1
00:00:12,719 --> 00:00:16,306
-Fandens.
-Er alt i orden, Richard?
2
00:00:16,389 --> 00:00:19,851
-Klart.
-Jeg kan ikke kaste langsommere.
3
00:00:19,934 --> 00:00:23,229
-Giv det et skud mere.
-Nej, jeg vil ikke.
4
00:00:23,313 --> 00:00:28,818
-Er der andre, der vil?
-Det virker ret skræmmende.
5
00:00:28,902 --> 00:00:31,821
I har os en hel time.
6
00:00:31,905 --> 00:00:35,074
Bliver du såret, hvis ingen har lyst?
7
00:00:36,576 --> 00:00:40,913
Velkommen til
Stern Taylors årlige Fall Classic.
8
00:00:40,997 --> 00:00:46,627
Jeg vil skåle for aftenens
hædersgæst Richard Hendricks.
9
00:00:46,712 --> 00:00:51,258
Efter dit serve-es
på Disrupt for få uger siden-
10
00:00:51,341 --> 00:00:56,096
-blev vi forelsket i din teknologi.
Alle er ude efter dig-
11
00:00:56,179 --> 00:01:02,686
-og du vælger sikkert Peter Gregory,
men vi vil gerne have dig på holdet.
12
00:01:02,769 --> 00:01:06,815
Lad Stern Taylor
hjælpe dig med finansieringen.
13
00:01:06,898 --> 00:01:14,114
For sammen ville
vi være en home run!
14
00:01:16,908 --> 00:01:20,370
Hvad siger du, Richard?
15
00:01:20,453 --> 00:01:23,748
Jeg skal gøre, hvad jeg kan.
16
00:01:23,832 --> 00:01:26,710
Mor jer, alle sammen!
17
00:01:28,461 --> 00:01:33,800
Hvorfor skal firmaer lefle for os,
når vi ikke vil have deres penge?
18
00:01:33,883 --> 00:01:39,722
-Peter har ikke givet os vilkårene.
-Han gør det jo i morgen.
19
00:01:39,806 --> 00:01:45,687
Hvis du ikke kan nyde alle
de røvslikkere, har jeg ondt af dig.
20
00:01:45,770 --> 00:01:52,902
Slap nu af. I princippet får vi den
suttet af i AT&T-baren.
21
00:01:53,444 --> 00:01:57,366
Vi står altså
på mestrenes bane.
22
00:01:57,449 --> 00:02:00,494
-Det siger mig intet.
-Heller ikke mig.
23
00:02:00,577 --> 00:02:05,832
Hej. Jeg er Nicole Stein og leder
vækstteamet på Stern Taylor.
24
00:02:05,916 --> 00:02:09,586
-Jeg hedder Dinesh.
-Gilfoyle.
25
00:02:09,670 --> 00:02:12,964
-Hvad laver I på Pied Piper?
-Jeg er CTO.
26
00:02:13,048 --> 00:02:16,718
-Han spøger, det er jeg.
-Gu' gør jeg røv.
27
00:02:16,802 --> 00:02:19,930
Hvordan kan du være
Chief Technology Officer?
28
00:02:20,013 --> 00:02:23,850
"Chief" får dig
at tænke på en indianerhøvding.
29
00:02:23,934 --> 00:02:27,938
-Men du er inder.
-Jeg er sgu da pakistaner.
30
00:02:28,021 --> 00:02:33,276
Som CTO skal man kunne
organisere, uddelegere...
31
00:02:33,360 --> 00:02:38,031
Så tag og hent en øl til mig,
mens jeg snakker med Nicole.
32
00:02:38,114 --> 00:02:41,659
George Silver, COO hos Stern Taylor.
33
00:02:41,743 --> 00:02:45,246
Hvad laver I så på Pied Piper?
34
00:02:45,330 --> 00:02:48,791
Han er CTO.
35
00:02:51,169 --> 00:02:56,090
Det er Drew Houston. Vi har
omkredset hinanden i 20 minutter.
36
00:02:56,174 --> 00:03:03,265
Winklevoss-tvillingerne. Ved du,
hvor mange bitcoins, de er gode for?
37
00:03:03,347 --> 00:03:07,769
De deler sig op.
Er Cameron ham til venstre?
38
00:03:07,853 --> 00:03:12,858
Jeg vil forsøge at samle flokken
uden at skræmme dem.
39
00:03:12,941 --> 00:03:17,070
Dyrk lige det her.
Cameron!
40
00:03:17,154 --> 00:03:21,116
Har man set engang?
Ugens superhelt.
41
00:03:21,199 --> 00:03:24,077
Hej. Hvordan går det på Goolybib?
42
00:03:24,161 --> 00:03:28,874
Det må du spørge dem om.
De har givet mig sparket.
43
00:03:28,957 --> 00:03:33,628
Investorerne tvang mig
til at sælge firmaet.
44
00:03:33,712 --> 00:03:36,715
For 200 millioner dollar, ikke?
45
00:03:36,798 --> 00:03:41,094
De tjente kassen. Men der var
lavet en overdragelsesklausul.
46
00:03:41,177 --> 00:03:44,431
Jeg mistede alle aktier,
da de fyrede mig.
47
00:03:44,514 --> 00:03:51,062
Jeg brugte alt på at leje huset.
Jeg overvejer et sagsanlæg.
48
00:03:51,145 --> 00:03:54,816
Du skal undgå at blive rullet.
49
00:03:54,899 --> 00:03:59,028
Hvis du tager penge fra de forkerte,
er du også færdig.
50
00:03:59,112 --> 00:04:04,534
-Vær forsigtig. Alle kigger på dig.
-Ja, det ved jeg. Tak, Javeed.
51
00:04:04,617 --> 00:04:10,289
Nej, jeg mener,
at de kigger på dig lige nu.
52
00:04:13,252 --> 00:04:15,796
Hvor er det kamera?
53
00:04:27,057 --> 00:04:32,395
-Vi får så mange gaver.
-Den Oculus er til CTO'en.
54
00:04:32,479 --> 00:04:37,317
-Det er mig.
-Jeg er din chef. Giv mig den.
55
00:04:37,400 --> 00:04:42,906
-Du er ikke min chef.
-Er jeg ikke CTO, Richard?
56
00:04:42,989 --> 00:04:47,535
-Du fortalte tyksakken, det var mig.
-Hold mund!
57
00:04:47,619 --> 00:04:52,999
Både I og jeg skal arbejde.
I burde måske fokusere på det.
58
00:04:53,082 --> 00:04:57,795
Vi skulle modtage listen med vilkår.
Har Peter givet lyd?
59
00:04:57,879 --> 00:05:02,091
-Peter Gregory er død.
-Hvad?
60
00:05:06,346 --> 00:05:09,640
PETER GREGORY DØR
SOM 48-ÅRIG
61
00:05:09,724 --> 00:05:12,435
Hold da kæft.
62
00:05:19,735 --> 00:05:24,823
Han var det klogeste, kløgtigste-
63
00:05:24,906 --> 00:05:29,286
...og underligste menneske,
som jeg har mødt.
64
00:05:29,369 --> 00:05:32,539
Jeg fatter ikke, at han er væk.
65
00:05:32,622 --> 00:05:35,876
Må jeg spørge, hvad der skete?
66
00:05:37,085 --> 00:05:40,463
Han var på safari i Serengeti.
67
00:05:40,547 --> 00:05:46,094
Han var akkurat gået ind i sit telt,
da en flodhest gik ind i lejren.
68
00:05:48,430 --> 00:05:54,853
-Blev han angrebet af en flodhest?
-Nej. Den gik til angreb...
69
00:05:54,936 --> 00:06:01,067
...og guiden skød mod den.
Men han sigtede dårligt.
70
00:06:01,151 --> 00:06:03,820
Og...
71
00:06:03,903 --> 00:06:07,323
Så han skød Peter ved et uheld?
72
00:06:07,407 --> 00:06:10,326
Nej, han ramte ved siden af.
73
00:06:10,410 --> 00:06:17,583
Skuddet må have skræmt Peter,
som sprang ud af teltet...
74
00:06:19,127 --> 00:06:25,551
-...og løb ind i flodhesten?
-Nej, den blev også skræmt...
75
00:06:25,634 --> 00:06:29,638
...og var flygtet,
inden Peter kom ud af teltet.
76
00:06:32,766 --> 00:06:39,815
-Hvad skete der så med Peter?
-Han havde ikke løbet i lang tid...
77
00:06:39,898 --> 00:06:44,903
...måske aldrig, og han...
78
00:06:47,656 --> 00:06:50,617
Så var det slut.
79
00:06:54,496 --> 00:06:58,875
Det var virkelig underligt.
80
00:06:58,958 --> 00:07:02,003
-...og sørgeligt.
-Ja.
81
00:07:06,257 --> 00:07:10,678
Hvor sært. Det ene øjeblik er
han her, og pludselig er han væk.
82
00:07:10,762 --> 00:07:16,809
Jared, arrangér møder med
venturekapitalfondene omgående.
83
00:07:16,893 --> 00:07:20,897
Monica sagde lige,
at de stadig vil finansiere os.
84
00:07:20,980 --> 00:07:25,026
Jeg elskede Peter,
sikkert mere end han elskede mig-
85
00:07:25,109 --> 00:07:29,155
-men du skal indse,
hvad Monica ikke siger.
86
00:07:29,238 --> 00:07:33,492
Enkeltmandsvirksomhederne
har en nøglepersonsklausul.
87
00:07:33,577 --> 00:07:40,459
Når Peter er væk,
har investorerne krav på deres penge.
88
00:07:40,542 --> 00:07:44,463
I sidste ende kan vi
glemme alt om Raviga.
89
00:07:44,546 --> 00:07:50,719
Det lyder slemt,
men vi har et firma at drive.
90
00:07:50,802 --> 00:07:55,932
Ved du, hvem der havde givet mig ret?
Peter Gregory.
91
00:07:56,182 --> 00:08:00,186
INSPIRÉR
TRO
92
00:08:00,395 --> 00:08:03,565
FORESTIL
OPFIND
93
00:08:04,691 --> 00:08:11,614
Det bliver det første reklameindslag
for lanceringen af Nucleus.
94
00:08:11,698 --> 00:08:15,785
-Nogle spørgsmål?
-Jeg har et: Det var elendigt.
95
00:08:15,869 --> 00:08:22,417
Jeg blev ydmyget på Disrupt,
og nu får jeg en tamponreklame?
96
00:08:22,500 --> 00:08:27,797
-En diabetesramt pige på en gynge.
-Jeg opfattede det som cancer.
97
00:08:27,880 --> 00:08:33,761
Sygdommen er irrelevant!
Nucleus er bedre end Pied Piper.
98
00:08:33,845 --> 00:08:40,477
Hendricks ramte os. Vi kan risikere
at spolere vores største chance.
99
00:08:40,561 --> 00:08:43,272
Dataskabelse eksploderer-
100
00:08:43,355 --> 00:08:48,318
-med alle de selfies og filer,
som folk ikke sletter fra skyen.
101
00:08:48,402 --> 00:08:54,032
92 procent af al data er skabt
i løbet af de sidste to år.
102
00:08:54,116 --> 00:08:59,079
Som det ser ud, er verdens
datakapacitet opbrugt til foråret.
103
00:08:59,162 --> 00:09:05,919
Det bliver en katastrofe
med rationering og sorte markeder.
104
00:09:06,002 --> 00:09:09,297
Nogen skal redde verden
fra "datageddon"-
105
00:09:09,381 --> 00:09:14,594
-og det har sgu bare ikke
at være Pied Piper!
106
00:09:14,677 --> 00:09:20,600
Jeg vil ikke leve i en verden,
hvor andre gør verden bedre-
107
00:09:20,683 --> 00:09:23,645
-bedre end vi gør.
108
00:09:27,273 --> 00:09:31,235
"Datageddon"?
Er han fikseret på det udtryk?
109
00:09:31,319 --> 00:09:36,324
-Der har været meget -geddon hidtil.
-Snowmageddon, Carmageddon...
110
00:09:36,407 --> 00:09:40,077
Og filmen "Armageddon".
111
00:09:43,414 --> 00:09:46,834
-Laurie, ville du se mig?
-Kom indenfor.
112
00:09:46,919 --> 00:09:50,047
Du ved nok,
at jeg er administrerende partner.
113
00:09:50,130 --> 00:09:55,427
Ja, tillykke. Har nogen fortalt,
hvorfor de valgte dig?
114
00:09:55,510 --> 00:09:59,431
De så på, hvilke projekter
der havde klaret sig bedst-
115
00:09:59,514 --> 00:10:03,393
-og det var mine,
så derfor valgte de mig.
116
00:10:03,477 --> 00:10:10,650
Men jobbet handler meget om
at møde andre mennesker...
117
00:10:10,734 --> 00:10:15,613
Vil du sidde? Eller skal vi stå op?
118
00:10:15,697 --> 00:10:18,783
Jeg står, men det behøver du ikke.
119
00:10:18,867 --> 00:10:21,870
Føles det underligt for dig at sidde?
120
00:10:21,953 --> 00:10:24,497
Jeg står gerne.
121
00:10:24,581 --> 00:10:27,167
Monica...
122
00:10:27,250 --> 00:10:31,838
-Peter Gregory er død.
-Ja, det ved jeg.
123
00:10:31,921 --> 00:10:36,175
På et personligt plan
er det forståeligt tragisk-
124
00:10:36,259 --> 00:10:42,765
-men professionelt er det uholdbart.
Han havde et antal bizarre projekter.
125
00:10:42,849 --> 00:10:47,603
Ved du, at vi ejer en strudsefarm
til 30 millioner dollar i Marokko-
126
00:10:47,687 --> 00:10:53,402
-eller at vi er hovedejer i tre
firmaer, som arbejder med usynlighed?
127
00:10:53,484 --> 00:10:58,282
I denne æske ligger der servietter
med Peters noter om-
128
00:10:58,365 --> 00:11:02,160
-hvordan tranebærsvampe
er fremtidens bomuld.
129
00:11:02,244 --> 00:11:05,414
Den kan jeg huske.
130
00:11:05,497 --> 00:11:07,874
Monica...
131
00:11:07,958 --> 00:11:11,169
-...Peter Gregory er død.
-Ja.
132
00:11:11,253 --> 00:11:17,050
Mere end nogensinde skal vi fremstå
som konkurrencedygtig.
133
00:11:17,133 --> 00:11:22,222
Pied Piper er det hotteste
nye firma i byen netop nu.
134
00:11:22,305 --> 00:11:25,809
-Og dem har vi.
-Har vi?
135
00:11:25,892 --> 00:11:29,437
Hvorfor snakker de
finansiering med andre?
136
00:11:29,521 --> 00:11:33,942
Jeg bad dem vente et par dage,
indtil vi har løst alt.
137
00:11:34,025 --> 00:11:40,698
Det gjorde dem vist usikre,
hvilket gør, at vi kan miste dem.
138
00:11:40,782 --> 00:11:47,288
Det kunne risikere firmaet
og dermed din karriere her.
139
00:11:47,372 --> 00:11:52,001
-Jeg var vel chokeret over...
-Monica.
140
00:11:54,337 --> 00:11:57,673
Peter Gregory er død.
141
00:11:58,758 --> 00:12:01,470
Ja. Det ved jeg.
142
00:12:02,888 --> 00:12:09,686
Ved I, hvor ofte jeg er kommet
med et halvt udkast i hånden?
143
00:12:09,770 --> 00:12:16,109
Nu går vi ind med meterlange pikke,
der er dækket af Elvis-glimmer.
144
00:12:16,193 --> 00:12:22,115
-De vil tage imod jer nu.
-Nu sparker vi den i kassen.
145
00:12:23,241 --> 00:12:25,410
Ikke dig.
146
00:12:25,702 --> 00:12:32,459
Med de rette midler kan vi udarbejde
en betaversion tids nok til CES-
147
00:12:32,542 --> 00:12:37,547
-og udkomprimere
Nucleus fra markedet.
148
00:12:40,008 --> 00:12:41,968
Ja...
149
00:12:42,051 --> 00:12:45,888
-Jeg ved det ikke.
-Hvad?
150
00:12:45,972 --> 00:12:49,934
Det føles ikke så gennemarbejdet.
151
00:12:50,018 --> 00:12:53,229
Det var gennemarbejdet nok
for Disrupt.
152
00:12:53,312 --> 00:12:57,066
Ja, og tillykke med de 50.000.
153
00:12:57,150 --> 00:13:00,528
Men du beder os
om 200 gange så meget.
154
00:13:00,611 --> 00:13:06,701
Vi ved alle,
hvilken komprimering I har-
155
00:13:06,784 --> 00:13:13,709
-men det er ikke så let at knække
en af de største IT-virksomheder.
156
00:13:13,792 --> 00:13:19,965
Kig lidt mere på det
og vend tilbage om en uges tid.
157
00:13:22,300 --> 00:13:25,512
-Og?
-Det var underligt.
158
00:13:25,595 --> 00:13:28,723
Vi har vist mindre Elvis-glimmer,
end jeg troede.
159
00:13:28,807 --> 00:13:32,310
Derfor ville jeg vælge Peter.
160
00:13:32,394 --> 00:13:37,816
Først arrangerer han en stor fest,
og pludselig vil han ikke have os?
161
00:13:37,899 --> 00:13:42,529
Og så vil han have
mere end 5,2 Weissman?
162
00:13:42,612 --> 00:13:45,198
Nej, han kan gå ad helvede til.
163
00:13:45,281 --> 00:13:50,036
Det kan hele firmaet gøre.
Nu skal de fandeme få.
164
00:13:51,746 --> 00:13:56,834
Hallo! Husker I, da I bad mig
vende tilbage med mere?
165
00:13:56,918 --> 00:14:02,090
Det sker ikke. Det her tæller ikke.
Jeg er dækket af glimmer.
166
00:14:02,173 --> 00:14:06,093
Jeg er en meterlang pik,
og jeg trækker æslet hen-
167
00:14:06,177 --> 00:14:10,389
-hvor folk ikke
kyler bolde efter mig.
168
00:14:12,183 --> 00:14:14,977
Farveller.
169
00:14:21,026 --> 00:14:23,862
Har du det skidt?
Mangler du protein?
170
00:14:23,945 --> 00:14:28,450
Jeg ved ikke, hvad der skete.
Det er nok uvisheden.
171
00:14:28,533 --> 00:14:33,079
Jeg vil bare finansieres
og opbygge Pied Piper.
172
00:14:33,163 --> 00:14:37,876
Det er tydeligt,
at jeg skal stramme mig an.
173
00:14:37,959 --> 00:14:43,673
Vi har fået mail fra Ron LaFlamme.
"Stern Taylor har sendt et tilbud."
174
00:14:43,757 --> 00:14:48,970
De tilbyder fem millioner dollar
for en vurdering på 25 millioner.
175
00:14:49,053 --> 00:14:52,849
-De "neggede" os.
-At være negativ.
176
00:14:52,932 --> 00:14:56,269
En sexstrategi
benyttet af chauvinister.
177
00:14:56,352 --> 00:15:01,899
Alle skider på os
for at få os til at sænke prisen.
178
00:15:01,983 --> 00:15:06,154
Men fordi du sked på dem,
har det omvendt effekten.
179
00:15:06,237 --> 00:15:10,158
Du neggede negget.
Det kan blive godt. Hvem har vi nu?
180
00:15:10,241 --> 00:15:13,369
-Ross Loma.
-Skal jeg stadig negge?
181
00:15:13,453 --> 00:15:20,501
Nej, den tager jeg. Jeg skal vise,
hvordan man er uforskammet.
182
00:15:21,502 --> 00:15:28,969
Jeg bekymrer mig for, hvordan jeres
vækst kan opnå undvigelseshastighed.
183
00:15:30,762 --> 00:15:36,810
-Hvad er så morsomt?
-Det maleri er helt forfærdeligt.
184
00:15:36,893 --> 00:15:41,481
Det ligner en gang
dårlig Harlequin-kama sutra.
185
00:15:41,565 --> 00:15:47,320
Jeg er enig i, at kultur-
forskellen bliver for stor.
186
00:15:47,404 --> 00:15:52,617
-Jeg nævnte ingen kulturforskel.
-Nej, men det gjorde jeg.
187
00:15:53,952 --> 00:15:59,749
Vi har en masse møder,
forhåbentlig med bedre malerier.
188
00:15:59,833 --> 00:16:03,503
Og jeres logo
ligner en vagina på siden.
189
00:16:03,586 --> 00:16:07,507
Er det ikke lidt racistisk?
190
00:16:09,634 --> 00:16:12,762
-Min bekymring er...
-Her er min bekymring:
191
00:16:12,845 --> 00:16:16,808
Hvem valgte den trøje til dig?
192
00:16:16,891 --> 00:16:22,063
Jaså, dine bukser...
Det er altså en hel tendens.
193
00:16:22,146 --> 00:16:24,899
-Min kone.
-Du giftede dig med den forkerte.
194
00:16:25,441 --> 00:16:30,948
-Interesserer du dig for Pied Piper?
-Selvfølgelig gør jeg det.
195
00:16:31,031 --> 00:16:34,034
Det fornemmer jeg ikke.
196
00:16:34,117 --> 00:16:39,539
I stedet fornemmer jeg en menneskelig
udgave af en slap penis.
197
00:16:39,623 --> 00:16:43,793
De fleste kalder
det rejsningsbesvær...
198
00:16:43,877 --> 00:16:48,548
Vi er skam interesseret,
men vi må vist...
199
00:16:48,632 --> 00:16:53,595
-Er der noget galt?
-Ja, det hele er galt.
200
00:16:53,678 --> 00:16:56,639
Jeg oplever ingen sans for vision.
201
00:16:56,723 --> 00:17:00,977
Jeres muffins lugter af lort,
nøjagtig som jeres ideer.
202
00:17:01,060 --> 00:17:06,274
En af jer er den mindst tiltrækkende
person, jeg nogensinde har set.
203
00:17:06,357 --> 00:17:09,611
Skal vi gå, eller bør I gå?
204
00:17:10,194 --> 00:17:14,782
Vi er tilbudt otte millioner og en
vurdering på 40. Alle vil have os.
205
00:17:14,866 --> 00:17:20,038
Galveston Capital og Yountville
vil rykke deres møder frem.
206
00:17:20,121 --> 00:17:23,708
-Nu vil jeg være uforskammet.
-Klø på.
207
00:17:23,791 --> 00:17:29,005
Med den rette finansiering
kan vi have en beta klar til CES.
208
00:17:29,088 --> 00:17:33,426
Hvis I ikke finansierer os,
er I en flok tøjter.
209
00:17:37,179 --> 00:17:43,770
Hvad er det, der lugter?
Har I pruttet?
210
00:17:43,854 --> 00:17:49,818
Må jeg få et wienerbrød,
eller vil I æde dem alle sammen?
211
00:17:49,901 --> 00:17:52,445
Fordi I er fede.
212
00:17:53,613 --> 00:17:57,784
Det er ikke din fejl. Det her
er ikke noget, der kan læres.
213
00:17:57,867 --> 00:18:01,496
Til næste møde
har jeg noget stort i gærde.
214
00:18:01,579 --> 00:18:05,166
-Hvad vil du gøre?
-Giv mig plads.
215
00:18:05,250 --> 00:18:09,254
Jeg har noget i mig, som vil ud.
216
00:18:12,131 --> 00:18:16,302
-Hans kugler?
-Lagde han kuglerne på bordet?
217
00:18:16,386 --> 00:18:20,139
-Var det med vilje?
-Kan det være et uheld?
218
00:18:20,223 --> 00:18:23,226
Jeg fik lige en mail
fra Midland Oaks.
219
00:18:23,309 --> 00:18:26,729
Tydeligvis gik jeg over grænsen.
220
00:18:26,813 --> 00:18:30,691
Grænsen mellem
12 og 15 millioner dollar!
221
00:18:30,775 --> 00:18:33,820
Bang!
Midland Oaks tilbud kom lige.
222
00:18:33,903 --> 00:18:38,407
Vi er vurderet til 75 millioner
dollar inklusiv udvanding.
223
00:18:38,491 --> 00:18:41,244
-Tager du pis?
-Se lige tilbuddet.
224
00:18:41,327 --> 00:18:47,501
Der er en lineær korrelation
mellem uforskammethed og tilbud.
225
00:18:47,584 --> 00:18:54,174
Hør, gutter.
Laurie Bream er ny partner i Raviga.
226
00:18:54,257 --> 00:18:59,304
-Hej. Jeg er Richard Hendricks.
-Jeg genkender dig fra billedet.
227
00:18:59,387 --> 00:19:03,642
Det er hyggeligt at mødes personligt.
Så er det gjort.
228
00:19:03,725 --> 00:19:07,145
Jeg ved,
hvilken interesse I tiltrækker jer-
229
00:19:07,228 --> 00:19:11,316
-og at det kræver
et konkurrencedygtigt tilbud-
230
00:19:11,399 --> 00:19:15,069
-men jeg ser dette
som den rigtige beslutning.
231
00:19:15,153 --> 00:19:19,532
Hermed overrækker jeg jer dette.
232
00:19:19,616 --> 00:19:23,828
20 millioner dollar
med en vurdering på 100 millioner?
233
00:19:23,912 --> 00:19:28,374
Det her er meget højere
end noget andet tilbud.
234
00:19:28,458 --> 00:19:32,295
Korrekt.
Det er i høj grad forsætligt.
235
00:19:32,378 --> 00:19:39,760
Jeg antager, at I er tilfredse,
så Monica laver et møde. God dag.
236
00:19:39,844 --> 00:19:42,722
Tak.
237
00:19:42,805 --> 00:19:45,141
Netop.
238
00:19:46,726 --> 00:19:49,979
Tillykke. Jeg er virkelig...
239
00:19:50,980 --> 00:19:55,569
Pis, jeg har ingen bil.
Jeg ringer lige til dig.
240
00:19:55,652 --> 00:19:58,738
-Tak, fordi I kom...
-Vent!
241
00:20:00,031 --> 00:20:03,285
Vi er blevet finansieret.
242
00:20:03,368 --> 00:20:05,370
Richie!
243
00:20:08,582 --> 00:20:13,461
Jeg skubbede pikken til siden,
knappede op og bang...
244
00:20:15,547 --> 00:20:18,508
-Hvad laver du her?
-Undskyld.
245
00:20:18,591 --> 00:20:22,637
-Kom herud.
-Fint, smut med dig.
246
00:20:24,430 --> 00:20:31,229
-Hvad sker der?
-Jeg kan blive fyret for det her.
247
00:20:31,688 --> 00:20:34,440
Tag ikke imod tilbuddet.
248
00:20:34,524 --> 00:20:37,860
I er kun halvdelen værd,
i bedste fald.
249
00:20:37,944 --> 00:20:41,948
-Tak for komplimentet.
-I forhandlede godt...
250
00:20:42,031 --> 00:20:46,786
-Men det her er en overvurdering.
-Hvad er det galt med det?
251
00:20:46,869 --> 00:20:52,875
I vil aldrig kunne leve op
til den vurdering.
252
00:20:52,959 --> 00:20:57,296
Hvis jeres værdi ikke øges
i næste finansieringsrunde-
253
00:20:57,380 --> 00:21:01,218
-er I på røven.
Det bliver din undergang.
254
00:21:01,300 --> 00:21:05,180
Det er bedre at blive
rimeligt vurderet og kunne vokse.
255
00:21:05,263 --> 00:21:09,684
Hvorfor gav din chef os
sådan et tilbud?
256
00:21:09,768 --> 00:21:15,565
Fordi hun er konkurrencedrevet.
Raviga har brug for Pied Piper.
257
00:21:15,649 --> 00:21:21,029
Jeg respekterer Laurie,
men det her havde Peter aldrig gjort.
258
00:21:21,112 --> 00:21:28,244
Jeg er medejer i Pied Piper,
så hvorfor ville jeg lyve om det her?
259
00:21:28,328 --> 00:21:34,500
Tag det laveste tilbud,
selvom det også kan være for højt.
260
00:21:34,584 --> 00:21:37,462
Endnu engang tak.
261
00:21:37,545 --> 00:21:41,591
Og jeg så altså ingenting.
262
00:21:41,674 --> 00:21:44,010
Tak.
263
00:21:44,093 --> 00:21:48,306
Hvis du havde det,
måtte du også vise mig din.
264
00:21:50,808 --> 00:21:54,729
-Godt.
-Tak for...
265
00:22:02,612 --> 00:22:06,824
VIL DU MØDES TIL EN DRINK?
266
00:22:09,828 --> 00:22:13,915
Jeg beklager det med festen.
267
00:22:13,999 --> 00:22:19,796
-Egentlig har jeg det ret godt.
-Det lyder skønt.
268
00:22:19,880 --> 00:22:23,800
Jeg kunne have fortsat
med at dvæle ved det-
269
00:22:23,883 --> 00:22:27,762
-men jeg indså,
at jeg intet kan stille op.
270
00:22:28,888 --> 00:22:31,766
Så jeg har accepteret det.
271
00:22:31,850 --> 00:22:39,023
Jeg tænkte over, hvad der var sket,
hvis du havde bedt om mindre.
272
00:22:39,107 --> 00:22:44,320
Hvis du havde bedt om mindre,
end hvad de oprindeligt tilbød.
273
00:22:44,404 --> 00:22:49,158
At forhandle prisen ned?
Er det overhovedet muligt?
274
00:22:49,242 --> 00:22:53,621
-Hvorfor ikke?
-Jo, men...
275
00:22:53,704 --> 00:22:58,084
Det kunne jeg vel, teknisk set.
276
00:22:59,502 --> 00:23:04,674
Det havde måske været lettere...
277
00:23:04,757 --> 00:23:11,138
-...at nå målekriterierne.
-Det er det, jeg mener.
278
00:23:11,222 --> 00:23:16,228
Så havde vi undgået udvandingen.
279
00:23:17,437 --> 00:23:24,194
Og vi var ikke blevet opkøbt.
280
00:23:24,277 --> 00:23:28,114
Pengene tog røven på mig.
281
00:23:28,198 --> 00:23:32,202
-Jeg ved ikke, om...
-Satans.
282
00:23:32,285 --> 00:23:35,663
Nej, vi havde kunne få
en ordentlig B-runde.
283
00:23:35,747 --> 00:23:41,294
Jeg ville være adm. direktør.
Jeg havde haft mit job, mit fede hus-
284
00:23:41,377 --> 00:23:44,797
-og sikkert også min kæreste.
285
00:23:45,924 --> 00:23:48,384
Fandens!
286
00:23:48,468 --> 00:23:51,804
Hvorfor sagde ingen,
at jeg kunne tage mindre?
287
00:23:51,888 --> 00:23:54,724
Det ved jeg ikke.
288
00:23:54,807 --> 00:24:00,146
Man kommer på noget, og...
Jeg tager nok en taxi nu.
289
00:24:00,229 --> 00:24:02,982
Tak, fordi du ville se mig.
290
00:24:10,489 --> 00:24:12,658
Richard!
291
00:24:12,742 --> 00:24:17,580
Jeg var inde i dit hjem i går.
Har I tænkt over vores tilbud?
292
00:24:17,663 --> 00:24:22,668
Ja, vi vælger gerne jer,
men vi må genforhandle aftalen.
293
00:24:22,753 --> 00:24:25,754
Vi kan desværre ikke tilbyde mere.
294
00:24:25,839 --> 00:24:30,051
Nej, vi vil faktisk
have meget mindre.
295
00:24:30,135 --> 00:24:37,309
Vi vælger jer for 10 millioner dollar
for en vurdering på 50 millioner.
296
00:24:37,392 --> 00:24:42,564
Det er en rimelig vurdering
og mit endelige tilbud.
297
00:24:42,647 --> 00:24:48,153
Det forventede jeg ikke,
men det skal vi nok kunne klare.
298
00:24:48,236 --> 00:24:53,157
Og Monica
repræsenterer Raviga i bestyrelsen.
299
00:24:53,241 --> 00:24:59,497
Det synes uvæsentligt. Jeg forhandler
med jeres advokat i morgen.
300
00:24:59,580 --> 00:25:02,375
Udmærket.
301
00:25:09,090 --> 00:25:15,972
Peter var en af de få, som brugte
teknologi for at hjælpe verden.
302
00:25:16,055 --> 00:25:21,936
Men hvordan måler vi, hvordan et
individ har hjulpet menneskeheden?
303
00:25:22,019 --> 00:25:26,065
Lad os kigge
på tre forskellige aspekter.
304
00:25:29,902 --> 00:25:34,825
Jeg mødte Peter, da han ville
investere i mit firma Zetasphere.
305
00:25:34,908 --> 00:25:39,454
Jeg tror, at han var blevet skuffet
over Snapchats hårde start.
306
00:25:39,537 --> 00:25:44,084
Men han investerede alligevel,
og vi mødtes hver måned.
307
00:25:44,167 --> 00:25:51,466
Var Peter her, ville han sige, at han
ikke var skuffet over Snapchat-
308
00:25:51,549 --> 00:25:54,969
-og han havde tilgivet dig, Lev.
309
00:25:55,053 --> 00:25:59,807
For sådan var Peter: Varm, generøs-
310
00:25:59,891 --> 00:26:03,144
-og ikke skuffet over Snapchat.
311
00:26:09,609 --> 00:26:13,071
Jeg glemmer aldrig,
da jeg mødte Peter.
312
00:26:13,154 --> 00:26:16,449
Det var i hans mors garage-
313
00:26:16,532 --> 00:26:22,288
-hvor vi fremstillede grafikkort.
Derfra tog det fart.
314
00:26:22,371 --> 00:26:26,959
Sidst vi mødtes var på en restaurant
kun et stenkast fra garagen.
315
00:26:27,043 --> 00:26:31,339
Vi talte som gamle venner.
Han spurgte om Jackson Hole-
316
00:26:31,422 --> 00:26:34,884
-og jeg om pilates.
317
00:26:34,967 --> 00:26:38,597
Men jeg fornemmede,
at noget var galt.
318
00:26:38,680 --> 00:26:45,770
Det var en skjult spænding mellem os,
og det fortryder jeg nu.
319
00:26:45,854 --> 00:26:48,982
Peter og jeg havde
vore uoverensstemmelser.
320
00:26:49,065 --> 00:26:55,238
Vi lod forretninger skille os ad,
og nu vil jeg bede om forladelse.
321
00:26:55,321 --> 00:26:58,408
Men han er borte.
322
00:26:58,491 --> 00:27:02,120
Det får mig til at indse,
at man skal tilgive-
323
00:27:02,203 --> 00:27:08,960
-og lade sig styre af kærlighed
og medfølelse frem for hævn.
324
00:27:09,043 --> 00:27:14,048
Skylder vi ikke hinanden det?
Og ham?
325
00:27:14,132 --> 00:27:17,844
For Peter hjalp selv
med at opbygge Silicon Valley.
326
00:27:17,927 --> 00:27:22,348
Her fandt vi sammen som drømmere-
327
00:27:22,432 --> 00:27:26,143
-for at gøre verden
til et bedre sted.
328
00:27:26,227 --> 00:27:31,274
Det er Firenze i renæssancen.
Det her er Camelot.
329
00:27:31,357 --> 00:27:36,821
Dette sted kaldte Peter
for "innovationens vugge".
330
00:27:39,657 --> 00:27:42,535
Jeg vil savne min ven.
331
00:27:43,994 --> 00:27:47,040
Farvel, Pete.
332
00:27:48,917 --> 00:27:52,045
Han er måske et menneske, trods alt.
333
00:27:54,047 --> 00:27:59,260
Beklager...
Det er fra Ron LaFlamme.
334
00:27:59,344 --> 00:28:04,349
"Gavin sagsøger jer. Han påstår,
at I stjal Pied Piper fra Hooli."
335
00:28:04,432 --> 00:28:07,477
Fandens!
336
00:28:12,690 --> 00:28:15,360
Gavin Belson sagsøger os.
337
00:28:19,447 --> 00:28:23,451
Kasper Broe
www.btistudios.com