ميتوني تمام کار رو داخل 2 روز تموم کني؟ 84 00:03:29,660 --> 00:03:32,290 ميدونم که ميتونم داخل 2 روز تمومش کنم 85 00:03:32,300 --> 00:03:35,620 من "مِلو يِلو" و "اوريو" و "آدرال" مصرف مي کنم و تا موقعي کار رو تموم نکردم نميخوابم (ملو يلو: نوعي نوشيدني محصول شرکت کوکاکولا) (اوريو: نوعي بيسکويت کرم دار کاکائويي که براي جلوگيري از خواب موثر است) (آدرال: نوعي داروي محرک شيميايي است که انسان را هوشيار کرده و فعاليت او را بالا مي‌برد) 86 00:03:35,630 --> 00:03:37,960 باشه 87 00:03:37,970 --> 00:03:41,080 اما ميدوني چيه؟ يه پيشنهاد براي انجام کارهاي مهاجرت داخل "گيتاوونک" براي آخر هفته دارم 88 00:03:41,090 --> 00:03:43,180 يجورايي يکمي دلسرد هستم 89 00:03:43,190 --> 00:03:45,550 و راستش، تکنولوژي اونا يکمي قوي تر هست 90 00:03:45,560 --> 00:03:48,050 صبر کن، چي؟ چي؟ 91 00:03:48,060 --> 00:03:50,099 فکر مي کني تکنولوژي "گيتاوونک" قويتر از ماست؟ 92 00:03:50,100 --> 00:03:52,890 خونده باشم PandoDaily ببخشيد، من يادم نمياد داخل (PandoDaily: وبسايت اخبار مربوط به تکنولوژي و مخصوصا دره سيليکون) 93 00:03:52,900 --> 00:03:56,180 که "گاوين بلسن" و "پيتر گرگوري" دارن سر "گيتاوونک" با هم رقابت مي کنن 94 00:03:56,190 --> 00:03:59,480 هيچ کس به "گيتاوونک" 10 ميليون دلار پيشنهاد نداده که شرکتشون رو بخره 95 00:03:59,490 --> 00:04:02,020 آره، با ريچارد موافقم بايد بياي با ما کار کني 96 00:04:02,030 --> 00:04:04,770 چي..نه - خرجش چيه؟ ساک زدن؟ - 97 00:04:04,780 --> 00:04:07,770 چون ريچارد حاضره کيرت رو چنان ساک بزنه که از لگنت جدا شه 98 00:04:12,450 --> 00:04:14,880 تو منو ميخندوني، مرد پشمالو 99 00:04:14,890 --> 00:04:16,370 خيلي خب، من هستم 100 00:04:16,380 --> 00:04:17,630 جمعه مي بينمتون 101 00:04:19,710 --> 00:04:21,540 باشه 102 00:04:21,550 --> 00:04:23,430 خوب بود - آره - 103 00:04:27,390 --> 00:04:30,260 ببخشيد، آيا شما علاقه داريد 104 00:04:30,270 --> 00:04:33,139 يکمي آبنبات بخرين تا بتونم گروهم داخل کليسا رو به کمپ ببرم؟ 105 00:04:33,140 --> 00:04:36,050 نه 106 00:04:36,060 --> 00:04:37,890 بي خيال ارليک - وقتي 100 دلار دارن يعني از کليسا خبري نيست - 107 00:04:37,900 --> 00:04:39,810 کل قضيه کلاه برداريه کلاهبردارهاي کوچولو 108 00:04:39,820 --> 00:04:41,360 فقط بچه هستند 109 00:04:41,370 --> 00:04:44,610 به نظر مياد "گيلفويل" و خانم شيطان پرستش از فرودگاه برگشتن 110 00:04:44,620 --> 00:04:46,860 مي توني تصور کني الان چه اوضاع گندي خواهيم داشت؟ 111 00:04:46,870 --> 00:04:49,200 ميگه دختره، سيماي "ايمي واينهاوس" رو داره ( ايمي واينهاوس: خواننده و ترانه‌سراي بريتانيايي بود که در سال 2011 بر اثر سوءمصرف الکل درگذشت) 112 00:04:49,210 --> 00:04:51,750 منظورش چيه؟ يعني بدنش پر از تاتو هست و هيچ جايي نداره بره؟ 113 00:04:51,760 --> 00:04:54,370 يعني "آنتي کاندن" مصرف مي کنه؟ - جنازه اش داره تجزيه ميشه؟ - 114 00:04:54,380 --> 00:04:57,280 اه، اوکي، اين يکي خوب نبود 115 00:04:59,340 --> 00:05:02,830 آقايون، اين "تارا" هست 116 00:05:02,840 --> 00:05:04,670 سلام - تارا، اينا بچه ها هستن - 117 00:05:04,680 --> 00:05:06,670 جرد، دينش، ارليچ و ريچارد 118 00:05:06,680 --> 00:05:09,480 ارليک هست - خوشحالم که بالاخره شما رو مي بينم - 119 00:05:11,150 --> 00:05:12,420 سلام 120 00:05:12,430 --> 00:05:14,430 خيلي خب 121 00:05:17,020 --> 00:05:19,760 يا عيسي، اين "ايمي واينهاوس" رو از کجا آورده؟ 122 00:05:19,770 --> 00:05:24,230 يعني، من حاضر بودم باهاش سکس کنم اگه گيلفويل رو از روش بردارم 123 00:05:24,240 --> 00:05:28,160 عجيبه که يه دختر داخل خونه داريم يه انرژي خيلي عجيبي وجود داره 124 00:05:39,130 --> 00:05:41,280 سلام...کوين 125 00:05:41,290 --> 00:05:45,170 اوکي ريچارد، فقط ازت ميخوام حقوق پرداختي به "کوين" رو تاييد کني 126 00:05:45,180 --> 00:05:48,680 ارليک امضا کرده، تو هم همونجا امضا کن 127 00:05:48,690 --> 00:05:51,430 بيست هزار دلار براي 2 روز؟ 128 00:05:51,440 --> 00:05:55,380 ميدوني کي ديگه فکر ميکرد قيمت من خيلي بالاست؟ "بيت رپتِر" 129 00:05:55,390 --> 00:05:57,020 کي؟ 130 00:05:57,030 --> 00:05:59,090 دقيقا 131 00:06:00,860 --> 00:06:04,610 عاليه، "پيتر گرگوري" داره از شهر خارج ميشه ....پس من برم پيشش و 132 00:06:04,620 --> 00:06:08,400 و اينا و چک رو بهش بدم تا امضا کنه و سريعا برگردم 133 00:06:09,290 --> 00:06:10,740 ممنون 134 00:06:13,330 --> 00:06:15,490 تو اونجا حالت خوبه؟ سوالي نداري؟ 135 00:06:15,500 --> 00:06:17,990 چرا، فقط يه سوال 136 00:06:18,000 --> 00:06:20,370 باشه، بگو 137 00:06:20,380 --> 00:06:23,180 چرا موقعي حرف نميزني، اينجوري لبات رو فشرده نگه ميداري؟ 138 00:06:23,190 --> 00:06:25,910 انگار لبات سفيد ميشن 139 00:06:25,920 --> 00:06:27,880 به نظرناراحت کننده مياد 140 00:06:41,020 --> 00:06:42,520 سلام بچه ها 141 00:06:47,190 --> 00:06:48,570 سلام کوين 142 00:06:48,580 --> 00:06:52,520 خب چجوري تونستي از سيستم امنيتي بانک آمريکا عبور کني؟ 143 00:06:52,530 --> 00:06:53,780 من جزئيات ميخوام 144 00:06:55,590 --> 00:06:58,440 وکيلام بهم گفتن اجازه ندارم به کسي بگم 145 00:06:58,450 --> 00:07:00,460 کاملا درک مي کنم، کاملا مشخصه 146 00:07:19,980 --> 00:07:21,470 سلام عزيزم 147 00:07:21,480 --> 00:07:22,690 بيدار شدي 148 00:07:32,660 --> 00:07:35,290 خيلي خب، من برم يه دوش بگيرم 149 00:07:38,460 --> 00:07:41,400 اين ديگه چي بود؟ - چي؟ - 150 00:07:41,410 --> 00:07:45,160 تاره يه چيزي رو يواش بهت گفت و بعد منو يه جور عجيب نگاه کرد 151 00:07:45,170 --> 00:07:46,740 نه، نکرد 152 00:07:46,750 --> 00:07:48,500 چرا کرد 153 00:08:00,570 --> 00:08:02,019 چه خبر؟ 154 00:08:02,020 --> 00:08:04,519 ميدوني "چندمهري" چي هست؟ 155 00:08:04,520 --> 00:08:10,620 موقعي هست که يه نفر از اينکه مي بينه معشوقش با يکي ديگه شاد هست، لذت ميبره 156 00:08:10,630 --> 00:08:14,070 از نظر جنسي، برعکس حسادت هست 157 00:08:14,080 --> 00:08:17,750 به نظر مخالف نُرمال هست براي چي داري اينا رو به من ميگي؟ 158 00:08:19,090 --> 00:08:21,500 ...به اندازه اي که شوکه کننده هست 159 00:08:22,710 --> 00:08:24,970 تارا جذب تو شده 160 00:08:27,960 --> 00:08:29,140 دوباره بگو 161 00:08:29,150 --> 00:08:32,470 آره، من رو هم اول کار ترسوند 162 00:08:32,480 --> 00:08:35,680 من بخش "اول کار" رو اصلا دوست ندارم 163 00:08:35,690 --> 00:08:37,090 چي داري ميگي؟ 164 00:08:37,100 --> 00:08:39,010 از اونجايي که من به عقايد پايبندم 165 00:08:39,020 --> 00:08:42,720 "چنان کن آنچه خواهي، و اين تمام شريعت است" (اين جمله مشهور کتاب شريعت نوشته "آليستر کراولي" شيطان پرست مشهور مي باشد) 166 00:08:42,730 --> 00:08:44,430 اگه ميخواي دوست دخترم رو بکني من مشکلي باهاش ندارم 167 00:08:44,440 --> 00:08:48,060 يا حضرت مسيح، من حتي به سختي ميتونم کنار تو که حوله پوشيدي وايسم 168 00:08:48,070 --> 00:08:50,110 نميخوام باهاتون سکس 3 نفره داشته باشم 169 00:08:50,120 --> 00:08:52,060 در مورد سکس 3 نفره صحبت نمي کنم 170 00:08:52,070 --> 00:08:53,610 گوش کن، حتي لازم نيست من داخل اتاق باشم 171 00:08:53,620 --> 00:08:55,030 مگه اينکه خودت بخواي 172 00:08:55,040 --> 00:08:57,240 ..اوکي؛ نه نميخوام 173 00:09:00,460 --> 00:09:02,570 خب، پس ديگه هيچ مشکلي نداريم 174 00:09:02,580 --> 00:09:04,820 آره - به تصديق پارکينگ نياز داري؟ - 175 00:09:04,830 --> 00:09:06,490 نه، از "ليفت" استفاده کردم (Lyft: يک نوع سيستم تاکسيراني بسيار پيشرفته ست، براي اطلاعات بيشتر به ويکي پدياي انگليسي مراجعه کنيد) 176 00:09:06,500 --> 00:09:08,880 پس با "ليفت" هم برميگردم 177 00:09:08,890 --> 00:09:10,660 چرا با ماشين "پيتر" برنميگردي خونه؟ 178 00:09:10,670 --> 00:09:12,830 ازش که استفاده نمي کنه فردا با کشتي به سمت "آرِلان" ميريم 179 00:09:12,840 --> 00:09:16,010 "آرِلان" - آره، جزيره اي که پيتر داره ميسازه - 180 00:09:19,600 --> 00:09:21,670 اين..خط قرمز چيه؟ 181 00:09:21,680 --> 00:09:23,060 اون "خط روزگردان" هست خط روزگردان: خطي است فرضي بر سطح کره زمين که از ميانه? اقيانوس آرام مي‌گذرد) (و کشتي‌ها و هواپيماها با گذر از اين خط تاريخ روزي که در آن به‌سر مي‌برند را عوض مي‌کنند 182 00:09:23,070 --> 00:09:24,590 جزيره درست روش ساخته شده 183 00:09:24,600 --> 00:09:27,390 سمت غربش ميتونه سال جديد رو روي زمين جشن بگيره 184 00:09:27,400 --> 00:09:29,600 و روز بعدي، اونا ميتونن بيان به سمت شرقش 185 00:09:29,610 --> 00:09:31,400 و سال قبلي روي زمين رو جشن بگيرن 186 00:09:31,410 --> 00:09:34,150 اما وقتي ميتوني راه بري براي چي به ماشين داخل جزيره نياز داري؟ 187 00:09:34,160 --> 00:09:37,660 پيتر زياد اهل پياده روي نيست 188 00:09:39,280 --> 00:09:41,020 پس فقط به بچه ها ميگم ماشين رو برات جلوي در آماده کنن 189 00:09:41,030 --> 00:09:42,080 عاليه 190 00:09:55,130 --> 00:09:57,800 ماشين بدون راننده 191 00:10:02,770 --> 00:10:04,710 مقصد رو انتخاب کنين 192 00:10:04,720 --> 00:10:09,309 سلام...من به 5230 ميرم 193 00:10:09,310 --> 00:10:12,690 جاده "نيوئل" ، پالو آلتو 194 00:10:12,700 --> 00:10:18,730 مقصد معين شد، مسافت تا مقصد 4.6 مايل مي باشد لطفا کمربند خود را ببنديد 195 00:10:18,740 --> 00:10:20,160 باشه 196 00:10:21,320 --> 00:10:23,290 از سواري خود لذت ببريد 197 00:10:27,010 --> 00:10:28,700 تو؟ 198 00:10:28,710 --> 00:10:31,960 تارا ميخواد با تو سکس داشته باشه؟ مطمئني؟ 199 00:10:31,970 --> 00:10:34,210 آره، گيلفويل بهم همين الان گفت، درست جلوي چشمام 200 00:10:34,220 --> 00:10:37,509 ....بهت گفت "تارا" ميخواد با يکي ديگه داخل خونه به غير از خودش 201 00:10:37,510 --> 00:10:40,880 سکس داشته باشه و اون يه نفر تو هستي؟ دينش؟ 202 00:10:40,890 --> 00:10:42,550 ..آره، اين 203 00:10:42,560 --> 00:10:46,260 ميدوني، به نظر مياد تو هم گيج اين قضيه شدي اما با دليلي کاملا متفاوت از دليل من 204 00:10:46,270 --> 00:10:49,019 به نظرت عجيب نيست که تارا ميخواد با يه غريبه باشه 205 00:10:49,020 --> 00:10:51,980 و اون تو رو به من ترجيح داده؟ 206 00:10:51,990 --> 00:10:54,150 آدمي که از همه تو خونه منطقي تره؟ 207 00:10:54,160 --> 00:10:57,189 اوکي، الان فهميدم بحثمون داره به کجا کشيده ميشه ممنون بابت وقتت 208 00:10:57,190 --> 00:11:00,240 صبر کن، مطمئن هستي تارا از گيلفويل 209 00:11:00,250 --> 00:11:03,520 يه دانمارکي نخواسته و اون اشتباه فهميده؟ (به معني دانمارکي danish شباهت اسم "دينش" به کلمه) 210 00:11:03,530 --> 00:11:06,190 احتمالا حق با تو هست، اون فقط ميخواسته با يه دانمارکي سکس کنه 211 00:11:06,200 --> 00:11:08,830 صبرکن، تو همه اين فهرست ها رو با اين سرعت درست کردي؟ 212 00:11:08,840 --> 00:11:10,209 معلومه آره 213 00:11:10,210 --> 00:11:14,200 اوکي، خب...خب اين چيه؟ 214 00:11:14,210 --> 00:11:17,209 ارزش کليدي؟ 215 00:11:17,210 --> 00:11:18,450 داده هاي مشابه؟ 216 00:11:18,460 --> 00:11:21,870 دارم انگليسي صحبت مي کنم 217 00:11:25,770 --> 00:11:27,880 دوباره داري همون حرکت لبات رو انجام ميدي 218 00:11:27,890 --> 00:11:29,770 نه، نمي کنم 219 00:11:30,730 --> 00:11:36,580 انقدر به لبام نگاه نکن 220 00:11:39,510 --> 00:11:42,510 مقصد کنسل شد، مقصد جديد 221 00:11:42,520 --> 00:11:44,930 جزيره گرگوري، آرلان 222 00:11:44,940 --> 00:11:49,560 مسافت تا مقصد 4126 مي باشد 223 00:11:49,570 --> 00:11:51,310 از سواري لذت ببريد 224 00:11:51,320 --> 00:11:53,160 چه اتفاقي داره ميفته؟ 225 00:11:58,030 --> 00:12:00,250 ببخشيد، چي..آقاي ماشين؟ 226 00:12:03,790 --> 00:12:07,660 هي، من و "تارا" ميخوايم به يک غسل تمعيد شيطان پرستي بريم تو نميخواي بياي؟ 227 00:12:07,670 --> 00:12:10,030 استو بِرنس تصميم گرفته در صراط نامستقيم با ما باشه 228 00:12:10,040 --> 00:12:13,790 مدير پايگاه داده "ياهو" داره شيطان پرست ميشه؟ 229 00:12:13,800 --> 00:12:15,170 ما همه جا هستيم 230 00:12:15,180 --> 00:12:18,170 هي، ارليک. تو نمياي؟ دينش مياد 231 00:12:18,180 --> 00:12:19,640 واقعا؟ 232 00:12:21,270 --> 00:12:23,130 مانيکا هستم 233 00:12:23,140 --> 00:12:25,680 سلام مانيکا، جرد هستم ...فقط يک سوال سريع 234 00:12:25,690 --> 00:12:27,050 جرد، الان نمي تونم حرف بزنم 235 00:12:27,060 --> 00:12:31,770 يکي از کارمندها بين زمان شرقي و غربي "آرلان" براي ترتيب کارها گيج شده 236 00:12:31,780 --> 00:12:34,190 حالا خيلي از کارهاي مهم داره يه روز زودتر اتفاق ميفته 237 00:12:34,200 --> 00:12:37,030 پيتر موقعي بفهمه حسابي اعصابش بهم ميريزه 238 00:12:37,040 --> 00:12:40,419 اون موقع اون صدا رو از خودش در مياره 239 00:12:40,420 --> 00:12:42,131 اه لعنتي، پيتر پشت خطه بايد برم 240 00:12:42,132 --> 00:12:44,130 ..صبر کن مانيکا - سلام پيتر - 241 00:12:46,880 --> 00:12:48,520 الو مانيکا 242 00:12:49,470 --> 00:12:52,180 ماشين؟ آقاي ماشين؟ 243 00:12:52,190 --> 00:12:53,800 ببخشيد 244 00:12:53,810 --> 00:12:55,800 آرلان که جزيره هست، پس چجوري....؟ 245 00:12:55,810 --> 00:12:57,479 اه، نه، نه، نه 246 00:12:57,480 --> 00:12:59,380 بس کنيد، منو بياريد بيرون 247 00:13:01,150 --> 00:13:04,700 همم...اين خوب نيست 248 00:13:05,370 --> 00:13:06,560 اه، نه!!نه 249 00:13:06,570 --> 00:13:08,290 ببخشيد 250 00:13:09,870 --> 00:13:12,230 لطفا بوق بزن، بوق بزن 251 00:13:12,240 --> 00:13:14,200 نه، نه، نه، نه 252 00:13:14,210 --> 00:13:17,540 نه، نه، لطفا 253 00:13:17,550 --> 00:13:19,800 اه، نه. اين خوب نيست 254 00:13:20,630 --> 00:13:22,260 اوکي، دانلد. آروم باش 255 00:13:27,960 --> 00:13:31,500 صد و سه ساعت ديگر تا مقصد وارد مُد خاموش 256 00:13:31,510 --> 00:13:33,590 چي؟ نه - از سواري لذت ببريد - 257 00:13:33,600 --> 00:13:35,250 اوکي، آروم باش. آروم باش 258 00:13:35,260 --> 00:13:36,840 صبر کن، گوشيم 259 00:13:36,850 --> 00:13:40,519 آنتن نميده، آنتن نميده، آنتن نميده آنتن نميده، آنتن نميده 260 00:13:52,120 --> 00:13:54,869 ما رو به باغ خود ببر، اه لوسيفر کبير 261 00:13:54,870 --> 00:13:58,869 رايحه تو که در هوا پخش شده ..بخارات 262 00:13:58,870 --> 00:14:00,780 ما اينجا چه غلطي داريم مي کنيم؟ 263 00:14:00,790 --> 00:14:02,709 اين آدماي اسکول رو داشته باش 264 00:14:02,710 --> 00:14:07,540 از طريق اين، شعله سياه ورود شيطان به جهنم 265 00:14:07,550 --> 00:14:09,840 دروازه ها باز ميشوند 266 00:14:09,850 --> 00:14:13,130 ...و عبور تو همراه با گريه هاي بي وقفه 267 00:14:13,140 --> 00:14:15,350 ديوهاي نگهبانش است 268 00:14:15,360 --> 00:14:18,600 نفسش را تنفس کنيد اه، برادر شب 269 00:14:18,610 --> 00:14:21,270 و مغز به آخر رسيده اش را خوراک خود قرار دهيد 270 00:14:21,280 --> 00:14:24,220 الان فهميدم، همه چي با عقل جور درمياد 271 00:14:24,230 --> 00:14:25,390 چي رو فهميدي؟ 272 00:14:25,400 --> 00:14:29,480 چرا "تارا" ممکنه بيشتر از من به تو جذب شده 273 00:14:29,490 --> 00:14:31,060 اون به سمت زشتي ها جذب ميشه 274 00:14:31,070 --> 00:14:33,530 اه، گائيدمت - نه، بهش فکر کن - 275 00:14:33,540 --> 00:14:37,450 اين زندگي هست که انتخاب کرده، درست؟ اون به سمت غيرجذابي جذب ميشه 276 00:14:37,460 --> 00:14:40,290 به اين آدماي زشت نگاه کن اول گيلفويل، حالا هم تو 277 00:14:40,300 --> 00:14:43,290 مسخره است، من خيلي جذابتر از تو هستم 278 00:14:43,300 --> 00:14:44,919 نه نيستي - خيلي خوشگلتر - 279 00:14:44,920 --> 00:14:48,290 بر طبق هيچ پارامتري تو نميتوني جذاب تر از من باشي 280 00:14:48,300 --> 00:14:51,500 تو داري ميگي همه زنها داخل دنيا 281 00:14:51,510 --> 00:14:53,580 فکر مي کنن تو جذاب تر از من هستي؟ 282 00:14:53,590 --> 00:14:56,550 آره، مگه اينکه ديوونه باشن 283 00:14:56,560 --> 00:14:57,600 لعنتي 284 00:15:04,440 --> 00:15:05,850 تو اونجا مشکلي نداري؟ 285 00:15:05,860 --> 00:15:07,939 نه، نه 286 00:15:07,940 --> 00:15:09,320 باشه، فقط 287 00:15:09,330 --> 00:15:13,020 فقط يک "ارکستراسيون" بزرگ هست کلي متغير داره 288 00:15:13,030 --> 00:15:16,270 نياز نيست تو نگران باشي تو فقط روي "ابر" تمرکز کن 289 00:15:16,280 --> 00:15:18,780 اگه بهم نياز داشتي من اينجا هستم 290 00:15:36,390 --> 00:15:38,540 ...ميدوني چيه؟ اه 291 00:15:38,550 --> 00:15:40,260 ميدونم براي اين تو رو استخدام نکرديم 292 00:15:40,270 --> 00:15:42,139 اما من اينجا يه مشکلي دارم 293 00:15:42,140 --> 00:15:44,690 با تکرار داده ها داخل لايه فشردگي 294 00:15:44,810 --> 00:15:46,800 برو اونور 295 00:15:51,650 --> 00:15:53,750 اه، يا مسيح 296 00:15:54,990 --> 00:15:56,489 من خيلي خوشگلتر از تو هستم 297 00:15:56,490 --> 00:15:58,280 نه، چهره من کاملا متقارن هست 298 00:15:58,290 --> 00:15:59,950 ميدوني بچه ها موقعي بچه بودم منو چي صدا ميکردن؟ 299 00:15:59,960 --> 00:16:01,980 چي؟ - دنزل پاکستاني - (دنزل واشنگتن: بازيگر معروف آمريکايي) 300 00:16:01,990 --> 00:16:03,200 تو اصلا شبيهش نيستي 301 00:16:03,210 --> 00:16:05,790 دنزل واشنگتن لبخند قشنگي داشت 302 00:16:05,800 --> 00:16:06,990 تو قيافت مسخره است 303 00:16:07,000 --> 00:16:10,080 درود به شيطان، تمام شد 304 00:16:10,090 --> 00:16:11,790 درود به شيطان - درود به شيطان..تمام - 305 00:16:11,800 --> 00:16:14,140 تمام شد 306 00:16:17,640 --> 00:16:20,000 خب، ممنون که همگي اومدين 307 00:16:20,010 --> 00:16:24,310 برادر "جيسون" لطف کردند غذاي اين هفته رو تهيه کردن 308 00:16:24,320 --> 00:16:26,349 يه مرغ درجه يک 309 00:16:26,350 --> 00:16:28,900 ميدونم، اين غذا رو مسيحي ها هم ميخورن 310 00:16:28,910 --> 00:16:32,020 اما عجب مرغي هست 311 00:16:32,030 --> 00:16:34,350 فکر مي کنم پادشاه سياه درک خواهد کرد 312 00:16:34,360 --> 00:16:37,240 فقط..يه يادآوري کنم 313 00:16:37,250 --> 00:16:40,210 اگه داخل پارکينگ "سيوان" ماشينتون رو پارک کرديد (سيوان: داروخانه هاي زنجيره اي در آمريکا) 314 00:16:40,220 --> 00:16:42,830 اونا ازتون پول ميگيرن 315 00:16:42,840 --> 00:16:46,830 خب، نمي دونستم "اوريو" اصل ميخواي يا مارک هاي ديگه 316 00:16:46,840 --> 00:16:49,330 پس ديوونه شدم و هردوتا رو خريدم 317 00:16:49,340 --> 00:16:50,539 ..چطوري 318 00:16:50,540 --> 00:16:54,350 لعنتي، لعنتي - کوين - 319 00:16:55,380 --> 00:16:57,300 سلام 320 00:16:58,920 --> 00:17:00,380 لعنتي 321 00:17:00,390 --> 00:17:02,280 اون پايين چيکار مي کني؟ 322 00:17:02,290 --> 00:17:05,780 دوباره اون کار رو کردم دوباره اون کار رو کردم 323 00:17:05,790 --> 00:17:07,530 چيکار کردي؟ - دوباره اون کار رو کردم - 324 00:17:08,900 --> 00:17:11,399 نه 325 00:17:11,400 --> 00:17:13,110 چي شده؟ 326 00:17:13,120 --> 00:17:16,860 تو طرح داده رو از اول نوشتي؟ 327 00:17:16,870 --> 00:17:19,030 براي چي اين کار رو کردي؟ هيچوقت اين کار رو نکن 328 00:17:19,040 --> 00:17:21,730 اين دقيقا همون چيزي هست که موقعي داخل بانک آمريکا کار ميکردم؛ بهم ميگفتن 329 00:17:21,740 --> 00:17:25,240 کار ميکردي؟ فکر مي کردم هکش کردي؟ 330 00:17:25,250 --> 00:17:26,320 نه 331 00:17:27,960 --> 00:17:30,660 من براي سيستم هاي جزئي مشاوره ميدادم 332 00:17:30,670 --> 00:17:32,580 کل سيستمشون رو نابود کردم 333 00:17:32,590 --> 00:17:35,380 يه هفته طول کشيد تا يک تيم مهندسي 7 نفره 334 00:17:35,390 --> 00:17:37,800 همه اون کدها رو بررسي کنن تا اشتباهم رو پيدا کنن 335 00:17:37,810 --> 00:17:39,929 و تنها راهي که باعث ميشد از من شکايت نشه 336 00:17:39,930 --> 00:17:43,400 اين بود که موافقت کنم به کسي نگم اونجا کار ميکردم 337 00:17:45,180 --> 00:17:46,769 اه، لعنتي 338 00:17:46,770 --> 00:17:47,769 اه لعنتي چي؟ 339 00:17:47,770 --> 00:17:51,590 من الان بهت گفتم، ممکنه داخل دردسر بيفتم 340 00:17:51,600 --> 00:17:53,150 دردسر؟ 341 00:17:53,160 --> 00:17:55,770 تو الان کل سيستمم رو به فاک دادي 342 00:17:55,780 --> 00:17:57,520 ...من ميزنم دهنت رو 343 00:17:57,530 --> 00:17:59,949 ما دوست نداريم بز يا چيزي رو قرباني کنيم 344 00:17:59,950 --> 00:18:02,360 ما مثل مصر باستان نيستم که، ميدوني چي ميگم 345 00:18:02,370 --> 00:18:04,690 آره 346 00:18:04,700 --> 00:18:06,410 ريچارد، حالت خوبه؟ 347 00:18:08,290 --> 00:18:12,110 دينش، ما ممکنه يه مشکلي داشته باشيم 348 00:18:12,120 --> 00:18:15,790 آقاي تراشکار کل پلتفورم ما رو تراش کرد 349 00:18:15,800 --> 00:18:17,129 چي؟ 350 00:18:17,130 --> 00:18:20,010 آره، لايه پايگاه داده لايه اپليکيشن 351 00:18:20,020 --> 00:18:21,799 حتي کدهاي اصلي هم داغون شدن 352 00:18:21,800 --> 00:18:25,040 DDL کثافت کوتوله احتمالا جدول هاي رو مثل کاري که با بانک آمريکا کرد، هک کرده (DDL: جدول هاي توصيف زبان داده ها) 353 00:18:25,050 --> 00:18:28,630 اون بانک آمريکا رو هک نکرده داشته بهشون مشاوره ميداده 354 00:18:28,640 --> 00:18:31,020 که تصادفا سيستمشون رو نابود مي کنه 355 00:18:31,030 --> 00:18:33,309 اه، بهشون گفتي؟ - چي؟ - 356 00:18:33,310 --> 00:18:36,979 دسترسي پيدا کنه؟ DLL ريچارد، براي چي گذاشتي اون پدرسوخته به 357 00:18:36,980 --> 00:18:40,730 چون فکر ميکردم اون پدرسوخته بهتر از من هست 358 00:18:40,740 --> 00:18:42,280 همينطور تو و بقيه 359 00:18:42,290 --> 00:18:44,810 و شما همتون رو من فشار اورديد که استخدامش کنم 360 00:18:44,820 --> 00:18:47,320 آره ريچارد، براي ابر براي گسترش ابر 361 00:18:47,330 --> 00:18:48,950 تا تو بتوني اونکاري که داخلش بهترين هستي رو انجام بدي 362 00:18:48,960 --> 00:18:52,820 و روي بقيه چيزايي تمرکز کني که پدرسوخته الان نابود کرد 363 00:18:52,830 --> 00:18:54,499 ..تو بايد اين کثافت رو از اين زير بکشي بيرون 364 00:18:54,500 --> 00:18:55,710 شنيدي؟ 365 00:18:55,720 --> 00:18:57,290 از زير اين ميز بکشي بيرون ...و مجبورش کني 366 00:18:57,300 --> 00:18:59,300 تک تک کدها رو با تو بررسي کنه 367 00:18:59,310 --> 00:19:01,380 تا موقعي قابل درست کردنه، درستش کنه 368 00:19:01,390 --> 00:19:05,510 من نبايد اين همه مرغ شيطان پرستي ميخوردم 369 00:19:08,680 --> 00:19:11,680 اوکي، اين يکي حذفش کردي 370 00:19:11,690 --> 00:19:15,010 يا فقط جابجاش کردي؟ 371 00:19:15,020 --> 00:19:17,510 سلام؟ کوين؟ 372 00:19:17,520 --> 00:19:19,150 شايد، نمي دونم 373 00:19:19,160 --> 00:19:22,150 چي؟ منظورت چيه؟ تو چت شده؟ 374 00:19:22,160 --> 00:19:25,080 نمي تونم تمرکز کنم، "آدرال" ندارم 375 00:19:26,530 --> 00:19:28,699 اين جرد کجاست؟ قرار بود برام بخره 376 00:19:28,700 --> 00:19:31,660 واقعا سوال خوبي است 377 00:19:31,670 --> 00:19:33,080 نمي دونم کجاست 378 00:19:43,300 --> 00:19:45,590 نسخه "آدرال" تراشکار 379 00:19:45,600 --> 00:19:47,810 اميدوارم مشکلي نباشه 380 00:19:48,720 --> 00:19:51,260 باتري تموم شد، اين يه مشکله 381 00:19:51,270 --> 00:19:52,800 من بايد دراز بکشم 382 00:19:52,810 --> 00:19:54,229 چي؟ نه 383 00:19:54,230 --> 00:19:57,720 تو گفتي ميتوني براي 48 ساعت پشت سرهم برنامه نويسي کني مثلا اين تخصصت بود 384 00:19:57,730 --> 00:20:00,270 آره، فکر مي کني چجوري اين کار رو مي کنم؟ ادرال 385 00:20:00,280 --> 00:20:03,190 خب، ما نداريم 386 00:20:03,200 --> 00:20:05,069 اينجا خيلي روشنه 387 00:20:05,070 --> 00:20:07,310 کي ديگه اين دوره زمونه "ادرال" مصرف مي کنه 388 00:20:07,320 --> 00:20:10,080 نصف بچه هاي پالو آلتو 389 00:20:12,240 --> 00:20:13,710 سلام 390 00:20:15,410 --> 00:20:18,490 کسي از شما هست که "ادرال" داشته باشه 391 00:20:18,500 --> 00:20:22,640 و بخواد..50 دلار پول دربياره؟ 392 00:20:41,400 --> 00:20:44,660 "انجامش بده" به خاطر ارضا شدن 393 00:20:46,850 --> 00:20:48,660 اه، پسر 394 00:20:50,120 --> 00:20:52,110 منظورت چيه "ادرال" نيست؟ "ادرال" هست 395 00:20:52,120 --> 00:20:55,450 من ميدونم "ادرال" چه شکلي هست اين "ادرال" نيست 396 00:21:01,290 --> 00:21:04,620 "اه، ببخشيد "کيلب 397 00:21:04,630 --> 00:21:07,920 يه اشتباهي پيش اومده 398 00:21:07,930 --> 00:21:11,810 چيزي که بهم فروختي در واقع "ادرال" نبود 399 00:21:11,820 --> 00:21:15,180 پس فکر مي کني...بتوني برام "ادرال" واقعي گير بياري 400 00:21:15,190 --> 00:21:17,480 ..آره، آره حتما 401 00:21:17,490 --> 00:21:19,600 ...يا ميتونم 402 00:21:19,610 --> 00:21:22,270 يکي از اينا بهت بدم 403 00:21:24,280 --> 00:21:25,860 ...اوکي، من 404 00:21:25,870 --> 00:21:28,650 ميخواي چيکار کني عوضي؟ به پليس زنگ بزني؟ 405 00:21:28,660 --> 00:21:31,400 بهش بگي از يه بچه مواد غيرقانوني اشتباهي گرفتي؟ 406 00:21:31,410 --> 00:21:34,450 احمق کثافت گورتو از اينجا گم کن 407 00:21:34,460 --> 00:21:35,990 ..تو - بدو - 408 00:21:36,000 --> 00:21:38,460 باشه دارم ميرم - همينطوري بدو - 409 00:22:18,000 --> 00:22:19,870 ...احمق 410 00:22:21,670 --> 00:22:23,540 ريچارد، چي شده؟ 411 00:22:25,680 --> 00:22:27,870 داشتي گريه ميکردي؟ 412 00:22:27,880 --> 00:22:30,670 هي!! کدومشون بود؟ 413 00:22:30,680 --> 00:22:32,460 همون آبنبات کليساييه بود، مگه نه؟ 414 00:22:32,470 --> 00:22:34,340 تو خودتو بدجور تو دردسر انداختي، کثافت آشغال 415 00:22:37,390 --> 00:22:39,130 نه، نه 416 00:22:39,140 --> 00:22:42,430 حالا گمشو برو داخل خونه ات و 5 تا "ادرال" برام بيار 417 00:22:42,440 --> 00:22:44,800 يا گلوت رو مي برم، فهميدي؟ 418 00:22:44,810 --> 00:22:47,140 مادرت رو مي کشم به پدرت تجاوز مي کنم 419 00:22:47,150 --> 00:22:49,569 صورتت رو چنان مشت ميزنم 420 00:22:49,570 --> 00:22:52,239 که دندونات بره تو هوا پدرسوخته عوضي 421 00:22:52,240 --> 00:22:53,739 حالا گمشو برو! برو، برو 422 00:22:53,740 --> 00:22:55,790 همين الان 5 تا "ادرال" برام بيار - باشه ،ببخشيد، ببخشيد - 423 00:23:09,810 --> 00:23:11,460 سلام - تارا - 424 00:23:13,260 --> 00:23:15,800 سلام - سلام - 425 00:23:15,810 --> 00:23:18,050 ...اول از همه 426 00:23:18,060 --> 00:23:20,400 ...خب 427 00:23:21,930 --> 00:23:25,930 من در موردش فکر کردم، خيلي 428 00:23:25,940 --> 00:23:29,320 راستش رو بگم، بخش هايي از اين قضيه 429 00:23:29,330 --> 00:23:30,780 هنوز منو اذيت مي کنه 430 00:23:32,330 --> 00:23:37,310 هرچند، من تجربه هاي جنسي زيادي نداشتم 431 00:23:37,320 --> 00:23:41,420 پس فکر مي کنم احمقانه است اگه اين پيشنهاد رو رد کنم 432 00:23:43,120 --> 00:23:47,780 پس تا موقعي که "گيلفويل" داخل اتاق نباشه 433 00:23:47,790 --> 00:23:52,130 و من بتونم تاييد کنم که در قفله 434 00:23:53,270 --> 00:23:55,930 ...پس به اين نتيجه ميرسم که 435 00:23:57,440 --> 00:23:59,639 آره 436 00:23:59,640 --> 00:24:04,730 من دوست دارم با تو رابطه جنسي داشته باشم 437 00:24:06,150 --> 00:24:07,150 تارا 438 00:24:08,400 --> 00:24:09,390 آره 439 00:24:09,400 --> 00:24:12,420 داري در مورد چي حرف ميزني؟ 440 00:24:13,990 --> 00:24:16,560 گيلفويل بهم گفت 441 00:24:16,570 --> 00:24:19,159 ميدونم که ميخواي با من سکس داشته باشي 442 00:24:19,160 --> 00:24:20,870 گيلفويل؟ 443 00:24:20,880 --> 00:24:22,990 يه لحظه مياي اينجا 444 00:24:26,800 --> 00:24:30,700 تو به "دينش" گفتي من ميخوام باهاش سکس داشته باشم؟ 445 00:24:32,470 --> 00:24:33,720 نه 446 00:24:35,340 --> 00:24:37,880 اه صبر کن آره، بهش گفتم کاملا فراموش کردم 447 00:24:37,890 --> 00:24:40,000 من خيلي نئشه بودم، فقط داشتم باهاش شوخي ميکردم 448 00:24:40,010 --> 00:24:41,090 حرفام رو باور کرده؟ 449 00:24:43,020 --> 00:24:45,310 تو الان خودت رو به خانم من پيشنهاد کردي؟ 450 00:24:48,600 --> 00:24:50,600 اين فوق العاده است 451 00:24:50,610 --> 00:24:54,070 اه خداي من، خيلي تو بدجنس هستي 452 00:24:54,080 --> 00:24:56,240 ببين چقدر ناز هست 453 00:24:56,250 --> 00:24:58,100 خيلي دوست داشتني هست، تو دوست داشتني هستي 454 00:24:58,110 --> 00:25:02,170 ..بهم نگو دوست داشتني خيلي تحريک کننده هست 455 00:25:04,040 --> 00:25:06,790 کدوم احمقي به حرفي که "گيلفويل" ميزنه گوش ميده 456 00:25:08,090 --> 00:25:10,280 اوکي، تارا. قضيه اينه 457 00:25:10,290 --> 00:25:12,200 اگه بتوني تو صورتم بگي 458 00:25:12,210 --> 00:25:15,170 که تو واقعا دينش رو جذاب تر از من ميدوني 459 00:25:15,180 --> 00:25:18,600 فقط اون موقع من شکست رو قبول مي کنم 460 00:25:22,600 --> 00:25:23,670 چي؟ 461 00:25:30,060 --> 00:25:33,020 و تست "رگرسيون" ...تموم شد 462 00:25:33,030 --> 00:25:36,730 آره، تموم شد. همه چي رو تست کرديم 463 00:25:36,740 --> 00:25:38,440 سيستم دوباره پايداره 464 00:25:38,450 --> 00:25:42,239 خدا رو شکر، الان ميتونيم بريم سراغ "ماژول" بعدي و فراموش کنم تو وجود داشتي 465 00:25:42,240 --> 00:25:44,660 ميتوني يه لطفي بهم بکني؟ 466 00:25:46,080 --> 00:25:48,450 به کسي نگو من اين خرابکاري رو کردم 467 00:25:48,460 --> 00:25:51,620 من به کسي نميگم استخدامت کردم اگه تو به کسي نگي اينجا کار مي کردي 468 00:25:51,630 --> 00:25:53,249 اه، همون قرار با بانک آمريکا 469 00:25:53,250 --> 00:25:56,050 فهميدم 470 00:25:56,060 --> 00:25:58,130 خب، من زنگ ميزنم به مامانم بياد دنبالم 471 00:25:58,140 --> 00:25:59,580 مامانت؟ 472 00:25:59,590 --> 00:26:02,220 اه، و در ضمن 20 هزار دلار هم بدهکاريد 473 00:26:02,230 --> 00:26:05,030 عجب آشغالي 474 00:26:06,150 --> 00:26:08,400 بايد با جرد در اين مورد صحبت کني 475 00:26:11,040 --> 00:26:12,630 جرد کجاست؟ 476 00:26:28,740 --> 00:26:30,960 ببخشيد، ميتونيد بهم کمک کنيد 477 00:26:32,890 --> 00:26:35,420 مانع از سر راه کنار رفت، به عمليات ادامه ميدهيم 478 00:26:35,430 --> 00:26:37,130 لطفا مراقب باشيد 479 00:26:46,720 --> 00:26:50,310 لطفا مراقب باشيد لطفا مراقب باشيد 480 00:27:12,250 --> 00:27:14,029 ترجمه از رسول MysticSub 481 00:27:14,030 --> 00:27:20,030 خبرگزاري آريافيلم به روزترين اخبار دنياي فيلم و سريال www.ariamovie.ir www.warez-ir.info با همکاري