1
00:00:06,298 --> 00:00:08,882
كيف يمكن لـ(جيفين بيلسون) الإدعاء
بأنه يمتلك (المزمار) ؟
2
00:00:08,934 --> 00:00:11,185
اعني, الدعوة برمتها جنونية, أليس كذلك؟
3
00:00:11,220 --> 00:00:13,169
... , حسنا, دعني اسألك شيئا (ريتشي)
4
00:00:13,189 --> 00:00:16,773
... و احتاج منك ان تكون صريحا تماما معي
5
00:00:16,809 --> 00:00:20,677
هل (المزمار) له علاقة بأي شكل من الأشكال
6
00:00:20,696 --> 00:00:23,447
بما كنتم تفعلونه أثناء فترة عملكم في (هولي) ؟
7
00:00:23,482 --> 00:00:27,618
لا لا , على الإطلاق
لقد كنت أعمل في ضمان الجودة لرسائل المحمول
8
00:00:27,653 --> 00:00:29,519
ليس لها أي علاقة بالضغط
9
00:00:29,538 --> 00:00:32,039
لم يكن لهم قسم للضغط في ذلك الوقت
10
00:00:32,074 --> 00:00:35,025
و هل عملت على (المزمار) أثناء عملك في (هولي)
11
00:00:35,044 --> 00:00:37,694
او استخدمت معدات (هولي)
لتطوره بأي شكل
12
00:00:37,713 --> 00:00:41,298
في أي وقت, (ريتشي) ؟ -
لا , لا -
13
00:00:41,333 --> 00:00:44,200
عظيم
و بالمناسبة
14
00:00:44,220 --> 00:00:47,387
... دائما أخبرني بذلك
و قل لنفسك هذا
15
00:00:47,423 --> 00:00:50,841
لأنه اذا اعتقدت في ذلك
لجنة المحلفين سوف تصدق أيضا
16
00:00:50,876 --> 00:00:54,011
انا .. انا اصدق ذلك
إنها الحقيقة
17
00:00:54,046 --> 00:00:56,346
عظيم. هذا كان حتى أفضل من المرة الأخرى
18
00:00:56,381 --> 00:00:59,233
لقد أحببتها
دائما قلها هكذا
19
00:00:59,268 --> 00:01:01,518
... نعم, حسنا. أنظر
20
00:01:03,355 --> 00:01:05,388
سوف نفوز بهذا, أليس كذلك؟
21
00:01:05,407 --> 00:01:08,075
... (ريتشي), اذا كنت قد أخبرتني لتوك بالحقيقة
22
00:01:08,110 --> 00:01:10,827
... و لا تخبرني إن كذبت
23
00:01:10,863 --> 00:01:13,163
(جافين) لا يمتلك شيء هنا
24
00:01:13,198 --> 00:01:15,732
انها دعوى تهديد كلاسيكية
25
00:01:15,751 --> 00:01:19,670
صممت لتجمدك عن العمل حتى
خروج (النواة) الى السوق
26
00:01:19,705 --> 00:01:22,623
بها كل المعتاد من
27
00:01:22,675 --> 00:01:25,592
"خرق العقد"
"الإثراء غير المشروع"
28
00:01:25,628 --> 00:01:29,746
"خرق عدم المنافسة"
في تعيين شخص إسمه (دونالد دان)
29
00:01:29,765 --> 00:01:32,215
(جاريد)
نحن نقول له (جاريد)
30
00:01:32,250 --> 00:01:35,251
... تغيير إسمه للخروج من هذا
ماهر ولكن ليس له علاقة
31
00:01:35,271 --> 00:01:38,555
لأن كل ما نهتم به هو
مطالبات الملكية الفكرية
32
00:01:38,590 --> 00:01:40,941
... و سنفوز بهذا
33
00:01:40,976 --> 00:01:43,360
جيد -
و لكن سيكون علينا تعيين محامي -
34
00:01:43,395 --> 00:01:46,280
ماذا تعني؟
ألست أنت محامينا؟
35
00:01:46,315 --> 00:01:49,066
انا لست متخصص في الدعاوي القضائية
و هذا ما سوف تحتاجه
36
00:01:49,101 --> 00:01:50,901
محامي آخر؟
فعلا؟
37
00:01:50,936 --> 00:01:53,870
محامين, (ريتشي)
أنت لا تريد ان تصبح في فوضى هنا
38
00:01:53,906 --> 00:01:57,207
شاب ناشيء و فوق رأسه
دعوى ملكية فكرية
39
00:01:57,242 --> 00:02:00,661
و انا لا اريد أن اكون جزء من ذلك الفريق
40
00:02:01,830 --> 00:02:03,914
حسنا, ولكنك جزء من الفريق
41
00:02:03,949 --> 00:02:07,784
انا جزء من الفريق.
ذلك الفريق الآن هو الفعّال
42
00:02:07,803 --> 00:02:11,088
... حسنا, هذا
يبدو مكلفا حقا
43
00:02:11,123 --> 00:02:14,558
يقول ذلك الشخص الذي حصل لتوه
على أوراق شروط دسمة
44
00:02:14,593 --> 00:02:16,476
مرحبا بك في العمل, (ريتشي)
45
00:02:16,512 --> 00:02:20,263
انظر, أينما نكون بخصوص التمويل, و الرسوم القانونية
سيكون ذلك ضمن الصفقة
46
00:02:20,298 --> 00:02:22,733
و أنت لديك (ريفيجا)
أنت مغطى بالكامل
47
00:02:22,768 --> 00:02:24,935
إهدأ
48
00:02:24,970 --> 00:02:28,405
"إنسحبنا" ؟
ماذا تعني بـ"إنسحبنا" ؟
49
00:02:29,808 --> 00:02:31,942
ألم تكن واضحة من المضمون؟
50
00:02:31,977 --> 00:02:36,163
نحن في (ريفيجا) سننسحب من تمويل (المزمار)
51
00:02:36,198 --> 00:02:39,032
على الأقل, طالما كانت دعوة (هولي)
لا تزال دون حل
52
00:02:39,084 --> 00:02:41,251
هذه الدعوى هي محض هراء
53
00:02:41,286 --> 00:02:44,004
الهراء ليس مقياس كمي, (مونيكا)
54
00:02:44,039 --> 00:02:45,589
بينما المخاطرة هي
55
00:02:45,624 --> 00:02:48,491
تمويل أي شركة في مرحلة مبكرة
هو شيء عالي المخاطر
56
00:02:48,510 --> 00:02:50,711
و مع عدم التأكد من تلك الأزمة القانونية
57
00:02:50,763 --> 00:02:53,380
على الملكية الفكرية لتلك الشركة
هو شيء لا يمكن التفكير فيه
58
00:02:53,432 --> 00:02:56,933
و هذا ليس فقط مخاطرة مالية
بل هي مخاطرة قانونية أيضا
59
00:02:56,969 --> 00:03:00,520
قد نتورط في دعوى (جافين بيلسون)
للمساعدة و التحريض
60
00:03:00,556 --> 00:03:04,358
... و هذه مخاطرة سياسية
للشركة
61
00:03:04,393 --> 00:03:06,393
ولكن خصوصا لي كقائد جديد
62
00:03:06,445 --> 00:03:10,013
حيث يتم التدقيق عليا بشدة
في الداخل و الخارج على حد سواء
63
00:03:10,032 --> 00:03:14,151
فلا يمكنني أن أجعل أول قراراتي بعد (بيتر)
على أسس مشكوك فيها
64
00:03:14,186 --> 00:03:15,736
انه قرار بدائي
65
00:03:15,788 --> 00:03:17,871
كيف لي أن أقول لهم ذلك؟
66
00:03:17,906 --> 00:03:21,024
على خبرتي, الأفضل أن تنظري
للشخص في عينيه
67
00:03:21,043 --> 00:03:25,545
و توصلي المعلومات بدفأ و عاطفة
68
00:03:27,466 --> 00:03:28,582
حسنا
69
00:03:28,634 --> 00:03:30,250
... إقتراح آخر
70
00:03:30,302 --> 00:03:32,135
ارتدي ملابس غير جذابة عندما تقولي لهم ذلك
71
00:03:32,171 --> 00:03:35,055
قرأت دراسة
انه كلما قل الاهتمام الجنسي, فإنهم سيشعرون نحوك
72
00:03:35,090 --> 00:03:38,225
بشكل أقل قلقا
وهذا يبدو غريبا
73
00:03:38,260 --> 00:03:39,676
ولكن لها مصداقية
74
00:03:39,711 --> 00:03:44,097
... هل لي أن أقترح
الرداء البيج
75
00:03:44,149 --> 00:03:47,684
... الذي أتيت به إلى العمل
يوم الثلاثاء؟
76
00:03:50,773 --> 00:03:53,824
الأمور إختلفت حقا
في (ريفيجا)
77
00:03:53,859 --> 00:03:56,193
و ليس لي أي علاقة بالقرار
78
00:03:56,228 --> 00:03:59,362
رفاق, انا أسفة حقا
79
00:03:59,397 --> 00:04:01,498
انتظري, الشركة التي قدمت لنا الأكثر
80
00:04:01,533 --> 00:04:04,000
حتى تحدث معهم (ريتشارد) ليقدموا لنا الأقل
81
00:04:04,036 --> 00:04:05,452
الآن لن يقدموا شيئا؟
82
00:04:05,504 --> 00:04:08,422
و لكن الحقيقة أنك تشعرين بالأسف
ستحسن الأمور؟
83
00:04:08,457 --> 00:04:10,757
ستكونون بخير يا رفاق
ستجدون شخصا آخر
84
00:04:10,793 --> 00:04:14,344
نحن لا نريد شخصا آخر, (مونيكا)
بيت القصيد, أننا ذهبنا معكم
85
00:04:14,379 --> 00:04:16,546
لأننا نثق بكم
86
00:04:16,581 --> 00:04:19,049
وثقنا -
لا يزال لدينا 5% حصة -
87
00:04:19,084 --> 00:04:21,051
و (لوري) قالت أنه لا يزال بإمكاني
أن أكون في مجلس الإدارة
88
00:04:21,086 --> 00:04:22,936
... الذي بمعناه, سأذهب الى الإجتماعات
89
00:04:22,971 --> 00:04:24,420
هل لي أن أقول شي ؟
90
00:04:24,440 --> 00:04:27,257
أولا, (مونيكا) أنت لا تخدعي
أي منّا للحظة
91
00:04:27,276 --> 00:04:29,976
بارتدائك ملابس سيئة
لتخففي من حدة الألم
92
00:04:30,028 --> 00:04:31,812
انها خطوة نسائية كلاسيكية
للإنفصال
93
00:04:31,864 --> 00:04:34,815
و أنت حتى لست جيدة في ذلك
تبدين رائعة
94
00:04:34,867 --> 00:04:37,384
نعم, البيج لون جميل عليك
95
00:04:37,436 --> 00:04:39,102
انت خريف حقيقي
96
00:04:39,138 --> 00:04:41,054
ثانيا, من يهتم؟
97
00:04:41,089 --> 00:04:45,425
نحن لدينا كومة ثلاث أقدام من
عروض أوراق الشروق من أكبر رؤوس الأموال على الكوكب
98
00:04:45,444 --> 00:04:48,528
اذا, الذي على القمة سقط
كما يقول (جاي زي)
99
00:04:48,564 --> 00:04:50,063
الى التالي
100
00:04:50,098 --> 00:04:52,065
(جاريد)
ما هو العرض الأفضل التالي؟
101
00:04:52,100 --> 00:04:54,951
بين الأرقام و السمعة
102
00:04:54,987 --> 00:04:56,787
سيكونوا
شركاء (كولمان بلير)
103
00:04:56,822 --> 00:04:58,705
سأذهب لأعمل
104
00:04:58,740 --> 00:05:02,375
اتصل بـ(كولمان بلير)
أخبرهم ان (بابا نويل) سيأتي مبكرا هذا العام
105
00:05:02,411 --> 00:05:06,496
و سيحضر شنطة كبيرة من (المزمار)
106
00:05:06,548 --> 00:05:08,781
حسنا, أنا سأترك هذه الغرفة
107
00:05:08,801 --> 00:05:11,835
دون أن اقول لك وداعا
108
00:05:11,887 --> 00:05:15,639
متأكد أنك تستطيعي المغادرة
بواحد من وجهيك الإثنين
109
00:05:17,292 --> 00:05:19,176
اسف بخصوص ذلك
110
00:05:19,228 --> 00:05:21,478
الرفاق عاطفيون قليلا
111
00:05:21,513 --> 00:05:23,463
لا
انا ... متفهمة
112
00:05:23,482 --> 00:05:25,899
و انظر, ربما لا يمكنني أن أقول ذلك
113
00:05:25,934 --> 00:05:29,302
و لكن هناك الكثير من رؤوس الأموال العظيمة في البلدة
114
00:05:29,321 --> 00:05:31,021
ستكونون بخير
115
00:05:31,073 --> 00:05:34,441
... انا فقط -
فقط ماذا ؟ -
116
00:05:34,476 --> 00:05:37,577
فقط أخبرهم أنك متحمس جدا لتكون
في شراكة معهم
117
00:05:37,613 --> 00:05:39,812
و حاول أن تغلق الصفقة بسرعة
118
00:05:39,832 --> 00:05:42,199
انت تعلم, في حين أن الزخم في جانبك
119
00:05:42,399 --> 00:05:48,399
تمت الترجمة بواسطة : عمر
@Mustarinho
120
00:05:55,047 --> 00:05:58,331
حسنا, هذا سوف يكسر الكثير من القلوب
في هذا الطريق
121
00:05:58,350 --> 00:06:00,767
و لكن تهانينا
122
00:06:00,802 --> 00:06:04,337
لقد قررنا أن نذهب معكم
123
00:06:04,356 --> 00:06:08,391
لقد تم إخبارنا أنكم ستذهبون مع (ريفيجا)
124
00:06:08,443 --> 00:06:11,194
و أنا سعيد أن أقول ان هذا لم يعد خيارنا
125
00:06:11,230 --> 00:06:13,864
نحن متحمسون جدا أن نكون
في شراكة عمل معكم
126
00:06:13,899 --> 00:06:16,867
... هل لي أن أسأل
لماذا قررتم الإنسحاب منهم ؟
127
00:06:16,902 --> 00:06:21,037
ام هم إنسحبوا بسبب تلك الدعوى ؟
128
00:06:21,073 --> 00:06:24,491
هذه الدعوة أقل ما يقال عنها أنها تافهة
129
00:06:24,526 --> 00:06:26,710
نعم
130
00:06:28,380 --> 00:06:30,380
هل هذا مجلد "نعم" ؟
131
00:06:30,415 --> 00:06:32,832
لا
132
00:06:34,720 --> 00:06:36,720
اذا لا يوجد معجنات اليوم ؟
133
00:06:36,755 --> 00:06:39,706
اذا كلا من (ريفيجا) و شركاء (كولمان بلير) رفضوا
134
00:06:39,725 --> 00:06:42,709
بسبب الدعوى ؟ -
دعوى تافهة, إنها لا شيء -
135
00:06:42,728 --> 00:06:44,928
حسنا, إنها ليست لا شيء
136
00:06:44,980 --> 00:06:48,515
... انظر, قبل أن نبدأ في إضعاف مكانة الآخر
137
00:06:48,550 --> 00:06:52,686
إضعاف مكانة ؟ -
انه مصطلح يستخدم في التلاعب الجنسي -
138
00:06:52,721 --> 00:06:56,022
لعله ليس له علاقه هنا
139
00:06:58,944 --> 00:07:02,329
نحن متحمسون جدا أن نكون في شراكة عمل معكم
140
00:07:05,500 --> 00:07:07,867
في الواقع, نحن نرى هذه الدعوى شيء إيجابي
141
00:07:07,902 --> 00:07:09,736
سنفوز , و ستبرهن
142
00:07:09,755 --> 00:07:12,005
انه لدينا شيء, يستحق أن يُرفع عليه دعوى قضائية
143
00:07:12,040 --> 00:07:15,575
و مع ذلك (ريفيجا) , شركاء (كولمان بلير)
144
00:07:15,594 --> 00:07:19,129
و تمويل (وود اوبل) جميعهم رفضوا
145
00:07:19,181 --> 00:07:22,682
نحن متحمسون جدا أن نكون في شراكة عمل معكم
146
00:07:30,925 --> 00:07:34,227
انت تعلم أن ورقة الشروط ليست
وثيقة ملزمة قانونية, أليس كذلك؟
147
00:07:34,262 --> 00:07:36,780
بالتأكيد لا
هي فقط ارشادات
148
00:07:36,815 --> 00:07:38,198
ليتبعها الأشخاص
149
00:07:38,233 --> 00:07:41,568
الا اذا كانوا جبناء
150
00:07:42,704 --> 00:07:44,537
انت اتيت هنا منذ ثلاث أيام
151
00:07:44,573 --> 00:07:47,624
لقد كنت متغطرس, دنيء و مهين
152
00:07:47,659 --> 00:07:50,043
... الآن تأتي هنا و تدعوني بالجبان
153
00:07:50,078 --> 00:07:52,662
انا لم أدعوك جبان
154
00:07:52,714 --> 00:07:57,550
انا قلت أن الأشخاص الذين يكسرون
اتفاقات ورقة الشروط هم جبناء
155
00:07:57,586 --> 00:08:01,338
وهذا لم يحدث ... بعد
156
00:08:01,390 --> 00:08:05,308
لذا لم أدعك جبان ... بعد
157
00:08:05,344 --> 00:08:06,726
انت متحكم في الموقف
158
00:08:06,762 --> 00:08:10,764
(هولي) لديها من الموارد
ما يمكنها من إيقافك
159
00:08:10,799 --> 00:08:12,599
حتى يخرج (النواة) الى السوق
و في تلك النقطة
160
00:08:12,634 --> 00:08:14,401
سيكونوا معيار السوق
161
00:08:14,436 --> 00:08:16,736
و ستكونون انتم لا قيمة لكم
162
00:08:16,772 --> 00:08:19,972
و نحن هنا لنستثمر في الإبداع
163
00:08:19,992 --> 00:08:21,358
ليس في الدعاوي القانونية
164
00:08:21,410 --> 00:08:23,827
لذا دعني أن اكون أمينا معك
165
00:08:23,862 --> 00:08:26,196
سلوكك
166
00:08:26,248 --> 00:08:28,648
... كان غير متحضر و طفولي
167
00:08:28,667 --> 00:08:31,785
كنت وقحا, مبتذلا و أخرق
168
00:08:31,820 --> 00:08:35,088
لقد كنت بدون أي أخلاق و صبياني
169
00:08:35,123 --> 00:08:38,658
خليع, مهين ...
و جاهل
170
00:08:38,677 --> 00:08:39,843
جاهل ؟
171
00:08:39,878 --> 00:08:43,513
لقد دعوتني بفتحة الشرج المليئة بالقذارة
172
00:08:43,548 --> 00:08:47,634
لقد دعوتني بالقضيب العريض
الذي يمارس الجنس مع المرحاض
173
00:08:50,355 --> 00:08:53,940
نحن حقا متحمسون للشراكة معكم
174
00:08:53,975 --> 00:08:56,443
رفاق, انا حقا أكره أن اشعركم بالذعر
175
00:08:56,478 --> 00:08:58,678
حتى اتأكد انه لا مفر منه
176
00:08:58,697 --> 00:09:02,232
ولكن (ريتشارد) راسلني
اننا حصلنا على الرفض السابع
177
00:09:02,284 --> 00:09:05,035
اللعنة
(جافين بيلسون) الملعون
178
00:09:05,070 --> 00:09:06,653
جميع رؤوس الأموال رفضونا
179
00:09:06,688 --> 00:09:10,540
على ما يبدو, (إرليك) استخدم بعض
الإستعارات الجنسية القاسية, في المرة السابقة
180
00:09:10,575 --> 00:09:12,659
لذا, فقد كانت مهمة صعبة
181
00:09:12,694 --> 00:09:15,161
اعتقد أنه علينا أن نضاعف معدلات عملنا مرة اخرى
182
00:09:15,196 --> 00:09:18,415
حتى مع ال50 الف من (تيك كرانش)
لن نستمر طويلا
183
00:09:18,467 --> 00:09:19,799
انتظر انتظر
لا لا لا
184
00:09:19,835 --> 00:09:22,552
(ريتشارد) قال أننا سنقسم الأموال, أليس كذلك؟
185
00:09:22,587 --> 00:09:25,972
10 الاف لكل منّا؟ -
لا أعتقد أنه يمكننا تحمل ذلك لأي أحد -
186
00:09:26,007 --> 00:09:28,174
اللعنة!
187
00:09:30,062 --> 00:09:33,713
لقد تبرعت بخمسة آلاف لحملة إبن عمي (واجيد)
على (كيك ستراتر)
- كيك ستراتر هي منصة تمويل للمشاريع الواعدة التي ما زالت تحت الإنشاء-
188
00:09:33,732 --> 00:09:38,568
انه يحاول أن يقوم بتطبيقه الذي يدعى (برو)
- تعني أخي -
189
00:09:38,603 --> 00:09:41,771
(برو) ؟ -
انه تطبيق مراسلة يجعلك ترسل كلمة (برو) -
190
00:09:41,823 --> 00:09:43,523
لكل شخص يمتلك هذا التطبيق
191
00:09:43,558 --> 00:09:45,391
اذا هو بالظبط مثل تطبيق (يو)
192
00:09:45,410 --> 00:09:47,610
نعم, و لكنه أقل إبتكارا
193
00:09:47,662 --> 00:09:49,362
لما لا تلغي بطاقة إئتمانك؟
194
00:09:49,414 --> 00:09:51,664
في تلك الحالة (كيك ستراتر) لا يمكنه
من أخذ الأموال
195
00:09:51,700 --> 00:09:54,066
حسنا, أود ذلك
و لكنه ينظر لي
196
00:09:54,086 --> 00:09:57,253
كما كنت دائما
ابن العم الرائع في العائلة
هل تعرف ما يعينه ذلك؟
197
00:09:57,289 --> 00:10:01,374
انتظر, هل قلت انك انت ابن العم الرائع ؟
198
00:10:02,243 --> 00:10:03,376
نعم
199
00:10:04,262 --> 00:10:05,912
من فضلك وضح
200
00:10:05,931 --> 00:10:10,550
حسنا, عندما كنا أطفال
كنت أحصل على درجات جيدة
201
00:10:10,585 --> 00:10:13,052
كنت أنا الذي أخطط لمستقبلي
202
00:10:13,087 --> 00:10:15,922
كنت أحضر هدايا لمدرسيني
لأنهم كانو يعملون بجهد
203
00:10:15,941 --> 00:10:19,109
انت تعلم, تلك الاشياء الباردة
هو دائما كان يوقع نفسه في المشاكل
204
00:10:19,144 --> 00:10:22,779
لقد أمسك مرة وهو يدخن الأفيون في الفناء
205
00:10:22,814 --> 00:10:24,864
حطم دراجة عمي النارية
206
00:10:24,900 --> 00:10:26,699
و انت تعتقد أنك الرائع؟
207
00:10:26,735 --> 00:10:28,451
نعم, الأمور مختلفة في (باكستان)
208
00:10:28,487 --> 00:10:30,737
لم أكن هناك من قبل
و لكن أعلم انها ليست كذلك
209
00:10:30,772 --> 00:10:34,457
... هنا هي -
"برو الى برو هو تطبيق مراسلة فريد من نوعه -
210
00:10:34,493 --> 00:10:36,159
"أسرع تطريقة لتتحدث بما يشغل بالك"
211
00:10:36,211 --> 00:10:38,461
طالما كان في بالك كلمة "برو"
212
00:10:38,497 --> 00:10:41,280
حسنا, هو لا يزال بعيدا عن هدفه
213
00:10:41,299 --> 00:10:44,050
اذا لم يصل إليه, فإن أيا من التبرعات
لن يتم تجميعها
214
00:10:45,470 --> 00:10:47,337
اشعر بالأسف لما أنا على وشك قوله
215
00:10:47,389 --> 00:10:50,557
ولكن أود حقا أن يفشل
216
00:10:51,843 --> 00:10:54,060
هذا أول شيء رائع تقوله
217
00:10:55,597 --> 00:10:58,297
هل تعلمون؟
ربما هذا لن يكون مشكلة
218
00:10:58,316 --> 00:11:00,850
(ريتشارد) و (إرليك) متجهون إلى
وجهتهم الأخيرة
219
00:11:00,902 --> 00:11:03,736
أثق أن (إرليك) سيكون دبلوماسيا
و سينجز هذا
220
00:11:03,772 --> 00:11:07,139
منذ بضعة أيام اتيت الى هنا
و فعلت بضعة أشياء
221
00:11:07,159 --> 00:11:10,276
و قلت أشياء لم يجب عليّ قولها
222
00:11:10,311 --> 00:11:13,363
و نحب أن نفتتح أن (المزمار)
223
00:11:13,415 --> 00:11:16,032
مشارك في مسألة قانونية معقدة
224
00:11:16,084 --> 00:11:19,285
التي قد تؤثر على قيمتنا المحتملة
225
00:11:19,320 --> 00:11:21,788
و في خضم القول
نحن متفتحون
226
00:11:21,823 --> 00:11:25,041
لنعيد التفاوض حول شروط التمويل
لنعكس هذا
227
00:11:25,093 --> 00:11:28,628
ولكن الأهم, أريد أن أشكرك
228
00:11:28,663 --> 00:11:30,547
شكرا لك
229
00:11:30,599 --> 00:11:33,216
لسماحك لي أني أأتي اليوم
230
00:11:33,268 --> 00:11:37,270
و أكون مهيأ للإعتذار
231
00:11:37,305 --> 00:11:39,355
سيد (باكمان)
232
00:11:39,391 --> 00:11:41,841
لم أجعلك تأتي كل هذا الطريق اليوم
233
00:11:41,860 --> 00:11:43,860
فقط لتعتذر لي
234
00:11:43,895 --> 00:11:46,896
من فضلك, (إرليك) فقط
و أنت ... لم ؟
235
00:11:46,948 --> 00:11:50,283
بالطبع لا
انا ... طلبتك مرة أخرى
236
00:11:50,318 --> 00:11:54,237
لأنه منذ ثلاث أيام
كنت جالسا هنا
237
00:11:54,289 --> 00:11:57,707
و شاهدتك و انت تضع خصيتيك
على هذه
238
00:11:57,742 --> 00:12:00,026
الطاولة من خشب (كوا) البرازيلي
239
00:12:00,045 --> 00:12:03,129
و الآن انت ستجلس هنا
240
00:12:03,164 --> 00:12:06,165
و تشاهدني و أنا افعل نفس ذلك الشيء
الملعون بك
241
00:12:06,200 --> 00:12:08,751
ماذا؟ ماذا؟ -
دوري -
242
00:12:08,803 --> 00:12:10,870
لا ... ولكنها طاولتك -
انها طاولتي -
243
00:12:10,889 --> 00:12:13,006
يا رجل , من فضلك لا تفعل ذلك -
يا إلهي -
244
00:12:13,058 --> 00:12:15,341
اعتقد أنه عليك أن تلغي حملتك في (كيك ستراتر)
245
00:12:15,376 --> 00:12:18,228
ماذا؟ -
اسمع, انا احب فكرتك -
246
00:12:18,263 --> 00:12:20,563
انت تعرف هذا, أليس كذلك أخي؟ -
نعم, أخي -
247
00:12:20,599 --> 00:12:23,516
أخي؟ انه يمكنك ان ترسل كلمة "برو"
لكل شخص لديه التطبيق
248
00:12:23,551 --> 00:12:26,569
انا اعلم ما هو
لقد شرحته لي عدة مرات
249
00:12:26,605 --> 00:12:28,905
انا معجب به, ولكن
... أنا لا أقول
250
00:12:28,940 --> 00:12:31,524
اشخاص اخرون, قد يقولوا
اشياء مروعة
251
00:12:31,559 --> 00:12:34,694
انا اساندك
و لكن هم قد يقولوا اشياء من قبيل
252
00:12:34,729 --> 00:12:37,413
"هو لم يحصل على تمويل, لذا
ذهب الى (كيك ستراتر)
253
00:12:37,449 --> 00:12:40,232
"مثل أي قضية خيرية تجمع الأموال من الأغراب
254
00:12:40,252 --> 00:12:43,086
"مثل متسولي الشارع
اللذين يجلسون على الرصيف
255
00:12:43,121 --> 00:12:45,588
"يأكل القمامة" -
حقا؟ -
256
00:12:45,624 --> 00:12:47,206
نعم
257
00:12:47,241 --> 00:12:50,293
انظر, فقط بيننا
258
00:12:50,345 --> 00:12:52,095
لقد كنت أفكر في إلغائه, على أي حال
259
00:12:52,130 --> 00:12:54,931
لأننا أقل بكثير من هدفنا
260
00:12:54,966 --> 00:12:57,934
حقا؟ حقا؟
261
00:12:57,969 --> 00:13:00,419
أقل بشكل محرج
262
00:13:00,438 --> 00:13:03,189
هل تعرف
263
00:13:03,224 --> 00:13:06,258
هذا سيء
هذا فعلا سيء
264
00:13:06,278 --> 00:13:08,227
ولكن أعتقد أن هذا الشيء الصحيح لفعله
265
00:13:08,262 --> 00:13:10,930
انت على حق
لأنك لا تريد الكلام القبيح
266
00:13:10,949 --> 00:13:13,366
ان يقتل فكرة رائعة
267
00:13:13,401 --> 00:13:16,569
نعم, مثل ما حدث لتطبيقك
268
00:13:17,789 --> 00:13:19,322
ماذا تعني بما حدث لتطبيقك ؟
269
00:13:19,374 --> 00:13:22,792
الجميع بدأ بالتحدث عن مدى السوء
الذي وصلت له و انتهت بالتخلي عنه
270
00:13:22,827 --> 00:13:25,444
انا لم أتخلى عنه
انا توقفت لأذهب للـ(المزمار)
271
00:13:25,463 --> 00:13:28,331
اذا انت تقول, انه اذا لم يكن هناك (المزمار)
272
00:13:28,383 --> 00:13:29,999
كنت لا تزال لتعمل على تطبيقك؟
273
00:13:30,051 --> 00:13:33,252
بالرغم من كل وقاحة هؤلاء الأشخاص ...
274
00:13:33,287 --> 00:13:35,421
تقريبا جميعهم
275
00:13:36,021 --> 00:13:37,621
من هؤلاء؟ الذين يقولون اشياء وقحة؟
276
00:13:38,521 --> 00:13:41,521
ابناء عمومتنا, (تاب), (فاروق) , (عمران) هؤلاء الأشخاص
277
00:13:42,621 --> 00:13:43,721
الفتاة التي اواعدها
278
00:13:45,721 --> 00:13:47,921
ماذا حقق هؤلاء الأشخاص؟ لا شيء!
279
00:13:48,121 --> 00:13:49,121
الفتاة التي اواعدها شاركت في الأولمبياد
280
00:13:49,721 --> 00:13:54,321
الناس حمقى! يقفون على جانب الطريق ينتقدون
هؤلاء اللذين يحاولون فعلا تحقيق شيء
281
00:13:55,121 --> 00:13:56,221
انت تعتقد ذلك حقا؟
282
00:13:56,421 --> 00:13:59,421
نعم! نعم! بالتأكيد
اللعنة على كل هؤلاء
283
00:14:00,365 --> 00:14:02,665
هل تعلم؟ انت على حق
هذا ما يجعلك رائع جدا
284
00:14:02,701 --> 00:14:04,917
انت صلب جدا لتقول مثل هذا الكلام
285
00:14:04,953 --> 00:14:06,536
اللعنة على هؤلاء
نعم, اللعنة عليهم جميعا
286
00:14:06,588 --> 00:14:07,954
اللعنة عليهم
اللعنة عليهم
287
00:14:07,989 --> 00:14:10,623
انا لن ألغي حملتي في (كيك ستراتر)
اللعنة عليهم
288
00:14:10,658 --> 00:14:12,458
انتظر, انتظر ثانية
289
00:14:12,493 --> 00:14:14,427
لا, انت تعرف
انت على حقك! اللعنة عليهم
290
00:14:14,462 --> 00:14:17,797
انا لن ألغي شيئا, و سأقيم
291
00:14:17,832 --> 00:14:19,215
حفلة (كيك ستراتر) ضخمة
292
00:14:19,267 --> 00:14:20,850
و سأدعي كل الأشخاص اللذين أعرفهم
293
00:14:20,885 --> 00:14:23,335
و سنضع (برو) على القمة
294
00:14:23,355 --> 00:14:26,606
الجميع يسمعنى, هذا الشخص
هو أروع ابن عم
295
00:14:26,641 --> 00:14:30,727
شكرا على الخمسة آلاف
296
00:14:32,781 --> 00:14:35,347
على الأقل انا لدي من الحشمة
ان أحلق خصيتي
297
00:14:35,367 --> 00:14:36,866
قبل أن اضعهم امام العامة
298
00:14:36,901 --> 00:14:39,235
اذا انت تشتكي من حشمة الرجل؟
299
00:14:39,287 --> 00:14:41,371
بالتأكيد
نحن نعيش في مجتمع
300
00:14:41,406 --> 00:14:43,072
لا اصدق اننا بهذا السوء
301
00:14:43,124 --> 00:14:46,042
رفاق, شيء مشوق قد حدث للتو
302
00:14:46,077 --> 00:14:48,861
قمت بتنزيل تطبيق (واجيد) (برو)
من باب الفضول
303
00:14:48,880 --> 00:14:50,747
و وجدته جيد جدا
304
00:14:50,799 --> 00:14:52,915
لم اشعر انني (برو) لأي حد من قبل
305
00:14:52,967 --> 00:14:55,585
الأشخاص الوحيدون اللذين
استخدموا معي هذا المصطلح هم المهاجمون
306
00:14:55,637 --> 00:14:59,055
و لكن بدأت في ارسال (برو) للأشخاص و استقبال (برو)
307
00:14:59,090 --> 00:15:00,539
هذا كابوسي
308
00:15:00,558 --> 00:15:03,042
و فجأة انا (برو) للكثير من الاشخاص
309
00:15:03,061 --> 00:15:05,378
بما فيهم شخص من مشاريع (برانسكومب)
310
00:15:05,413 --> 00:15:08,380
(برانسكومب)؟
هذا متجر قوي
311
00:15:08,400 --> 00:15:11,184
نعم. لذا نحن ارسلنا و استقبلنا (برو)
حول هذا و ذاك
312
00:15:11,219 --> 00:15:13,686
و عندما سمع أنني أعمل في (المزمار)
313
00:15:13,721 --> 00:15:17,273
اصبح متحمسا لدرجة أنه
أرسل لي (برو) ثلاث مرات
و سألني للإجتماع بنا
314
00:15:17,325 --> 00:15:20,243
حسنا, ولكن هل يعلم بخصوص الدعوى؟
315
00:15:20,278 --> 00:15:22,728
نعم, لقد اخبرته
انت تعلم بخصوص
316
00:15:22,747 --> 00:15:25,064
" قانون الإفصاح للإخوة"
فلا يسربه لأحد
317
00:15:25,083 --> 00:15:27,667
انتظر, الا يمتلك (برانسكومب) تطبيق الضغط
الخاص به بالفعل؟
318
00:15:27,702 --> 00:15:29,285
نعم, ولكنه من الواضح ليس جيدا
319
00:15:29,337 --> 00:15:32,422
اعني, يريدون أن نجلس مع جمعينا
بما فيهم المهندسين
320
00:15:32,457 --> 00:15:34,907
وهذا يحدث فقط في الإجتماع الثاني أو الثالث
321
00:15:34,926 --> 00:15:37,243
الصيانة التقنية
هذا جيد
322
00:15:37,262 --> 00:15:40,430
حسنا, (جاريد)
ماذا ... ماذا اخبرتهم؟
323
00:15:40,465 --> 00:15:43,132
لقد انتظر لبعض الوقت لارسل له (برو)
324
00:15:43,184 --> 00:15:44,884
لكي لا أظهر و كأني متلهف جدا
325
00:15:44,919 --> 00:15:46,185
ارسل له (برو)
ارسل له (برو)
326
00:15:46,221 --> 00:15:47,437
ارسل له (برو)
327
00:15:47,472 --> 00:15:49,105
نحن لسنا موتي بعد, رفاق
328
00:15:49,140 --> 00:15:51,774
حسنا, احصلوا على بعض النوم اخوتي
329
00:15:51,810 --> 00:15:54,110
سأنظم الإجتماع و
330
00:15:54,145 --> 00:15:57,730
و سأجد بعض العاهرات
لتحديد الأولويات خلفنا
331
00:15:58,983 --> 00:16:01,234
هل تحاول ان تقول
"الأخوة قبل العاهرات"؟
332
00:16:01,269 --> 00:16:05,238
هذه عنصرية جنسية
و لكنها عن الصداقة
333
00:16:05,273 --> 00:16:08,607
يستند المنتصف المدرج لنا
على نموذج احتمالي
334
00:16:08,626 --> 00:16:10,493
فيجد هيكلة بعيدة المدى
تعتبر مخفية
335
00:16:10,545 --> 00:16:13,329
حتى لخوارزميات النطاق
336
00:16:13,381 --> 00:16:16,382
... انا اسف
هل هذا عميق جدا؟
337
00:16:16,417 --> 00:16:18,718
لا على الاطلاق
خذنا الى الأعمق
338
00:16:18,753 --> 00:16:21,053
الا تفضلون سماع
استراتيجية خروجنا الى السوق؟
339
00:16:21,089 --> 00:16:23,005
لقد ذكرت سابقا شيء حول
340
00:16:23,057 --> 00:16:26,259
تكديس المنتصف المدرج
على قمة خوارزمية أخرى
341
00:16:26,294 --> 00:16:28,127
كيف يعمل هذا؟
342
00:16:28,146 --> 00:16:31,481
أعني, لا يمكنك ضغط شيء
هو بالفعل مضغوط الى أساسه
343
00:16:31,516 --> 00:16:33,632
صحيح؟
344
00:16:33,651 --> 00:16:36,602
في الغالب, لا أحصل على هذه الاسئلة
في مثل هذه الاجتماعات
345
00:16:36,637 --> 00:16:39,989
في الواقع سيكون اسهل
اذا ... عرضت لكم
346
00:16:40,024 --> 00:16:42,024
هل يمكنني؟ -
بالتأكيد -
347
00:16:42,076 --> 00:16:44,944
حسنا عظيم
هنا ... هنا ابدأ
348
00:16:44,979 --> 00:16:48,080
تكديس المنتصف المدرج
هو شيء حقيقي جدا
349
00:16:48,116 --> 00:16:50,750
... دعونا نأخذ -
هل تريد الذهاب للحمام, (جاريد)؟ -
350
00:16:50,785 --> 00:16:53,002
لأني أريد ان اتبول -
... اذا عندما يمكنك فك -
351
00:16:53,037 --> 00:16:55,154
سأحب ان اتبول
352
00:16:55,173 --> 00:16:57,340
نزولا الى المستوى الرموز ...
353
00:16:57,375 --> 00:17:00,459
هناك
عندما تكدس المنتصف التدريجي ...
354
00:17:02,764 --> 00:17:05,181
انهم يسرقوا افكارنا, صحيح؟ -
هم يفعلون ذلك بالتأكيد -
355
00:17:05,216 --> 00:17:07,633
اللعنة
حسنا, انتظر هنا
356
00:17:14,508 --> 00:17:16,225
ماذا تفعل؟
357
00:17:16,277 --> 00:17:18,394
لقد أخبرتك لا أريد ان اتبول
ماذا يحدث؟
358
00:17:18,446 --> 00:17:20,780
هؤلاء الأشخاص لن يمولونا ابدا
علينا ان نغادر الآن
359
00:17:20,815 --> 00:17:22,848
عن ماذا تتحدث؟
الأمر يسير بطريقة جيدة
360
00:17:22,867 --> 00:17:25,484
أعني, ان رؤوس الأموال
لا تهتم بالأمور التقنية
361
00:17:25,519 --> 00:17:27,537
بالتأكيد هم مهتمون لأنهم يريدون سرقتنا
362
00:17:27,572 --> 00:17:29,322
هذه سرقة أفكار كلاسيكية
363
00:17:29,357 --> 00:17:31,374
ماذا؟ -
هذا فعلناه في (هولي) طيلة الوقت -
364
00:17:31,409 --> 00:17:34,210
كنا ننظم اجتماعات مع شركات
حتى يشرحوا لنا تقنياتهم
365
00:17:34,245 --> 00:17:36,379
ثم نستخدم افكارهم في منتجاتنا
366
00:17:36,414 --> 00:17:38,381
مثل ما حدث لـ(ييلب) -
نعم -
367
00:17:38,416 --> 00:17:40,532
انه مثل أن يقول لك شخص أنه يريد أن يصطاد معك
368
00:17:40,552 --> 00:17:42,701
ولكنهم فقط يريدونك ان تكون وحيدا في الغابات
369
00:17:42,720 --> 00:17:44,003
حتى يأخذوا مناظيرك
370
00:17:44,038 --> 00:17:46,722
انظر, هؤلاء الأشخاص لا يقوموا بتقنيات
بسبب الاجتهاد
371
00:17:46,758 --> 00:17:49,475
انهم حتى ليسوا استشاريين
انهم شركة ضغط
372
00:17:49,510 --> 00:17:51,543
واحد منهم لديه تقويم أسنان, بحق الجحيم
373
00:17:51,563 --> 00:17:53,262
تقويم!
اللعنة
374
00:17:53,314 --> 00:17:54,981
(دانيش) و (جيلفويل)
لا يزالوا هناك
375
00:17:55,016 --> 00:17:58,484
المنتصف التدريجي لا يقيد نفسه
بشبكة 264 ثنائية الأبعاد
376
00:17:58,519 --> 00:18:00,269
أو انماط محددة الزمن على الإطلاق
377
00:18:00,321 --> 00:18:02,721
هذا عظيم
عظيم
378
00:18:02,740 --> 00:18:05,724
كما تعلمون, غالبا لا يحضرونا الى مثل هذه الأشياء
و أعتقد أني أعرف لماذا
379
00:18:05,743 --> 00:18:07,410
انه بسبب اننا نخطف الأضواء
380
00:18:07,445 --> 00:18:09,862
انتم يا رفاق مفيدون حقا
381
00:18:09,897 --> 00:18:12,415
حسنا, اغلق كل شيء
الإجتماع انتهى. نحن مغادرون
382
00:18:12,450 --> 00:18:14,584
لا صور أخرى, يا حمقى
383
00:18:14,619 --> 00:18:17,236
... استطيع ان ارسالك -
لماذا لا يتحرك؟ -
384
00:18:17,255 --> 00:18:20,256
لا, انت لن تراسل احدا
385
00:18:20,291 --> 00:18:23,292
اللعنة, (جاريد)
386
00:18:23,344 --> 00:18:27,463
لقد كنا إخوة
لقد كنا إخوة
387
00:18:27,515 --> 00:18:30,383
أود أن اشكر الجميع
388
00:18:30,418 --> 00:18:32,751
للقدوم لحفلة (كيك ستراتر) هذه من
أجل (برو)
389
00:18:32,770 --> 00:18:35,254
التطبيق الذي بإمكانه تغيير العالم
390
00:18:35,273 --> 00:18:38,190
في كلمة واحدة!
391
00:18:38,226 --> 00:18:40,309
في الحقيقة, هي نصف كلمة
392
00:18:40,361 --> 00:18:43,362
أعرف
إنها فعالة جدا
393
00:18:43,398 --> 00:18:47,033
كما نرى نحن فقط على بعد
خمسة آلاف من هدفنا
394
00:18:47,068 --> 00:18:48,784
ولكنا ما زال أمامنا ساعة كاملة
395
00:18:48,820 --> 00:18:50,769
لذا دعونا نحصل على هذه التبرعات
396
00:18:50,788 --> 00:18:52,738
تبرعات, أمر مضحك, أليس كذلك؟
397
00:18:52,773 --> 00:18:55,291
أعني, لماذا أي شخص قد يتبرع
لشيء مثل (برو)؟
398
00:18:55,326 --> 00:18:57,994
و ليس ملجأ مشردين, أو مدرسة؟
399
00:18:58,046 --> 00:19:00,413
السرطان؟
انه لا يزال موجودا
400
00:19:00,448 --> 00:19:02,665
و قد يصيب أي منا
401
00:19:02,717 --> 00:19:04,166
.. الغذاء للفكر
402
00:19:04,218 --> 00:19:06,452
الذي كثير من الأشخاص لا يملكونه
403
00:19:06,471 --> 00:19:08,804
استمتعوا بالحفل
404
00:19:08,840 --> 00:19:10,506
بإمكانك التبرع إذا أردت
405
00:19:10,558 --> 00:19:13,175
و لكنه يرمي نصف سوق العالم بعيدا
406
00:19:13,227 --> 00:19:15,511
هل تعلم ماذا تعني "برو" في (الصينية)؟
407
00:19:15,563 --> 00:19:17,596
تعني "أحمق"
408
00:19:17,631 --> 00:19:21,100
هل تعلم ماذا تعني "برو" في
(البرتغالية)؟
"متغصب"
409
00:19:21,135 --> 00:19:23,802
في (اللاتفية) تقريبا تترجم إلى
410
00:19:23,821 --> 00:19:26,472
"الشخص الذي قطع رأس المسيح"
411
00:19:26,491 --> 00:19:30,943
في (الفنلندية) "برو" تعني
"انتصاب قضيب الطفل"
412
00:19:30,978 --> 00:19:34,480
في (الإردو) "برو" هي إختصار لشيء
413
00:19:34,499 --> 00:19:37,333
شيء يعني
"قضيب صناعي للرجل"
414
00:19:37,368 --> 00:19:39,151
قضيب صناعي للرجل
415
00:19:39,170 --> 00:19:41,454
"كسوف البراز"
416
00:19:41,489 --> 00:19:43,089
المعنى يضيع في الترجمة
417
00:19:43,124 --> 00:19:45,124
لا نمتلك كلمة لهذا
هم لديهم
418
00:19:45,159 --> 00:19:46,658
انها "برو"
419
00:19:46,678 --> 00:19:48,878
هل تعلم ماذا تعني "برو" في (نافاجو)؟
420
00:19:48,930 --> 00:19:51,931
شخص سعيد جدا
بإعاقات عقلية
421
00:19:51,966 --> 00:19:53,883
حسنا, أقل من دقيقة للذهاب يا رفاق
422
00:19:53,935 --> 00:19:57,303
و نحن فقط على بعد ألفين
هيا, نستطيع فعلها
423
00:19:57,338 --> 00:20:00,272
هذا ما أتحدث عنه
424
00:20:00,308 --> 00:20:03,726
500 دولار من
"جيلفويل_لوسي4"
425
00:20:03,778 --> 00:20:07,313
أين انت, "أخي"؟
أينما كنت, انت أخي
426
00:20:11,285 --> 00:20:13,152
يبدو أنني وصلت في الوقت المناسب, اخي
427
00:20:13,187 --> 00:20:15,354
لماذا فعلت ذلك عليك اللعنة؟
هل تعرف كيف يعمل هذا؟
428
00:20:15,373 --> 00:20:17,490
اذا جعلته يصل الى هدفه
سنخسر جميعنا أموالنا
429
00:20:17,525 --> 00:20:20,192
ولكنك ستدفع كثيرا حقا
430
00:20:20,211 --> 00:20:22,878
باقي ثلاثون ثانية -
أنا احاول من رفع مستوى البؤس الخاص بك -
431
00:20:22,914 --> 00:20:25,247
شخص ما, أي أحد -
أنا مثل (وارين بافيت) لأجذب المشاكل لك -
- وارين بافيت هو مستثمر أمريكي يبلغ 84 عاما-
432
00:20:25,299 --> 00:20:28,134
1100 دولار اخوتي -
انت أحمق -
433
00:20:28,169 --> 00:20:31,537
يتبقى فقط 1100. قد أساعد في ذلك
434
00:20:31,556 --> 00:20:34,206
(جيلفويل), من فضلك -
سأخبرك -
435
00:20:34,225 --> 00:20:38,210
ستعطيني 500 و لن أرفع أكثر من ذلك
436
00:20:38,229 --> 00:20:40,546
ب 500 دولار ستنقذ 5000
437
00:20:40,565 --> 00:20:42,515
لن أعطيك سنتا
438
00:20:42,550 --> 00:20:43,983
... تسعة, ثمانية, سبعة ... -
حسنا, أنا اشارك بالمزيد -
439
00:20:44,018 --> 00:20:47,103
حسنا, حسنا توقف -
ستكلف 500 -
440
00:20:47,155 --> 00:20:48,437
حسنا -
... ثلاثة, اثنين ... -
441
00:20:48,489 --> 00:20:51,223
لا يهم.
... الأمر لا يبدو و كأنه سينجح
442
00:20:53,060 --> 00:20:53,993
ماذا !؟
443
00:20:54,028 --> 00:20:57,079
نعم, نعم, نعم
لقد فعلناها, من كان هذا؟
444
00:20:57,115 --> 00:20:58,914
ليس كان من المفترض ان يصبح الأمر هكذا
445
00:20:58,950 --> 00:21:01,066
(ميكا)!
انا أحبك, (ميكا)
446
00:21:02,336 --> 00:21:05,454
من هذه المرأة الأسيوية الطويلة؟
447
00:21:05,506 --> 00:21:09,041
امرأة يواعدها (واجيد)
448
00:21:09,076 --> 00:21:10,793
لقد شاركت في الأولمبياد
449
00:21:12,880 --> 00:21:16,215
هو حقا ابن العم الأروع
450
00:21:16,250 --> 00:21:18,684
حتى مع الخمسين ألفا
التي حصلنا عليها من (تيك كرانش)
451
00:21:18,719 --> 00:21:21,604
لم يتبقى لنا سوى عدة أسابيع قبل
أن نحترق و نتحطم
452
00:21:21,639 --> 00:21:23,389
(ريتشارد), اذا كان هذا سيشعرك بالتحسن
453
00:21:23,424 --> 00:21:25,391
لقد وضعت ذلك الفتى من (برانسكومب) في مكانه
454
00:21:25,426 --> 00:21:26,892
لقد أزلته من (برو)
455
00:21:26,927 --> 00:21:29,779
ولكن بعد أن ارسلت له (برو) غاضبة
456
00:21:29,814 --> 00:21:33,065
ماذا تعني؟ هل يمكنك أن تجعلهم غاضبين؟
يمكنك ان ترسل (برو) غاضب؟
457
00:21:33,100 --> 00:21:35,534
حسنا, هو جعل تلك (البرو) غاضبة
458
00:21:35,570 --> 00:21:39,288
ولكن من الناحية الفنية,
لقد كانت متطابقة
459
00:21:39,323 --> 00:21:41,040
لما أرسلته بالسابق
460
00:21:41,075 --> 00:21:42,825
ولكن أعتقد أنه سيفهم الغضب من المضمون
461
00:21:42,877 --> 00:21:44,827
هذا (رون) على الهاتف
أحتاج أن أرد على هذا
462
00:21:44,879 --> 00:21:46,629
نعم, حسنا
463
00:21:46,664 --> 00:21:48,414
مرحبا, (رون) -
مرحبا, (ريتشي) -
464
00:21:48,449 --> 00:21:50,132
أحتاج أن اذهب لأريح عقلي و بدني
465
00:21:50,168 --> 00:21:52,168
و لكن أردت أن أعطيك في الأول
الأخبار الجيدة
466
00:21:52,220 --> 00:21:55,621
حصلت لنا على أفضل محامي دعاوي قانونية
467
00:21:55,640 --> 00:21:58,290
نعم, ربما علينا مناقشة ذلك
468
00:21:58,309 --> 00:22:00,976
ستكلمني بخصوص التكلفة, صحيح؟
لا تفعل
469
00:22:01,012 --> 00:22:04,513
انا جعلتهم ينزلون أتعابهم
و سيجعلونها قليلة حقا
470
00:22:04,565 --> 00:22:06,682
حسنا, كم؟
471
00:22:06,734 --> 00:22:12,605
الشيء برمته سيكلفك 2 او 2.5 مليون على الأكثر
472
00:22:12,640 --> 00:22:15,741
ماذا؟ -
انا أعلم, كأنها مجانا -
473
00:22:15,776 --> 00:22:17,943
أخبرتك, انا ادفع لنفسي
474
00:22:17,978 --> 00:22:20,812
اذا, انا احتاجك أن تذهب الى
مكاتبهم غدا
475
00:22:20,832 --> 00:22:24,450
في العاشرة صباحا
و تحضر 80 الف مقدما لهم
476
00:22:24,485 --> 00:22:25,951
و سنكون بحال جيدة
477
00:22:25,986 --> 00:22:27,920
اللعنة
478
00:22:27,955 --> 00:22:31,590
انا ... حسنا, في الواقع
لدي مكالمة أخرى
479
00:22:31,626 --> 00:22:33,042
سأذهب بعيدا
480
00:22:33,094 --> 00:22:36,295
سأعطي التفاصيل للأشخاص اللذين ستقابلهم بالغد
481
00:22:36,330 --> 00:22:37,546
اراك لاحقا.
482
00:22:39,350 --> 00:22:42,218
مرحبا؟
483
00:22:42,270 --> 00:22:44,937
مرحبا
484
00:22:44,972 --> 00:22:48,224
نعم
485
00:22:50,444 --> 00:22:52,561
بالتأكيد. انا فقط؟
486
00:22:54,148 --> 00:22:55,781
حسنا, أي وقت؟
487
00:23:01,822 --> 00:23:03,021
مرحبا
488
00:23:03,040 --> 00:23:06,408
(ريتشارد)
شكرا على مجيئنك
489
00:23:10,381 --> 00:23:12,248
ماذا نفعل هنا, (ريتشارد)؟
490
00:23:12,300 --> 00:23:14,199
دعاوي و محامين؟
491
00:23:14,218 --> 00:23:17,386
و انت ترفض من كل صاحب رأس مال في البلدة
492
00:23:17,421 --> 00:23:19,555
لا أحد منا يرغب في ذلك
493
00:23:19,590 --> 00:23:22,508
ولكن ربما نستطيع الوصول لحل للخروج من هذا
494
00:23:22,543 --> 00:23:24,727
... نعم بسيطة
أسقط الدعوى القضائية
495
00:23:24,762 --> 00:23:27,846
انت تعلم لا استطيع فعل ذلك -
لم أسرق (المزمار) منك -
496
00:23:27,881 --> 00:23:28,898
و انت تعرف ذلك
497
00:23:28,933 --> 00:23:31,550
حسنا, هذا في يد المحكمة لتقوله
498
00:23:31,569 --> 00:23:33,018
ولكن حتى يقولون ذلك
انت مجمد
499
00:23:33,053 --> 00:23:35,988
في تلك الاثناء, أفضل مهندسيني
يعملون على مدار الساعة
500
00:23:36,023 --> 00:23:38,357
ليجعلوا الخوارزمية الخاصة بي
تسبق خاصتك
501
00:23:38,392 --> 00:23:40,776
و عندما نحصل عليها في يناير
و نخرج للسوق
502
00:23:40,828 --> 00:23:43,078
لن تكون فقط مجمدا!
بل ميت
503
00:23:43,114 --> 00:23:45,281
لقد لعبت أفضل ورقك يا (ريتشارد) و قد خسرت
504
00:23:45,333 --> 00:23:47,783
انه فقط العمل
... اذا
505
00:23:47,835 --> 00:23:49,535
أليس من الأفضل ان تحصل على شيء
506
00:23:49,570 --> 00:23:51,870
من (المزمار) طالما لا زال بإمكانك؟
507
00:23:51,905 --> 00:23:55,841
دعني أستحوذ عليك -
مااذا؟ لا بالتأكيد. هل تمزح معي؟ -
508
00:23:55,876 --> 00:23:57,760
كان علينا أن نفعل ذلك من المرة الأولى
509
00:23:57,795 --> 00:24:00,429
اعلم أنك فكرت في هذا
إنها الملائمة المثالية
510
00:24:00,464 --> 00:24:02,748
انت تحصل على بنيتي التحتية
و انا احصل على سرعتك
511
00:24:02,767 --> 00:24:05,584
و أحصل عليها الآن
بدلا من شهر أو اثنين
512
00:24:05,603 --> 00:24:06,885
ما هي السلبيات؟
513
00:24:06,920 --> 00:24:08,604
السلبيات هو أن كل شيء أبنيه
514
00:24:08,639 --> 00:24:11,440
سيصبح ملك شركتك العملاقة الخالية من أي إنسانية
515
00:24:11,475 --> 00:24:14,109
وماذا في إعتقادك أنك تبني؟
516
00:24:14,145 --> 00:24:17,229
انت بالخارج تحاول أن تحصل على تمويل
لتتمكن من توظيف أشخاص
517
00:24:17,264 --> 00:24:19,448
الارتفاع, طرح منتج
الإكتتاب العام
518
00:24:19,483 --> 00:24:22,768
و في نهاية المطاف تصبح ماركة عامة من ماذا؟
519
00:24:22,787 --> 00:24:24,069
شركة
520
00:24:24,104 --> 00:24:25,654
سنكون مختلفين
521
00:24:25,706 --> 00:24:28,958
افهم. افترض أنه عندما يكون
(المزمار) شركة بمليار دولار
522
00:24:28,993 --> 00:24:32,277
ستذهب لمنافسينك بالخارج
تحاول مساعدتهم
523
00:24:32,296 --> 00:24:34,380
من فضلك. دعنا نواجه ذلك
524
00:24:34,415 --> 00:24:38,667
ما هي (هولي) إن لم يكن
أفضل نسخة ممكنة مستقبلية من (المزمار)؟
525
00:24:38,719 --> 00:24:40,636
انت تعتقد أنك تبني شيء مختلف؟ لا
526
00:24:40,671 --> 00:24:43,555
انت تبني شيئا, هو بالظبط ما كنت أفعله
و ما بنيته
527
00:24:43,591 --> 00:24:47,259
باستثناء انه انت ليس انا
ولكن هذا الآن ليس ممكنا, (ريتشارد)
528
00:24:47,294 --> 00:24:51,129
ولكن تعرف؟ نستطيع بناء شيء انا و انت معا
529
00:24:51,148 --> 00:24:54,433
شيء عظيم
شيء يحتاج إليه العالم الآن
530
00:24:54,468 --> 00:24:56,402
انظر, انا لست بحاجة لأفعل ذلك
531
00:24:56,437 --> 00:24:59,772
انا فقط أريد أن افعل الشيء الصواب هنا
532
00:25:04,779 --> 00:25:07,997
اذا ماذا تقول
533
00:25:10,034 --> 00:25:11,667
انت تريد أن تعرف ماذا أقول؟
534
00:25:15,867 --> 00:25:17,867
حسنا, ها ما سوف أقوله
535
00:25:24,067 --> 00:25:30,067
تمت الترجمة بواسطة : عمر
@Mustarinho